All language subtitles for Imaginationland.The.Movie.20081234wert

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,105 --> 00:00:21,155 Certo, vamos tentar por aqui. 2 00:00:21,662 --> 00:00:23,592 Montem armadilhas ali, e ali tambem. 3 00:00:23,712 --> 00:00:26,265 Na �ltima vez em que o vi ele fugiu bem por aqui. 4 00:00:27,392 --> 00:00:28,912 Isto � t�o retardado, Cartman. 5 00:00:29,032 --> 00:00:31,095 Voc� convenceu a todos da sua hist�ria idiota. 6 00:00:31,215 --> 00:00:34,605 N�o � hist�ria, � verdade! Eu vi um duende. 7 00:00:35,371 --> 00:00:38,635 Eu j� o vi passar por aqui tr�s dias seguidos agora. 8 00:00:38,755 --> 00:00:41,197 Olhos de �guia, aqui � o Drag�o Alado, na escuta? 9 00:00:41,317 --> 00:00:44,700 Olhos de �guia aqui. Armamos a rede e estamos a postos. 10 00:00:44,960 --> 00:00:48,078 Certo, Olhos de �guia. Vigie at� o c�digo Alfa 9. Drag�o Alado desliga. 11 00:00:48,338 --> 00:00:50,956 Apenas admita que mentiu, Cartman, assim todos podem ir pra casa! 12 00:00:51,216 --> 00:00:53,100 Oh, n�o! N�s temos um acordo, Kyle! 13 00:00:53,220 --> 00:00:57,061 Se eu provar que existe um duende, voc� tem que chupar minhas bolas, lembra? 14 00:00:57,181 --> 00:00:59,757 Drag�o Alado para Pretinho: O que v�, Pretinho? 15 00:01:01,799 --> 00:01:05,121 - Eu n�o quero o codinome 'Pretinho'. - Esses s�o os codinomes, Pretinho! 16 00:01:05,241 --> 00:01:06,972 Cheque sua �rea e alerte quando posicionado! 17 00:01:07,232 --> 00:01:10,282 - Isso � puta retardado! - Est� ficando nervoso, Kyle? 18 00:01:10,402 --> 00:01:12,527 Quando esse duende aparecer, voc� tem que chupar minhas bolas! 19 00:01:12,647 --> 00:01:14,521 N�o se esque�a que tenho um contrato assinado por voc�. 20 00:01:14,781 --> 00:01:16,610 �, e se voc� n�o provasse que existe um duende, 21 00:01:16,730 --> 00:01:19,652 teria que me pagar $10 d�lares! Agora pague e deixe de ser idiota! 22 00:01:20,429 --> 00:01:24,198 Droga, por que ele ainda n�o apareceu? Drag�o para Bicha! Venha, Bicha! 23 00:01:25,574 --> 00:01:27,951 Aqui � o Bicha. Pode falar. 24 00:01:28,211 --> 00:01:31,507 Bicha, preciso que vigie de norte a nordeste. Volte em 5min. 25 00:01:31,627 --> 00:01:32,920 Ok, vou fazer. 26 00:01:33,292 --> 00:01:34,692 Bicha desliga. 27 00:01:36,100 --> 00:01:38,200 Ok, j� chega. Pessoal! 28 00:01:38,411 --> 00:01:40,886 Cartman s� est� usando mais um de seus truques idiotas, 29 00:01:41,006 --> 00:01:42,675 pois quer se livrar de um acordo que fez! 30 00:01:42,935 --> 00:01:45,803 Ele estava aqui, eu juro! N�o sei porque ele n�o aparece agora! 31 00:01:46,063 --> 00:01:48,171 Voc� n�o viu um duende, gordo! 32 00:01:48,291 --> 00:01:50,502 Se provasse, eu teria que chupar suas bolas, mas se n�o, 33 00:01:50,622 --> 00:01:52,685 voc� me pagaria $10 d�lares! Pague! 34 00:01:54,091 --> 00:01:55,854 Ahn, vi alguma coisa! Eu vi! 35 00:01:57,240 --> 00:02:00,025 � um... meu Deus, acho que � um duende! 36 00:02:00,285 --> 00:02:03,654 - N�o, n�o h� nenhum duende. - Ative o desvio do caminho C! 37 00:02:10,958 --> 00:02:13,664 - Cara... - Nem fudendo! � um duende! 38 00:02:13,924 --> 00:02:14,998 Peguem-no! 39 00:02:16,677 --> 00:02:19,628 Peguem essa porra de duende! Quero ele vivo! 40 00:02:31,998 --> 00:02:34,330 - Uau! - Sem essa! 41 00:02:34,775 --> 00:02:36,764 Afastem-se! Afastem-se! 42 00:02:36,884 --> 00:02:39,648 Est� bem, cuz�o, cad� o ouro? 43 00:02:41,116 --> 00:02:44,031 Voc�s n�o sabem o que est�o fazendo. Preciso entregar uma mensagem importante! 44 00:02:44,151 --> 00:02:45,404 Vai haver um ataque! 45 00:02:45,664 --> 00:02:48,657 Me diga onde est� o ouro ou morrer�... lentamente! 46 00:02:51,739 --> 00:02:52,939 Aonde ele foi? 47 00:02:54,629 --> 00:02:57,550 Fui enviado pra alertar sobre um ataque terrorista, mas voc�s me atrasaram. 48 00:02:57,670 --> 00:03:01,795 Agora os terroristas triunfar�o! O fim se aproxima! 49 00:03:02,899 --> 00:03:04,035 Cara! 50 00:03:06,577 --> 00:03:07,577 Kyle, 51 00:03:07,948 --> 00:03:10,220 chupe minhas bolas. 53 00:03:18,602 --> 00:03:21,865 KYLE CHUPA AS BOLAS DE CARTMAN 54 00:03:23,930 --> 00:03:26,915 A TRILOGIA 55 00:03:39,496 --> 00:03:41,896 Pai, de onde que os duendes s�o? 56 00:03:42,487 --> 00:03:43,637 Da Irlanda. 57 00:03:44,268 --> 00:03:48,175 Ent�o por que um viria aos EUA nos avisar sobre um ataque terrorista? 58 00:03:48,782 --> 00:03:51,972 Kyle, duendes n�o existem. Voc� tem quase 9 anos, 59 00:03:52,092 --> 00:03:55,569 precisa saber a diferen�a entre o real e o imagin�rio. 60 00:03:55,689 --> 00:03:56,975 Eu achava que sabia. 61 00:04:01,358 --> 00:04:03,882 Oh, sra. Broflovski, como est� nesta bela noite? 62 00:04:04,002 --> 00:04:05,400 Oh, ol� Eric. 63 00:04:05,660 --> 00:04:07,103 Kyle, seu amigo est� aqui. 64 00:04:07,223 --> 00:04:10,113 Ol�, sr. Broflovski, Ike. Bonita noite, n�o? 65 00:04:10,373 --> 00:04:13,595 Bem Kyle, vamos ao seu quarto por alguns minutos? 66 00:04:13,715 --> 00:04:15,869 Saia daqui, Cartman, estamos jantando! 67 00:04:15,989 --> 00:04:17,872 Kyle, acredito que um certo alguem 68 00:04:17,992 --> 00:04:20,178 ficou de colocar certas bolas em sua boca. 69 00:04:20,298 --> 00:04:22,209 - N�o farei isso, seu gordo! - Fazer o que? 70 00:04:22,469 --> 00:04:25,170 - T�nhamos um acordo, Kyle! - Apenas saia daqui! 71 00:04:25,430 --> 00:04:27,623 Voc� assinou um acordo, Kyle! 72 00:04:27,743 --> 00:04:29,885 N�o t� nem a� se assinei um acordo! 73 00:04:30,005 --> 00:04:33,635 Espere, Kyle, se fez um acordo com alguem, tem que mant�-lo. 74 00:04:33,755 --> 00:04:37,118 - Obrigado, sr. Broflovski. - Qual era o acordo? 75 00:04:37,553 --> 00:04:40,185 Que se ele provasse que duendes existem, eu chuparia suas bolas. 76 00:04:40,445 --> 00:04:42,551 - O que? O que? O que? - E existe um duende! 77 00:04:42,671 --> 00:04:44,134 Voc� viu ele, Kyle! 78 00:04:44,254 --> 00:04:46,593 �, Kyle vai chupar bolas. 79 00:04:51,017 --> 00:04:52,217 Ei pessoal. 80 00:04:53,231 --> 00:04:54,281 Ei, Kyle. 81 00:04:55,324 --> 00:04:57,108 E a�, como foi? 82 00:04:57,228 --> 00:05:00,622 - Como foi o que? - Chupar as bolas de Cartman. 83 00:05:00,882 --> 00:05:03,771 Eu n�o chupei as bolas dele, t�? E nem vou chupar! 84 00:05:03,891 --> 00:05:06,526 Cara, por que foi concordar em chupar as bolas dele? 85 00:05:06,646 --> 00:05:10,042 N�o achava que existia mesmo um duende! Ainda acho que n�o! 86 00:05:10,162 --> 00:05:12,843 Por que um duende alertaria um ataque terrorista? 87 00:05:13,103 --> 00:05:14,924 Deve haver outra explica��o pra isso. 88 00:05:15,044 --> 00:05:16,151 Com licen�a. 89 00:05:16,495 --> 00:05:19,645 Voc�s viram algum duende por aqui ultimamente? 90 00:05:20,816 --> 00:05:22,277 O que voc� sabe sobre o duende? 91 00:05:22,397 --> 00:05:23,937 Oh, ent�o voc�s o viram. 92 00:05:24,197 --> 00:05:25,868 Que maravilha! 93 00:05:25,988 --> 00:05:29,852 Quero que me digam tudo que ele falou. Onde ele estava? O que fazia? 94 00:05:29,972 --> 00:05:32,913 Est� bem, j� chega! Duendes s�o imagin�rios! 95 00:05:33,033 --> 00:05:34,831 � claro que s�o. 96 00:05:34,951 --> 00:05:38,744 Mas s� porque s�o imagin�rios n�o quer dizer que n�o s�o reais. 97 00:05:39,538 --> 00:05:42,915 Voc�s nunca usaram sua imagina��o? 98 00:05:43,175 --> 00:05:45,782 Voc�, meu jovem! N�o gostaria de ser um cowboy? 99 00:05:45,902 --> 00:05:48,046 Ou um pirata destemido? 100 00:05:48,661 --> 00:05:52,743 E voc�! N�o gostaria de ser um astronauta, viajar pelo espa�o? 101 00:05:53,038 --> 00:05:56,394 S� precisamos de um pouco de... imagina��o. 102 00:05:57,735 --> 00:06:00,557 - Quem diabos � voc�? - Ainda n�o se convenceu, �? 103 00:06:00,817 --> 00:06:02,090 Vou falar pra voc�s, garotos. 104 00:06:02,210 --> 00:06:06,647 Que tal todos n�s darmos uma volta no meu... Dirig�vel da Imagina��o? 105 00:06:10,419 --> 00:06:11,419 Cara! 106 00:06:11,539 --> 00:06:15,055 Embarquem, garotos. Tenho algo para lhes mostrar. 107 00:06:15,540 --> 00:06:17,699 Ahn, voc� vai nos estuprar? 108 00:06:21,043 --> 00:06:22,043 N�o? 109 00:06:23,548 --> 00:06:24,947 Ent�o t� bom. 110 00:06:25,067 --> 00:06:26,317 Vamos, caras. 111 00:06:26,678 --> 00:06:29,753 Cuidado, parceiros. Estou bem certo que este cara quer nos estuprar. 112 00:06:30,013 --> 00:06:32,255 Todos a bordo do Bal�o da Imagina��o! 113 00:06:36,552 --> 00:06:40,181 Tem gente que insiste que a imagina��o n�o existe, 114 00:06:40,301 --> 00:06:42,332 mas digo que essa gente n�o est� certa n�o, 115 00:06:42,452 --> 00:06:45,111 pois sempre que quero fingir e brincar, 116 00:06:45,231 --> 00:06:49,773 basta cantar a Can��o da Imagina��o 117 00:06:51,009 --> 00:06:58,532 Imagina��o... 118 00:06:58,792 --> 00:07:03,370 Imagina��o... 119 00:07:03,630 --> 00:07:07,666 Imagina��o... 120 00:07:07,926 --> 00:07:12,087 Imagina��o... 121 00:07:12,347 --> 00:07:16,356 Imagina��o... 122 00:07:16,476 --> 00:07:20,721 Imagina��o... 123 00:07:21,563 --> 00:07:25,873 Imagina��o... 124 00:07:26,109 --> 00:07:29,855 Imagina��o... 125 00:07:30,903 --> 00:07:38,447 Imagina��o... Imagina��o... Imagina��o... 126 00:07:39,274 --> 00:07:42,492 Imagina��o... Imagina��o... 127 00:07:42,752 --> 00:07:45,252 Voc� vai nos levar a algum lugar ou n�o? 128 00:07:46,030 --> 00:07:49,124 Mas menino, n�s j� chegamos. 129 00:08:08,027 --> 00:08:12,022 - Que lugar � este? - Esta... � a Terra da Imagina��o. 130 00:08:12,561 --> 00:08:14,858 � onde todas as coisas maravilhosas e bobas 131 00:08:15,118 --> 00:08:17,444 que os humanos inventaram vivem juntas. 132 00:08:30,369 --> 00:08:32,579 Cidad�os da Terra da Imagina��o! 133 00:08:32,905 --> 00:08:35,754 Temos importantes visitas do mundo exterior! 134 00:08:36,014 --> 00:08:38,215 Ol�! 135 00:08:40,994 --> 00:08:45,263 Bem vindos � Terra da Imagina��o. Eu sou o Rei Pirulito. 136 00:08:45,892 --> 00:08:49,101 � uma honra receber criadores em nosso reino. 137 00:08:49,913 --> 00:08:51,893 Uau, isto � incrivel, 138 00:08:52,166 --> 00:08:54,856 e completamente zuado ao mesmo tempo. 139 00:08:55,116 --> 00:08:57,226 Agora, boas not�cias a todos! 140 00:08:57,346 --> 00:08:59,528 Estes meninos viram o duende! 141 00:09:01,727 --> 00:09:05,200 O que o duende disse? Ele tinha novidades? 