Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,080 --> 00:01:30,480
Come on, Peter.
2
00:01:31,560 --> 00:01:32,360
Wake up.
3
00:01:32,679 --> 00:01:33,480
Peter.
4
00:01:33,840 --> 00:01:34,640
Wake up.
5
00:01:35,800 --> 00:01:36,760
Here's your suit.
6
00:01:41,280 --> 00:01:43,480
Do you know if your sister
slept in her room last night?
7
00:01:45,200 --> 00:01:46,040
I don't know.
8
00:01:49,159 --> 00:01:49,959
Come on, Peter. Get up.
9
00:02:12,400 --> 00:02:15,119
Oh, Charlie. For
God's sake, come on.
10
00:02:17,760 --> 00:02:19,319
It was freezing last night.
11
00:02:19,919 --> 00:02:21,239
That's how you get pneumonia.
12
00:02:21,760 --> 00:02:22,560
That's okay.
13
00:02:23,400 --> 00:02:25,439
Okay, come on.
Let's go. We're late.
14
00:02:25,519 --> 00:02:27,079
Your mother's
in the car already.
15
00:02:37,559 --> 00:02:39,119
Um...
16
00:02:40,759 --> 00:02:45,399
It's heartening to see so many
strange, new faces here today.
17
00:02:46,199 --> 00:02:49,799
Um, I know my mom
would be very touched
18
00:02:50,479 --> 00:02:52,599
and probably a
little suspicious...
19
00:02:53,318 --> 00:02:56,359
um, to see this turnout. So...
20
00:03:00,759 --> 00:03:04,479
My mother was a very
secretive and private woman.
21
00:03:05,239 --> 00:03:07,159
She had private rituals,
22
00:03:07,239 --> 00:03:09,839
private friends,
private anxieties.
23
00:03:10,679 --> 00:03:12,039
It honestly feels
like a betrayal
24
00:03:12,118 --> 00:03:13,918
just to be standing
here talking about her.
25
00:03:20,679 --> 00:03:22,879
She was a very
difficult woman to read.
26
00:03:24,078 --> 00:03:26,439
If you ever thought you knew
what was going on with her,
27
00:03:26,838 --> 00:03:28,919
and, God forbid, you
tried to confront that...
28
00:03:32,718 --> 00:03:34,198
But when her life
was unpolluted,
29
00:03:34,279 --> 00:03:36,199
she could be the
sweetest, warmest,
30
00:03:36,278 --> 00:03:38,119
most loving person in the world.
31
00:03:40,278 --> 00:03:42,119
She was also
incredibly stubborn,
32
00:03:42,198 --> 00:03:44,599
which, maybe, explains me.
33
00:03:46,639 --> 00:03:48,398
You could always count on
her to always have the answer.
34
00:03:50,598 --> 00:03:52,399
And if she ever was mistaken,
35
00:03:53,198 --> 00:03:55,118
and, well, that
was your opinion...
36
00:03:55,198 --> 00:03:56,318
And you were...
37
00:03:58,878 --> 00:03:59,798
wrong.
38
00:04:22,278 --> 00:04:23,758
There aren't nuts in that, huh?
39
00:04:24,358 --> 00:04:25,558
- No.
- Good.
40
00:04:27,438 --> 00:04:29,078
Does that have nuts? 'Cause
we don't have the EpiPen.
41
00:04:29,158 --> 00:04:30,118
I know.
42
00:04:56,678 --> 00:04:58,557
Hello, Rexy!
43
00:04:58,878 --> 00:05:00,158
Good dog.
44
00:05:00,477 --> 00:05:01,678
Shoes off, everybody.
45
00:05:02,358 --> 00:05:04,317
Charlie, shoes off.
46
00:05:12,437 --> 00:05:13,477
It does feel weird.
47
00:05:15,037 --> 00:05:15,997
Yeah.
48
00:05:17,718 --> 00:05:18,757
Should I be sadder?
49
00:05:19,758 --> 00:05:21,558
You should be whatever you are.
50
00:05:22,238 --> 00:05:23,077
It'll come.
51
00:05:44,037 --> 00:05:45,597
Hey, how's it going?
52
00:05:45,997 --> 00:05:47,277
Mmm, just working.
53
00:05:48,677 --> 00:05:50,557
Taking a break from
avoiding the show.
54
00:05:55,677 --> 00:05:59,077
So, you still toiling
away at the hospice?
55
00:05:59,797 --> 00:06:02,077
Yeah, between this
and the, uh, preschool.
56
00:06:04,117 --> 00:06:06,797
So what's our deadline
now? Seven months?
57
00:06:07,516 --> 00:06:10,037
- Six and a half.
- Ooh, coming up.
58
00:06:11,636 --> 00:06:13,117
Any ideas for titles?
59
00:06:20,917 --> 00:06:21,796
Come in.
60
00:06:22,916 --> 00:06:23,957
Hey...
61
00:06:24,197 --> 00:06:25,636
- Good night, kiddo.
- Good night.
62
00:06:28,477 --> 00:06:29,356
Are you, uh...
63
00:06:29,756 --> 00:06:31,676
Are you feeling okay
about everything?
64
00:06:31,996 --> 00:06:33,356
Yeah. Fine.
65
00:06:34,556 --> 00:06:35,516
A little sad?
66
00:06:36,277 --> 00:06:38,477
Mmm...
67
00:06:38,956 --> 00:06:40,196
Yeah, I get it.
68
00:06:41,036 --> 00:06:41,836
I know.
69
00:06:42,597 --> 00:06:43,796
- Good night.
- Night.
70
00:06:43,996 --> 00:06:44,836
Love you.
71
00:06:59,956 --> 00:07:00,756
Who's this?
72
00:07:03,476 --> 00:07:04,436
That's Grandma?
73
00:07:15,276 --> 00:07:16,996
You know you were
her favorite, right?
