All language subtitles for Hereditary (2018) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,080 --> 00:01:30,480 Come on, Peter. 2 00:01:31,560 --> 00:01:32,360 Wake up. 3 00:01:32,679 --> 00:01:33,480 Peter. 4 00:01:33,840 --> 00:01:34,640 Wake up. 5 00:01:35,800 --> 00:01:36,760 Here's your suit. 6 00:01:41,280 --> 00:01:43,480 Do you know if your sister slept in her room last night? 7 00:01:45,200 --> 00:01:46,040 I don't know. 8 00:01:49,159 --> 00:01:49,959 Come on, Peter. Get up. 9 00:02:12,400 --> 00:02:15,119 Oh, Charlie. For God's sake, come on. 10 00:02:17,760 --> 00:02:19,319 It was freezing last night. 11 00:02:19,919 --> 00:02:21,239 That's how you get pneumonia. 12 00:02:21,760 --> 00:02:22,560 That's okay. 13 00:02:23,400 --> 00:02:25,439 Okay, come on. Let's go. We're late. 14 00:02:25,519 --> 00:02:27,079 Your mother's in the car already. 15 00:02:37,559 --> 00:02:39,119 Um... 16 00:02:40,759 --> 00:02:45,399 It's heartening to see so many strange, new faces here today. 17 00:02:46,199 --> 00:02:49,799 Um, I know my mom would be very touched 18 00:02:50,479 --> 00:02:52,599 and probably a little suspicious... 19 00:02:53,318 --> 00:02:56,359 um, to see this turnout. So... 20 00:03:00,759 --> 00:03:04,479 My mother was a very secretive and private woman. 21 00:03:05,239 --> 00:03:07,159 She had private rituals, 22 00:03:07,239 --> 00:03:09,839 private friends, private anxieties. 23 00:03:10,679 --> 00:03:12,039 It honestly feels like a betrayal 24 00:03:12,118 --> 00:03:13,918 just to be standing here talking about her. 25 00:03:20,679 --> 00:03:22,879 She was a very difficult woman to read. 26 00:03:24,078 --> 00:03:26,439 If you ever thought you knew what was going on with her, 27 00:03:26,838 --> 00:03:28,919 and, God forbid, you tried to confront that... 28 00:03:32,718 --> 00:03:34,198 But when her life was unpolluted, 29 00:03:34,279 --> 00:03:36,199 she could be the sweetest, warmest, 30 00:03:36,278 --> 00:03:38,119 most loving person in the world. 31 00:03:40,278 --> 00:03:42,119 She was also incredibly stubborn, 32 00:03:42,198 --> 00:03:44,599 which, maybe, explains me. 33 00:03:46,639 --> 00:03:48,398 You could always count on her to always have the answer. 34 00:03:50,598 --> 00:03:52,399 And if she ever was mistaken, 35 00:03:53,198 --> 00:03:55,118 and, well, that was your opinion... 36 00:03:55,198 --> 00:03:56,318 And you were... 37 00:03:58,878 --> 00:03:59,798 wrong. 38 00:04:22,278 --> 00:04:23,758 There aren't nuts in that, huh? 39 00:04:24,358 --> 00:04:25,558 - No. - Good. 40 00:04:27,438 --> 00:04:29,078 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 41 00:04:29,158 --> 00:04:30,118 I know. 42 00:04:56,678 --> 00:04:58,557 Hello, Rexy! 43 00:04:58,878 --> 00:05:00,158 Good dog. 44 00:05:00,477 --> 00:05:01,678 Shoes off, everybody. 45 00:05:02,358 --> 00:05:04,317 Charlie, shoes off. 46 00:05:12,437 --> 00:05:13,477 It does feel weird. 47 00:05:15,037 --> 00:05:15,997 Yeah. 48 00:05:17,718 --> 00:05:18,757 Should I be sadder? 49 00:05:19,758 --> 00:05:21,558 You should be whatever you are. 50 00:05:22,238 --> 00:05:23,077 It'll come. 51 00:05:44,037 --> 00:05:45,597 Hey, how's it going? 52 00:05:45,997 --> 00:05:47,277 Mmm, just working. 53 00:05:48,677 --> 00:05:50,557 Taking a break from avoiding the show. 54 00:05:55,677 --> 00:05:59,077 So, you still toiling away at the hospice? 55 00:05:59,797 --> 00:06:02,077 Yeah, between this and the, uh, preschool. 56 00:06:04,117 --> 00:06:06,797 So what's our deadline now? Seven months? 57 00:06:07,516 --> 00:06:10,037 - Six and a half. - Ooh, coming up. 58 00:06:11,636 --> 00:06:13,117 Any ideas for titles? 59 00:06:20,917 --> 00:06:21,796 Come in. 60 00:06:22,916 --> 00:06:23,957 Hey... 61 00:06:24,197 --> 00:06:25,636 - Good night, kiddo. - Good night. 62 00:06:28,477 --> 00:06:29,356 Are you, uh... 63 00:06:29,756 --> 00:06:31,676 Are you feeling okay about everything? 64 00:06:31,996 --> 00:06:33,356 Yeah. Fine. 65 00:06:34,556 --> 00:06:35,516 A little sad? 66 00:06:36,277 --> 00:06:38,477 Mmm... 67 00:06:38,956 --> 00:06:40,196 Yeah, I get it. 68 00:06:41,036 --> 00:06:41,836 I know. 69 00:06:42,597 --> 00:06:43,796 - Good night. - Night. 70 00:06:43,996 --> 00:06:44,836 Love you. 71 00:06:59,956 --> 00:07:00,756 Who's this? 72 00:07:03,476 --> 00:07:04,436 That's Grandma? 73 00:07:15,276 --> 00:07:16,996 You know you were her favorite, right? 74 00:07:18,756 --> 00:07:20,475 Even when you were a little baby, 75 00:07:20,556 --> 00:07:22,716 she wouldn't let me feed you because she needed to feed you. 76 00:07:22,955 --> 00:07:24,156 Drove me crazy. 77 00:07:25,476 --> 00:07:27,195 She wanted me to be a boy. 78 00:07:31,836 --> 00:07:33,756 You know, I was a tomboy when I was growing up. 79 00:07:36,316 --> 00:07:38,396 I hated dresses and dolls and pink. 80 00:07:40,436 --> 00:07:41,956 Who's gonna take care of me? 81 00:07:42,956 --> 00:07:45,236 Um, excuse me. 82 00:07:45,315 --> 00:07:46,995 You don't think I'm gonna take care of you? 83 00:07:48,635 --> 00:07:49,955 But when you die. 84 00:07:52,956 --> 00:07:53,795 Well, then... 85 00:07:55,315 --> 00:07:56,555 Dad will take care of you. 86 00:07:58,036 --> 00:07:58,836 Or Peter. 87 00:08:15,475 --> 00:08:17,035 You never cried as a baby. 88 00:08:19,035 --> 00:08:19,875 You know that? 89 00:08:22,115 --> 00:08:23,395 Even when you were born. 90 00:08:32,435 --> 00:08:34,035 Did you feel like you wanted to cry today? 91 00:08:39,395 --> 00:08:40,834 You think it might feel like a relief? 92 00:09:05,715 --> 00:09:06,675 Good night, sweetheart. 93 00:10:54,833 --> 00:10:55,673 Mom? 94 00:11:35,313 --> 00:11:37,153 I just scared myself in the workshop. 95 00:11:38,473 --> 00:11:39,873 With... With what? 96 00:11:45,152 --> 00:11:46,153 No. 97 00:12:07,193 --> 00:12:08,112 Are you done? 98 00:12:10,073 --> 00:12:11,033 Almost. 99 00:12:12,632 --> 00:12:15,352 So, maybe we finish the toy after the quiz. 100 00:12:15,672 --> 00:12:16,513 What do you think? 101 00:12:19,032 --> 00:12:20,032 - Okay. - Okay. 102 00:12:28,712 --> 00:12:30,793 Oh, my God! What was that? 103 00:12:43,992 --> 00:12:48,672 So, if we go by the rule that the hero is undone by his fatal flaw, 104 00:12:48,752 --> 00:12:51,032 what is Heracles' flaw? 105 00:12:52,472 --> 00:12:53,432 Arrogance. 106 00:12:53,672 --> 00:12:54,752 Okay. 107 00:12:55,152 --> 00:12:55,952 Why? 108 00:12:56,472 --> 00:12:59,152 Because he literally refuses to look at all the signs 109 00:12:59,232 --> 00:13:01,872 that are being literally handed to him the entire play. 110 00:13:02,472 --> 00:13:04,512 Okay, interesting. 111 00:13:04,592 --> 00:13:06,351 So he thinks he has control. 112 00:13:06,832 --> 00:13:07,952 But let's all remember, 113 00:13:08,271 --> 00:13:11,192 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 114 00:13:11,272 --> 00:13:15,072 meaning, Heracles never had any choice, right? 115 00:13:15,152 --> 00:13:17,952 So does that make it more tragic or less tragic 116 00:13:18,031 --> 00:13:20,112 that if he has a choice? 117 00:13:20,191 --> 00:13:21,912 - Less. - Okay. 118 00:13:22,232 --> 00:13:23,712 - Why? - Because. 119 00:13:26,712 --> 00:13:28,151 Care to weigh in, Peter? 120 00:13:29,992 --> 00:13:31,672 Um, about which part? 121 00:13:34,071 --> 00:13:36,992 I think it's more tragic because, if it's all just inevitable, 122 00:13:37,071 --> 00:13:38,952 then that means that the characters had no hope. 123 00:13:39,031 --> 00:13:40,152 They never had hope 124 00:13:40,231 --> 00:13:41,791 because they're all just, like, hopeless. 125 00:13:41,871 --> 00:13:45,031 They're all like pawns in this horrible, hopeless machine. 126 00:14:56,190 --> 00:14:57,791 - Hello! - Hi! 127 00:15:38,870 --> 00:15:40,030 Did you go up in my mom's room? 128 00:15:41,510 --> 00:15:42,430 No. 129 00:15:43,270 --> 00:15:44,790 Mmm. Door was open. 130 00:15:50,909 --> 00:15:51,750 Hello? 131 00:15:51,830 --> 00:15:53,310 Sorry. I know it's irrational. 132 00:15:53,390 --> 00:15:54,510 - No problem. - Thank you. 133 00:15:55,989 --> 00:15:57,629 Hey, Dad. It's the cemetery. 