142 00:09:07,664 --> 00:09:09,964 Bem, ele disse que haveria um... 143 00:09:10,533 --> 00:09:12,333 Que haveria um... 144 00:09:16,098 --> 00:09:17,712 Caralho! N�o! 145 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 Corra, Tot�! 146 00:10:15,735 --> 00:10:17,439 Stan, temos que sair daqui! 147 00:10:21,345 --> 00:10:23,570 R�pido, meninos! Subam em minhas costas! 148 00:10:26,013 --> 00:10:28,283 Amigos! Amigos, esperem! 149 00:10:28,913 --> 00:10:30,994 - Esperem, amigos! - Butters! 150 00:10:31,254 --> 00:10:33,541 N�o me deixem, amigos! Voltem! 151 00:10:36,092 --> 00:10:37,235 Cara! 152 00:10:39,171 --> 00:10:41,341 - Pessoal! - Butters! 153 00:10:45,810 --> 00:10:47,010 O que? Onde? 154 00:10:47,851 --> 00:10:49,158 Oh, cara. 155 00:10:49,696 --> 00:10:51,014 Foi s� um sonho. 156 00:10:51,521 --> 00:10:53,767 Tudo n�o passou de um sonho maluco. 157 00:10:54,307 --> 00:10:56,228 Oh, meu Deus. 158 00:11:00,948 --> 00:11:01,948 Al�? 159 00:11:02,068 --> 00:11:03,927 Cara, voc� fez a li��o de matem�tica? 160 00:11:04,047 --> 00:11:06,529 Eu perdi a no��o do tempo ontem. 161 00:11:06,789 --> 00:11:08,614 N�o, eu mal consegui dormir. 162 00:11:08,734 --> 00:11:11,000 Tive um sonho estranho com um prefeito gay 163 00:11:11,120 --> 00:11:14,037 que nos levou pra uma terra onde todos seres imagin�rios vivem. 164 00:11:16,073 --> 00:11:18,208 E da� foi atacada por terroristas? 165 00:11:18,584 --> 00:11:21,640 - �! Como sabe? - Cara! Tive o mesmo sonho! 166 00:11:21,760 --> 00:11:24,381 Subimos nas costas de um drag�o, e o Butters ficou pra tr�s. 167 00:11:24,641 --> 00:11:25,799 Stan? Stanley? 168 00:11:26,059 --> 00:11:28,343 Voc� n�o viu seu amiguinho Butters, viu? 169 00:11:28,603 --> 00:11:29,603 Por que? 170 00:11:29,723 --> 00:11:32,639 Nosso querido Butters n�o voltou para casa ontem. 171 00:11:32,899 --> 00:11:33,807 O que eles falaram? 172 00:11:34,067 --> 00:11:36,011 N�o quer�amos nos precipitar, mas 173 00:11:36,131 --> 00:11:37,983 temos medo que alguem tenha sequestrado o Butters, 174 00:11:38,103 --> 00:11:42,503 estuprado ele v�rias vezes e alimentado animais com seus �rg�os. 175 00:11:43,316 --> 00:11:44,866 Acalme-se querida. 176 00:11:45,929 --> 00:11:47,237 Cara ... 177 00:11:50,971 --> 00:11:53,785 Senhoras e senhores, tenho terr�veis not�cias. 178 00:11:54,045 --> 00:11:57,100 Ontem, aproximadamente �s 18:00, 179 00:11:57,330 --> 00:11:59,804 os terroristas atacaram com �xito 180 00:11:59,924 --> 00:12:01,324 nossa imagina��o. 181 00:12:03,997 --> 00:12:05,755 - Nossa imagina��o? - Como? 182 00:12:06,129 --> 00:12:09,141 O ataque imagin�rio parece ter sido planejado h� anos. 183 00:12:09,261 --> 00:12:12,846 Os efeitos do ataque at� agora s�o... inimagin�veis. 184 00:12:13,210 --> 00:12:16,725 O que os terroristas querem com nossa imagina��o? 185 00:12:16,985 --> 00:12:19,602 N�o podemos imaginar. 186 00:12:20,138 --> 00:12:23,783 N�s apreendemos este video que os terroristas fizeram para exibi��o. 187 00:12:23,903 --> 00:12:27,402 Por sorte, impedimos isto de ser transmitido ao p�blico. 188 00:12:33,028 --> 00:12:35,869 N�o! Ele � s� um Ursinho Carinhoso! 189 00:12:37,547 --> 00:12:38,594 Oh meu Deus. 190 00:12:38,714 --> 00:12:42,033 No video ainda vemos outro personagem imagin�rio, 191 00:12:42,153 --> 00:12:44,002 este sendo for�ado a ler uma declara��o. 192 00:12:44,804 --> 00:12:46,529 Gl�ria ao poderoso Allah. 193 00:12:46,649 --> 00:12:49,999 Seu desejo e sua gra�a divina geraram o dia de hoje. 194 00:12:51,471 --> 00:12:52,521 Oh, Deus! 195 00:12:54,084 --> 00:12:58,037 Ahn, vejam, sua seguran�a depende do nosso humor. 196 00:12:58,157 --> 00:13:00,130 Este � o pre�o a pagar, EUA! 197 00:13:00,250 --> 00:13:01,667 Voc�s profanaram Allah, 198 00:13:01,787 --> 00:13:04,895 e agora deixaremos sua imagina��o contra voc�s! 199 00:13:05,015 --> 00:13:06,615 Morte aos infi�is! 200 00:13:07,359 --> 00:13:09,152 Agora posso ir? 201 00:13:09,779 --> 00:13:11,105 Stan! Kyle! 202 00:13:11,450 --> 00:13:13,823 Podem me tirar daqui? 203 00:13:14,494 --> 00:13:19,120 Senhores, parece que os terroristas t�m total controle sobre nossa imagina��o. 204 00:13:19,576 --> 00:13:21,973 � s� uma quest�o de tempo at� que... 205 00:13:22,093 --> 00:13:25,960 nossas imagina��es enlouque�am de vez. 206 00:13:27,280 --> 00:13:30,673 Acredito que um golpe s�rio foi aplicado � democracia. 207 00:13:30,933 --> 00:13:33,691 Uma fraude aconteceu, e quero justi�a! 208 00:13:33,811 --> 00:13:35,804 Kyle Broflovski ciente e intencionalmente 209 00:13:36,064 --> 00:13:38,052 assinou um contrato, e ainda, at� hoje, 210 00:13:38,172 --> 00:13:42,852 n�o fez nenhum esfor�o nem demonstrou ter inten��o de chupar minhas bolas! 211 00:13:43,551 --> 00:13:47,695 Eu lhe dei tempo de sobra para cumprir sua obriga��o, e ele ainda se recusa. 212 00:13:47,815 --> 00:13:50,360 Estou diante de voc� com as bolas secas, sua excel�ncia. 213 00:13:50,620 --> 00:13:52,526 Eu tenho testemunhas, coletei depoimentos, 214 00:13:52,646 --> 00:13:54,564 e ainda minhas bolas permanecem secas. 215 00:13:54,684 --> 00:13:56,408 Eu quero o que � meu direito! 216 00:13:58,209 --> 00:14:01,029 Sr. Broflovski, voc� concordou em absorver oralmente 217 00:14:01,149 --> 00:14:03,540 os test�culos e o escroto do sr. Cartman? 218 00:14:05,739 --> 00:14:07,039 Eu... 219 00:14:07,595 --> 00:14:11,005 Esta n�o � a sua assinatura no contrato? 220 00:14:14,903 --> 00:14:15,903 Mas... 221 00:14:16,229 --> 00:14:18,016 Ah, vamos! S�rio mesmo? 222 00:14:18,381 --> 00:14:21,015 N�o h� nada mais importante acontecendo agora? 223 00:14:21,275 --> 00:14:23,435 Pelo que me foi apresentado e as evid�ncias publicadas, 224 00:14:23,555 --> 00:14:25,229 este tribunal n�o tem escolha se n�o orden�-lo 225 00:14:25,349 --> 00:14:27,674 a p�r a bolsa escrotal do sr. Cartman em sua boca, 226 00:14:27,794 --> 00:14:31,109 e mant�-las suculentamente por n�o menos que 30 segundos. 227 00:14:31,369 --> 00:14:32,402 Isso! 228 00:14:32,662 --> 00:14:36,209 Voc� tem 24 horas para chupar as bolas antes mencionadas. 229 00:14:36,420 --> 00:14:38,359 Se ap�s esse per�odo voc� ainda se recusar, 230 00:14:38,479 --> 00:14:40,994 o tribunal ser� for�ado a prend�-lo por desobedecer a lei. Pr�ximo caso! 231 00:14:42,549 --> 00:14:43,671 Obrigado, Excel�ncia. 232 00:14:43,791 --> 00:14:46,828 N�o � uma vit�ria minha, � uma vit�ria para o sistema de justi�a. 233 00:14:46,948 --> 00:14:48,585 E minhas bolas. 234 00:14:51,059 --> 00:14:53,798 O que vou lhes contar � altamente confidencial. 235 00:14:54,058 --> 00:14:58,720 Dois dias atr�s, terroristas mu�ulmanos sequestraram nossa imagina��o. 236 00:14:58,980 --> 00:15:02,350 Francamente, n�o sabemos o que far�o nem como par�-los. 237 00:15:02,470 --> 00:15:05,923 Em tempos assim, o governo sempre d� a chance para Hollywood nos ajudar. 238 00:15:06,043 --> 00:15:08,998 Voc�s, criativos cineastas, t�m ideias que n�s n�o temos. 239 00:15:09,118 --> 00:15:12,400 Por isso o chamamos aqui,, M. Night Shyamalan. 240 00:15:12,660 --> 00:15:15,987 'O Sexto Sentido', 'Sinais', 'A Vila', filmes muito inteligentes. 241 00:15:16,247 --> 00:15:20,881 Mas pode usar seu incr�vel c�rebro para nos ajudar a deter os terroristas? 242 00:15:22,315 --> 00:15:23,953 E se... 243 00:15:25,157 --> 00:15:27,010 E se na verdade eles n�o forem terroristas? 244 00:15:27,130 --> 00:15:30,130 E sim lobisomens? Vindos do futuro? 245 00:15:31,932 --> 00:15:34,964 N�o. S�o terroristas. T�m liga��o com a Al Qaeda. 246 00:15:35,224 --> 00:15:38,316 Mas e se a Al Qaeda na verdade for dominada por terroristas 247 00:15:38,436 --> 00:15:39,636 alien�genas? 248 00:15:40,281 --> 00:15:43,798 N�o. Isso n�o � uma ideia, � uma viagem. 249 00:15:44,154 --> 00:15:45,725 Precisamos de ideias. 250 00:15:45,985 --> 00:15:48,646 Que tal se fizermos todos pensarem que os terroristas nos atacaram? 251 00:15:48,766 --> 00:15:51,940 Mas na verdade, j� estar�amos todos mortos. 252 00:15:52,798 --> 00:15:54,298 Tirem-no daqui. 253 00:15:56,204 --> 00:15:59,906 Sr. Bay, pode pensar numa ideia para vencermos os terroristas? 254 00:16:00,166 --> 00:16:01,384 Creio que sim. 255 00:16:01,504 --> 00:16:03,948 Come�amos construindo um grande edif�cio 256 00:16:04,068 --> 00:16:06,462 e da� vem um meteoro e... 257 00:16:06,582 --> 00:16:08,459 E da� fica tudo tipo... 258 00:16:08,579 --> 00:16:11,501 e motos explodem nas chamas enquanto pulam dos helic�pteros, certo? 259 00:16:11,761 --> 00:16:12,797 N�o, n�o! 260 00:16:12,917 --> 00:16:15,505 Precisamos de ideias para determos os terroristas! 261 00:16:15,765 --> 00:16:19,311 Um grande caminh�o perde o controle e fica tudo... 262 00:16:19,431 --> 00:16:23,054 Da� um enorme petroleiro cheio de dinamite... 263 00:16:24,867 --> 00:16:28,309 N�o s�o ideias, s�o efeitos especiais. 264 00:16:30,446 --> 00:16:32,605 Eu... n�o entendo a diferen�a. 265 00:16:32,865 --> 00:16:35,024 Eu sei que n�o. Tirem-no daqui! 266 00:16:35,284 --> 00:16:38,661 E j� que todos n�s somos grandes f�s dos filmes de Mel Gibson, 267 00:16:38,781 --> 00:16:40,822 achamos que talvez voc� possa nos ajudar. 268 00:16:41,082 --> 00:16:44,742 Ah, meus mamilos d�em! D�em quando eu os tor�o! 269 00:16:45,968 --> 00:16:47,062 Sim, ahn, 270 00:16:47,182 --> 00:16:49,671 acho que voc� n�o tem nenhuma ideia criativa 271 00:16:49,791 --> 00:16:51,416 de como combater os terroristas. 272 00:16:51,676 --> 00:16:52,887 Que tal isso? 273 00:16:53,007 --> 00:16:55,838 Voc�s t�m aquele video que os terroristas fizeram, certo? 274 00:16:55,958 --> 00:16:59,127 Talvez se averiguarem melhor o video, 275 00:16:59,247 --> 00:17:01,279 encontrar�o alguem que n�o fa�a parte, 276 00:17:01,399 --> 00:17:04,917 alguem que n�o se encaixe na Terra da Imagina��o. 277 00:17:06,762 --> 00:17:09,344 Ei... n�o � uma m� ideia. 278 00:17:09,760 --> 00:17:12,016 �, fale o que quiser do Mel Gibson, 279 00:17:12,136 --> 00:17:14,128 mas o filho da puta entende de estrutura de hist�rias. 280 00:17:14,248 --> 00:17:16,941 Peguem o video e averiguem todos que est�o nele! 281 00:17:17,201 --> 00:17:19,319 Oh! Isso! 282 00:17:20,150 --> 00:17:23,239 Todos personagens imagin�rios no video foram identificados, senhor. 283 00:17:23,499 --> 00:17:26,138 Conde Dr�cula, Cinderella, Snarf dos Thundercats... 284 00:17:26,258 --> 00:17:27,368 Mas aqui. 285 00:17:27,488 --> 00:17:30,588 Nada nos contos ou folclore americano condiz a este menino. 