74
00:07:18,756 --> 00:07:20,475
Even when you
were a little baby,
75
00:07:20,556 --> 00:07:22,716
she wouldn't let me feed you
because she needed to feed you.
76
00:07:22,955 --> 00:07:24,156
Drove me crazy.
77
00:07:25,476 --> 00:07:27,195
She wanted me to be a boy.
78
00:07:31,836 --> 00:07:33,756
You know, I was a tomboy
when I was growing up.
79
00:07:36,316 --> 00:07:38,396
I hated dresses
and dolls and pink.
80
00:07:40,436 --> 00:07:41,956
Who's gonna take care of me?
81
00:07:42,956 --> 00:07:45,236
Um, excuse me.
82
00:07:45,315 --> 00:07:46,995
You don't think I'm
gonna take care of you?
83
00:07:48,635 --> 00:07:49,955
But when you die.
84
00:07:52,956 --> 00:07:53,795
Well, then...
85
00:07:55,315 --> 00:07:56,555
Dad will take care of you.
86
00:07:58,036 --> 00:07:58,836
Or Peter.
87
00:08:15,475 --> 00:08:17,035
You never cried as a baby.
88
00:08:19,035 --> 00:08:19,875
You know that?
89
00:08:22,115 --> 00:08:23,395
Even when you were born.
90
00:08:32,435 --> 00:08:34,035
Did you feel like you
wanted to cry today?
91
00:08:39,395 --> 00:08:40,834
You think it might
feel like a relief?
92
00:09:05,715 --> 00:09:06,675
Good night, sweetheart.
93
00:10:54,833 --> 00:10:55,673
Mom?
94
00:11:35,313 --> 00:11:37,153
I just scared myself
in the workshop.
95
00:11:38,473 --> 00:11:39,873
With... With what?
96
00:11:45,152 --> 00:11:46,153
No.
97
00:12:07,193 --> 00:12:08,112
Are you done?
98
00:12:10,073 --> 00:12:11,033
Almost.
99
00:12:12,632 --> 00:12:15,352
So, maybe we finish
the toy after the quiz.
100
00:12:15,672 --> 00:12:16,513
What do you think?
101
00:12:19,032 --> 00:12:20,032
- Okay.
- Okay.
102
00:12:28,712 --> 00:12:30,793
Oh, my God! What was that?
103
00:12:43,992 --> 00:12:48,672
So, if we go by the rule that the
hero is undone by his fatal flaw,
104
00:12:48,752 --> 00:12:51,032
what is Heracles' flaw?
105
00:12:52,472 --> 00:12:53,432
Arrogance.
106
00:12:53,672 --> 00:12:54,752
Okay.
107
00:12:55,152 --> 00:12:55,952
Why?
108
00:12:56,472 --> 00:12:59,152
Because he literally
refuses to look at all the signs
109
00:12:59,232 --> 00:13:01,872
that are being literally
handed to him the entire play.
110
00:13:02,472 --> 00:13:04,512
Okay, interesting.
111
00:13:04,592 --> 00:13:06,351
So he thinks he has control.
112
00:13:06,832 --> 00:13:07,952
But let's all remember,
113
00:13:08,271 --> 00:13:11,192
Sophocles wrote the oracle
so that it was unconditional,
114
00:13:11,272 --> 00:13:15,072
meaning, Heracles never
had any choice, right?
115
00:13:15,152 --> 00:13:17,952
So does that make it
more tragic or less tragic
116
00:13:18,031 --> 00:13:20,112
that if he has a choice?
117
00:13:20,191 --> 00:13:21,912
- Less.
- Okay.
118
00:13:22,232 --> 00:13:23,712
- Why?
- Because.
119
00:13:26,712 --> 00:13:28,151
Care to weigh in, Peter?
120
00:13:29,992 --> 00:13:31,672
Um, about which part?
121
00:13:34,071 --> 00:13:36,992
I think it's more tragic
because, if it's all just inevitable,
122
00:13:37,071 --> 00:13:38,952
then that means that the
characters had no hope.
123
00:13:39,031 --> 00:13:40,152
They never had hope
124
00:13:40,231 --> 00:13:41,791
because they're all
just, like, hopeless.
125
00:13:41,871 --> 00:13:45,031
They're all like pawns in this
horrible, hopeless machine.
126
00:14:56,190 --> 00:14:57,791
- Hello!
- Hi!
127
00:15:38,870 --> 00:15:40,030
Did you go up in my mom's room?
128
00:15:41,510 --> 00:15:42,430
No.
129
00:15:43,270 --> 00:15:44,790
Mmm. Door was open.
130
00:15:50,909 --> 00:15:51,750
Hello?
131
00:15:51,830 --> 00:15:53,310
Sorry. I know it's irrational.
132
00:15:53,390 --> 00:15:54,510
- No problem.
- Thank you.
133
00:15:55,989 --> 00:15:57,629
Hey, Dad. It's the cemetery.
134
00:15:58,390 --> 00:15:59,230
About what?
135
00:16:00,190 --> 00:16:01,030
Let me see.
136
00:16:02,029 --> 00:16:02,830
Hello?
137
00:16:03,870 --> 00:16:04,670
Yes.
138
00:16:11,710 --> 00:16:12,670
What does that mean?
139
00:16:13,790 --> 00:16:14,750
Desecrated?
140
00:16:19,510 --> 00:16:20,790
But it's only been a week.
141
00:16:24,389 --> 00:16:26,790
Yes, okay, yes. Sure.
142
00:16:27,470 --> 00:16:29,189
All right. I understand. Yes...
143
00:16:29,270 --> 00:16:31,429
Uh, why don't I call you
back? Yes. Goodbye.
144
00:16:31,509 --> 00:16:32,509
What was it?
145
00:16:34,589 --> 00:16:36,509
Uh, just some billing crap.
146
00:16:38,190 --> 00:16:40,069
Okay, well, I'm, uh... I'm
gonna go see a movie.
147
00:16:41,429 --> 00:16:42,269
Okay.