134 00:15:58,390 --> 00:15:59,230 About what? 135 00:16:00,190 --> 00:16:01,030 Let me see. 136 00:16:02,029 --> 00:16:02,830 Hello? 137 00:16:03,870 --> 00:16:04,670 Yes. 138 00:16:11,710 --> 00:16:12,670 What does that mean? 139 00:16:13,790 --> 00:16:14,750 Desecrated? 140 00:16:19,510 --> 00:16:20,790 But it's only been a week. 141 00:16:24,389 --> 00:16:26,790 Yes, okay, yes. Sure. 142 00:16:27,470 --> 00:16:29,189 All right. I understand. Yes... 143 00:16:29,270 --> 00:16:31,429 Uh, why don't I call you back? Yes. Goodbye. 144 00:16:31,509 --> 00:16:32,509 What was it? 145 00:16:34,589 --> 00:16:36,509 Uh, just some billing crap. 146 00:16:38,190 --> 00:16:40,069 Okay, well, I'm, uh... I'm gonna go see a movie. 147 00:16:41,429 --> 00:16:42,269 Okay. 148 00:17:08,669 --> 00:17:09,829 He would say, 149 00:17:09,909 --> 00:17:12,509 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden." 150 00:17:16,629 --> 00:17:18,749 And I would tell him, "No, no." 151 00:17:25,669 --> 00:17:28,148 But yes, he was a burden. 152 00:17:29,108 --> 00:17:32,148 Now we've set aside some time for any newcomers 153 00:17:32,229 --> 00:17:33,349 who might like to speak. 154 00:17:33,989 --> 00:17:35,469 So, anyone. 155 00:17:35,548 --> 00:17:39,828 If it's your first or second time with us, the floor is open. 156 00:17:44,029 --> 00:17:46,668 Yes. Would you like to... 157 00:17:46,749 --> 00:17:47,628 Maybe not. 158 00:17:48,509 --> 00:17:49,389 Okay. 159 00:17:50,189 --> 00:17:50,989 No pressure. 160 00:17:58,508 --> 00:17:59,389 My name's Annie. 161 00:17:59,828 --> 00:18:00,948 Hi, Annie. 162 00:18:02,748 --> 00:18:04,228 My mom died a week ago. 163 00:18:04,828 --> 00:18:05,949 So I'm just here for... 164 00:18:06,909 --> 00:18:07,708 trying it. 165 00:18:08,908 --> 00:18:10,828 I have a lot of resistance to things like this, 166 00:18:11,428 --> 00:18:14,308 but I came to these a couple years ago. 167 00:18:14,388 --> 00:18:17,108 Well, I was forced to come and I guess it, um... 168 00:18:18,788 --> 00:18:20,228 I guess it helped. So, um... 169 00:18:23,428 --> 00:18:26,508 My mom was old, and she wasn't all together there at the end. 170 00:18:26,908 --> 00:18:29,709 And we were pretty much estranged before that, 171 00:18:30,268 --> 00:18:31,348 so it really wasn't a huge blow. 172 00:18:32,388 --> 00:18:34,188 But I did... 173 00:18:36,228 --> 00:18:37,068 love her. 174 00:18:38,748 --> 00:18:40,068 And she didn't have an easy life. 175 00:18:40,148 --> 00:18:42,668 She had DID, which became extreme at the end. 176 00:18:43,428 --> 00:18:44,308 And dementia. 177 00:18:44,947 --> 00:18:48,507 And my father died when I was a baby from starvation, 178 00:18:48,868 --> 00:18:50,788 um, because he had psychotic depression 179 00:18:51,628 --> 00:18:52,508 and he starved himself, 180 00:18:52,588 --> 00:18:54,547 which I'm sure was just as pleasant as it sounds. 181 00:18:54,628 --> 00:18:55,668 And then there's my brother. 182 00:18:56,187 --> 00:18:58,028 My older brother had schizophrenia, 183 00:18:58,107 --> 00:18:59,468 and when he was 16, 184 00:18:59,548 --> 00:19:00,948 he hanged himself in my mother's bedroom 185 00:19:01,028 --> 00:19:02,787 and of course his suicide note blamed her, 186 00:19:02,868 --> 00:19:05,787 accusing her of putting people inside him. So... 187 00:19:09,348 --> 00:19:10,948 That was my mom's life. 188 00:19:23,267 --> 00:19:25,987 And then she lived in our house at the end, before hospice. 189 00:19:26,068 --> 00:19:27,627 We weren't even talking before that. 190 00:19:27,708 --> 00:19:29,188 I mean, we were, and then we weren't. 191 00:19:29,908 --> 00:19:30,827 And then we were. 192 00:19:34,187 --> 00:19:35,707 She's completely manipulative. 193 00:19:35,788 --> 00:19:38,867 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 194 00:19:38,948 --> 00:19:40,827 which lasted until I got pregnant with my daughter. 195 00:19:41,267 --> 00:19:43,867 I didn't let her anywhere near me when I had my first, my son, 196 00:19:43,947 --> 00:19:45,707 which is why I gave her my daughter, 197 00:19:45,787 --> 00:19:47,748 who she immediately stabbed her hooks into. 198 00:19:48,467 --> 00:19:50,707 And I just... I felt guilty again. 199 00:19:50,787 --> 00:19:52,067 I felt guilty again. 200 00:19:52,747 --> 00:19:53,747 When she got sick, 201 00:19:53,827 --> 00:19:55,987 not that she was really even my mom at the end, 202 00:19:56,067 --> 00:20:00,107 and not that she would ever feel guilty about anything. 203 00:20:04,787 --> 00:20:07,867 And I just don't want to put any more stress on my family. 204 00:20:10,347 --> 00:20:12,026 I'm not even really sure if they could... 205 00:20:14,147 --> 00:20:15,347 Could give me that support. 206 00:20:19,227 --> 00:20:20,387 And I just... I just feel like... 207 00:20:24,386 --> 00:20:26,107 I just sometimes feel like it's all ruined. 208 00:20:29,027 --> 00:20:30,347 And then I realize 209 00:20:31,427 --> 00:20:32,827 that I am to blame. 210 00:20:35,506 --> 00:20:36,907 Or not that I'm to blame, 211 00:20:39,186 --> 00:20:40,947 but I am blamed! I'm... 212 00:20:42,307 --> 00:20:45,506 And what do you think you feel blamed for? 213 00:20:49,066 --> 00:20:50,026 I don't know. 214 00:20:54,186 --> 00:20:55,986 Hey, what's going on in town anyway, mister? 215 00:20:56,066 --> 00:20:57,066 A convention or something? 216 00:20:57,146 --> 00:20:58,026 What? 217 00:20:58,106 --> 00:20:59,226 Those clothes you're wearing. 218 00:20:59,307 --> 00:21:01,466 I talked to a guy this morning who was wearing the same kind of outfit. 219 00:21:01,826 --> 00:21:03,466 Maybe the guy you're looking for, huh? 220 00:21:03,906 --> 00:21:04,906 You spoke to him? 221 00:21:05,706 --> 00:21:07,506 What did he tell you? Where did he go? 222 00:21:07,586 --> 00:21:08,746 Hey, what's the matter with you? 223 00:21:08,826 --> 00:21:10,147 Hey, take your hands off me. 224 00:21:10,226 --> 00:21:11,466 You will tell me what he said to you! 225 00:21:11,546 --> 00:21:13,867 Well, why should I? Hey, who do you think you are anyway? 226 00:21:16,106 --> 00:21:17,626 He came in with the dog tags! 227 00:21:17,707 --> 00:21:19,586 Wanted to know about the address and I told him how to find it. 228 00:21:19,666 --> 00:21:20,546 Where? 229 00:23:20,904 --> 00:23:22,145 Hey, um, 230 00:23:22,944 --> 00:23:25,544 do you think I could maybe borrow one of the cars tonight? 231 00:23:25,665 --> 00:23:28,345 Why? Where are you going? 232 00:23:28,665 --> 00:23:30,865 Oh, just like a school barbecue thing. 233 00:23:31,464 --> 00:23:32,785 Oh, so you're not eating with us? 234 00:23:33,264 --> 00:23:34,744 No, I was still gonna eat here. 235 00:23:34,985 --> 00:23:36,384 Well, you can eat there if you want. I just didn't 236 00:23:36,465 --> 00:23:38,704 No, no, no. I'm gonna eat here. I just... I... 237 00:23:38,785 --> 00:23:41,224 Just be going to hang out. 238 00:23:44,064 --> 00:23:45,064 No drinking? 239 00:23:46,745 --> 00:23:49,304 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 240 00:23:49,905 --> 00:23:52,224 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 241 00:23:53,024 --> 00:23:54,344 Well, I just answered no. 242 00:23:56,304 --> 00:23:57,624 You gonna take your sister? 243 00:23:59,385 --> 00:24:01,865 Uh... Does she want to go? 244 00:24:02,664 --> 00:24:04,984 Have you asked her? 245 00:24:08,744 --> 00:24:09,704 Charlie? 246 00:24:38,984 --> 00:24:39,784 Charlie! 247 00:24:42,063 --> 00:24:45,944 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 248 00:24:46,424 --> 00:24:47,584 Are you some kind of idiot? 249 00:24:47,664 --> 00:24:49,623 You can't roam around with no shoes and no coat. 250 00:24:50,064 --> 00:24:51,464 - I want Grandma. - Oh. 251 00:24:52,383 --> 00:24:54,504 Oh, what? You're angry with me now? 252 00:24:58,103 --> 00:25:00,144 You are going to this... Hey, socks off. 253 00:25:00,544 --> 00:25:02,024 You're going to this party with your brother. 254 00:25:02,943 --> 00:25:03,903 What party? 