286 00:17:30,708 --> 00:17:33,569 Ele parece ser... s� um menino. 287 00:17:33,689 --> 00:17:37,337 Stan! Kyle! Podem me tirar daqui? 288 00:17:37,597 --> 00:17:40,762 Quero ampliados os recursos de identifica��o por imagem digital! 289 00:17:40,882 --> 00:17:43,243 Se esse menino n�o � imagin�rio, quero saber quem ele �, 290 00:17:43,363 --> 00:17:45,282 da onde ele �, e quem s�o seus amigos! 291 00:17:45,402 --> 00:17:46,802 Sim senhor! 292 00:17:48,720 --> 00:17:50,442 Quem � voc�...? 293 00:17:58,058 --> 00:18:01,158 Com licen�a? Ahn, sr. terrorista? 294 00:18:01,439 --> 00:18:03,837 Na verdade eu n�o sou imagin�rio, 295 00:18:04,052 --> 00:18:06,699 e meus pais v�o me castigar se eu n�o voltar... 296 00:18:08,847 --> 00:18:11,204 Ok, desculpa. Desculpa. 297 00:18:11,997 --> 00:18:14,351 D� pra ver o que os terroristas est�o fazendo? 298 00:18:14,471 --> 00:18:17,669 Eles est�o fazendo algo com o Rockety Rocket. 299 00:18:17,929 --> 00:18:20,463 N�o! Deixem-me em paz! 300 00:18:20,723 --> 00:18:23,587 N�o faz sentido. O que eles querem com o Rockety? 301 00:18:23,707 --> 00:18:25,807 O �nico motivo pra eles... 302 00:18:25,927 --> 00:18:27,221 Oh meu Deus. 303 00:18:27,811 --> 00:18:29,681 Eles v�o explodir a barreira! 304 00:18:30,731 --> 00:18:33,309 - O que � a barreira? - O muro! 305 00:18:33,569 --> 00:18:38,077 O muro que separa o lado mau da Terra da Imagina��o do lado bom. 306 00:18:38,866 --> 00:18:41,216 N�o! Voc�s n�o podem explodir a barreira! 307 00:18:41,336 --> 00:18:42,786 Est�o loucos? 308 00:18:44,364 --> 00:18:48,178 - N�o podemos permitir isso. - Ser� o fim da Terra da Imagina��o. 309 00:18:48,298 --> 00:18:50,637 �, voc� tem que imped�-los, menino. 310 00:18:50,757 --> 00:18:53,579 Eu? O que eu devo fazer? 311 00:18:53,839 --> 00:18:56,880 Voc� n�o entendeu? Se eles explodirem essa barreira, 312 00:18:57,000 --> 00:19:00,116 todos os seres mais malignos j� imaginados escapar�o 313 00:19:00,236 --> 00:19:02,463 e dominar�o a Terra da Imagina��o pra sempre! 314 00:19:02,723 --> 00:19:04,664 Voc� tem que fazer algo! 315 00:19:12,483 --> 00:19:13,889 Obrigado a todos por virem. 316 00:19:14,009 --> 00:19:17,395 Finalmente � o grande momento, assim que o Kyle chegar. 317 00:19:17,655 --> 00:19:19,408 Ele n�o vai aparecer pra chupar suas bolas, cara. 318 00:19:19,528 --> 00:19:22,066 Ele tem que aparecer, foi ordenado pelo tribunal. 319 00:19:22,326 --> 00:19:26,075 Eric, estou um pouco preocupado com sua obsess�o em fazer Kyle chupar suas bolas. 320 00:19:26,195 --> 00:19:29,532 S� parece meio... bicha. 321 00:19:29,934 --> 00:19:34,144 Bicha? O que? Acha que quero que Kyle chupe minhas bolas por prazer f�sico? 322 00:19:34,264 --> 00:19:36,111 Isto se trata de humilha��o, pessoal! 323 00:19:36,231 --> 00:19:39,094 � pro Kyle finalmente ter que admitir que estava errado! 324 00:19:39,214 --> 00:19:42,044 Ele estava errado, agora tem que se ajoelhar perante ao rei, 325 00:19:42,304 --> 00:19:43,706 e beijar seu anel. 326 00:19:43,907 --> 00:19:45,882 S� que o anel significa minhas bolas. 327 00:19:46,522 --> 00:19:47,842 Ei, ele chegou. 328 00:19:48,305 --> 00:19:50,511 O que? Afastem-se, afastem-se! 329 00:19:50,771 --> 00:19:53,765 - Tem mesmo que fazer isso? - Vamos acabar logo com isso! 330 00:19:54,025 --> 00:19:58,186 Sim, entre, servo Kyle, e reverencie as bolas do sult�o. 331 00:19:58,446 --> 00:19:59,729 Que droga! 332 00:20:00,259 --> 00:20:02,995 Isso... isso! 333 00:20:12,320 --> 00:20:15,077 S�o eles, senhor, Stan Marsh e Kyle Broflovski. 334 00:20:15,732 --> 00:20:18,515 Voc�s precisam vir conosco, � uma quest�o de seguran�a nacional. 335 00:20:18,635 --> 00:20:19,635 Quem s�o voc�s? 336 00:20:19,755 --> 00:20:22,251 N�o h� tempo! Precisam vir conosco agora! 337 00:20:22,852 --> 00:20:23,973 Ei, solte ele! 338 00:20:24,093 --> 00:20:26,777 N�o machucaremos seus amiguinhos. S� precisamos de informa��es. 339 00:20:26,897 --> 00:20:29,842 N�o! N�o, ele tem que chupar minhas bolas! 340 00:20:31,833 --> 00:20:32,833 N�o! 341 00:20:33,136 --> 00:20:34,427 Kyle! 342 00:20:38,177 --> 00:20:39,874 N�o! N�o! 343 00:20:41,522 --> 00:20:44,232 Esperem! Esperem um segundo! 344 00:20:46,268 --> 00:20:50,476 Voc�s deveriam pensar melhor nisso. Quero dizer... 345 00:20:50,596 --> 00:20:53,820 Sei que acham que atacar nossa imagina��o os levar� a algum lugar, 346 00:20:53,940 --> 00:20:55,409 mas vai mesmo? 347 00:20:56,534 --> 00:20:57,926 Se destru�rem esse muro, 348 00:20:58,046 --> 00:21:01,614 libertar�o todas partes malignas de nossa imagina��o, 349 00:21:01,734 --> 00:21:05,782 mas... isso vai mesmo fazer voc�s se sentirem melhor? 350 00:21:05,902 --> 00:21:09,966 Talvez j� seja hora para todos n�s... nos darmos bem. 351 00:21:15,254 --> 00:21:17,189 Jesus Cristo! N�o! 352 00:21:19,839 --> 00:21:21,822 Esse foi seu plano para det�-los? 353 00:21:21,942 --> 00:21:23,899 �, esse n�o foi um discurso amig�vel? 354 00:21:24,019 --> 00:21:25,869 Foi puta idiota! 355 00:21:34,515 --> 00:21:35,978 Eles est�o vindo... 356 00:21:43,966 --> 00:21:45,511 Ainda bem que te peguei, menino. 357 00:21:45,631 --> 00:21:48,978 � perigoso pra alguem da sua idade ficar pedindo carona. 358 00:21:50,101 --> 00:21:52,701 �, quando um homem � injusti�ado... 359 00:21:53,371 --> 00:21:55,132 ele n�o se preocupa mais com o perigo. 360 00:21:55,252 --> 00:21:57,471 Voc� vai a Washington pra visitar sua fam�lia? 361 00:21:57,731 --> 00:21:59,989 Tenho neg�cios inacabados. 362 00:22:00,109 --> 00:22:02,295 Voc� passa toda vida acreditando que h� justi�a, 363 00:22:02,415 --> 00:22:04,722 ent�o aprende que a verdadeira justi�a... 364 00:22:04,842 --> 00:22:06,480 � a justi�a que voc� faz. 365 00:22:07,659 --> 00:22:09,259 N�o se engane, Kyle. 366 00:22:10,044 --> 00:22:13,321 Antes que isso tudo termine, voc� vai chupar minhas bolas. 367 00:22:24,387 --> 00:22:28,223 EPIS�DIO II 368 00:22:34,237 --> 00:22:38,323 A SECAGEM DAS BOLAS 369 00:22:59,881 --> 00:23:02,281 Oh, foi s� um sonho. 370 00:23:02,796 --> 00:23:05,456 Vamos, Butters. Sua m�e fez waffles com bananas pra voc�. 371 00:23:05,716 --> 00:23:08,999 M�e! Pai! Sonhei que estava na Terra da Imagina��o 372 00:23:09,199 --> 00:23:10,795 e terroristas a atacaram. 373 00:23:11,055 --> 00:23:13,589 Voc� est� na Terra da Imagina��o. Isto � um sonho. 374 00:23:13,849 --> 00:23:16,884 - Ahn? - Ei! Acorde, idiota! 375 00:23:17,332 --> 00:23:19,432 Vamos, acorde, garoto! 376 00:23:20,464 --> 00:23:22,831 N�o, espere! Eu estava na minha cama! 377 00:23:22,951 --> 00:23:25,457 N�o! Voc� desmaiou e mijou na cal�a! 378 00:23:25,577 --> 00:23:28,646 Olhem! O mau da Terra da Imagina��o est� escapando! 379 00:23:50,124 --> 00:23:51,127 Caramba! 380 00:23:51,387 --> 00:23:54,323 Pessoal! Todos pra Floresta de Jujuba! 381 00:23:54,807 --> 00:23:58,244 Venha comigo, garotinho! Te levarei pra casa! 382 00:23:58,490 --> 00:24:00,367 � o Alien! 383 00:24:09,154 --> 00:24:10,293 Predador! 384 00:24:22,811 --> 00:24:24,535 Olha, j� falamos tudo que sabemos. 385 00:24:24,795 --> 00:24:27,621 Um cara apareceu num bal�o e nos levou � Terra da Imagina��o. 386 00:24:28,031 --> 00:24:29,698 Queremos saber como! 387 00:24:29,818 --> 00:24:31,960 Precisamos achar uma passagem para a Terra da Imagina��o, 388 00:24:32,080 --> 00:24:34,170 Voc�s estiveram l�! Como chegaram? 389 00:24:34,690 --> 00:24:36,714 N�s s�... fizemos um passeio de bal�o. 390 00:24:36,974 --> 00:24:39,341 Deve haver algum tipo de passagem ou portal. 391 00:24:39,601 --> 00:24:42,818 - Cara, n�o nos lembramos. - Voc� percebe o que acontece aqui? 392 00:24:42,938 --> 00:24:45,286 Os terroristas atacaram nossa imagina��o, 393 00:24:45,406 --> 00:24:47,914 e agora nossa imagina��o est� enlouquecendo! 394 00:24:48,034 --> 00:24:51,729 - � melhor come�arem a lembrar! - Foram os chineses, n�o foram? 395 00:24:52,491 --> 00:24:53,491 O que? 396 00:24:53,611 --> 00:24:55,235 Suspeit�vamos que o governo chin�s 397 00:24:55,355 --> 00:24:57,190 estava trabalhando numa entrada para a imagina��o. 398 00:24:57,310 --> 00:24:58,319 Voc�s estavam l�? 399 00:24:58,579 --> 00:25:00,461 - N�o. - � isso, n�o �? 400 00:25:00,581 --> 00:25:02,923 Aonde os chineses escondem o portal? Como funciona? 401 00:25:03,043 --> 00:25:04,450 � melhor que o nosso? 402 00:25:05,114 --> 00:25:06,118 Seu o que? 403 00:25:06,378 --> 00:25:08,495 Nosso portal para a imagina��o, um projeto secreto constru�do 404 00:25:08,615 --> 00:25:10,221 em 1962 para combater os sovi�ticos... 405 00:25:10,341 --> 00:25:11,391 Shhh! Tom! 406 00:25:12,077 --> 00:25:13,577 Isso � super secreto. 407 00:25:14,180 --> 00:25:15,377 Oh, me desculpe, senhor. 408 00:25:16,500 --> 00:25:19,381 Espere. O governo americano tem um portal para a imagina��o? 409 00:25:19,641 --> 00:25:21,530 Ah, viu? Bom trabalho, Tom! 410 00:25:21,730 --> 00:25:24,011 Por que j� n�o conta tudo sobre o Projeto X? 411 00:25:24,271 --> 00:25:26,232 Sim senhor. Constru�mos um portal para a imagina��o 412 00:25:26,352 --> 00:25:28,516 pra us�-lo contra os russos durante a Guerra Fria, mas n�s... 413 00:25:28,776 --> 00:25:32,452 Era sarcasmo! Estava sendo sarc�stico, seu idiota! 414 00:25:32,572 --> 00:25:34,063 Ah, mil desculpas, senhor. 415 00:25:34,323 --> 00:25:37,024 Se j� constru�ram uma passagem, ent�o por que precisam de n�s? 416 00:25:37,504 --> 00:25:41,237 Certo, � melhor j� mostrarmos a eles. Que droga, Tom. 417 00:25:42,422 --> 00:25:44,406 Toda noite, o mesmo sonho 418 00:25:45,848 --> 00:25:48,313 Estou indo visitar meu amigo Kyle, 419 00:25:48,433 --> 00:25:51,221 pois apostamos que se eu provasse que duendes existem, 420 00:25:51,341 --> 00:25:52,957 ele chuparia minhas bolas. 421 00:25:53,665 --> 00:25:56,085 E no fim eu estava certo. 422 00:25:57,101 --> 00:25:59,880 Hora de pagar, Kyle. 423 00:26:00,850 --> 00:26:02,350 Mas a�... 424 00:26:04,755 --> 00:26:05,861 N�o! 425 00:26:07,705 --> 00:26:09,241 N�o! 426 00:26:09,553 --> 00:26:11,394 Foi tirado de mim. 427 00:26:11,594 --> 00:26:13,315 Minhas bolas est�o secas... 428 00:26:13,515 --> 00:26:16,665 t�o secas que explodem em poeira 429 00:26:22,360 --> 00:26:23,699 Voc� est� bem, menino? 430 00:26:23,899 --> 00:26:26,059 N�o. Estou com as bolas secas. 