148
00:17:08,669 --> 00:17:09,829
He would say,
149
00:17:09,909 --> 00:17:12,509
"I'm a burden, I'm a
burden, I'm a burden."
150
00:17:16,629 --> 00:17:18,749
And I would tell him, "No, no."
151
00:17:25,669 --> 00:17:28,148
But yes, he was a burden.
152
00:17:29,108 --> 00:17:32,148
Now we've set aside some
time for any newcomers
153
00:17:32,229 --> 00:17:33,349
who might like to speak.
154
00:17:33,989 --> 00:17:35,469
So, anyone.
155
00:17:35,548 --> 00:17:39,828
If it's your first or second
time with us, the floor is open.
156
00:17:44,029 --> 00:17:46,668
Yes. Would you like to...
157
00:17:46,749 --> 00:17:47,628
Maybe not.
158
00:17:48,509 --> 00:17:49,389
Okay.
159
00:17:50,189 --> 00:17:50,989
No pressure.
160
00:17:58,508 --> 00:17:59,389
My name's Annie.
161
00:17:59,828 --> 00:18:00,948
Hi, Annie.
162
00:18:02,748 --> 00:18:04,228
My mom died a week ago.
163
00:18:04,828 --> 00:18:05,949
So I'm just here for...
164
00:18:06,909 --> 00:18:07,708
trying it.
165
00:18:08,908 --> 00:18:10,828
I have a lot of resistance
to things like this,
166
00:18:11,428 --> 00:18:14,308
but I came to these
a couple years ago.
167
00:18:14,388 --> 00:18:17,108
Well, I was forced to
come and I guess it, um...
168
00:18:18,788 --> 00:18:20,228
I guess it helped. So, um...
169
00:18:23,428 --> 00:18:26,508
My mom was old, and she
wasn't all together there at the end.
170
00:18:26,908 --> 00:18:29,709
And we were pretty much
estranged before that,
171
00:18:30,268 --> 00:18:31,348
so it really wasn't a huge blow.
172
00:18:32,388 --> 00:18:34,188
But I did...
173
00:18:36,228 --> 00:18:37,068
love her.
174
00:18:38,748 --> 00:18:40,068
And she didn't
have an easy life.
175
00:18:40,148 --> 00:18:42,668
She had DID, which
became extreme at the end.
176
00:18:43,428 --> 00:18:44,308
And dementia.
177
00:18:44,947 --> 00:18:48,507
And my father died when I
was a baby from starvation,
178
00:18:48,868 --> 00:18:50,788
um, because he had
psychotic depression
179
00:18:51,628 --> 00:18:52,508
and he starved himself,
180
00:18:52,588 --> 00:18:54,547
which I'm sure was just
as pleasant as it sounds.
181
00:18:54,628 --> 00:18:55,668
And then there's my brother.
182
00:18:56,187 --> 00:18:58,028
My older brother
had schizophrenia,
183
00:18:58,107 --> 00:18:59,468
and when he was 16,
184
00:18:59,548 --> 00:19:00,948
he hanged himself in
my mother's bedroom
185
00:19:01,028 --> 00:19:02,787
and of course his
suicide note blamed her,
186
00:19:02,868 --> 00:19:05,787
accusing her of putting
people inside him. So...
187
00:19:09,348 --> 00:19:10,948
That was my mom's life.
188
00:19:23,267 --> 00:19:25,987
And then she lived in our
house at the end, before hospice.
189
00:19:26,068 --> 00:19:27,627
We weren't even
talking before that.
190
00:19:27,708 --> 00:19:29,188
I mean, we were,
and then we weren't.
191
00:19:29,908 --> 00:19:30,827
And then we were.
192
00:19:34,187 --> 00:19:35,707
She's completely manipulative.
193
00:19:35,788 --> 00:19:38,867
Until my husband finally
enforced a no-contact rule,
194
00:19:38,948 --> 00:19:40,827
which lasted until I got
pregnant with my daughter.
195
00:19:41,267 --> 00:19:43,867
I didn't let her anywhere near
me when I had my first, my son,
196
00:19:43,947 --> 00:19:45,707
which is why I gave
her my daughter,
197
00:19:45,787 --> 00:19:47,748
who she immediately
stabbed her hooks into.
198
00:19:48,467 --> 00:19:50,707
And I just... I
felt guilty again.
199
00:19:50,787 --> 00:19:52,067
I felt guilty again.
200
00:19:52,747 --> 00:19:53,747
When she got sick,
201
00:19:53,827 --> 00:19:55,987
not that she was really
even my mom at the end,
202
00:19:56,067 --> 00:20:00,107
and not that she would ever
feel guilty about anything.
203
00:20:04,787 --> 00:20:07,867
And I just don't want to put
any more stress on my family.
204
00:20:10,347 --> 00:20:12,026
I'm not even really
sure if they could...
205
00:20:14,147 --> 00:20:15,347
Could give me that support.
206
00:20:19,227 --> 00:20:20,387
And I just... I
just feel like...
207
00:20:24,386 --> 00:20:26,107
I just sometimes
feel like it's all ruined.
208
00:20:29,027 --> 00:20:30,347
And then I realize
209
00:20:31,427 --> 00:20:32,827
that I am to blame.
210
00:20:35,506 --> 00:20:36,907
Or not that I'm to blame,
211
00:20:39,186 --> 00:20:40,947
but I am blamed! I'm...
212
00:20:42,307 --> 00:20:45,506
And what do you think
you feel blamed for?
213
00:20:49,066 --> 00:20:50,026
I don't know.
214
00:20:54,186 --> 00:20:55,986
Hey, what's going on
in town anyway, mister?
215
00:20:56,066 --> 00:20:57,066
A convention or something?
216
00:20:57,146 --> 00:20:58,026
What?
217
00:20:58,106 --> 00:20:59,226
Those clothes you're wearing.