255 00:25:03,984 --> 00:25:06,223 Some school hangout with other kids. 256 00:25:07,784 --> 00:25:08,624 That's okay. 257 00:25:08,703 --> 00:25:11,104 No, it's not okay. You're going. 258 00:25:11,664 --> 00:25:13,383 - Why? - Because it'll be fun. 259 00:25:13,463 --> 00:25:14,944 Because you'll get to hang out with other kids. 260 00:25:15,023 --> 00:25:16,304 - With who? - With your... 261 00:25:16,383 --> 00:25:17,863 With your brother. With other kids. 262 00:25:23,143 --> 00:25:24,583 - Fine. - Good. You're going. 263 00:25:24,663 --> 00:25:26,303 - She's going with you. - Great. 264 00:25:26,583 --> 00:25:28,063 Now this really means no drinking. 265 00:25:28,463 --> 00:25:29,983 Yeah, I really wasn't going to. 266 00:27:02,623 --> 00:27:03,822 Whoa. Hi. 267 00:27:05,302 --> 00:27:06,382 Oh. Hi. 268 00:27:07,222 --> 00:27:08,142 How's the party? 269 00:27:09,702 --> 00:27:11,422 Why? You wanna know if you should come? 270 00:27:12,142 --> 00:27:13,782 Uh, yeah. What do ya think? 271 00:27:16,462 --> 00:27:17,382 Either way. 272 00:27:20,342 --> 00:27:21,782 Hey, do you happen to smoke at all? 273 00:27:22,462 --> 00:27:24,062 I have really good weed. 274 00:27:30,142 --> 00:27:32,302 - The other room has a bong. - Sick. 275 00:27:37,702 --> 00:27:39,182 Do you wanna wait out here for a second? 276 00:27:39,261 --> 00:27:41,262 - No. - Charlie, please, just... 277 00:27:41,342 --> 00:27:43,022 It'll be two minutes and then we can hang out. 278 00:27:43,101 --> 00:27:43,941 You can draw. 279 00:27:44,502 --> 00:27:45,662 Please, Charlie. I'm... 280 00:27:47,582 --> 00:27:49,382 Oh, shit, look. They're giving out chocolate cake. 281 00:27:49,462 --> 00:27:50,661 Not to everyone. 282 00:27:50,742 --> 00:27:51,861 Yes, to everyone. It's a party. 283 00:27:51,942 --> 00:27:53,902 - I don't know anyone. - Nobody does. 284 00:27:53,982 --> 00:27:56,382 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 285 00:27:56,701 --> 00:27:58,142 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 286 00:28:04,062 --> 00:28:04,862 Hey, guys. 287 00:28:06,382 --> 00:28:07,221 Peter has weed. 288 00:28:30,301 --> 00:28:31,661 That was your sister downstairs? 289 00:28:32,101 --> 00:28:34,021 Yeah. Charlie. 290 00:28:35,901 --> 00:28:36,901 Is your sister hot? 291 00:28:39,901 --> 00:28:41,421 I actually saw her drawing me last week. 292 00:28:41,861 --> 00:28:42,741 Oh, yeah? 293 00:28:42,821 --> 00:28:44,941 Yeah. She made me look retarded. 294 00:28:45,741 --> 00:28:46,861 Yeah. That's Charlie. 295 00:29:15,380 --> 00:29:16,301 Peter? 296 00:29:16,900 --> 00:29:18,540 Charlie. 297 00:29:19,820 --> 00:29:21,700 What's up? 298 00:29:26,341 --> 00:29:27,180 Are you okay? 299 00:29:29,020 --> 00:29:30,461 It's hard to breathe. 300 00:29:32,460 --> 00:29:33,301 What do you mean? 301 00:29:34,541 --> 00:29:36,660 I think my throat's getting bigger. 302 00:30:24,020 --> 00:30:25,860 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 303 00:30:44,500 --> 00:30:45,420 Charlie! 304 00:32:01,939 --> 00:32:02,899 Okay. 305 00:32:06,018 --> 00:32:06,939 Okay. 306 00:33:12,738 --> 00:33:14,378 Okay, good. They're home. 307 00:33:15,257 --> 00:33:16,258 Good. 308 00:34:11,497 --> 00:34:12,937 I'm running out for some balsam wood. 309 00:34:13,017 --> 00:34:14,017 You want anything? 310 00:34:14,297 --> 00:34:16,297 I'm good, sweetheart. Drive safe. 311 00:34:16,617 --> 00:34:17,537 Okay. 312 00:34:18,257 --> 00:34:19,337 Back in 20. 313 00:34:55,297 --> 00:34:58,297 Oh, my God! Oh, my God! 314 00:35:03,257 --> 00:35:06,496 Oh, no. I can't, I can't... 315 00:35:07,257 --> 00:35:09,697 I just want to die! 316 00:35:18,176 --> 00:35:20,697 Oh, God. It hurts too much! 317 00:35:20,776 --> 00:35:22,617 I just need to die! 318 00:35:27,256 --> 00:35:30,177 Charlie! 319 00:35:34,417 --> 00:35:37,496 Oh, God. 320 00:35:43,897 --> 00:35:46,336 Oh, Charlie! 321 00:39:10,853 --> 00:39:13,094 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 322 00:39:13,974 --> 00:39:15,413 You're friends with Becky? 323 00:39:15,974 --> 00:39:18,293 Dude, I said "Facebook friends." 324 00:39:19,493 --> 00:39:21,173 But seriously, you see her statuses, bro? 325 00:39:21,254 --> 00:39:22,894 Oh, my God, dude, I know. 326 00:39:22,974 --> 00:39:24,534 - Like, every ten seconds. - For real. 327 00:39:25,133 --> 00:39:28,374 Oh, dude, what about, uh, fucking... Let me hit that. 328 00:39:28,973 --> 00:39:30,854 - Brian? - Brian and his girlfriend. 329 00:39:30,933 --> 00:39:32,214 He calls her something... 330 00:39:32,293 --> 00:39:34,173 He calls her something really goofy, dude. What does he... 331 00:39:34,254 --> 00:39:35,333 Oh, he calls her "princess." 332 00:39:37,933 --> 00:39:39,933 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 333 00:39:40,014 --> 00:39:41,213 What the fuck? 334 00:39:41,453 --> 00:39:42,453 Dude, he's like, 335 00:39:42,533 --> 00:39:45,213 "I'm picking up my princess from the airport." 336 00:39:45,293 --> 00:39:47,133 Fucking eating cous... What the fuck. 337 00:39:47,213 --> 00:39:48,134 It's couscous. 338 00:39:48,213 --> 00:39:50,293 Couscous. I don't give a shit. "...with my princess." 339 00:39:51,053 --> 00:39:52,413 You hit that shit? 340 00:39:52,493 --> 00:39:53,494 Who's his girlfriend? 341 00:39:53,573 --> 00:39:56,813 Some, uh, some fucking stupid college chick. 342 00:39:58,053 --> 00:39:58,853 Oh, damn. 343 00:39:58,933 --> 00:40:01,413 I wanna fucking stupid college princess, bro. 344 00:40:01,493 --> 00:40:02,973 Yeah. 345 00:40:03,053 --> 00:40:05,853 Oh, hey, dude. Dude, dude, dude. Are you... Are you all right? 346 00:40:08,613 --> 00:40:10,613 I think I'm having a... Like a reaction. 347 00:40:11,133 --> 00:40:12,573 - What? - My throat is... 348 00:40:12,653 --> 00:40:14,013 I think my throat is getting bigger. 349 00:40:14,853 --> 00:40:17,093 Dude, it's just... It's just weed. 350 00:40:18,053 --> 00:40:19,253 Chill, man. It's all right. 351 00:40:19,893 --> 00:40:21,213 Just hold my hand. Hold on. 352 00:41:54,492 --> 00:41:57,692 Uh, I'm so sorry to chase you down. 353 00:41:57,771 --> 00:42:00,052 Uh, were you not coming in, or... 354 00:42:00,972 --> 00:42:04,491 I... No, I just, um... I forgot something. 355 00:42:04,572 --> 00:42:06,932 Oh, okay, sorry. Sorry, I just... 356 00:42:07,012 --> 00:42:09,092 I recognized you from a few months ago. 357 00:42:10,292 --> 00:42:13,492 Oh, God. I feel very silly. I'm Joan. 358 00:42:15,051 --> 00:42:15,891 Hi. 359 00:42:16,411 --> 00:42:17,691 Are you doing better? 360 00:42:19,092 --> 00:42:19,891 What? 361 00:42:20,291 --> 00:42:21,251 After your mother? 362 00:42:22,171 --> 00:42:24,452 What? No, no. That's not... 363 00:42:26,971 --> 00:42:29,451 My, um... My daughter was killed. 364 00:42:30,131 --> 00:42:31,052 Oh. 365 00:42:31,371 --> 00:42:33,252 I'm... 366 00:42:33,411 --> 00:42:35,572 I'm so, so sorry. 367 00:42:36,812 --> 00:42:39,251 Oh, would you like to come in with me? 368 00:42:39,572 --> 00:42:41,411 Or we could even just have a coffee. 369 00:42:41,492 --> 00:42:43,691 Uh, I'm sorry. Really, I, um... 370 00:42:44,131 --> 00:42:46,531 I can't... I really did forget something. 371 00:42:46,611 --> 00:42:47,731 My son died. 372 00:42:49,731 --> 00:42:50,651 Oh. 373 00:42:53,651 --> 00:42:54,571 I'm so sorry. 374 00:42:55,571 --> 00:42:56,891 How old was yours? 375 00:43:00,731 --> 00:43:01,691 Thirteen. 376 00:43:02,291 --> 00:43:03,171 God. 377 00:43:03,811 --> 00:43:04,931 That's awful. 378 00:43:06,691 --> 00:43:11,491 My son and my grandson drowned four months ago. 379 00:43:12,531 --> 00:43:13,691 The little one was seven. 380 00:43:14,491 --> 00:43:15,571 Oh, my God! 381 00:43:16,651 --> 00:43:19,371 I've been coming here for a couple of months now. 382 00:43:20,131 --> 00:43:21,651 And it has helped. 383 00:43:22,370 --> 00:43:24,850 It doesn't make it easier, obviously, 384 00:43:25,851 --> 00:43:28,690 but sometimes it makes it less lonely. 