431 00:26:26,760 --> 00:26:28,701 E meu tempo est� se esgotando. 432 00:26:41,661 --> 00:26:43,291 Desde a Guerra Fria, 433 00:26:43,411 --> 00:26:46,093 o governo americano trabalha num projeto secreto 434 00:26:46,353 --> 00:26:49,214 para construir um portal para a imagina��o. 435 00:26:49,555 --> 00:26:53,735 Chama-se "Projeto Portal para a Imagina��o". 436 00:26:54,894 --> 00:26:56,844 N�o � muito imaginativo. 437 00:26:57,684 --> 00:27:01,021 De acordo com todos testes e dados, o portal deveria funcionar, 438 00:27:01,141 --> 00:27:03,485 mas... nunca funcionou. 439 00:27:04,089 --> 00:27:06,155 Mas estamos perto, senhor. Muito perto. 440 00:27:06,562 --> 00:27:08,644 Eles falam isso h� mais de 40 anos. 441 00:27:08,764 --> 00:27:11,744 S�o voc�s, n�? Os garotos que j� estiveram na imagina��o. 442 00:27:12,361 --> 00:27:13,370 Acho que sim. 443 00:27:13,630 --> 00:27:15,506 Qual foi a sequ�ncia que os levou adentro? 444 00:27:15,626 --> 00:27:18,500 Sabemos que � um tipo de c�digo de resson�ncia, mas n�o descobrimos qual. 445 00:27:18,760 --> 00:27:21,145 Olha, nos desculpem, mas o bal�o come�ou a voar, 446 00:27:21,265 --> 00:27:23,339 o cara cantou uma can��o, e de repente est�vamos l�. 447 00:27:23,599 --> 00:27:25,873 Can��o? Voc� n�o citou nenhuma can��o antes. 448 00:27:25,993 --> 00:27:28,719 - Qual can��o? - A Can��o da Imagina��o. 449 00:27:28,979 --> 00:27:31,496 Pode ser isso! O conversor fractal nunca funcionou antes 450 00:27:31,616 --> 00:27:33,559 pois precisava de um c�digo multitonal! 451 00:27:33,679 --> 00:27:35,809 R�pido, garotos. Como era a Can��o da Imagina��o? 452 00:27:37,947 --> 00:27:40,929 Imagina��o... 453 00:27:41,287 --> 00:27:43,859 Imagina��o... 454 00:27:44,246 --> 00:27:46,629 Senhor, estamos tendo uma resposta el�trica do portal. 455 00:27:46,749 --> 00:27:49,615 Est� fraca, mas est� respondendo. 456 00:27:49,875 --> 00:27:53,975 Continua a Can��o da Imagina��o? Como � o resto? 457 00:27:54,686 --> 00:27:59,186 Imagina��o... Imagina... 458 00:27:59,505 --> 00:28:01,165 N�o, cara, subia o tom a�. 459 00:28:01,285 --> 00:28:04,197 - Imagina... - Imagina... 460 00:28:04,498 --> 00:28:06,602 Cara, n�o lembramos. Era muito comprida e idiota. 461 00:28:06,722 --> 00:28:09,799 Eu j� estou por aqui com voc�s, garotos! Nosso tempo est� acabando! 462 00:28:09,919 --> 00:28:12,346 Voc�s t�m que lembrar a can��o inteira! 463 00:28:17,692 --> 00:28:20,043 Prefeito, prefeito, o que devemos fazer? 464 00:28:20,163 --> 00:28:22,773 Por favor, senhor. Tenho que voltar pro meu mundo. 465 00:28:23,406 --> 00:28:24,406 Ah, bem, 466 00:28:24,943 --> 00:28:28,529 basta bater seus calcanhares juntos tr�s vezes. 467 00:28:28,789 --> 00:28:29,822 S�rio? 468 00:28:30,082 --> 00:28:33,054 N�o, seu merda, foi uma piada! 469 00:28:35,128 --> 00:28:37,959 Prefeito, o que faremos, snarf snarf? 470 00:28:38,079 --> 00:28:41,386 V�o para o Castelo do Sol! � nossa �nica esperan�a! 471 00:28:41,586 --> 00:28:42,710 Castelo do Sol? 472 00:28:43,086 --> 00:28:47,506 Pela Floresta Jujuba. Os outros j� se esconderam l�. Corram! 473 00:28:47,911 --> 00:28:49,786 Cuidado com os personagens do mal! 474 00:28:49,906 --> 00:28:52,764 Eles se reuniram na Montanha Nham Nham! 475 00:28:54,703 --> 00:28:59,101 Estamos livres! Agora toda Terra da Imagina��o � nossa! 476 00:28:59,361 --> 00:29:01,700 Nem toda, orc imbecil! 477 00:29:01,900 --> 00:29:05,316 Ainda h� partes que n�s n�o controlamos. 478 00:29:05,576 --> 00:29:09,653 Amanh�, constru�remos nosso pr�prio castelo bem aqui! 479 00:29:09,913 --> 00:29:14,867 Quem te p�s no comando, Krueger? Eu sou o personagem mais malvado aqui! 480 00:29:15,127 --> 00:29:17,953 Sua maldade est� ultrapassada. 481 00:29:18,542 --> 00:29:21,874 Eu sou o personagem mais malvado! 482 00:29:24,148 --> 00:29:26,090 Ora, vamos, pessoal. N�o devemos brigar. 483 00:29:26,210 --> 00:29:27,796 devemos ficar todos do mesmo lado. 484 00:29:28,056 --> 00:29:30,415 �, tem raz�o, Esquilo Squilly. 485 00:29:30,535 --> 00:29:32,009 �! 486 00:29:32,785 --> 00:29:35,289 Que personagens imagin�rios do mal que eles s�o? 487 00:29:35,409 --> 00:29:37,512 Foram criados por um garoto da 4� s�rie 488 00:29:37,632 --> 00:29:39,183 num conto de natal. 489 00:29:39,835 --> 00:29:41,866 Ora, vamos pessoal. N�o vamos perder tempo discutindo. 490 00:29:41,986 --> 00:29:43,705 Podem haver sobreviventes l� fora. 491 00:29:43,825 --> 00:29:45,564 Precisamos ca��-los e mat�-los. 492 00:29:45,824 --> 00:29:49,165 - E comer os cad�veres! - Mas antes temos que estupr�-los! 493 00:29:49,285 --> 00:29:52,345 Que tal se os matarmos, e depois estuprar os corpos, 494 00:29:52,545 --> 00:29:54,998 assim usamos o sangue como lubrificante. 495 00:29:55,118 --> 00:29:57,518 Ei, � uma �tima ideia, Urso Beary. 496 00:30:01,270 --> 00:30:05,170 Cara, eu n�o queria conhecer o garoto que inventou esses da�. 497 00:30:05,789 --> 00:30:07,616 Olhe, quero malditas respostas! 498 00:30:07,736 --> 00:30:09,159 Trouxeram meu amigo aqui pra Washington! 499 00:30:09,279 --> 00:30:10,985 Onde ele est�? O que est� acontecendo? 500 00:30:11,105 --> 00:30:13,509 Me desculpe, senhor. Essa informa��o � confidencial. 501 00:30:13,769 --> 00:30:16,387 Algo est� acontecendo, e tenho o direito de saber onde est� meu amigo! 502 00:30:16,647 --> 00:30:19,281 H� alguem fazendo muitas perguntas sobre o que acontece. 503 00:30:19,401 --> 00:30:20,696 Deixa que eu cuido disso! 504 00:30:20,816 --> 00:30:25,432 Sinto muito, n�o h� nenhum Projeto Portal para a Imagina��o! 505 00:30:26,360 --> 00:30:27,838 Portal para a Imagina��o? 506 00:30:27,958 --> 00:30:31,036 Iniciou-se nos anos 60 como um projeto secreto do governo. 507 00:30:31,156 --> 00:30:32,156 Certo. 508 00:30:32,276 --> 00:30:35,197 Imagina-a-a��o, imagina... 509 00:30:35,457 --> 00:30:39,059 Espere, n�o � aqui que ele mudava meio tom abaixo? 510 00:30:39,179 --> 00:30:40,790 Imagina-a��o. 511 00:30:41,149 --> 00:30:43,580 Isso, da� vinha: Imagina-a��o, 512 00:30:43,967 --> 00:30:47,101 Imagina-a��o. Imagina-a��o-�o. 513 00:30:52,221 --> 00:30:54,383 Abriu! Abriu! 514 00:30:54,762 --> 00:30:56,851 Recebendo dados do outro lado... 515 00:30:56,971 --> 00:31:00,180 � isso! Fizemos uma abertura para nossa imagina��o, senhor! 516 00:31:03,980 --> 00:31:07,301 Est� bem, j� chega! Ainda temos muito trabalho a fazer, pessoal! 517 00:31:07,421 --> 00:31:09,023 � hora de entrarmos 518 00:31:09,143 --> 00:31:12,687 e botar nossa imagina��o sob controle! 519 00:31:16,000 --> 00:31:18,282 Quanto falta pro Castelo do Sol? 520 00:31:18,720 --> 00:31:22,486 Snarf, n�o sei, snarf, snarf. Nunca estive l�. 521 00:31:24,258 --> 00:31:26,123 - O que foi isso? - Por aqui. 522 00:31:28,442 --> 00:31:30,586 Oh Deus, � a Moranguinho. 523 00:31:33,860 --> 00:31:36,210 Por favor, me solte. 524 00:31:41,565 --> 00:31:43,307 Oh meu Deus! Snarf. 525 00:31:48,947 --> 00:31:51,114 Por favor! Chega de tortura! 526 00:31:51,234 --> 00:31:54,651 Apenas me mate! Apenas me mate, porra! 527 00:31:55,431 --> 00:31:57,446 �! Agora matem ela! 528 00:31:57,912 --> 00:32:01,783 Ei, esperem. N�o podem s� mat�-la. N�o � malvado o bastante. 529 00:32:02,043 --> 00:32:03,940 Como assim? Arrancamos o olho dela. 530 00:32:04,060 --> 00:32:05,704 �, isso � super hardcore. 531 00:32:05,964 --> 00:32:08,017 Ora, vamos pessoal. N�s podemos fazer melhor. 532 00:32:08,137 --> 00:32:11,538 Ei! J� sei! Vamos todos mijar no buraco do olho dela! 533 00:32:11,738 --> 00:32:15,081 Vamos faz�-la comer seu pr�prio olho, e a� mijar no buraco. 534 00:32:15,201 --> 00:32:17,239 E se arranjarmos alguem com AIDS 535 00:32:17,359 --> 00:32:20,177 pra mijar no buraco do olho, pra ela morrer lentamente? 536 00:32:23,065 --> 00:32:24,972 Ninguem aqui tem AIDS! 537 00:32:26,735 --> 00:32:30,020 Mas precisamos de alguem com AIDS pra mijar no buraco do olho dela! 538 00:32:30,280 --> 00:32:32,981 Ora, n�o fiquem tristes. Aposto que acharemos alguem com AIDS pela floresta. 539 00:32:36,215 --> 00:32:38,307 Cara! Corra! Corra! Corra! 540 00:32:45,870 --> 00:32:46,870 Est� bem, homens. 541 00:32:47,130 --> 00:32:50,497 N�o sabemos o que encontrar�o do outro lado deste portal, 542 00:32:50,617 --> 00:32:53,043 mas provavelmente vai ser bem esquisito. 543 00:32:53,303 --> 00:32:54,962 Se alcan�arem nossa imagina��o, 544 00:32:55,222 --> 00:32:57,954 far�o o que for preciso para assumir o controle! 545 00:32:58,074 --> 00:32:59,716 - Est�o prontos? - Sim senhor! 546 00:32:59,976 --> 00:33:01,426 Est� pronto, Kurt Russell? 547 00:33:01,989 --> 00:33:05,439 Eu... n�o entendo porque estou aqui. Sou s� um ator. 548 00:33:05,899 --> 00:33:08,252 Sim, mas j� fez aquele filme que era parecido com isso. 549 00:33:08,372 --> 00:33:10,477 Isso te d� mais experi�ncia que todos aqui. 550 00:33:10,737 --> 00:33:13,730 Certo, aqui vamos n�s! Homens! Avante! 551 00:33:13,990 --> 00:33:15,943 - Senhor, violaram a seguran�a! - O que? 552 00:33:16,063 --> 00:33:18,902 H� um alerta de entrada n�o autorizada, vem do Setor Dois! 553 00:33:19,162 --> 00:33:20,654 Setor Dois? 554 00:33:23,606 --> 00:33:24,606 Cartman? 555 00:33:26,320 --> 00:33:29,329 Ol� Kyle! Pensou que se livraria de suas responsabilidades, ahn? 556 00:33:29,589 --> 00:33:32,080 - Quem diabos � voc�? - Esse garoto a� fez uma aposta 557 00:33:32,200 --> 00:33:34,918 que se eu provasse que vi um duende, ele chuparia minhas bolas! 558 00:33:35,178 --> 00:33:36,587 Tirem-no daqui! 559 00:33:36,847 --> 00:33:38,136 N�o! Esperem um instante! 560 00:33:38,256 --> 00:33:41,592 Tenho um contrato, validado pelo sistema judicial dos EUA! 561 00:33:41,852 --> 00:33:42,968 Deixe-me ver isso! 562 00:33:46,335 --> 00:33:49,270 Por que concordaria em chupar as bolas de alguem? 563 00:33:49,390 --> 00:33:51,603 Eu n�o pensei que ia existir um maldito duende! 564 00:33:51,723 --> 00:33:53,696 Certo, voc�s dois podem ir � sala de confer�ncia. 565 00:33:53,816 --> 00:33:55,305 Vamos, temos trabalho a fazer aqui. 566 00:33:55,425 --> 00:33:57,608 Como? Espere! Quero ver o que vai acontecer aqui! 567 00:33:57,868 --> 00:34:00,861 Voc� assinou um acordo. N�o temos tempo pra isto, v� e cumpra-o. 568 00:34:02,690 --> 00:34:05,464 - Stan? - Cara, voc� fez um acordo... 