218
00:20:59,307 --> 00:21:01,466
I talked to a guy this morning who
was wearing the same kind of outfit.
219
00:21:01,826 --> 00:21:03,466
Maybe the guy
you're looking for, huh?
220
00:21:03,906 --> 00:21:04,906
You spoke to him?
221
00:21:05,706 --> 00:21:07,506
What did he tell you?
Where did he go?
222
00:21:07,586 --> 00:21:08,746
Hey, what's the matter with you?
223
00:21:08,826 --> 00:21:10,147
Hey, take your hands off me.
224
00:21:10,226 --> 00:21:11,466
You will tell me
what he said to you!
225
00:21:11,546 --> 00:21:13,867
Well, why should I? Hey, who
do you think you are anyway?
226
00:21:16,106 --> 00:21:17,626
He came in with the dog tags!
227
00:21:17,707 --> 00:21:19,586
Wanted to know about the
address and I told him how to find it.
228
00:21:19,666 --> 00:21:20,546
Where?
229
00:23:20,904 --> 00:23:22,145
Hey, um,
230
00:23:22,944 --> 00:23:25,544
do you think I could maybe
borrow one of the cars tonight?
231
00:23:25,665 --> 00:23:28,345
Why? Where are you going?
232
00:23:28,665 --> 00:23:30,865
Oh, just like a school
barbecue thing.
233
00:23:31,464 --> 00:23:32,785
Oh, so you're not
eating with us?
234
00:23:33,264 --> 00:23:34,744
No, I was still gonna eat here.
235
00:23:34,985 --> 00:23:36,384
Well, you can eat there
if you want. I just didn't
236
00:23:36,465 --> 00:23:38,704
No, no, no. I'm gonna
eat here. I just... I...
237
00:23:38,785 --> 00:23:41,224
Just be going to hang out.
238
00:23:44,064 --> 00:23:45,064
No drinking?
239
00:23:46,745 --> 00:23:49,304
We're not even old enough
to get drinks if we wanted to.
240
00:23:49,905 --> 00:23:52,224
Well, that's a crock. I'm
just asking if you're drinking.
241
00:23:53,024 --> 00:23:54,344
Well, I just answered no.
242
00:23:56,304 --> 00:23:57,624
You gonna take your sister?
243
00:23:59,385 --> 00:24:01,865
Uh... Does she want to go?
244
00:24:02,664 --> 00:24:04,984
Have you asked her?
245
00:24:08,744 --> 00:24:09,704
Charlie?
246
00:24:38,984 --> 00:24:39,784
Charlie!
247
00:24:42,063 --> 00:24:45,944
I mean, what are you doing?
Leaving the house barefoot?
248
00:24:46,424 --> 00:24:47,584
Are you some kind of idiot?
249
00:24:47,664 --> 00:24:49,623
You can't roam around
with no shoes and no coat.
250
00:24:50,064 --> 00:24:51,464
- I want Grandma.
- Oh.
251
00:24:52,383 --> 00:24:54,504
Oh, what? You're
angry with me now?
252
00:24:58,103 --> 00:25:00,144
You are going to
this... Hey, socks off.
253
00:25:00,544 --> 00:25:02,024
You're going to this
party with your brother.
254
00:25:02,943 --> 00:25:03,903
What party?
255
00:25:03,984 --> 00:25:06,223
Some school hangout
with other kids.
256
00:25:07,784 --> 00:25:08,624
That's okay.
257
00:25:08,703 --> 00:25:11,104
No, it's not okay. You're going.
258
00:25:11,664 --> 00:25:13,383
- Why?
- Because it'll be fun.
259
00:25:13,463 --> 00:25:14,944
Because you'll get to
hang out with other kids.
260
00:25:15,023 --> 00:25:16,304
- With who?
- With your...
261
00:25:16,383 --> 00:25:17,863
With your brother.
With other kids.
262
00:25:23,143 --> 00:25:24,583
- Fine.
- Good. You're going.
263
00:25:24,663 --> 00:25:26,303
- She's going with you.
- Great.
264
00:25:26,583 --> 00:25:28,063
Now this really
means no drinking.
265
00:25:28,463 --> 00:25:29,983
Yeah, I really wasn't going to.
266
00:27:02,623 --> 00:27:03,822
Whoa. Hi.
267
00:27:05,302 --> 00:27:06,382
Oh. Hi.
268
00:27:07,222 --> 00:27:08,142
How's the party?
269
00:27:09,702 --> 00:27:11,422
Why? You wanna know
if you should come?
270
00:27:12,142 --> 00:27:13,782
Uh, yeah. What do ya think?
271
00:27:16,462 --> 00:27:17,382
Either way.
272
00:27:20,342 --> 00:27:21,782
Hey, do you happen
to smoke at all?
273
00:27:22,462 --> 00:27:24,062
I have really good weed.
274
00:27:30,142 --> 00:27:32,302
- The other room has a bong.
- Sick.
275
00:27:37,702 --> 00:27:39,182
Do you wanna wait
out here for a second?
276
00:27:39,261 --> 00:27:41,262
- No.
- Charlie, please, just...
277
00:27:41,342 --> 00:27:43,022
It'll be two minutes and
then we can hang out.
278
00:27:43,101 --> 00:27:43,941
You can draw.
279
00:27:44,502 --> 00:27:45,662
Please, Charlie. I'm...
280
00:27:47,582 --> 00:27:49,382
Oh, shit, look. They're
giving out chocolate cake.
281
00:27:49,462 --> 00:27:50,661
Not to everyone.
282
00:27:50,742 --> 00:27:51,861
Yes, to everyone. It's a party.
283
00:27:51,942 --> 00:27:53,902
- I don't know anyone.
- Nobody does.
284
00:27:53,982 --> 00:27:56,382
Just walk over and stand
there and they'll give you a piece.
285
00:27:56,701 --> 00:27:58,142
Hurry up. They're gonna
run out. Come on, Charlie.