385 00:43:30,931 --> 00:43:31,891 Okay. 386 00:43:32,371 --> 00:43:34,971 And now I'm about to embarrass myself, but, uh, 387 00:43:36,891 --> 00:43:38,211 if you need someone 388 00:43:40,051 --> 00:43:40,930 to talk to... 389 00:43:41,931 --> 00:43:42,970 'Cause we all do. 390 00:43:49,450 --> 00:43:50,291 If you need it. 391 00:43:53,331 --> 00:43:55,690 Okay. 392 00:43:56,170 --> 00:43:57,890 Thank you. Really. 393 00:44:00,891 --> 00:44:01,730 Okay. 394 00:44:06,491 --> 00:44:07,370 Bye-bye. 395 00:44:20,091 --> 00:44:21,130 - Hey. - Hey. 396 00:44:22,850 --> 00:44:24,450 - I'm going to bed. - Where were you? 397 00:44:25,210 --> 00:44:26,050 At the movies. 398 00:44:27,890 --> 00:44:28,730 Gonna go to bed. 399 00:44:28,970 --> 00:44:30,850 Okay. I'll come up with you. 400 00:44:31,730 --> 00:44:32,570 Okay. 401 00:44:52,209 --> 00:44:53,690 I'll be right back. 402 00:44:55,250 --> 00:44:57,250 No, you won't. You're taking the blanket. 403 00:44:58,570 --> 00:44:59,370 I can't sleep. 404 00:45:02,130 --> 00:45:03,250 It's freezing out there. 405 00:45:04,650 --> 00:45:05,769 Well, the heater's up there. 406 00:45:07,449 --> 00:45:08,289 Okay. 407 00:45:10,329 --> 00:45:11,250 Is that okay? 408 00:45:13,649 --> 00:45:15,050 If it gets too cold, come back in. 409 00:45:20,209 --> 00:45:21,210 I just need to sleep. 410 00:46:47,489 --> 00:46:48,288 Shit. 411 00:47:49,768 --> 00:47:51,727 Oh, Annie. You came. 412 00:47:51,808 --> 00:47:53,008 It's a little earlier than we said. 413 00:47:53,087 --> 00:47:55,248 Ah, you're perfect. Come in. Come in. 414 00:48:02,368 --> 00:48:04,408 Uh, your welcome mat. 415 00:48:05,008 --> 00:48:07,048 Ah! It's kind of cute, huh? 416 00:48:07,527 --> 00:48:09,687 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 417 00:48:09,928 --> 00:48:11,728 Did she really? Isn't that funny? 418 00:48:13,048 --> 00:48:14,608 Please come in. Sit. 419 00:48:16,127 --> 00:48:17,168 First there's the... 420 00:48:19,087 --> 00:48:20,647 The smell of something wrong. 421 00:48:22,847 --> 00:48:23,648 And then... 422 00:48:25,168 --> 00:48:26,007 the body. 423 00:48:27,608 --> 00:48:32,887 Covered in black blood, like tar. 424 00:48:38,527 --> 00:48:41,208 And her head wasn't there, so I couldn't see her face. 425 00:48:41,847 --> 00:48:44,047 But they were her clothes. 426 00:48:45,927 --> 00:48:49,007 And her hands, and her little fingernails. 427 00:49:23,447 --> 00:49:25,406 How is your relationship with your son? 428 00:49:26,967 --> 00:49:28,566 - Peter? - Hmm. 429 00:49:30,206 --> 00:49:31,726 Oh, God. Um... 430 00:49:35,006 --> 00:49:36,207 Okay, I sleepwalk. 431 00:49:39,246 --> 00:49:41,446 I mean, I haven't done it in years, but, um... 432 00:49:42,607 --> 00:49:45,006 A couple years ago, I woke up 433 00:49:45,966 --> 00:49:48,687 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 434 00:49:48,766 --> 00:49:51,646 when they shared a room. 435 00:49:54,126 --> 00:49:54,966 And they were 436 00:49:57,126 --> 00:49:59,446 completely covered in paint thinner. 437 00:50:01,366 --> 00:50:02,286 And so was I. 438 00:50:03,886 --> 00:50:04,886 From head to toe. 439 00:50:08,526 --> 00:50:11,166 And I was standing there with a box of matches 440 00:50:11,246 --> 00:50:12,646 and an empty can of paint thinner. 441 00:50:15,246 --> 00:50:17,126 And I woke myself up striking the match, 442 00:50:17,206 --> 00:50:19,966 which also woke Peter up, and he started to scream. 443 00:50:21,726 --> 00:50:25,286 - And I immediately put the match out. - Like, immediately. 444 00:50:25,686 --> 00:50:27,966 I mean, I was just as shocked as he was. 445 00:50:29,646 --> 00:50:33,566 And it was impossible to convince them that it was just sleepwalking, 446 00:50:34,245 --> 00:50:37,486 which of course it was, but... 447 00:50:38,686 --> 00:50:40,565 The timing was awful. 448 00:50:40,646 --> 00:50:43,445 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 449 00:50:43,526 --> 00:50:46,045 just forever arguing about nothing, such... 450 00:50:48,846 --> 00:50:49,806 Frivolous stuff. 451 00:50:53,445 --> 00:50:55,125 And Peter always held it against me. 452 00:50:56,485 --> 00:50:59,006 And there is nothing I can say and nothing I can do 453 00:51:00,285 --> 00:51:02,765 because it happened. 454 00:51:06,446 --> 00:51:07,406 While I was asleep. 455 00:51:12,245 --> 00:51:13,846 Hey! That was quick. 456 00:51:15,045 --> 00:51:16,325 Did you bike all the way here? 457 00:51:16,726 --> 00:51:18,565 Um, no. Actually, my friend drove me home. 458 00:51:18,926 --> 00:51:21,965 Oh, uh, by the way, Peter, have you, um... 459 00:51:22,045 --> 00:51:24,885 Have you signed up for that, uh, SAT prep course? 460 00:51:24,965 --> 00:51:25,805 I'll do it tomorrow. 461 00:51:25,885 --> 00:51:28,405 Yeah, you know what, you gotta do that because it's coming up. 462 00:52:03,565 --> 00:52:04,925 Jesus Christ, Annie. 463 00:52:06,565 --> 00:52:08,525 You're not planning on letting him see that, are you? 464 00:52:09,004 --> 00:52:10,205 - Who? - Peter. 465 00:52:10,644 --> 00:52:12,164 How do you think he's gonna feel when he sees that? 466 00:52:12,245 --> 00:52:13,725 What? It's not about him. 467 00:52:13,804 --> 00:52:14,685 Oh, no? 468 00:52:15,125 --> 00:52:16,964 No. It's a neutral view of the accident. 469 00:52:26,684 --> 00:52:28,364 Are you, uh, are you coming down to dinner? 470 00:52:28,445 --> 00:52:29,324 I'm making dinner. 471 00:52:29,405 --> 00:52:30,844 No, I made the dinner. I came to get you. 472 00:52:31,404 --> 00:52:33,765 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 473 00:53:19,483 --> 00:53:20,524 This is really good, Dad. 474 00:53:22,204 --> 00:53:23,084 Thanks, buddy. 475 00:53:41,843 --> 00:53:42,843 You okay, Mom? 476 00:53:46,844 --> 00:53:47,844 What? 477 00:53:50,044 --> 00:53:51,163 Is there something on your mind? 478 00:53:54,243 --> 00:53:55,644 Is there something on your mind? 479 00:53:58,644 --> 00:54:03,003 It just seems like there might be something you wanna say. 480 00:54:03,084 --> 00:54:04,323 - Peter... - Like what? 481 00:54:04,403 --> 00:54:08,163 I mean, why would I wanna say something so I can watch you sneer at me? 482 00:54:09,723 --> 00:54:11,483 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 483 00:54:11,564 --> 00:54:13,723 Oh, sweetie. You don't have to. You get your point across. 484 00:54:14,324 --> 00:54:16,003 Okay, so, fine. Then say what you wanna say, then. 485 00:54:16,083 --> 00:54:16,883 Peter. 486 00:54:16,963 --> 00:54:20,683 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 487 00:54:20,764 --> 00:54:22,603 Okay, so try again. Release yourself. 488 00:54:22,684 --> 00:54:23,924 Oh, release you, you mean. 489 00:54:24,003 --> 00:54:27,283 Yeah, fine. Release me. Just say it. Just fucking say it! 490 00:54:27,363 --> 00:54:29,643 Don't you swear at me, you little shit! 491 00:54:29,723 --> 00:54:32,883 Don't you ever raise your voice at me! I am your mother! 492 00:54:33,403 --> 00:54:34,403 Do you understand? 493 00:54:34,803 --> 00:54:38,723 All I do is worry and slave and defend you. 494 00:54:38,803 --> 00:54:42,042 And all I get back is that fucking face on your face. 495 00:54:42,403 --> 00:54:47,283 So full of disdain and resentment and always so annoyed. 496 00:54:47,363 --> 00:54:49,123 Well, now your sister is dead. 497 00:54:50,123 --> 00:54:52,963 And I know you miss her, and I know it was an accident, 498 00:54:53,043 --> 00:54:54,443 and I know you're in pain. 499 00:54:54,522 --> 00:54:56,243 And I wish I could take that away for you. 500 00:54:56,322 --> 00:54:59,003 I wish I could shield you from the knowledge 501 00:54:59,083 --> 00:55:02,762 that you did what you did, but your sister is dead! 502 00:55:03,442 --> 00:55:05,082 She's gone forever! 503 00:55:06,803 --> 00:55:08,443 And what a waste. 504 00:55:08,843 --> 00:55:11,323 If it could have maybe brought us together or something. 505 00:55:11,402 --> 00:55:15,323 If you could have just said, "I'm sorry," or faced up to what happened. 506 00:55:15,402 --> 00:55:17,842 Maybe then we could do something with this. 507 00:55:17,923 --> 00:55:20,243 But you can't take responsibility for anything! 508 00:55:20,602 --> 00:55:22,922 So now I can't accept... 