569 00:34:08,127 --> 00:34:10,787 A sala de confer�ncia � por onde? 570 00:34:11,624 --> 00:34:14,207 Bem, bem, bem... aqui estamos, Kyle. 571 00:34:14,467 --> 00:34:16,752 Voc� tentou escapar de nosso acordo, mas te achei. 572 00:34:17,012 --> 00:34:19,963 Eu n�o escapei, eu fui pego pelo governo! 573 00:34:20,223 --> 00:34:22,918 Estamos aqui agora, isso � o que importa. 574 00:34:23,038 --> 00:34:24,508 Aceita umas nozes? 575 00:34:24,628 --> 00:34:27,763 Ah, � mesmo, voc� j� vai estar com a boca cheia em alguns minutos. 576 00:34:28,182 --> 00:34:29,941 Cartman, voc� n�o sabe o que est� acontecendo? 577 00:34:30,061 --> 00:34:31,766 Fomos � Terra da Imagina��o, 578 00:34:31,886 --> 00:34:35,386 os terroristas atacaram, e o governo vai... 579 00:34:36,524 --> 00:34:39,587 Oh c�us, desculpa, Kyle. � que fiquei bem entendiado com esta hist�ria. 580 00:34:39,707 --> 00:34:41,959 Sabe, estou interessado na parte em que existiu o duende, 581 00:34:42,079 --> 00:34:44,071 e voc� tem que chupar minhas bolas. 582 00:34:44,650 --> 00:34:46,865 Certo, quer saber? Vamos acabar com isso! 583 00:34:47,125 --> 00:34:49,349 Ah, n�o, n�o, n�o. N�o t�o r�pido, Kyle. 584 00:34:49,549 --> 00:34:54,122 Esperei muito tempo por isso, e pretendo apreciar cada segundo. 585 00:34:54,382 --> 00:34:55,224 N�o, � s�rio! 586 00:34:55,344 --> 00:34:57,376 Quero saber o que est� havendo l� fora, ent�o vamos logo! 587 00:34:57,636 --> 00:35:01,296 Ainda n�o, Kyle. Tem algumas coisas que preciso fazer. 588 00:35:01,556 --> 00:35:03,419 A prop�sito, devo te contar que n�o tive a chance 589 00:35:03,539 --> 00:35:05,114 de tomar banho antes de vir pra c�. 590 00:35:05,234 --> 00:35:07,384 Minhas bolas est�o... extra azedas... 591 00:35:08,748 --> 00:35:10,138 Vamos logo com isso! 592 00:35:12,651 --> 00:35:16,687 - Atravessando o portal em 5 segundos. - Kurt Russell, pode testar o sinal? 593 00:35:17,391 --> 00:35:19,061 Teste, 1, 2. 594 00:35:19,658 --> 00:35:21,885 Boa sorte, homens! Boa sorte! 595 00:35:40,047 --> 00:35:43,147 O que n�s temos? Kurt Russell, pode me ouvir? 596 00:35:43,796 --> 00:35:46,516 Estamos aqui, em algum lugar. 597 00:35:47,102 --> 00:35:50,557 - Est�o dentro da imagina��o, senhor. - O que est�o vendo a�? 598 00:35:50,677 --> 00:35:54,168 H� muitos... cogumelos grandes, grama colorida, 599 00:35:54,288 --> 00:35:56,550 alguns castelos de longe... 600 00:35:56,670 --> 00:35:57,681 Esperem... 601 00:35:57,801 --> 00:35:59,801 Tem algo vindo em nossa dire��o! 602 00:36:00,605 --> 00:36:03,305 Est� saindo dos arbustos e... � um... 603 00:36:04,017 --> 00:36:08,616 Ah, � s� um esquilo bonitinho. Ei, ele fala! 604 00:36:09,642 --> 00:36:13,627 - O esquilinho fala. - Oh, um esquilo imagin�rio falante. 605 00:36:15,130 --> 00:36:17,893 Pergunte ao esquilo o que sabe sobre o ataque terrorista. 606 00:36:18,013 --> 00:36:20,613 Espere um minuto. O esquilo tem amigos. 607 00:36:20,733 --> 00:36:23,170 Oh, s�o v�rias criaturas do bosque. 608 00:36:23,904 --> 00:36:25,404 Espere, criaturas do bosque... 609 00:36:25,524 --> 00:36:27,774 H� um urso falante, um castor, ahn... 610 00:36:27,894 --> 00:36:30,144 Parecem ser criaturas natalinas. 611 00:36:30,443 --> 00:36:32,315 Ei, ol�! Sim, oi! 612 00:36:33,010 --> 00:36:34,647 - Tirem eles da�! - O que? 613 00:36:34,767 --> 00:36:37,326 - Diga pra fugirem agora! - Qual o problema? 614 00:36:37,446 --> 00:36:41,103 Oh, os olhos do ursinho est�o avermelhando agora... 615 00:36:41,223 --> 00:36:45,023 Ahn, ol�, animaizinhos, por um acaso saberiam... 616 00:36:47,370 --> 00:36:49,142 Kurt Russell, o que est� acontecendo? 617 00:36:49,262 --> 00:36:50,951 Est�o me estuprando! 618 00:36:51,241 --> 00:36:53,742 Est�o me estuprando! 619 00:36:54,002 --> 00:36:55,410 Saia da�, Kurt Russell! 620 00:36:55,670 --> 00:36:59,790 Est�o estuprando todos n�s! Oh! Isso d�i! 621 00:37:00,050 --> 00:37:02,616 Est�o nos estuprando e isso d�i! 622 00:37:07,265 --> 00:37:09,548 Estava pensando em usar bastante shutter e menos profundidade de plano. 623 00:37:09,668 --> 00:37:11,330 - O que acha? - Que droga, Cartman, 624 00:37:11,450 --> 00:37:13,553 vai parar de perder tempo? Quero acabar com isso! 625 00:37:13,813 --> 00:37:14,813 N�o, tem raz�o, Kyle. 626 00:37:14,933 --> 00:37:17,439 Mais profundidade de plano pra que tudo esteja em foco. 627 00:37:17,559 --> 00:37:18,642 A� est�. 628 00:37:20,678 --> 00:37:23,017 Agora, Kyle, quando chupar minhas bolas, 629 00:37:23,137 --> 00:37:25,569 pensar� no quanto eu tinha raz�o sobre o duende, ou 630 00:37:25,689 --> 00:37:27,024 s� tentar� se concentrar 631 00:37:27,144 --> 00:37:29,110 em como minhas bolas ficam salgadas e enrugadas em sua boca? 632 00:37:29,370 --> 00:37:32,099 - Vamos terminar isto! - Na hora certa, Kyle. 633 00:37:32,219 --> 00:37:34,126 Voc� est� mesmo ansioso pelas minhas bolas, n�o? 634 00:37:34,246 --> 00:37:36,058 Faminto por bolas? Esfomeado? 635 00:37:36,178 --> 00:37:39,746 Sabe, Kyle, imagino se voc� agora... 636 00:37:40,006 --> 00:37:44,042 - Todos para o sal�o principal! Agora! - N�o, ainda n�o terminamos aqui. 637 00:37:44,302 --> 00:37:46,294 Todos pro sal�o principal, agora! 638 00:37:46,554 --> 00:37:48,357 N�o! Que droga, n�o! 639 00:37:51,407 --> 00:37:55,157 Cara, snarf snarf, meus p�s est�o mesmo cansados, snarf. 640 00:37:55,447 --> 00:37:58,718 Ahn, Snarf, poderia calar a boca por 5 minutos? 641 00:37:58,838 --> 00:38:00,855 Esperem! Ali est�. Conseguimos! 642 00:38:01,509 --> 00:38:03,046 O Castelo do Sol! 643 00:38:08,159 --> 00:38:10,085 - Yeah! - Snarf! 644 00:38:12,298 --> 00:38:13,321 Vamos! Entrem! 645 00:38:13,688 --> 00:38:15,699 Os seres imagin�rios do mal est�o chegando! 646 00:38:15,959 --> 00:38:18,378 Tranquem os port�es! Preparem os canh�es! 647 00:38:18,498 --> 00:38:20,161 Espere! Espere! 648 00:38:21,372 --> 00:38:22,831 Que personagem imagin�rio � voc�? 649 00:38:23,091 --> 00:38:26,126 O Rei Pirulito, da Floreta Pirulito. 650 00:38:26,386 --> 00:38:29,614 E eu sou o Snarf. Snarf, snarf snarf snarf. 651 00:38:30,007 --> 00:38:32,048 E que personagem imagin�rio � voc�? 652 00:38:32,308 --> 00:38:35,552 Ahn, eu n�o sou imagin�rio... Eu sou o Butters. 653 00:38:35,812 --> 00:38:36,856 O que � um "Butters"? 654 00:38:36,976 --> 00:38:39,640 O prefeito trouxe ele e outros meninos pra c�, 655 00:38:39,760 --> 00:38:41,530 antes do ataque terrorista. 656 00:38:41,650 --> 00:38:43,261 Ent�o voc� veio do mundo real, 657 00:38:43,381 --> 00:38:45,546 na exata mesma hora que os terroristas! 658 00:38:45,666 --> 00:38:47,314 Mas que coincid�ncia! 659 00:38:47,574 --> 00:38:49,938 Eu... s� estava brincando com meus amigos, 660 00:38:50,058 --> 00:38:51,401 e n�s pegamos um duende, da� esse cara... 661 00:38:51,661 --> 00:38:54,000 Voc� pegou o duende? Levem-no! 662 00:38:54,200 --> 00:38:56,948 Perseus! Ele n�o est� contra n�s, snarf snarf! 663 00:39:00,833 --> 00:39:03,079 Fale comigo! O que est� acontecendo? 664 00:39:03,339 --> 00:39:06,458 Algo est�... atravessando o portal pelo outro lado. 665 00:39:15,842 --> 00:39:16,843 O que � isso? 666 00:39:17,318 --> 00:39:20,159 �... metade homem, e metade urso! 667 00:39:20,279 --> 00:39:21,389 E metade porco! 668 00:39:23,372 --> 00:39:28,194 Oh! N�o, espere! � metade urso, metade homem-porco! 669 00:39:29,991 --> 00:39:31,056 Cuidado! 670 00:39:32,076 --> 00:39:35,970 N�o! � metade homem, e metade urso-porco! 671 00:39:36,744 --> 00:39:39,394 Invertam o portal! Mandem-no de volta! 672 00:39:42,378 --> 00:39:43,438 Kyle! 673 00:40:04,469 --> 00:40:08,144 Por favor! N�o ajudei os terroristas na Terra da Imagina��o! Verdade! 674 00:40:08,404 --> 00:40:10,438 Isso � pro Conselho dos Nove decidir! 675 00:40:11,023 --> 00:40:13,094 N�o se preocupe, menino, o Conselho dos Nove consiste 676 00:40:13,214 --> 00:40:14,313 nos mais respeitados 677 00:40:14,433 --> 00:40:16,903 personagens imagin�rios da Terra da Imagina��o. 678 00:40:18,483 --> 00:40:21,533 Companheiros de Conselho, estes s�o tempos muito sombrios. 679 00:40:21,793 --> 00:40:24,742 As for�as do mal est�o nos cercando enquanto conversamos. 680 00:40:24,942 --> 00:40:26,997 Zeus acha melhor n�s evacuarmos. 681 00:40:27,469 --> 00:40:29,530 Sim, o poder deles supera o nosso. 682 00:40:29,650 --> 00:40:32,293 Se est�o nos dando uma chance de fugir, devemos aproveitar! 683 00:40:32,553 --> 00:40:34,379 E o que voc� diz, Morpheus? 684 00:40:34,905 --> 00:40:37,232 Como saberemos que eles nos deixar�o fugir? 685 00:40:37,352 --> 00:40:38,717 Isso pode ser uma armadilha. 686 00:40:39,204 --> 00:40:41,568 Talvez devessemos fugir para o Templo de Alderon. 687 00:40:41,688 --> 00:40:43,555 Com certeza n�o nos perseguiriam por l�. 688 00:40:43,815 --> 00:40:44,848 N�o, n�o podemos. 689 00:40:45,108 --> 00:40:47,139 Vamos l�, gente, esta � nossa casa. 690 00:40:47,259 --> 00:40:50,353 Temos que lutar para mant�-la do jeito que era antes. 691 00:40:50,613 --> 00:40:53,606 Estou com Jesus. Os seres malignos n�o v�o nos deixar escapar. 692 00:40:57,245 --> 00:41:00,196 Pode at� ser, Popeye, mas n�o temos escolha! 693 00:41:02,333 --> 00:41:04,504 Desculpem por me intrometer, Conselho dos Nove, 694 00:41:04,624 --> 00:41:07,162 mas este menino se infiltrou do mundo real. 695 00:41:07,961 --> 00:41:09,462 Tragam-no aqui! 696 00:41:18,980 --> 00:41:21,760 Desculpe, ele se foi. 697 00:41:24,856 --> 00:41:26,549 Kyle... morreu? 698 00:41:27,753 --> 00:41:30,018 Droga. Droga! 699 00:41:30,739 --> 00:41:32,937 N�o! Kyle n�o pode morrer. 700 00:41:33,197 --> 00:41:34,747 Desculpe, meu jovem. 701 00:41:36,891 --> 00:41:37,891 Kyle? 702 00:41:38,921 --> 00:41:43,531 Bem, pelo menos ele n�o tem que chupar as bolas de ninguem. 703 00:41:45,049 --> 00:41:46,375 N�o! 704 00:41:46,805 --> 00:41:49,231 N�o, ele tem um cora��o forte! Ele quer viver! 705 00:41:49,351 --> 00:41:51,351 Vamos, Kyle! Vamos, amigo! 706 00:41:53,830 --> 00:41:55,649 Ele se foi, garotinho. 707 00:41:56,137 --> 00:41:57,675 D� outro choque! Vamos! 708 00:41:57,795 --> 00:41:59,395 - Carregando. - Vamos! 709 00:42:01,624 --> 00:42:04,174 Vamos, amigo. Vamos, amigo. 710 00:42:07,452 --> 00:42:08,752 Sai daqui! 711 00:42:12,467 --> 00:42:16,314 Que droga, Kyle, voc� nunca fugiu de nada em sua vida! Agora lute! 712 00:42:16,574 --> 00:42:18,733 Lute! Lute! Agora! 