286
00:28:04,062 --> 00:28:04,862
Hey, guys.
287
00:28:06,382 --> 00:28:07,221
Peter has weed.
288
00:28:30,301 --> 00:28:31,661
That was your sister downstairs?
289
00:28:32,101 --> 00:28:34,021
Yeah. Charlie.
290
00:28:35,901 --> 00:28:36,901
Is your sister hot?
291
00:28:39,901 --> 00:28:41,421
I actually saw her
drawing me last week.
292
00:28:41,861 --> 00:28:42,741
Oh, yeah?
293
00:28:42,821 --> 00:28:44,941
Yeah. She made me look retarded.
294
00:28:45,741 --> 00:28:46,861
Yeah. That's Charlie.
295
00:29:15,380 --> 00:29:16,301
Peter?
296
00:29:16,900 --> 00:29:18,540
Charlie.
297
00:29:19,820 --> 00:29:21,700
What's up?
298
00:29:26,341 --> 00:29:27,180
Are you okay?
299
00:29:29,020 --> 00:29:30,461
It's hard to breathe.
300
00:29:32,460 --> 00:29:33,301
What do you mean?
301
00:29:34,541 --> 00:29:36,660
I think my throat's
getting bigger.
302
00:30:24,020 --> 00:30:25,860
It's okay, Charlie. We're
almost at the hospital, okay?
303
00:30:44,500 --> 00:30:45,420
Charlie!
304
00:32:01,939 --> 00:32:02,899
Okay.
305
00:32:06,018 --> 00:32:06,939
Okay.
306
00:33:12,738 --> 00:33:14,378
Okay, good. They're home.
307
00:33:15,257 --> 00:33:16,258
Good.
308
00:34:11,497 --> 00:34:12,937
I'm running out for
some balsam wood.
309
00:34:13,017 --> 00:34:14,017
You want anything?
310
00:34:14,297 --> 00:34:16,297
I'm good,
sweetheart. Drive safe.
311
00:34:16,617 --> 00:34:17,537
Okay.
312
00:34:18,257 --> 00:34:19,337
Back in 20.
313
00:34:55,297 --> 00:34:58,297
Oh, my God! Oh, my God!
314
00:35:03,257 --> 00:35:06,496
Oh, no. I can't, I can't...
315
00:35:07,257 --> 00:35:09,697
I just want to die!
316
00:35:18,176 --> 00:35:20,697
Oh, God. It hurts too much!
317
00:35:20,776 --> 00:35:22,617
I just need to die!
318
00:35:27,256 --> 00:35:30,177
Charlie!
319
00:35:34,417 --> 00:35:37,496
Oh, God.
320
00:35:43,897 --> 00:35:46,336
Oh, Charlie!
321
00:39:10,853 --> 00:39:13,094
Hey, are you guys friends
with Becky on Facebook?
322
00:39:13,974 --> 00:39:15,413
You're friends with Becky?
323
00:39:15,974 --> 00:39:18,293
Dude, I said "Facebook friends."
324
00:39:19,493 --> 00:39:21,173
But seriously, you
see her statuses, bro?
325
00:39:21,254 --> 00:39:22,894
Oh, my God, dude, I know.
326
00:39:22,974 --> 00:39:24,534
- Like, every ten seconds.
- For real.
327
00:39:25,133 --> 00:39:28,374
Oh, dude, what about,
uh, fucking... Let me hit that.
328
00:39:28,973 --> 00:39:30,854
- Brian?
- Brian and his girlfriend.
329
00:39:30,933 --> 00:39:32,214
He calls her something...
330
00:39:32,293 --> 00:39:34,173
He calls her something really
goofy, dude. What does he...
331
00:39:34,254 --> 00:39:35,333
Oh, he calls her "princess."
332
00:39:37,933 --> 00:39:39,933
Who fucking calls their
girlfriend "princess"?
333
00:39:40,014 --> 00:39:41,213
What the fuck?
334
00:39:41,453 --> 00:39:42,453
Dude, he's like,
335
00:39:42,533 --> 00:39:45,213
"I'm picking up my
princess from the airport."
336
00:39:45,293 --> 00:39:47,133
Fucking eating
cous... What the fuck.
337
00:39:47,213 --> 00:39:48,134
It's couscous.
338
00:39:48,213 --> 00:39:50,293
Couscous. I don't give a
shit. "...with my princess."
339
00:39:51,053 --> 00:39:52,413
You hit that shit?
340
00:39:52,493 --> 00:39:53,494
Who's his girlfriend?
341
00:39:53,573 --> 00:39:56,813
Some, uh, some fucking
stupid college chick.
342
00:39:58,053 --> 00:39:58,853
Oh, damn.
343
00:39:58,933 --> 00:40:01,413
I wanna fucking stupid
college princess, bro.
344
00:40:01,493 --> 00:40:02,973
Yeah.
345
00:40:03,053 --> 00:40:05,853
Oh, hey, dude. Dude, dude,
dude. Are you... Are you all right?
346
00:40:08,613 --> 00:40:10,613
I think I'm having
a... Like a reaction.
347
00:40:11,133 --> 00:40:12,573
- What?
- My throat is...
348
00:40:12,653 --> 00:40:14,013
I think my throat
is getting bigger.
349
00:40:14,853 --> 00:40:17,093
Dude, it's just...
It's just weed.
350
00:40:18,053 --> 00:40:19,253
Chill, man. It's all right.
351
00:40:19,893 --> 00:40:21,213
Just hold my hand. Hold on.
352
00:41:54,492 --> 00:41:57,692
Uh, I'm so sorry
to chase you down.
353
00:41:57,771 --> 00:42:00,052
Uh, were you
not coming in, or...
354
00:42:00,972 --> 00:42:04,491
I... No, I just, um...
I forgot something.
355
00:42:04,572 --> 00:42:06,932
Oh, okay, sorry.
Sorry, I just...