509 00:55:23,362 --> 00:55:25,282 And I can't forgive, 510 00:55:26,402 --> 00:55:27,283 because... 511 00:55:29,762 --> 00:55:32,562 Because nobody admits anything they've done! 512 00:56:03,282 --> 00:56:04,282 What about you, Mom? 513 00:56:10,162 --> 00:56:11,402 She didn't wanna go to the party. 514 00:56:13,882 --> 00:56:14,922 So why was she there? 515 00:56:17,042 --> 00:56:19,242 All right. We're stopping this right now. 516 00:56:21,122 --> 00:56:21,962 That's it. 517 00:56:24,242 --> 00:56:26,802 I said stop right now. 518 00:56:27,282 --> 00:56:28,122 Fine! 519 00:56:35,842 --> 00:56:36,642 Fine. 520 00:57:47,441 --> 00:57:48,401 Joan? 521 00:57:49,601 --> 00:57:50,561 Oh! 522 00:57:51,121 --> 00:57:51,961 Annie! 523 00:57:52,041 --> 00:57:54,480 - Hi. - Oh! 524 00:57:55,440 --> 00:57:56,841 - Annie! - Hi! 525 00:57:58,481 --> 00:57:59,800 Oh, my! 526 00:58:00,321 --> 00:58:01,440 How are you? 527 00:58:01,921 --> 00:58:03,841 - Oh, Annie! I'm... - Are you okay? 528 00:58:05,560 --> 00:58:09,761 I'm... I am, yes. I'm really good. 529 00:58:09,840 --> 00:58:11,281 I'm really, really... 530 00:58:11,760 --> 00:58:13,201 Okay. 531 00:58:14,561 --> 00:58:18,001 Something's... Something happened, Annie, 532 00:58:18,080 --> 00:58:22,001 and I feel completely turned around. 533 00:58:22,760 --> 00:58:24,520 What happened? 534 00:58:25,001 --> 00:58:26,560 I don't even know if I should say. 535 00:58:26,641 --> 00:58:27,720 What do you mean? 536 00:58:28,041 --> 00:58:29,640 You're gonna think I am crazy! 537 00:58:29,720 --> 00:58:30,800 No, not at all. 538 00:58:30,880 --> 00:58:32,760 Oh. Okay. 539 00:58:33,840 --> 00:58:34,761 All right, come on. 540 00:58:37,400 --> 00:58:38,280 I met... 541 00:58:39,600 --> 00:58:41,320 a spiritual medium. 542 00:58:43,080 --> 00:58:45,840 They were performing an open séance. 543 00:58:45,920 --> 00:58:49,120 I know, I know what you're thinking, but they asked me to attend. 544 00:58:49,360 --> 00:58:51,880 They were bringing skeptics in, and scientists. 545 00:58:51,960 --> 00:58:54,040 So I went, fully skeptical. 546 00:58:54,600 --> 00:58:56,440 And what I experienced there, Annie, 547 00:58:57,480 --> 00:58:58,560 was truly... 548 00:58:58,840 --> 00:58:59,800 Open séance. 549 00:58:59,880 --> 00:59:05,079 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 550 00:59:05,600 --> 00:59:09,240 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 551 00:59:09,320 --> 00:59:13,480 And the man sitting next to me was a completely cynical neurologist 552 00:59:13,560 --> 00:59:16,920 and he looked permanently changed by the end of it. 553 00:59:17,760 --> 00:59:20,599 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 554 00:59:20,879 --> 00:59:24,200 But I... I approached the medium afterwards 555 00:59:24,439 --> 00:59:27,080 and I asked her about my son and my grandson 556 00:59:27,159 --> 00:59:29,799 and she came to my apartment and she... 557 00:59:35,399 --> 00:59:37,039 She ended up performing... 558 00:59:38,319 --> 00:59:39,119 Well... 559 00:59:40,720 --> 00:59:42,239 She conjured my grandson. 560 00:59:43,479 --> 00:59:46,279 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 561 00:59:46,359 --> 00:59:47,199 Annie, Annie... 562 00:59:47,680 --> 00:59:49,559 I wouldn't believe it either, I didn't believe it, 563 00:59:50,519 --> 00:59:53,679 but I heard his voice. 564 00:59:54,599 --> 00:59:56,919 I felt his presence in the room. 565 00:59:57,239 --> 00:59:59,439 Annie, this is real. 566 01:00:01,280 --> 01:00:02,479 What are you doing right now? 567 01:00:03,399 --> 01:00:04,959 I'm just here shopping. 568 01:00:05,039 --> 01:00:05,960 Do you wanna come over? 569 01:00:06,559 --> 01:00:09,479 Oh, Annie. Please, Annie. I really think you should. 570 01:00:09,800 --> 01:00:12,319 It would be everything if you came. 571 01:00:24,799 --> 01:00:25,999 Nice mood-setter. 572 01:00:35,919 --> 01:00:36,879 Okay. 573 01:00:38,799 --> 01:00:40,719 I'm going to put my hand on the glass... 574 01:00:42,318 --> 01:00:43,678 but I'm not going to add pressure. 575 01:00:45,198 --> 01:00:46,038 You do the same. 576 01:00:55,039 --> 01:00:55,839 All right. 577 01:01:01,558 --> 01:01:02,399 Louis... 578 01:01:05,358 --> 01:01:07,878 Louis, are you here? It's Grandma. 579 01:01:18,598 --> 01:01:19,478 Louis, 580 01:01:20,638 --> 01:01:22,199 if you are here with us, 581 01:01:23,758 --> 01:01:26,638 please just try and slide the glass. 582 01:01:31,278 --> 01:01:32,079 Louis, 583 01:01:33,758 --> 01:01:34,758 if you're here... 584 01:01:37,839 --> 01:01:38,718 Hi, Louis! 585 01:01:39,079 --> 01:01:42,078 - Hi, Louis! - How did you do that? 586 01:01:43,358 --> 01:01:47,358 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 587 01:01:47,958 --> 01:01:51,878 If the answer is yes, slide the glass to the right. 588 01:01:52,518 --> 01:01:53,518 If it's no, 589 01:01:54,278 --> 01:01:56,958 slide it the other way, to the left. 590 01:01:57,358 --> 01:01:58,478 Do you understand? 591 01:02:02,238 --> 01:02:05,038 Louis, are you okay? 592 01:02:08,118 --> 01:02:09,277 Are you in pain? 593 01:02:10,797 --> 01:02:13,797 - Oh, my God! - It's okay. It's okay. 594 01:02:14,357 --> 01:02:15,798 It's okay. It's okay. 595 01:02:16,117 --> 01:02:18,877 Louis, I brought your chalkboard. 596 01:02:19,437 --> 01:02:21,477 Remember your chalkboard? 597 01:02:23,238 --> 01:02:24,558 Can you write something? 598 01:02:52,197 --> 01:02:55,717 Oh, Louis! I love you, sweetheart! 599 01:02:56,357 --> 01:02:57,717 I'm sorry. Could we stop? 600 01:02:58,917 --> 01:02:59,957 What? 601 01:03:00,037 --> 01:03:01,477 I'm sorry. Please... 602 01:03:01,837 --> 01:03:05,597 Louis, we're going to stop for a second, but I'll be right back. 603 01:03:09,717 --> 01:03:11,797 - Are you all right? - I'm sorry, I'm just... I really... 604 01:03:11,877 --> 01:03:13,357 I understand, I understand. 605 01:03:13,437 --> 01:03:14,957 That's exactly how I reacted the first time. 606 01:03:15,037 --> 01:03:16,637 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 607 01:03:16,717 --> 01:03:18,837 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 608 01:03:26,797 --> 01:03:29,317 I know. I know, honey. 609 01:03:29,397 --> 01:03:31,357 If you want to try this on your own... 610 01:03:31,437 --> 01:03:33,237 - God... - It's okay. It's okay. 611 01:03:33,797 --> 01:03:35,197 First light the candle, 612 01:03:35,877 --> 01:03:38,357 then choose an item that belonged to your daughter. 613 01:03:38,556 --> 01:03:41,237 That will be your link. Mine was the chalkboard. 614 01:03:41,316 --> 01:03:42,317 That's my link. 615 01:03:42,877 --> 01:03:44,596 It's all right. It's all right. 616 01:03:44,917 --> 01:03:47,356 It's okay. There you go. 617 01:03:47,437 --> 01:03:48,596 Then when you're ready, 618 01:03:49,276 --> 01:03:51,077 read this out loud, 619 01:03:51,156 --> 01:03:53,796 every syllable, very carefully. 620 01:03:54,316 --> 01:03:56,157 Sorry, why? What is it? 621 01:03:56,477 --> 01:03:57,997 I don't know what language it is. 622 01:03:58,076 --> 01:04:00,037 The medium had me read it first. 623 01:04:00,116 --> 01:04:01,596 It's to make things start. 624 01:04:02,077 --> 01:04:04,437 But remember, your whole family... 625 01:04:04,516 --> 01:04:07,157 Every member needs to be in the house. 626 01:04:07,236 --> 01:04:09,876 Your son, everyone. Very important. 627 01:04:09,956 --> 01:04:11,036 - Okay. - Okay? 628 01:04:11,837 --> 01:04:14,037 Deep breath. 629 01:04:14,116 --> 01:04:15,356 You didn't kill her, Annie. 630 01:04:21,037 --> 01:04:21,876 What? 631 01:04:22,556 --> 01:04:23,796 She isn't gone. 632 01:07:03,714 --> 01:07:04,515 Mom? 633 01:07:05,394 --> 01:07:06,234 What are you doing? 634 01:07:11,314 --> 01:07:12,274 What's going on? 635 01:07:13,835 --> 01:07:14,874 You're sleepwalking. 636 01:07:21,954 --> 01:07:22,755 I'm sorry. 637 01:07:24,354 --> 01:07:25,194 Is Charlie here? 638 01:07:28,274 --> 01:07:29,634 Why are you scared of me? 639 01:07:34,114 --> 01:07:34,994 What? 640 01:07:38,914 --> 01:07:40,154 I never wanted to be your mother. 