713 00:42:19,705 --> 00:42:22,654 Lute! Lute! Lute! 714 00:42:33,036 --> 00:42:34,786 D�em mais ar pra ele. 715 00:42:35,014 --> 00:42:37,364 Isso, calma. Respire calmo. 716 00:42:37,887 --> 00:42:38,888 Ele est� bem. 717 00:42:39,629 --> 00:42:41,479 Ele ainda pode chupar minhas bolas! 718 00:42:42,067 --> 00:42:45,467 Vamos dar a ele lim�o e uns pauzinhos, agora! 719 00:42:47,855 --> 00:42:52,100 Acredito que esta crian�a foi trazida � Terra da Imagina��o por um motivo. 720 00:42:52,517 --> 00:42:54,727 Talvez o prefeito soubesse de algo e n�s n�o. 721 00:42:54,987 --> 00:42:58,106 Do que est� falando, Aslan? Que se quisermos retomar o comando, devemos...? 722 00:42:58,366 --> 00:43:04,726 Sim. Para retomarmos o comando, este garoto pode ser a solu��o. 723 00:43:05,206 --> 00:43:06,687 Ahn, eu sou a solu��o? 724 00:43:06,807 --> 00:43:09,784 Posso n�o ser a solu��o, Morpheus? Eu n�o quero ser a solu��o. 725 00:43:10,044 --> 00:43:12,147 Se quiser ver sua casa novamente um dia, garotinho, 726 00:43:12,267 --> 00:43:13,997 ter� que encarar este desafio. 727 00:43:14,257 --> 00:43:16,254 Mas eu... deveria estar na escola agora, 728 00:43:16,374 --> 00:43:20,044 ao inv�s disso, deixei Snarf, Popeye e Luke Skywalker putos da vida... 729 00:43:20,304 --> 00:43:22,964 S�o tempos sombrios para todos n�s, meu jovem. 730 00:43:23,224 --> 00:43:25,864 Mas saiba que se acreditar em si mesmo, 731 00:43:25,984 --> 00:43:28,234 tudo vai acabar bem. 732 00:43:35,144 --> 00:43:37,682 Senhor? Voc� tem certeza disto? 733 00:43:37,882 --> 00:43:39,373 N�o temos escolha. 734 00:43:39,573 --> 00:43:42,738 Os terroristas nos atacaram onde somos mais vulner�veis. 735 00:43:42,858 --> 00:43:44,485 N�o h� outra op��o. 736 00:43:44,963 --> 00:43:47,589 Temos que bombardear nossa imagina��o. 737 00:43:57,630 --> 00:43:58,830 Acorde, Kyle. 738 00:44:10,394 --> 00:44:13,436 KYLE CHUPA AS BOLAS DE CARTMAN 739 00:44:19,222 --> 00:44:22,139 EPIS�DIO III UMEDECIMENTO DO ESCROTO 740 00:44:22,913 --> 00:44:25,323 S�o tempos de incerteza para as bolas de Cartman. 741 00:44:25,335 --> 00:44:28,440 Kyle ainda tem que chup�-las, mas ainda n�o est� precavido o bastante. 742 00:44:29,019 --> 00:44:31,873 Na nossa Imagina��o, os terroristas causaram o dom�nio dos seres malignos, 743 00:44:32,106 --> 00:44:34,703 que amea�am a exist�ncia dos seres felizes. 744 00:44:34,838 --> 00:44:38,971 Se os seres do mal prevalecerem, o mundo ficar� chato e sem gra�a pra sempre. 745 00:44:42,277 --> 00:44:45,541 T�o chato e sem gra�a como uma par�dia de 'Star Wars'... 746 00:45:02,144 --> 00:45:03,147 Rebobine! 747 00:45:04,643 --> 00:45:05,643 Olhem! 748 00:45:05,763 --> 00:45:07,026 Bem ali! 749 00:45:07,286 --> 00:45:08,361 Est�o vendo? 750 00:45:10,140 --> 00:45:12,031 Isso parece o que pra voc�s? 751 00:45:12,418 --> 00:45:14,108 � o Homem-Urso-Porco! 752 00:45:14,686 --> 00:45:16,336 Eu falei que era verdade! 753 00:45:16,579 --> 00:45:17,629 Olhem de novo! 754 00:45:19,881 --> 00:45:23,819 Viu! Metade homem, metade urso e metade porco! 755 00:45:24,387 --> 00:45:25,461 Est�o vendo? 756 00:45:26,093 --> 00:45:28,006 Sim, estamos vendo, Sr. Gore. 757 00:45:28,266 --> 00:45:30,051 Algo importante est� acontecendo, 758 00:45:30,171 --> 00:45:32,739 e o povo americano precisa saber o que! 759 00:45:32,859 --> 00:45:33,859 Estou indo! 760 00:45:43,033 --> 00:45:45,565 A batalha final est� pra come�ar. 761 00:45:46,056 --> 00:45:50,987 Neste exato momento, os seres malignos est�o marchando em nossa dire��o. 762 00:45:52,279 --> 00:45:54,505 Eles vem em milhares. 763 00:45:54,931 --> 00:45:58,508 E n�o v�o descansar at� matarem todos n�s. 764 00:45:59,233 --> 00:46:02,707 - Vai ser divertido, ahn? - �! 765 00:46:03,599 --> 00:46:07,128 E ent�o nos preparamos pra uma batalha que n�o podemos vencer. 766 00:46:08,915 --> 00:46:11,812 Personagens imagin�rios doces e meigos, 767 00:46:11,932 --> 00:46:14,285 dos quais muitos nunca seguraram uma arma, 768 00:46:14,405 --> 00:46:16,793 devem agora lutar por suas pr�prias vidas. 769 00:46:18,921 --> 00:46:20,979 Mas devemos lutar contra eles, 770 00:46:21,099 --> 00:46:23,988 para a escurid�o n�o dominar a Terra da Imagina��o. 771 00:46:25,934 --> 00:46:30,485 E por isso, meu garoto, precisamos de voc�. 772 00:46:35,229 --> 00:46:38,242 Mas... eu realmente n�o acho que consigo... 773 00:46:38,502 --> 00:46:41,652 Com sua ajuda no campo de batalha, temos uma chance. 774 00:46:42,364 --> 00:46:45,208 Mas sou s� um menino bobo. O que posso fazer? 775 00:46:45,468 --> 00:46:46,831 Jovem, 776 00:46:46,951 --> 00:46:50,935 voc� possui um poder aqui que ainda tem que compreender. 777 00:46:58,433 --> 00:47:01,636 Ele est� se recuperando, mas h� um traumatismo em seu c�rebro. 778 00:47:01,756 --> 00:47:04,786 O garoto diz escutar vozes imagin�rias. 779 00:47:06,888 --> 00:47:07,888 Ol�? 780 00:47:08,625 --> 00:47:10,377 Ol�? Alguem a�? 781 00:47:12,129 --> 00:47:13,129 Stan? 782 00:47:13,776 --> 00:47:14,776 Ol�? 783 00:47:15,982 --> 00:47:17,115 Stan? 784 00:47:17,375 --> 00:47:19,781 Bom dia, Kyle. Como estamos? 785 00:47:19,901 --> 00:47:21,786 - Cartman, o que aconteceu? - O que aconteceu? 786 00:47:22,046 --> 00:47:23,046 Bem, vejamos, 787 00:47:23,166 --> 00:47:25,640 Voc� apostou que eu n�o provaria que duendes existem. 788 00:47:25,760 --> 00:47:29,001 E se eu provasse, voc� teria que chupar minhas bolas. 789 00:47:29,261 --> 00:47:31,003 N�o, quero dizer o que aconteceu no Pent�gono? 790 00:47:31,263 --> 00:47:32,805 Apenas descanse, Kyle. 791 00:47:32,925 --> 00:47:35,883 Olha o que fiz pra voc�, um sundae. 792 00:47:36,143 --> 00:47:39,328 Tem calda quente, chantily e uma cereja, mas... 793 00:47:39,448 --> 00:47:41,986 Sinto que falta algo, n�o, Kyle? 794 00:47:42,106 --> 00:47:46,310 O que mais vai num sundae alem de calda quente e chantily, vejamos... 795 00:47:47,655 --> 00:47:49,356 Calda quente, chantily... 796 00:47:49,476 --> 00:47:51,774 o que mais vai num sundae, Kyle? 797 00:47:52,034 --> 00:47:55,946 O que mais vai num sundae alem de calda quente, chantily, e... 798 00:47:56,301 --> 00:47:57,613 Ah, � mesmo! 799 00:47:57,873 --> 00:47:59,407 Minhas bolas! 800 00:47:59,667 --> 00:48:02,326 Cartman, o que est� havendo l� fora? O que houve com o Stan? 801 00:48:02,764 --> 00:48:05,410 Ah, ele foi sugado por aquele portal e agora v�o bombardear isso. 802 00:48:05,530 --> 00:48:07,707 Est� pronto pro seu grande ensaio, Kyle? 803 00:48:07,967 --> 00:48:09,459 Espere, o que quer dizer? Stan est� em perigo? 804 00:48:09,719 --> 00:48:11,335 N�o tente mudar de assunto, Kyle. 805 00:48:11,595 --> 00:48:13,867 Voc� fez um �timo trabalho tentando escapar desta aposta, 806 00:48:13,987 --> 00:48:15,957 mas finalmente � hora de resolvermos. 807 00:48:16,077 --> 00:48:19,802 Prepare-se pro seu sundae, Kyle. Com "nozes" extras. 808 00:48:22,585 --> 00:48:25,141 Aslan, os seres malignos est�o quase aqui! 809 00:48:25,401 --> 00:48:28,126 Levem todos ao campo de batalha! Defendam os muros do castelo! 810 00:48:28,246 --> 00:48:30,772 R�pido, jovem, precisamos de seus poderes agora! 811 00:48:30,892 --> 00:48:33,065 Que poderes? N�o compreendo. 812 00:48:33,325 --> 00:48:36,214 Voc� � real. Voc� � um criador. 813 00:48:36,516 --> 00:48:39,951 Significa que pode imaginar coisas que existir�o aqui. 814 00:48:40,633 --> 00:48:41,767 Eu... eu posso? 815 00:48:42,012 --> 00:48:45,019 Papai Noel morreu no ataque terrorista. 816 00:48:45,219 --> 00:48:48,769 Primeiro precisamos que o traga de volta. 817 00:48:49,124 --> 00:48:51,841 - Como? - Voc� tem que concentrar sua mente. 818 00:48:51,961 --> 00:48:54,010 Imagine Papai Noel e nada mais. 819 00:48:54,130 --> 00:48:56,672 Como vou me concentrar com toda esta merda acontecendo? 820 00:48:56,932 --> 00:49:00,468 Pense em apenas uma coisa. Imagine, acredite nisso. 821 00:49:00,728 --> 00:49:04,222 O que for mais eminente em sua mente ganhar� exist�ncia. 822 00:49:08,954 --> 00:49:10,004 Butters! 823 00:49:10,124 --> 00:49:12,875 Est� de castigo, senhor! Escutou? 824 00:49:13,259 --> 00:49:14,636 De castigo! 825 00:49:15,982 --> 00:49:17,629 N�o, n�o n�o n�o, n�o n�o n�o! 826 00:49:18,871 --> 00:49:21,161 O que est� fazendo? Precisamos do Papai Noel! 827 00:49:21,361 --> 00:49:22,385 Estou tentando! 828 00:49:22,505 --> 00:49:25,618 Vamos, garoto, imagine Papai Noel! Acredite no Papai Noel! 829 00:49:25,878 --> 00:49:27,954 Voc� tem que acreditar em Papai Noel! 830 00:49:28,214 --> 00:49:30,442 Acredite em Papai Noel! Agora! 831 00:49:35,846 --> 00:49:38,105 Kevin, pode por mais reflexo ali tambem? 832 00:49:38,225 --> 00:49:39,982 Vamos com uma divis�o de 5, 6 e 8. 833 00:49:40,102 --> 00:49:42,927 Cartman, vai calar a boca? Quero descobrir o que est� havendo. 834 00:49:43,187 --> 00:49:45,346 Um novo ataque terrorista parece ter ocorrido. 835 00:49:45,606 --> 00:49:47,682 Desta vez, em nossa imagina��o. 836 00:49:48,324 --> 00:49:51,045 Al Gore trouxe este video a p�blico, 837 00:49:51,165 --> 00:49:54,814 tirando as d�vidas de todos que queriam saber o que acontece. 838 00:49:55,282 --> 00:49:59,367 Esper�vamos manter em segredo at� tudo isso acabar, mas, 839 00:49:59,624 --> 00:50:03,792 dois dias atr�s houve um ataque terrorista em nossa imagina��o, 840 00:50:03,992 --> 00:50:07,524 e agora nossa imagina��o est� enlouquecendo. 841 00:50:09,755 --> 00:50:13,040 Nossa imagina��o est� enlouquecendo e n�o nos avisaram? 842 00:50:13,300 --> 00:50:14,645 Atacando nossa imagina��o, 843 00:50:14,765 --> 00:50:17,134 os terroristas descobriram o nosso ponto fraco. 844 00:50:17,254 --> 00:50:19,194 E estabelecemos que a melhor medida a tomar 845 00:50:19,314 --> 00:50:21,215 � bombardear nossa imagina��o. 846 00:50:22,622 --> 00:50:25,595 Bombardear nossa imagina��o � mesmo prudente? 847 00:50:25,855 --> 00:50:29,557 N�o existem maneiras mais pac�ficas de controlarmos nossa imagina��o? 848 00:50:30,020 --> 00:50:34,103 N�o poder�amos mandar o Kurt Russell num portal para a imagina��o e... 849 00:50:34,363 --> 00:50:38,107 J� tentamos isso! E Kurt Russell foi estuprado por criaturas natalinas! 