356
00:42:07,012 --> 00:42:09,092
I recognized you
from a few months ago.
357
00:42:10,292 --> 00:42:13,492
Oh, God. I feel
very silly. I'm Joan.
358
00:42:15,051 --> 00:42:15,891
Hi.
359
00:42:16,411 --> 00:42:17,691
Are you doing better?
360
00:42:19,092 --> 00:42:19,891
What?
361
00:42:20,291 --> 00:42:21,251
After your mother?
362
00:42:22,171 --> 00:42:24,452
What? No, no. That's not...
363
00:42:26,971 --> 00:42:29,451
My, um... My
daughter was killed.
364
00:42:30,131 --> 00:42:31,052
Oh.
365
00:42:31,371 --> 00:42:33,252
I'm...
366
00:42:33,411 --> 00:42:35,572
I'm so, so sorry.
367
00:42:36,812 --> 00:42:39,251
Oh, would you like
to come in with me?
368
00:42:39,572 --> 00:42:41,411
Or we could even
just have a coffee.
369
00:42:41,492 --> 00:42:43,691
Uh, I'm sorry. Really, I, um...
370
00:42:44,131 --> 00:42:46,531
I can't... I really did
forget something.
371
00:42:46,611 --> 00:42:47,731
My son died.
372
00:42:49,731 --> 00:42:50,651
Oh.
373
00:42:53,651 --> 00:42:54,571
I'm so sorry.
374
00:42:55,571 --> 00:42:56,891
How old was yours?
375
00:43:00,731 --> 00:43:01,691
Thirteen.
376
00:43:02,291 --> 00:43:03,171
God.
377
00:43:03,811 --> 00:43:04,931
That's awful.
378
00:43:06,691 --> 00:43:11,491
My son and my grandson
drowned four months ago.
379
00:43:12,531 --> 00:43:13,691
The little one was seven.
380
00:43:14,491 --> 00:43:15,571
Oh, my God!
381
00:43:16,651 --> 00:43:19,371
I've been coming here
for a couple of months now.
382
00:43:20,131 --> 00:43:21,651
And it has helped.
383
00:43:22,370 --> 00:43:24,850
It doesn't make it
easier, obviously,
384
00:43:25,851 --> 00:43:28,690
but sometimes it
makes it less lonely.
385
00:43:30,931 --> 00:43:31,891
Okay.
386
00:43:32,371 --> 00:43:34,971
And now I'm about to
embarrass myself, but, uh,
387
00:43:36,891 --> 00:43:38,211
if you need someone
388
00:43:40,051 --> 00:43:40,930
to talk to...
389
00:43:41,931 --> 00:43:42,970
'Cause we all do.
390
00:43:49,450 --> 00:43:50,291
If you need it.
391
00:43:53,331 --> 00:43:55,690
Okay.
392
00:43:56,170 --> 00:43:57,890
Thank you. Really.
393
00:44:00,891 --> 00:44:01,730
Okay.
394
00:44:06,491 --> 00:44:07,370
Bye-bye.
395
00:44:20,091 --> 00:44:21,130
- Hey.
- Hey.
396
00:44:22,850 --> 00:44:24,450
- I'm going to bed.
- Where were you?
397
00:44:25,210 --> 00:44:26,050
At the movies.
398
00:44:27,890 --> 00:44:28,730
Gonna go to bed.
399
00:44:28,970 --> 00:44:30,850
Okay. I'll come up with you.
400
00:44:31,730 --> 00:44:32,570
Okay.
401
00:44:52,209 --> 00:44:53,690
I'll be right back.
402
00:44:55,250 --> 00:44:57,250
No, you won't. You're
taking the blanket.
403
00:44:58,570 --> 00:44:59,370
I can't sleep.
404
00:45:02,130 --> 00:45:03,250
It's freezing out there.
405
00:45:04,650 --> 00:45:05,769
Well, the heater's up there.
406
00:45:07,449 --> 00:45:08,289
Okay.
407
00:45:10,329 --> 00:45:11,250
Is that okay?
408
00:45:13,649 --> 00:45:15,050
If it gets too cold,
come back in.
409
00:45:20,209 --> 00:45:21,210
I just need to sleep.
410
00:46:47,489 --> 00:46:48,288
Shit.
411
00:47:49,768 --> 00:47:51,727
Oh, Annie. You came.
412
00:47:51,808 --> 00:47:53,008
It's a little earlier
than we said.
413
00:47:53,087 --> 00:47:55,248
Ah, you're perfect.
Come in. Come in.
414
00:48:02,368 --> 00:48:04,408
Uh, your welcome mat.
415
00:48:05,008 --> 00:48:07,048
Ah! It's kind of cute, huh?
416
00:48:07,527 --> 00:48:09,687
Yeah. My mother used to
embroider ones just like that.
417
00:48:09,928 --> 00:48:11,728
Did she really?
Isn't that funny?
418
00:48:13,048 --> 00:48:14,608
Please come in. Sit.
419
00:48:16,127 --> 00:48:17,168
First there's the...
420
00:48:19,087 --> 00:48:20,647
The smell of something wrong.
421
00:48:22,847 --> 00:48:23,648
And then...
422
00:48:25,168 --> 00:48:26,007
the body.
423
00:48:27,608 --> 00:48:32,887
Covered in black
blood, like tar.
424
00:48:38,527 --> 00:48:41,208
And her head wasn't there,
so I couldn't see her face.
425
00:48:41,847 --> 00:48:44,047
But they were her clothes.
426
00:48:45,927 --> 00:48:49,007
And her hands, and
her little fingernails.
427
00:49:23,447 --> 00:49:25,406
How is your relationship
with your son?
428
00:49:26,967 --> 00:49:28,566
- Peter?
- Hmm.
429
00:49:30,206 --> 00:49:31,726
Oh, God. Um...
430
00:49:35,006 --> 00:49:36,207
Okay, I sleepwalk.