641 01:07:45,434 --> 01:07:46,274 Why? 642 01:07:47,114 --> 01:07:48,034 I was scared. 643 01:07:50,473 --> 01:07:53,194 I didn't feel like a mother. 644 01:07:54,274 --> 01:07:55,314 But she pressured me. 645 01:07:56,793 --> 01:07:58,153 Then why did you have me? 646 01:07:58,234 --> 01:08:00,714 It wasn't my fault. I tried to stop it. 647 01:08:02,914 --> 01:08:03,874 How? 648 01:08:06,594 --> 01:08:08,074 I tried to have a miscarriage. 649 01:08:11,234 --> 01:08:12,153 How? 650 01:08:13,513 --> 01:08:14,314 However I could. 651 01:08:14,394 --> 01:08:17,154 I did everything they told me not to do, but it didn't work. 652 01:08:18,033 --> 01:08:19,514 I'm happy it didn't work. 653 01:08:20,273 --> 01:08:21,834 You tried to kill me. 654 01:08:22,313 --> 01:08:23,313 No, I did not. I love you! 655 01:08:23,393 --> 01:08:24,793 You tried to kill me! 656 01:08:24,874 --> 01:08:26,873 - I love you! - Why did you try to kill me? 657 01:08:26,953 --> 01:08:28,353 I didn't! I was trying to save you! 658 01:08:28,434 --> 01:08:29,954 Why did you try to kill me? 659 01:08:55,993 --> 01:08:56,953 Peter? 660 01:08:59,153 --> 01:09:00,473 Peter, sweetheart? Wake up. 661 01:09:00,553 --> 01:09:02,393 - What? - It's okay. It's me. 662 01:09:02,713 --> 01:09:04,993 I am so, so sorry for everything. 663 01:09:05,072 --> 01:09:06,313 - Please, please forgive me. - It's okay. 664 01:09:06,393 --> 01:09:07,633 I can't stand the things I said. 665 01:09:07,713 --> 01:09:08,553 It's okay. It's okay. 666 01:09:10,633 --> 01:09:12,553 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 667 01:09:12,953 --> 01:09:13,992 I was having a nightmare. 668 01:09:14,353 --> 01:09:15,713 Oh, it's okay. We can do something. 669 01:09:15,793 --> 01:09:16,633 Do what? 670 01:09:16,713 --> 01:09:18,353 I figured it out. Come on, come on. 671 01:09:20,753 --> 01:09:23,513 Steven. Baby. Steve, wake up. 672 01:09:24,952 --> 01:09:26,113 - What? - Come downstairs. 673 01:09:26,192 --> 01:09:27,353 We're gonna try something together. 674 01:09:27,712 --> 01:09:28,552 Come on, come on. 675 01:09:31,913 --> 01:09:32,952 Steve, come on. Let's go. 676 01:09:47,352 --> 01:09:48,712 - Dad? - It's okay. 677 01:09:56,753 --> 01:09:57,952 Come on, come on! 678 01:10:04,272 --> 01:10:05,152 Okay. 679 01:10:05,792 --> 01:10:06,792 So... 680 01:10:07,033 --> 01:10:08,432 It's freezing in here. 681 01:10:08,912 --> 01:10:10,432 Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 682 01:10:10,512 --> 01:10:12,712 - I'm gonna close the window. - No, no. We can't change anything. 683 01:10:12,792 --> 01:10:13,912 I don't wanna mess it up. 684 01:10:14,472 --> 01:10:16,152 Everyone needs to sit. Come sit. 685 01:10:17,392 --> 01:10:18,912 My friend Joan taught me how to do this. 686 01:10:18,992 --> 01:10:21,112 What friend Joan? 687 01:10:21,672 --> 01:10:24,512 We need our palms on the table and our fingers to touch. Please. 688 01:10:24,592 --> 01:10:26,032 What are we doing here, Annie? 689 01:10:26,112 --> 01:10:27,152 Please. You'll see. 690 01:10:29,392 --> 01:10:30,231 Please. 691 01:10:31,191 --> 01:10:32,151 Trust me. 692 01:10:35,632 --> 01:10:36,752 All right, fine. 693 01:10:40,592 --> 01:10:42,311 We can do it over here then. 694 01:10:43,232 --> 01:10:45,232 Peter. Okay. 695 01:10:46,592 --> 01:10:48,512 Okay, Steve. Come on. 696 01:10:49,832 --> 01:10:51,152 I need you both to concentrate. 697 01:10:51,432 --> 01:10:52,351 On what? 698 01:10:52,432 --> 01:10:53,952 Think about Charlie, if you can. 699 01:10:54,032 --> 01:10:55,392 - Oh, for fuck's sake. - Sweetheart, please. 700 01:10:55,471 --> 01:10:56,591 I tried this 20 minutes ago 701 01:10:56,672 --> 01:10:57,632 - and it worked. - What worked? 702 01:10:57,711 --> 01:10:59,031 I would not bring you down here if it didn't. 703 01:10:59,112 --> 01:11:00,632 - Well, I just need to show you. - Show what? 704 01:11:01,352 --> 01:11:03,072 Fuck! I'm a... 705 01:11:03,792 --> 01:11:04,951 I'm a medium, okay? 706 01:11:05,032 --> 01:11:06,552 I was seeing apparitions earlier 707 01:11:06,631 --> 01:11:08,352 and I just shook them off and I shouldn't have. 708 01:11:08,671 --> 01:11:10,991 Please, I know how it sounds, but there's no way to talk about it. 709 01:11:11,072 --> 01:11:12,791 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 710 01:11:12,872 --> 01:11:14,551 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 711 01:11:14,632 --> 01:11:17,512 What! No, no, no! Peter, please! We need to do this as a family. 712 01:11:17,591 --> 01:11:19,872 This needs all our energies, okay? Together. 713 01:11:20,112 --> 01:11:21,991 All right, I'll stay. 714 01:11:22,711 --> 01:11:24,191 Steve. Steve, please. 715 01:11:24,271 --> 01:11:26,471 I really, really need you to be open to this. 716 01:11:26,551 --> 01:11:29,231 Please, please. I promise... Both of you. 717 01:11:29,312 --> 01:11:31,631 Please. I need you to be open. Please. 718 01:11:32,231 --> 01:11:33,511 Come on, Steve. Come on, come on. 719 01:11:34,871 --> 01:11:35,791 I promise. 720 01:11:36,551 --> 01:11:38,911 Okay. 721 01:11:39,511 --> 01:11:40,311 Okay, good. 722 01:11:41,191 --> 01:11:44,351 So, I read that earlier. I don't think I need to read that again. 723 01:11:45,511 --> 01:11:47,151 What language is even that? 724 01:11:47,911 --> 01:11:50,031 Try to concentrate. 725 01:11:56,711 --> 01:11:57,590 Charlie? 726 01:11:59,391 --> 01:12:00,671 Charlie, are you here? 727 01:12:08,631 --> 01:12:09,711 Charlie, it's Mommy. 728 01:12:11,190 --> 01:12:12,430 And Daddy and Peter. 729 01:12:19,511 --> 01:12:21,470 Charlie, if you're in this room with us, 730 01:12:22,150 --> 01:12:23,871 I'm gonna have us all touch the glass. 731 01:12:23,950 --> 01:12:25,151 Don't add pressure. 732 01:12:26,511 --> 01:12:29,710 Now, if you're in here, Charlie, I want you to move the glass for us. 733 01:12:30,230 --> 01:12:31,951 - Even if it's just a tiny bit. - Oh, Jesus Christ, Annie! 734 01:12:32,030 --> 01:12:33,990 Even if it's just the tiniest little movement. Okay, Charlie? 735 01:12:36,190 --> 01:12:37,191 Okay. 736 01:12:38,510 --> 01:12:39,310 Shit. 737 01:12:40,911 --> 01:12:41,871 What the hell? 738 01:12:42,910 --> 01:12:44,230 - What? - You don't feel that? 739 01:12:45,151 --> 01:12:46,111 What? Feel what? 740 01:12:46,190 --> 01:12:49,551 Like, you don't feel the air flexing? 741 01:12:53,190 --> 01:12:55,150 Wow! Yes! 742 01:12:55,230 --> 01:12:57,070 Thank you, Charlie! That was so good! 743 01:12:57,631 --> 01:13:00,870 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 744 01:13:00,950 --> 01:13:03,430 is I'd like for you to show them what you did earlier. 745 01:13:07,750 --> 01:13:09,230 Can you show them what you just did for me before? 746 01:13:09,311 --> 01:13:11,070 - Mom. - She's gonna do it. 747 01:13:15,910 --> 01:13:17,870 - That's enough. - What? No, no, no! 748 01:13:17,950 --> 01:13:19,830 Listen, when I did this earlier, 749 01:13:20,550 --> 01:13:23,150 this manifested on the page. I saw it! 750 01:13:23,550 --> 01:13:24,670 - I saw it! - What is it? 751 01:13:24,750 --> 01:13:26,070 - It's Charlie! - Annie! 752 01:13:26,150 --> 01:13:27,510 Charlie, did you want to draw some more? 753 01:13:27,590 --> 01:13:29,150 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 754 01:13:29,230 --> 01:13:30,589 Okay, we need to keep our fingers touching... 755 01:13:30,670 --> 01:13:32,750 You are scaring him! 756 01:13:32,830 --> 01:13:34,670 No, I am not! Peter, Peter, listen... 757 01:13:35,350 --> 01:13:36,310 Stop it! 758 01:13:36,390 --> 01:13:38,430 Listen to me. There is no need to be scared. 759 01:13:38,510 --> 01:13:39,670 This is your sister. 760 01:13:41,110 --> 01:13:42,030 Mom. 761 01:13:44,790 --> 01:13:47,230 Charlie, what's wrong? 762 01:14:26,029 --> 01:14:27,029 Hello? 763 01:14:27,909 --> 01:14:29,229 - Mom? - Mom? 764 01:14:30,709 --> 01:14:31,989 - Mom? - I don't like this. 765 01:14:32,269 --> 01:14:33,069 Dad, I don't like this. 766 01:14:33,149 --> 01:14:34,309 - What's happening? - Please stop. 767 01:14:34,389 --> 01:14:36,029 - Annie, please, stop this. - What's going on? 768 01:14:36,109 --> 01:14:37,269 - Mom! - Please. 