850 00:50:42,944 --> 00:50:46,684 O Pent�gono alega que como coisas imagin�rias n�o s�o reais, 851 00:50:46,884 --> 00:50:49,827 os militares n�o precisam de aprova��o do Senado para bombarde�-las. 852 00:50:50,197 --> 00:50:51,733 Isso � bobagem, cara! 853 00:50:51,853 --> 00:50:53,956 N�o podem bombardear nossa imagina��o! 854 00:50:54,216 --> 00:50:56,786 N�o bombardeiem nossa imagina��o, irm�o! 855 00:50:58,433 --> 00:51:01,669 Mike, os militares t�m autoridade para bombardearem nossa imagina��o? 856 00:51:01,789 --> 00:51:05,038 Com certeza n�o, Steven, e ter�o um grande problema, 857 00:51:05,158 --> 00:51:07,301 pois o governo estadual j� estabeleceu 858 00:51:07,421 --> 00:51:09,303 que seres imagin�rios s�o reais. 859 00:51:09,423 --> 00:51:12,435 Nos remete ao famoso caso Cartman vs. Broflovski, 860 00:51:12,635 --> 00:51:15,839 no qual o tribunal americano favoreceu a queixa, que viu um duende. 861 00:51:15,959 --> 00:51:19,440 Sim, acredito que o r�u teve que chupar as bolas da queixa nesse caso. 862 00:51:19,700 --> 00:51:22,568 - Isso mesmo, Steven. - Ah, pelo amor de Deus! 863 00:51:22,961 --> 00:51:25,131 Ol�? Alguem pode me ouvir? 864 00:51:25,425 --> 00:51:27,343 Stan! Cara, � voc�? 865 00:51:28,883 --> 00:51:31,566 Kyle? Cad� voc�? Eu n�o te vejo. 866 00:51:31,833 --> 00:51:35,983 N�o, n�o estou a�. Estou no hospital. Escuto voc� em minha imagina��o. 867 00:51:37,596 --> 00:51:40,503 - Ah, faz sentido. - Cara, o que est� havendo? 868 00:51:41,453 --> 00:51:43,711 Eu estou numa floresta de jujuba. 869 00:51:43,911 --> 00:51:47,968 Acabei de ver a Moranguinho amarrada e morta com mijo no olho. 870 00:51:50,214 --> 00:51:54,100 Calma, espera. Acho que algo grandioso est� pra acontecer. 871 00:51:58,050 --> 00:52:01,873 - Os seres malignos est�o aqui. - Defendam o Castelo do Sol! 872 00:52:25,604 --> 00:52:26,776 N�o h� mais tempo! 873 00:52:26,896 --> 00:52:30,934 Voc� tem que controlar sua imagina��o e trazer o Papai Noel agora! 874 00:52:31,054 --> 00:52:33,347 Papai Noel, Papai Noel. 875 00:52:33,607 --> 00:52:37,017 Pense! O bom velhinho, roupa vermelha, barba branca. 876 00:52:37,277 --> 00:52:39,678 Roupa vermelha, barba branca... 877 00:52:39,895 --> 00:52:41,081 Papai Noel! 878 00:52:46,975 --> 00:52:49,864 Como est�? D� pra ver minhas bolas e o sundae no mesmo quadro? 879 00:52:50,254 --> 00:52:53,367 Uma revela��o chocante no bombardeamento � nossa imagina��o! 880 00:52:53,911 --> 00:52:56,159 O Supremo Tribunal deliberou com os militares 881 00:52:56,279 --> 00:52:58,716 que seres imagin�rios oficialmente n�o s�o reais, 882 00:52:58,836 --> 00:53:01,517 e portanto n�o precisa-se de permiss�o para bombarde�-los. 883 00:53:01,637 --> 00:53:03,298 - Obrigado. - Oh n�o. 884 00:53:03,418 --> 00:53:07,373 Isto, � claro, derruba qualquer veredicto do passado sobre imagina��o, 885 00:53:07,493 --> 00:53:10,718 incluindo o famoso caso das bolas de Cartman vs. Broflovski. 886 00:53:11,570 --> 00:53:12,570 O que? 887 00:53:12,690 --> 00:53:15,880 Ent�o parece que os militares est�o prontos pra proceder a opera��o, 888 00:53:16,000 --> 00:53:17,268 a qual chamam de 889 00:53:17,388 --> 00:53:21,020 "Opera��o Bombardear a Imagina��o Atrav�s do Portal da Imagina��o". 890 00:53:21,280 --> 00:53:23,321 Kyle? O que est� havendo? 891 00:53:23,521 --> 00:53:25,747 O governo vai bombardear a Terra da Imagina��o. 892 00:53:25,867 --> 00:53:27,631 O que? N�o pode permitir isso! 893 00:53:27,751 --> 00:53:30,980 - O que � que eu vou fazer? - Cara, voc� tem que enrolar eles! 894 00:53:31,100 --> 00:53:32,904 O que � isso? 895 00:53:33,104 --> 00:53:35,356 Ei! Saiam daqui! Me deixem em paz! 896 00:53:35,476 --> 00:53:36,975 Stan? Stan? 897 00:53:39,049 --> 00:53:40,080 Aonde vai? 898 00:53:40,200 --> 00:53:42,272 Vou tentar salvar Stan e Butters do bombardeamento! 899 00:53:42,392 --> 00:53:44,568 Ok, mas antes tem que chupar minhas bolas bem r�pido. 900 00:53:44,688 --> 00:53:46,712 Eu n�o! A decis�o foi derrubada. 901 00:53:47,312 --> 00:53:50,552 - T�nhamos um acordo, Kyle! - Sim, que duendes s�o reais! 902 00:53:50,672 --> 00:53:53,323 E o governo declarou que tecnicamente n�o s�o reais, ent�o eu tava certo! 903 00:53:53,443 --> 00:53:55,916 Acabou! N�o tenho que chupar suas bolas! 904 00:53:56,036 --> 00:53:57,730 Isso n�o acabou! 905 00:53:59,066 --> 00:54:00,629 Isso n�o acabou, Kyle! 906 00:54:00,829 --> 00:54:04,188 N�o esperei tanto tempo pra ver voc� se safar da aposta! 907 00:54:04,748 --> 00:54:06,014 Continue, v� embora. 908 00:54:06,134 --> 00:54:08,475 Mas eu juro pela minha vida! 909 00:54:08,675 --> 00:54:10,525 Antes do dia terminar, 910 00:54:10,797 --> 00:54:12,988 Voc� vai chupar minhas bolas! 911 00:54:14,536 --> 00:54:16,282 Eu juro! 912 00:54:26,629 --> 00:54:29,213 Popeye precisa de mais espinafre! 913 00:54:31,737 --> 00:54:33,574 Peguei um, peguei ele! 914 00:54:33,774 --> 00:54:34,774 Ol�! 915 00:54:40,067 --> 00:54:43,352 Estamos perdendo a batalha! H� muitos deles! 916 00:54:43,612 --> 00:54:47,314 - Ent�o o dia est� perdido. - Espere! Aslan, olhe! 917 00:54:48,486 --> 00:54:50,442 O que? O que houve? 918 00:54:51,207 --> 00:54:52,570 Voc� conseguiu, garoto! 919 00:54:52,830 --> 00:54:55,281 R�pido, Papai Noel! Precisam de voc� no campo de batalha! 920 00:54:55,751 --> 00:54:58,267 Ahn? Ah, tudo bem. 921 00:54:59,670 --> 00:55:01,495 Abram caminho pro Papai Noel! 922 00:55:07,339 --> 00:55:09,837 Agora v� o seu potencial, jovem criador. 923 00:55:10,097 --> 00:55:13,883 Mas ainda precisamos muito mais de voc� para ganharmos o dia! 924 00:55:18,397 --> 00:55:20,340 Esta �rea � restrita, garotinho. 925 00:55:20,460 --> 00:55:22,266 Por favor, preciso falar com eles. 926 00:55:22,526 --> 00:55:23,559 N�o podem come�ar o bombardeio. 927 00:55:23,819 --> 00:55:26,103 V� pro fim da fila com os outros manifestantes! 928 00:55:27,281 --> 00:55:30,284 Sem bombardeio na nossa imagina��o, irm�o! 929 00:55:32,119 --> 00:55:34,441 Voc� n�o compreende! Meu amigo est� na Terra da Imagina��o! 930 00:55:34,561 --> 00:55:35,652 Eu posso ouv�-lo em minha mente! 931 00:55:35,772 --> 00:55:39,572 Seus hippies maconheiros, n�o passar�o por aqui. Pra tr�s! 932 00:55:40,127 --> 00:55:41,823 Parem o bombardeio! 933 00:55:42,023 --> 00:55:43,711 Parem o bombardeio! 934 00:55:43,911 --> 00:55:45,497 Parem o bombardeio! 935 00:55:45,757 --> 00:55:47,719 O que est� havendo aqui? 936 00:55:50,345 --> 00:55:52,198 Os militares t�m que fazer isto! 937 00:55:52,318 --> 00:55:54,968 � a �nica maneira de matar o Homem-Urso-Porco. 938 00:56:05,245 --> 00:56:09,195 Boa, Butters. Agora imagine mais arqueiros nos muros do castelo! 939 00:56:10,824 --> 00:56:12,858 Aslan! Estamos perdendo a batalha! 940 00:56:13,118 --> 00:56:16,132 Conseguimos derrotar os vampiros e os lobisomens, mas... 941 00:56:16,252 --> 00:56:19,406 nossas tropas est�o sendo derrubadas por Monstros da C�rie. 942 00:56:19,666 --> 00:56:21,408 Monstros da C�rie? 943 00:56:21,668 --> 00:56:24,954 Esburacamos dentes! Esburacamos dentes! 944 00:56:25,567 --> 00:56:29,792 - O que destr�i os Monstros da C�rie? - S� o creme dental Crest anti-t�rtaro. 945 00:56:30,052 --> 00:56:32,795 R�pido! Imagine uma pasta de dentes gigante! 946 00:56:36,162 --> 00:56:37,162 Isso! 947 00:56:38,344 --> 00:56:42,209 Seus poderes est�o mais fortes, talvez ainda tenhamos chances. 948 00:56:42,409 --> 00:56:44,223 Aslan, capturamos um espi�o! 949 00:56:44,483 --> 00:56:46,433 Ele estava se escondendo na Floresta de Jujuba! 950 00:56:46,693 --> 00:56:49,395 Stan! Olhem, eu imaginei Stan aqui! 951 00:56:49,655 --> 00:56:53,190 N�o! Eu fui sugado pelo Projeto Portal da Imagina��o, no Pent�gono. 952 00:56:53,726 --> 00:56:56,076 Projeto Portal da Imagina��o? 953 00:56:56,556 --> 00:57:00,948 Esquece! A batalha est� quase ganha, podemos cuidar dele depois. 954 00:57:01,208 --> 00:57:03,278 N�o, voc� n�o entendeu. H� um bombardeio. 955 00:57:03,398 --> 00:57:05,577 O governo est� prestes a destruir todo este lugar. 956 00:57:05,837 --> 00:57:06,996 O que? 957 00:57:07,256 --> 00:57:09,491 Por que iriam bombardear a Terra da Imagina��o? 958 00:57:09,611 --> 00:57:11,667 Para os terroristas n�o poderem mais us�-la contra n�s. 959 00:57:11,927 --> 00:57:14,138 N�s podemos controlar a Terra da Imagina��o, 960 00:57:14,258 --> 00:57:16,130 o escolhido s� precisa de mais tempo! 961 00:57:16,673 --> 00:57:19,773 - O escolhido? - �, parece que eu sou a solu��o. 962 00:57:20,709 --> 00:57:23,012 Sequ�ncia de lan�amentos iniciada. 963 00:57:23,272 --> 00:57:26,140 Est� bem, pessoal, quero este bombardeio de acordo com as regras. 964 00:57:26,400 --> 00:57:28,218 - Senhor, viola��o na seguran�a! - O que? 965 00:57:28,338 --> 00:57:31,311 Entrada n�o autorizada vinda do Setor 2! 966 00:57:31,571 --> 00:57:32,980 Setor 2? 967 00:57:37,026 --> 00:57:41,155 Que diabos est�o fazendo declarando que duendes n�o s�o reais? 968 00:57:41,415 --> 00:57:42,281 O que? 969 00:57:42,541 --> 00:57:45,290 Voc�s n�o podem declarar que seres imagin�rios n�o s�o reais! 970 00:57:45,410 --> 00:57:46,798 Quem � voc� pra falar o que � real? 971 00:57:46,918 --> 00:57:50,164 Pensem nisso: o azul � real? O amor � mesmo real? 972 00:57:50,424 --> 00:57:54,501 Coisas imagin�rias, como Papai Noel e Rudolph, s�o inventadas por pessoas 973 00:57:54,761 --> 00:57:58,380 �, e elas depreciam as coisas reais, como Jesus. 974 00:57:58,640 --> 00:58:00,632 Talvez Jesus tambem seja imagin�rio. 975 00:58:00,892 --> 00:58:03,719 Oh, � melhor n�o falar isso! Voc� vai pro inferno! 976 00:58:03,979 --> 00:58:06,305 � poss�vel que o inferno tambem seja imagin�rio. 977 00:58:06,565 --> 00:58:10,976 Ent�o, vamos bombardear o inferno... isso � bom, certo? 978 00:58:11,236 --> 00:58:13,520 Ah �, isso � bom, sim. 979 00:58:13,780 --> 00:58:16,607 E se o c�u for imagin�rio? Ir�amos bombardear o c�u. 980 00:58:16,867 --> 00:58:19,234 - �, mas n�o seria real. - Ent�o n�o teria problema. 981 00:58:19,494 --> 00:58:21,812 Talvez todos fa�am parte da mesma coisa. 982 00:58:21,932 --> 00:58:24,516 Papai Noel, Jesus, inferno, duendes. 983 00:58:24,636 --> 00:58:26,950 De uma certa maneira, todos s�o reais, certo? 984 00:58:27,210 --> 00:58:29,255 Papai Noel e duendes s�o imagin�rios, 985 00:58:29,375 --> 00:58:31,330 mas Jesus e o inferno s�o reais! 