431
00:49:39,246 --> 00:49:41,446
I mean, I haven't done
it in years, but, um...
432
00:49:42,607 --> 00:49:45,006
A couple years ago, I woke up
433
00:49:45,966 --> 00:49:48,687
and I was standing next
to Peter in Charlie's bed
434
00:49:48,766 --> 00:49:51,646
when they shared a room.
435
00:49:54,126 --> 00:49:54,966
And they were
436
00:49:57,126 --> 00:49:59,446
completely covered
in paint thinner.
437
00:50:01,366 --> 00:50:02,286
And so was I.
438
00:50:03,886 --> 00:50:04,886
From head to toe.
439
00:50:08,526 --> 00:50:11,166
And I was standing there
with a box of matches
440
00:50:11,246 --> 00:50:12,646
and an empty can
of paint thinner.
441
00:50:15,246 --> 00:50:17,126
And I woke myself
up striking the match,
442
00:50:17,206 --> 00:50:19,966
which also woke Peter up,
and he started to scream.
443
00:50:21,726 --> 00:50:25,286
- And I immediately put the match out.
- Like, immediately.
444
00:50:25,686 --> 00:50:27,966
I mean, I was just as
shocked as he was.
445
00:50:29,646 --> 00:50:33,566
And it was impossible to convince
them that it was just sleepwalking,
446
00:50:34,245 --> 00:50:37,486
which of course it was, but...
447
00:50:38,686 --> 00:50:40,565
The timing was awful.
448
00:50:40,646 --> 00:50:43,445
Peter and I had gotten into
this stupid quarreling phase,
449
00:50:43,526 --> 00:50:46,045
just forever arguing
about nothing, such...
450
00:50:48,846 --> 00:50:49,806
Frivolous stuff.
451
00:50:53,445 --> 00:50:55,125
And Peter always
held it against me.
452
00:50:56,485 --> 00:50:59,006
And there is nothing I can
say and nothing I can do
453
00:51:00,285 --> 00:51:02,765
because it happened.
454
00:51:06,446 --> 00:51:07,406
While I was asleep.
455
00:51:12,245 --> 00:51:13,846
Hey! That was quick.
456
00:51:15,045 --> 00:51:16,325
Did you bike all the way here?
457
00:51:16,726 --> 00:51:18,565
Um, no. Actually, my
friend drove me home.
458
00:51:18,926 --> 00:51:21,965
Oh, uh, by the way,
Peter, have you, um...
459
00:51:22,045 --> 00:51:24,885
Have you signed up for
that, uh, SAT prep course?
460
00:51:24,965 --> 00:51:25,805
I'll do it tomorrow.
461
00:51:25,885 --> 00:51:28,405
Yeah, you know what, you gotta
do that because it's coming up.
462
00:52:03,565 --> 00:52:04,925
Jesus Christ, Annie.
463
00:52:06,565 --> 00:52:08,525
You're not planning on
letting him see that, are you?
464
00:52:09,004 --> 00:52:10,205
- Who?
- Peter.
465
00:52:10,644 --> 00:52:12,164
How do you think he's
gonna feel when he sees that?
466
00:52:12,245 --> 00:52:13,725
What? It's not about him.
467
00:52:13,804 --> 00:52:14,685
Oh, no?
468
00:52:15,125 --> 00:52:16,964
No. It's a neutral
view of the accident.
469
00:52:26,684 --> 00:52:28,364
Are you, uh, are you
coming down to dinner?
470
00:52:28,445 --> 00:52:29,324
I'm making dinner.
471
00:52:29,405 --> 00:52:30,844
No, I made the dinner.
I came to get you.
472
00:52:31,404 --> 00:52:33,765
Come, stay, whatever you
want. I don't really give a shit.
473
00:53:19,483 --> 00:53:20,524
This is really good, Dad.
474
00:53:22,204 --> 00:53:23,084
Thanks, buddy.
475
00:53:41,843 --> 00:53:42,843
You okay, Mom?
476
00:53:46,844 --> 00:53:47,844
What?
477
00:53:50,044 --> 00:53:51,163
Is there something on your mind?
478
00:53:54,243 --> 00:53:55,644
Is there something on your mind?
479
00:53:58,644 --> 00:54:03,003
It just seems like there might
be something you wanna say.
480
00:54:03,084 --> 00:54:04,323
- Peter...
- Like what?
481
00:54:04,403 --> 00:54:08,163
I mean, why would I wanna say
something so I can watch you sneer at me?
482
00:54:09,723 --> 00:54:11,483
Sneer at you? I don't
ever sneer at you.
483
00:54:11,564 --> 00:54:13,723
Oh, sweetie. You don't have
to. You get your point across.
484
00:54:14,324 --> 00:54:16,003
Okay, so, fine. Then say
what you wanna say, then.
485
00:54:16,083 --> 00:54:16,883
Peter.
486
00:54:16,963 --> 00:54:20,683
I don't wanna say anything.
I've tried saying things.
487
00:54:20,764 --> 00:54:22,603
Okay, so try again.
Release yourself.
488
00:54:22,684 --> 00:54:23,924
Oh, release you, you mean.
489
00:54:24,003 --> 00:54:27,283
Yeah, fine. Release me.
Just say it. Just fucking say it!
490
00:54:27,363 --> 00:54:29,643
Don't you swear
at me, you little shit!
491
00:54:29,723 --> 00:54:32,883
Don't you ever raise your
voice at me! I am your mother!
492
00:54:33,403 --> 00:54:34,403
Do you understand?
493
00:54:34,803 --> 00:54:38,723
All I do is worry and
slave and defend you.
494
00:54:38,803 --> 00:54:42,042
And all I get back is that
fucking face on your face.
495
00:54:42,403 --> 00:54:47,283
So full of disdain and resentment
and always so annoyed.
496
00:54:47,363 --> 00:54:49,123
Well, now your sister is dead.