769 01:14:37,349 --> 01:14:38,989 You're really freaking me out. Please stop. 770 01:14:39,109 --> 01:14:41,509 - What's happening? Why is everyone scared? - Dad, make it stop. 771 01:14:41,829 --> 01:14:43,509 Why are you scaring me! 772 01:14:43,589 --> 01:14:45,509 Make it stop! Make it fucking stop! 773 01:14:45,588 --> 01:14:47,589 - Make it stop! - Where's Mom? 774 01:14:47,669 --> 01:14:50,349 Stop it! Stop it now! Please stop! 775 01:14:50,429 --> 01:14:52,749 - Mom? Peter? Peter, I'm scared. - Dad, make it stop! 776 01:14:54,109 --> 01:14:57,589 What the hell? What are you doing? 777 01:15:06,229 --> 01:15:07,029 What happened? 778 01:15:50,309 --> 01:15:52,509 Our country has had many ups and downs, 779 01:15:52,588 --> 01:15:54,108 economically speaking. 780 01:15:54,188 --> 01:15:56,788 We've talked about the struggles during the 1800s 781 01:15:57,188 --> 01:15:59,788 compared to the fall of 1929, 782 01:16:00,308 --> 01:16:04,308 in an era that become known appropriately as the Great Depression. 783 01:16:04,868 --> 01:16:08,108 For a decade, we suffered through many, many hardships. 784 01:16:08,468 --> 01:16:13,188 In 1929, Wall Street had been going so well 785 01:16:13,268 --> 01:16:16,668 that when it finally crashed because of the Great Boom, 786 01:16:16,948 --> 01:16:21,348 it caused a huge decline in the economy. 787 01:16:21,428 --> 01:16:24,508 So much so that it caused food lines. 788 01:16:27,468 --> 01:16:31,588 This is where the Federal Government has, or still has... 789 01:16:42,388 --> 01:16:44,387 Uh, uh. Yes, Peter? 790 01:16:44,468 --> 01:16:46,748 Um, I'm sorry. I have to go to the bathroom. 791 01:16:47,028 --> 01:16:49,307 Um, of course. Take the pass. 792 01:16:52,988 --> 01:16:53,908 As I was saying... 793 01:16:59,548 --> 01:17:00,547 Hello? 794 01:17:00,827 --> 01:17:02,387 Can you guess who just called me from school 795 01:17:02,467 --> 01:17:04,027 in complete hysterics? 796 01:17:05,428 --> 01:17:06,268 Charlie? 797 01:17:06,828 --> 01:17:07,628 What? 798 01:17:09,107 --> 01:17:11,147 Uh, nothing. What happened? 799 01:17:11,228 --> 01:17:14,547 Peter just called me, Annie, terrified, crying in the halls, 800 01:17:14,627 --> 01:17:17,867 convinced he's being threatened by some vengeful spirit. 801 01:17:18,107 --> 01:17:19,747 Why does he think he's being threatened? 802 01:17:20,187 --> 01:17:22,587 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 803 01:17:23,507 --> 01:17:24,307 What does that mean? 804 01:17:24,388 --> 01:17:26,588 It means that that's what I'm worried about right now 805 01:17:26,667 --> 01:17:27,467 and that's how 806 01:17:27,548 --> 01:17:28,747 Hey, don't talk to me like this. 807 01:17:28,827 --> 01:17:30,027 He's my son too 808 01:17:30,428 --> 01:17:31,307 Oh! 809 01:17:41,627 --> 01:17:43,827 Do not hang up on me again. 810 01:17:44,027 --> 01:17:47,107 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 811 01:18:11,466 --> 01:18:14,066 At the tone, please record your voice message. 812 01:18:14,387 --> 01:18:15,866 When you are finished recording, 813 01:18:15,947 --> 01:18:18,547 you may hang up or press pound for more options. 814 01:18:18,787 --> 01:18:20,587 Annie, hi! 815 01:18:20,666 --> 01:18:22,706 This is Patrick at the Archer Gallery. 816 01:18:22,787 --> 01:18:25,787 Um, I was just calling first to see how you're doing, 817 01:18:26,067 --> 01:18:27,346 how your family's doing. 818 01:18:27,747 --> 01:18:31,427 We've all been thinking about you and just worrying about you 819 01:18:31,506 --> 01:18:32,827 and hoping you're okay. 820 01:18:33,067 --> 01:18:35,186 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 821 01:18:35,506 --> 01:18:40,507 And then also, uh, we just wanted to, well, to say first, 822 01:18:40,586 --> 01:18:42,866 if you need us to postpone the show or push the date, 823 01:18:43,346 --> 01:18:44,626 it's obviously more than okay. 824 01:18:45,266 --> 01:18:49,186 And if not, uh, we just wanna call and see 825 01:18:49,266 --> 01:18:51,986 if we could help in any way or offer... 826 01:19:03,746 --> 01:19:06,026 Oh, jeez. That smell. 827 01:19:15,466 --> 01:19:17,386 Annie? What's that smell? 828 01:19:41,865 --> 01:19:42,906 What the fuck happened here? 829 01:19:44,345 --> 01:19:46,146 I didn't feel like looking at it anymore. 830 01:22:28,264 --> 01:22:29,143 Charlie? 831 01:23:07,943 --> 01:23:09,984 Peter? Oh my God, Peter! 832 01:23:11,303 --> 01:23:12,783 What's wrong, baby? What's happening? 833 01:23:12,863 --> 01:23:13,703 What are you doing? 834 01:23:13,783 --> 01:23:14,623 What do you mean? 835 01:23:14,703 --> 01:23:16,183 You were pulling on my head! 836 01:23:16,263 --> 01:23:19,743 What? No, I wasn't. I just came in. You were screaming. What happened? 837 01:23:19,823 --> 01:23:21,143 I saw Charlie in the corner 838 01:23:21,223 --> 01:23:23,103 and then you started trying to pull my head off! 839 01:23:23,183 --> 01:23:26,463 Oh, Peter. I would never do that to you. Are you crazy? Please, baby. 840 01:23:27,863 --> 01:23:28,983 What corner did you see Charlie? 841 01:23:31,063 --> 01:23:32,303 Peter, listen to me. 842 01:23:32,383 --> 01:23:34,263 I don't know what's happening or what you just saw, 843 01:23:34,343 --> 01:23:35,623 but I am stopping this. 844 01:23:36,062 --> 01:23:38,023 Do not tell Dad what you just said to me. 845 01:23:38,103 --> 01:23:39,743 Do not, okay? Because it is not true. 846 01:23:39,823 --> 01:23:41,983 Something is happening and I'm the only one who could stop it. 847 01:23:42,063 --> 01:23:44,702 Do you understand? I'm the only one who can fix this. 848 01:26:20,141 --> 01:26:21,101 Joan? 849 01:26:25,901 --> 01:26:27,541 Joan, please. I need to talk to you. 850 01:26:31,381 --> 01:26:33,461 Joan, I really need to ask you a question. 851 01:26:41,060 --> 01:26:41,981 Joan! 852 01:27:04,300 --> 01:27:05,780 Peter! 853 01:27:11,061 --> 01:27:11,980 Peter! 854 01:27:14,380 --> 01:27:15,940 Peter! 855 01:27:20,020 --> 01:27:21,980 I expel you! 856 01:27:25,820 --> 01:27:27,340 Zantany! 857 01:27:32,220 --> 01:27:33,500 Dagdany! 858 01:27:35,980 --> 01:27:37,340 Aparagon! 859 01:27:39,980 --> 01:27:41,220 Peter! 860 01:27:41,860 --> 01:27:44,660 Get out! 861 01:27:48,900 --> 01:27:50,260 Peter! 862 01:28:16,659 --> 01:28:17,540 Oh, God. 863 01:31:41,017 --> 01:31:43,497 ...so everyone feels justified. 864 01:31:45,537 --> 01:31:48,497 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 865 01:32:18,617 --> 01:32:20,616 So, really, Agamemnon had no choice... 866 01:32:48,376 --> 01:32:49,257 Peter. 867 01:32:51,616 --> 01:32:52,496 Peter, what's wrong? 868 01:32:55,697 --> 01:32:57,217 Peter, are you all right? 869 01:33:03,016 --> 01:33:05,096 Can he breathe? 870 01:33:05,577 --> 01:33:06,537 Peter, what are you doing, man? 871 01:33:46,976 --> 01:33:49,095 Call from West High School. 872 01:34:08,496 --> 01:34:09,616 Hello. 873 01:34:10,895 --> 01:34:11,775 Yes, it is. 874 01:34:49,175 --> 01:34:51,255 Oh, thank God. 875 01:34:52,575 --> 01:34:54,895 Wait, what? Oh, my God! 876 01:34:54,975 --> 01:34:57,374 What happened? What happened to him? 877 01:34:57,455 --> 01:34:59,535 Oh, no, no, no, no, no. 878 01:34:59,615 --> 01:35:03,055 Oh, my God. Oh, no. Oh, who did that? 879 01:35:03,255 --> 01:35:04,774 He did it, apparently, to himself. 880 01:35:07,254 --> 01:35:08,735 Smashed his face into his own desk. 881 01:35:08,815 --> 01:35:11,175 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 882 01:35:11,255 --> 01:35:13,455 Take his feet. Please, take his feet. 883 01:35:19,174 --> 01:35:22,015 Steve, uh, upstairs... 884 01:35:22,094 --> 01:35:25,855 In the attic, when you were gone, I went up there and I... 885 01:35:25,934 --> 01:35:28,455 I just... I really need you to go up there and see what I saw. 886 01:35:29,774 --> 01:35:31,014 There's a body. 887 01:35:32,295 --> 01:35:33,815 Yeah. I mean, I think it's my mother, 888 01:35:33,894 --> 01:35:35,575 I think, but I can't tell because the skin's all black 889 01:35:35,654 --> 01:35:37,694 and she's all distended, but the head is gone. 890 01:35:39,254 --> 01:35:41,574 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 891 01:35:43,975 --> 01:35:45,775 Please, Steve. 