986 00:58:31,590 --> 00:58:34,541 - Mas e o Buda? - � claro que ele � imagin�rio! 987 00:58:34,801 --> 00:58:37,466 Ahn, viu? Voc� est� sendo intolerante, Tom. 988 00:58:37,586 --> 00:58:39,171 Eu sou real? 989 00:58:39,431 --> 00:58:40,447 T� bom, j� chega! 990 00:58:40,567 --> 00:58:43,425 Tirem este garoto do caminho e voltemos ao bombardeio! 991 00:58:43,685 --> 00:58:45,928 N�o! Duendes existem, droga! 992 00:58:49,140 --> 00:58:50,140 Kyle? 993 00:58:50,944 --> 00:58:53,616 - Kyle, o que aconteceu? - Nada. 994 00:58:53,816 --> 00:58:55,416 - O que? - Nada aconteceu! 995 00:58:55,536 --> 00:58:57,164 N�o posso fazer nada! 996 00:58:57,284 --> 00:59:00,140 Cara, n�o pode deixar o governo iniciar o bombardeio! 997 00:59:00,260 --> 00:59:03,320 Eles falam que podem fazer o que quiserem pois coisas imagin�rias n�o s�o reais! 998 00:59:03,440 --> 00:59:06,113 Voc� tem que convenc�-los que s�o reais! 999 00:59:06,233 --> 00:59:08,296 Sem essa, cara, d�i teria que chupar as bolas do Cartman. 1000 00:59:08,416 --> 00:59:10,953 Custe o que custar, tem que fazer isso, certo? 1001 00:59:11,213 --> 00:59:13,372 Aguenta a�, Kyle, Jesus quer falar com voc�. 1002 00:59:13,632 --> 00:59:14,632 Ahn? 1003 00:59:15,373 --> 00:59:18,776 - Ol�, Kyle? Aqui � Jesus. - Caramba... 1004 00:59:18,976 --> 00:59:20,986 Qual � o seu problema, meu filho? 1005 00:59:21,106 --> 00:59:22,643 Jesus, n�o posso fazer nada. 1006 00:59:22,763 --> 00:59:25,884 Sou s� um aluno da 4� s�rie contra todo governo. 1007 00:59:27,816 --> 00:59:29,382 Ahn, ol�? Jesus? 1008 00:59:29,809 --> 00:59:33,287 N�o, ei, Kyle, aqui � Luke Skywalker. 1009 00:59:34,195 --> 00:59:36,589 Olha, sei que parece uma tarefa imposs�vel, 1010 00:59:36,709 --> 00:59:38,964 Mas voc� lembra quando derrotei a Estrela da Morte? 1011 00:59:39,084 --> 00:59:41,792 Isso parecia imposs�vel tambem, certo? 1012 00:59:41,992 --> 00:59:43,049 �, acho que sim. 1013 00:59:43,169 --> 00:59:47,419 Ok, agora aguarde, pois o Super Homem est� aqui e quer falar algo. 1014 00:59:47,663 --> 00:59:50,838 - Kyle, aqui � o Super Homem. - Oi, Super Homem. 1015 00:59:51,038 --> 00:59:53,766 Sei que salvar o povo pode ser uma grande responsabilidade, 1016 00:59:53,886 --> 00:59:56,091 mas n�o importa o que custe, vale a pena. 1017 00:59:56,211 --> 00:59:58,344 - Eu sei. - Voc� consegue, Kyle. 1018 00:59:58,464 --> 01:00:00,616 Agora espere, pois o H�rcules quer falar com voc�. 1019 01:00:00,736 --> 01:00:02,881 - Oh Deus... - Sim, Deus est� aqui tambem. 1020 01:00:03,001 --> 01:00:06,051 Ele vai falar com voc� depois do Captain Crunch. 1021 01:00:13,294 --> 01:00:15,142 Popeye, preciso de ajuda! 1022 01:00:15,402 --> 01:00:18,270 Popeye est� sendo estuprado por criaturas natalinas. 1023 01:00:22,418 --> 01:00:24,225 Ei, o que � isso? 1024 01:00:28,321 --> 01:00:30,449 Mais espinafre para Popeye! 1025 01:00:32,902 --> 01:00:35,078 Imagine uma M60 pra Jesus! 1026 01:00:36,622 --> 01:00:37,622 Isso a�! 1027 01:00:39,968 --> 01:00:43,483 O garoto est� conseguindo! Tudo vai dar certo! 1028 01:00:45,260 --> 01:00:47,341 Lan�amento de m�ssil em 1 minuto. 1029 01:00:47,838 --> 01:00:50,767 Que droga, seus idiotas, v�o estragar tudo! 1030 01:00:50,887 --> 01:00:52,137 Preparar para lan�ar... 1031 01:00:52,397 --> 01:00:54,270 - Senhor, viola��o na seguran�a! - O que? 1032 01:00:54,390 --> 01:00:57,267 Entrada n�o autorizada, direto do Setor 2! 1033 01:00:57,527 --> 01:00:58,977 Setor 2? 1034 01:01:02,240 --> 01:01:04,858 - Kyle? - Que diabos est� fazendo aqui? 1035 01:01:05,118 --> 01:01:06,803 Escutem, voc�s n�o precisam fazer isto! 1036 01:01:06,923 --> 01:01:08,987 Nossa imagina��o n�o est� mais enlouquecendo. 1037 01:01:09,247 --> 01:01:12,324 Por que � t�o f�cil uma crian�a entrar no Pent�gono? 1038 01:01:12,749 --> 01:01:13,951 Voc�s t�m que parar! 1039 01:01:14,392 --> 01:01:18,008 Se n�o estou enganado, voc� que apostou que duendes n�o eram reais. 1040 01:01:18,128 --> 01:01:21,357 - Ent�o por que se preocupa com isso? - Porque eu... 1041 01:01:22,164 --> 01:01:23,164 Ahn... 1042 01:01:23,284 --> 01:01:25,534 Porque eu acho... que eles existem. 1043 01:01:26,053 --> 01:01:27,348 � tudo real. 1044 01:01:27,609 --> 01:01:30,789 Pensem nisso. Luke Skywalker e Papai Noel 1045 01:01:30,909 --> 01:01:33,595 n�o influenciaram suas vidas mais que a maioria das pessoas reais aqui? 1046 01:01:34,707 --> 01:01:37,135 Digo, Jesus sendo real ou n�o, ele... 1047 01:01:37,255 --> 01:01:39,694 causou um impacto no mundo maior que qualquer um de n�s. 1048 01:01:39,814 --> 01:01:43,824 E o mesmo pode-se falar do Pernalonga, Super Homem e Harry Potter. 1049 01:01:43,944 --> 01:01:47,609 Eles mudaram minha vida, minha maneira de agir no mundo. 1050 01:01:47,869 --> 01:01:50,028 Isso n�o faz deles um pouco reais? 1051 01:01:51,287 --> 01:01:55,095 Podem ser imagin�rios, mas s�o mais importantes que a maioria de n�s. 1052 01:01:55,215 --> 01:01:58,294 E todos eles ainda estar�o por a� muito depois que n�s morrermos. 1053 01:01:58,414 --> 01:02:00,020 Ent�o de certa maneira, 1054 01:02:00,220 --> 01:02:02,970 essas coisas s�o mais reais que qualquer um de n�s. 1055 01:02:13,414 --> 01:02:15,304 Cancele o lan�amento. 1056 01:02:20,819 --> 01:02:22,197 Senhor, ele tinha raz�o. 1057 01:02:22,317 --> 01:02:24,938 Parece mesmo que nossa imagina��o parou de enlouquecer. 1058 01:02:25,198 --> 01:02:28,317 Fa�am uma varredura imagin�ria. Preciso de um relat�rio imagin�rio! 1059 01:02:28,577 --> 01:02:31,149 Ent�o Kyle, coisas imagin�rias s�o reais, ahn? 1060 01:02:31,269 --> 01:02:34,116 Quer dizer ent�o que venci a aposta no fim das contas. 1061 01:02:34,236 --> 01:02:35,807 E voc� sabe o que significa, Kyle. 1062 01:02:35,927 --> 01:02:38,924 Esque�a essa hist�ria de chupar bolas, seu cuz�o de merda! 1063 01:02:39,044 --> 01:02:41,789 Seus amigos estiveram em perigo e tudo que te preocupa � esta aposta idiota! 1064 01:02:41,909 --> 01:02:43,959 Bem, j� decidi, Cartman, que mesmo se apostamos, 1065 01:02:44,079 --> 01:02:46,408 eu nunca vou chupar suas bolas, entendeu? 1066 01:02:46,528 --> 01:02:49,131 Podem me prender pro resto da minha vida, mas eu nunca 1067 01:02:49,251 --> 01:02:51,882 vou chupar suas bolas, nunca! Ent�o chega! 1068 01:02:52,142 --> 01:02:54,551 O que houve? O m�ssil n�o foi lan�ado? 1069 01:02:54,811 --> 01:02:59,014 - Foi cancelado, Sr. Gore. - O Homem-Urso-Porco tem que morrer! 1070 01:02:59,274 --> 01:03:00,432 Oh Deus, n�o! 1071 01:03:16,244 --> 01:03:19,659 � isso, Aslan! Os seres malignos fugiram! 1072 01:03:19,919 --> 01:03:22,131 N�s vencemos! 1073 01:03:27,460 --> 01:03:28,514 Kyle! 1074 01:03:28,634 --> 01:03:30,670 Amigos! De onde vieram? 1075 01:03:32,098 --> 01:03:33,590 O que � isso? 1076 01:04:21,139 --> 01:04:22,289 Ele conseguiu! 1077 01:04:23,485 --> 01:04:25,642 Olha s�, voltei! 1078 01:04:26,248 --> 01:04:27,477 Muito bem, garoto. 1079 01:04:30,281 --> 01:04:33,900 Os personagens do mal! Est�o atr�s da muralha novamente. 1080 01:04:34,160 --> 01:04:38,539 - Cara! Como fez isso, Butters? - Bem, eu s�... usei minha imagina��o. 1081 01:04:41,918 --> 01:04:43,874 Sabe, eu aprendi muito mesmo, pessoal. 1082 01:04:43,994 --> 01:04:46,400 O que Kyle falou sobre o imagin�rio ser real e 1083 01:04:46,520 --> 01:04:49,503 Butters usando a imagina��o, me fez pensar que... 1084 01:04:49,623 --> 01:04:53,295 talvez todos n�s tenhamos o poder de construir a realidade. 1085 01:04:55,815 --> 01:04:57,508 Oh, olhem s�, sou eu. 1086 01:04:57,919 --> 01:04:58,919 E... 1087 01:05:00,237 --> 01:05:01,634 E ali est� o Kyle. 1088 01:05:01,996 --> 01:05:04,096 E, o que o Kyle vai fazer? 1089 01:05:05,423 --> 01:05:06,670 Cartman, n�o! 1090 01:05:06,790 --> 01:05:09,923 Ohh Kyle! O que est� fazendo com minhas bolas? 1091 01:05:10,123 --> 01:05:13,064 Olhem! � o Kyle chupando minhas bolas! 1092 01:05:13,324 --> 01:05:14,941 - Cara. - Oh meu Deus. 1093 01:05:15,201 --> 01:05:17,527 Oh Kyle, est� devorando essas bolas, n�o? 1094 01:05:17,787 --> 01:05:20,739 Eu te disse que chuparia minhas bolas antes disso acabar, n�o falei, Kyle? 1095 01:05:20,999 --> 01:05:23,700 Que doente! Por que est� chupando as bolas dele, menino? 1096 01:05:23,960 --> 01:05:26,957 N�o estou chupando suas bolas! Isso � imagin�rio! 1097 01:05:27,077 --> 01:05:30,165 N�o, Kyle, creio que disse que coisas imagin�rias s�o reais. 1098 01:05:30,425 --> 01:05:31,917 Verdade, voc� disse. 1099 01:05:32,177 --> 01:05:33,516 Oh, olha s� voc�, Kyle! 1100 01:05:33,636 --> 01:05:36,087 Sua safada, voc� ama essas bolas. 1101 01:05:38,930 --> 01:05:43,155 Ok, Kyle, chega de chupar bolas. Precisamos lev�-los pra casa. 1102 01:05:43,427 --> 01:05:45,719 Oh! Olha, Kyle! Est� engasgando com minhas bolas! 1103 01:05:45,839 --> 01:05:47,351 Oh, est� se recuperando agora. 1104 01:05:47,471 --> 01:05:50,560 Oh! E j� est� pronto pra mais uma dose! Oh, Kyle! 1105 01:05:53,823 --> 01:05:55,386 Eu n�o estou chupando as bolas do Cartman! 1106 01:05:55,506 --> 01:05:58,341 O que voc� imaginar ser real, � real. 1107 01:05:58,912 --> 01:06:00,103 Lembrem-se.. 1108 01:06:00,418 --> 01:06:06,759 Imagina��o... 1109 01:06:06,879 --> 01:06:11,440 Imagina��o... 1110 01:06:11,560 --> 01:06:15,544 Imagina��o... 1111 01:06:15,664 --> 01:06:20,465 Imagina��o... 1112 01:06:23,215 --> 01:06:24,991 Butters? Butters! 1113 01:06:25,191 --> 01:06:26,693 Ahn? O que? 1114 01:06:26,893 --> 01:06:27,893 Oh! 1115 01:06:28,940 --> 01:06:31,643 Oh! Foi tudo um sonho. 1116 01:06:31,903 --> 01:06:35,726 - Vamos, Butters, hora de levantar. - Oh, pai! Tive um sonho t�o maluco! 1117 01:06:35,846 --> 01:06:39,693 Salvei toda Terra da Imagina��o de enlouquecer ap�s um ataque terrorista! 1118 01:06:39,953 --> 01:06:43,154 Voc� estava na Terra da Imagina��o! N�s lemos tudo nos jornais! 1119 01:06:45,416 --> 01:06:47,601 A pergunta �: o que fazia na Terra da Imagina��o, 1120 01:06:47,721 --> 01:06:50,316 quando devia estar ajudando sua m�e a arrumar o por�o? 1121 01:06:50,436 --> 01:06:52,205 O senhor est� de castigo! 1122 01:06:55,833 --> 01:06:57,419 Espere, n�o estou de castigo. 1123 01:06:57,679 --> 01:06:59,692 - Ah, est� sim! - Ah, �? 1124 01:07:03,070 --> 01:07:06,220 Isso s� funciona na Terra da Imagina��o! Est� de castigo! 1125 01:07:08,262 --> 01:07:09,848 Ah, merda. 92041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.