892 01:35:57,254 --> 01:35:58,214 And then there's more. 893 01:35:59,374 --> 01:36:01,774 You mean more than your mother's headless body? 894 01:36:02,054 --> 01:36:02,974 Of course there is. 895 01:36:49,334 --> 01:36:51,093 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 896 01:36:51,373 --> 01:36:52,534 What the fuck was that? 897 01:36:53,054 --> 01:36:54,253 Why didn't you call the police? 898 01:36:54,334 --> 01:36:55,414 The police can't help us. 899 01:36:56,413 --> 01:36:57,293 Who the fuck is that up there? 900 01:36:57,373 --> 01:36:59,494 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 901 01:36:59,573 --> 01:37:01,813 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 902 01:37:01,893 --> 01:37:03,573 Well, listen. She taught me how to do the séance. 903 01:37:03,654 --> 01:37:05,893 I didn't even want to, but she brought her grandson back 904 01:37:05,974 --> 01:37:07,853 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 905 01:37:08,093 --> 01:37:11,054 Now, look. This is my mother's album. Now look here. 906 01:37:11,454 --> 01:37:14,094 See this? See her? That's her. That's Joan. 907 01:37:14,173 --> 01:37:15,613 She didn't even mention knowing my mom 908 01:37:15,693 --> 01:37:17,333 and I've never met her before, but she approached me. 909 01:37:17,413 --> 01:37:18,573 She consoled me. 910 01:37:18,653 --> 01:37:20,693 She told me about this séance, and she showed me how. 911 01:37:20,773 --> 01:37:22,893 Now look at this. See this symbol? On the necklace my mom gave me. 912 01:37:22,973 --> 01:37:23,773 It's her necklace, right? 913 01:37:23,853 --> 01:37:26,613 They're both wearing it, and they're wearing it in every photo. 914 01:37:26,694 --> 01:37:28,533 And look at that pattern! Did you see up there? 915 01:37:28,613 --> 01:37:30,973 This was painted above the body, right? 916 01:37:31,053 --> 01:37:32,054 In blood! 917 01:37:33,533 --> 01:37:34,533 You dug up the grave. 918 01:37:35,853 --> 01:37:37,013 It was you, wasn't it? 919 01:37:37,093 --> 01:37:37,893 What? 920 01:37:37,973 --> 01:37:40,133 All those nights you were pretending to go to the movies. 921 01:37:40,213 --> 01:37:41,253 You're not even listening! 922 01:37:41,333 --> 01:37:42,853 And then the day the cemetery called, I said, 923 01:37:42,933 --> 01:37:45,133 "Oh, I won't tell her because she'd be worried." 924 01:37:45,213 --> 01:37:46,973 Oh, God damn it! Listen to me, Steve! 925 01:37:47,053 --> 01:37:50,253 I know you don't trust me and there is nothing I can do about that. 926 01:37:51,173 --> 01:37:53,453 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 927 01:37:53,533 --> 01:37:55,173 We made a pact with something. 928 01:37:55,252 --> 01:37:56,253 Something that is in this house. 929 01:37:56,333 --> 01:37:58,013 I don't know what it is, but it is after Peter. 930 01:37:58,093 --> 01:38:00,732 I watched these pages fill. 931 01:38:00,813 --> 01:38:03,053 All of them are Peter! 932 01:38:03,772 --> 01:38:05,773 I'm sorry. I don't know what I did. 933 01:38:05,853 --> 01:38:08,253 I don't know what I did, but Peter is in danger. 934 01:38:09,053 --> 01:38:10,373 And I started it. 935 01:38:11,572 --> 01:38:12,972 Now, if we destroy this book, 936 01:38:13,973 --> 01:38:15,213 it will take me too. 937 01:38:16,772 --> 01:38:17,892 I tried to burn it. I tried. 938 01:38:17,973 --> 01:38:19,773 But my arm caught on fire on its own 939 01:38:19,853 --> 01:38:21,413 as if I was linked to it because I am linked to it. 940 01:38:21,492 --> 01:38:23,692 I understand this now. Please! 941 01:38:24,413 --> 01:38:26,053 If we don't destroy this book... 942 01:38:29,252 --> 01:38:30,453 Peter will... 943 01:38:32,253 --> 01:38:34,532 Oh, God. Do you understand? 944 01:38:36,172 --> 01:38:40,053 We have to do this. Please, please, please, please. 945 01:38:40,132 --> 01:38:41,092 For Peter. 946 01:38:52,532 --> 01:38:54,212 I need you to trust me, Steve. 947 01:38:56,172 --> 01:38:58,932 It needs to be me. It's my fault. 948 01:38:59,252 --> 01:39:01,772 It's my fault. I know it's my fault. Please. 949 01:39:02,492 --> 01:39:05,212 Please, I need you to throw it in the fire. 950 01:39:06,572 --> 01:39:07,652 Please, I just... I can't do it. 951 01:39:07,732 --> 01:39:11,492 I can't. I'm just too fucking scared. But if we don't do it... 952 01:39:12,052 --> 01:39:15,572 If we don't do it, it's gonna be Peter, it's gonna be our son. 953 01:39:15,652 --> 01:39:17,812 Okay, I know this. I know so. 954 01:39:17,892 --> 01:39:21,371 Just, please, please, please, please, please... 955 01:39:25,532 --> 01:39:28,091 Steve, please. Please understand, baby. 956 01:39:28,172 --> 01:39:32,012 Please, please. Please throw it in the fire. 957 01:39:40,331 --> 01:39:41,571 Sweetheart, please. 958 01:39:42,531 --> 01:39:44,772 Please take it, take it. You gotta do it. 959 01:39:44,851 --> 01:39:46,051 You gotta do it. 960 01:39:46,132 --> 01:39:47,891 Okay. Thank you, thank you. 961 01:39:47,971 --> 01:39:49,251 Okay, here. 962 01:39:50,771 --> 01:39:51,932 Okay. 963 01:39:52,011 --> 01:39:53,532 Now listen to me. Listen to me. 964 01:40:00,972 --> 01:40:04,491 Oh! You are the love of my life. 965 01:40:09,772 --> 01:40:12,811 I love you, Steve. I love you so, so much. 966 01:40:14,051 --> 01:40:16,011 Oh, God, I love you so much. 967 01:40:16,411 --> 01:40:18,091 And I love Peter so much. 968 01:40:22,491 --> 01:40:23,531 Now please, just... 969 01:40:25,331 --> 01:40:26,491 Please just throw it in. 970 01:40:44,331 --> 01:40:46,211 I'm not gonna do this with you anymore. 971 01:40:47,211 --> 01:40:48,851 What? No, no, no! 972 01:40:49,171 --> 01:40:51,131 No, no, it's not helpful for you. 973 01:40:52,091 --> 01:40:54,210 You are sick, Annie. 974 01:40:55,291 --> 01:40:56,611 I need to call the police. 975 01:40:57,891 --> 01:40:59,251 Oh, God! 976 01:42:04,090 --> 01:42:04,890 Mom? 977 01:42:08,730 --> 01:42:09,570 Dad? 978 01:43:42,849 --> 01:43:43,728 Mom? 979 01:43:45,049 --> 01:43:45,889 Dad? 980 01:44:11,089 --> 01:44:12,089 Hello? 981 01:44:58,368 --> 01:44:59,328 Mom? 982 01:47:32,606 --> 01:47:34,686 Stop! Mom, please stop! 983 01:47:35,086 --> 01:47:37,406 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 984 01:47:41,206 --> 01:47:44,246 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 985 01:47:44,326 --> 01:47:45,486 I'm begging you to stop. 986 01:47:54,005 --> 01:47:54,886 Mommy? 987 01:49:08,925 --> 01:49:11,005 Just gotta wake up. 988 01:49:11,085 --> 01:49:12,885 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 989 01:49:12,965 --> 01:49:15,845 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 990 01:55:17,201 --> 01:55:18,961 Oh, hey, hey, hey. 991 01:55:19,921 --> 01:55:20,881 It's all right. 992 01:55:21,920 --> 01:55:22,801 Charlie... 993 01:55:26,921 --> 01:55:28,161 You're all right now. 994 01:55:31,201 --> 01:55:32,001 You... 995 01:55:33,440 --> 01:55:34,641 are Paimon, 996 01:55:36,001 --> 01:55:38,560 one of the eight kings of Hell. 997 01:55:41,481 --> 01:55:45,680 We have looked to the Northwest and called you in. 998 01:55:46,841 --> 01:55:49,520 We've corrected your first female body 999 01:55:50,080 --> 01:55:54,000 and give you now this healthy male host. 1000 01:55:55,120 --> 01:56:00,240 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 1001 01:56:00,961 --> 01:56:04,681 Give us your knowledge of all secret things. 1002 01:56:05,240 --> 01:56:09,560 Bring us honor, wealth, and good familiars. 1003 01:56:10,360 --> 01:56:13,000 Bind all men to our will, 1004 01:56:13,321 --> 01:56:18,760 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 1005 01:56:26,000 --> 01:56:27,360 Hail, Paimon! 1006 01:56:28,400 --> 01:56:30,440 Hail, Paimon! 1007 01:56:31,840 --> 01:56:34,039 Hail, Paimon! 1008 01:56:35,360 --> 01:56:37,120 Hail! 70388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.