497
00:54:50,123 --> 00:54:52,963
And I know you miss her,
and I know it was an accident,
498
00:54:53,043 --> 00:54:54,443
and I know you're in pain.
499
00:54:54,522 --> 00:54:56,243
And I wish I could
take that away for you.
500
00:54:56,322 --> 00:54:59,003
I wish I could shield
you from the knowledge
501
00:54:59,083 --> 00:55:02,762
that you did what you
did, but your sister is dead!
502
00:55:03,442 --> 00:55:05,082
She's gone forever!
503
00:55:06,803 --> 00:55:08,443
And what a waste.
504
00:55:08,843 --> 00:55:11,323
If it could have maybe brought
us together or something.
505
00:55:11,402 --> 00:55:15,323
If you could have just said, "I'm
sorry," or faced up to what happened.
506
00:55:15,402 --> 00:55:17,842
Maybe then we could
do something with this.
507
00:55:17,923 --> 00:55:20,243
But you can't take
responsibility for anything!
508
00:55:20,602 --> 00:55:22,922
So now I can't accept...
509
00:55:23,362 --> 00:55:25,282
And I can't forgive,
510
00:55:26,402 --> 00:55:27,283
because...
511
00:55:29,762 --> 00:55:32,562
Because nobody admits
anything they've done!
512
00:56:03,282 --> 00:56:04,282
What about you, Mom?
513
00:56:10,162 --> 00:56:11,402
She didn't wanna
go to the party.
514
00:56:13,882 --> 00:56:14,922
So why was she there?
515
00:56:17,042 --> 00:56:19,242
All right. We're
stopping this right now.
516
00:56:21,122 --> 00:56:21,962
That's it.
517
00:56:24,242 --> 00:56:26,802
I said stop right now.
518
00:56:27,282 --> 00:56:28,122
Fine!
519
00:56:35,842 --> 00:56:36,642
Fine.
520
00:57:47,441 --> 00:57:48,401
Joan?
521
00:57:49,601 --> 00:57:50,561
Oh!
522
00:57:51,121 --> 00:57:51,961
Annie!
523
00:57:52,041 --> 00:57:54,480
- Hi.
- Oh!
524
00:57:55,440 --> 00:57:56,841
- Annie!
- Hi!
525
00:57:58,481 --> 00:57:59,800
Oh, my!
526
00:58:00,321 --> 00:58:01,440
How are you?
527
00:58:01,921 --> 00:58:03,841
- Oh, Annie! I'm...
- Are you okay?
528
00:58:05,560 --> 00:58:09,761
I'm... I am, yes.
I'm really good.
529
00:58:09,840 --> 00:58:11,281
I'm really, really...
530
00:58:11,760 --> 00:58:13,201
Okay.
531
00:58:14,561 --> 00:58:18,001
Something's... Something
happened, Annie,
532
00:58:18,080 --> 00:58:22,001
and I feel completely
turned around.
533
00:58:22,760 --> 00:58:24,520
What happened?
534
00:58:25,001 --> 00:58:26,560
I don't even know
if I should say.
535
00:58:26,641 --> 00:58:27,720
What do you mean?
536
00:58:28,041 --> 00:58:29,640
You're gonna think I am crazy!
537
00:58:29,720 --> 00:58:30,800
No, not at all.
538
00:58:30,880 --> 00:58:32,760
Oh. Okay.
539
00:58:33,840 --> 00:58:34,761
All right, come on.
540
00:58:37,400 --> 00:58:38,280
I met...
541
00:58:39,600 --> 00:58:41,320
a spiritual medium.
542
00:58:43,080 --> 00:58:45,840
They were performing
an open séance.
543
00:58:45,920 --> 00:58:49,120
I know, I know what you're
thinking, but they asked me to attend.
544
00:58:49,360 --> 00:58:51,880
They were bringing
skeptics in, and scientists.
545
00:58:51,960 --> 00:58:54,040
So I went, fully skeptical.
546
00:58:54,600 --> 00:58:56,440
And what I experienced
there, Annie,
547
00:58:57,480 --> 00:58:58,560
was truly...
548
00:58:58,840 --> 00:58:59,800
Open séance.
549
00:58:59,880 --> 00:59:05,079
They brought in the spirit of
a man from the 19th century.
550
00:59:05,600 --> 00:59:09,240
And no, no, not in a kind of
smoke and mirrors way, no.
551
00:59:09,320 --> 00:59:13,480
And the man sitting next to me
was a completely cynical neurologist
552
00:59:13,560 --> 00:59:16,920
and he looked permanently
changed by the end of it.
553
00:59:17,760 --> 00:59:20,599
No, I... I... I know what
you're thinking. I do.
554
00:59:20,879 --> 00:59:24,200
But I... I approached
the medium afterwards
555
00:59:24,439 --> 00:59:27,080
and I asked her about
my son and my grandson
556
00:59:27,159 --> 00:59:29,799
and she came to my
apartment and she...
557
00:59:35,399 --> 00:59:37,039
She ended up performing...
558
00:59:38,319 --> 00:59:39,119
Well...
559
00:59:40,720 --> 00:59:42,239
She conjured my grandson.
560
00:59:43,479 --> 00:59:46,279
No, no, no, I know, I know
what that smile is. I know.
561
00:59:46,359 --> 00:59:47,199
Annie, Annie...
562
00:59:47,680 --> 00:59:49,559
I wouldn't believe it
either, I didn't believe it,
563
00:59:50,519 --> 00:59:53,679
but I heard his voice.
564
00:59:54,599 --> 00:59:56,919
I felt his presence in the room.
565
00:59:57,239 --> 00:59:59,439
Annie, this is real.
566
01:00:01,280 --> 01:00:02,479
What are you doing right now?
567
01:00:03,399 --> 01:00:04,959
I'm just here shopping.
568
01:00:05,039 --> 01:00:05,960
Do you wanna come over?
569
01:00:06,559 --> 01:00:09,479
Oh, Annie. Please, Annie.
I really think you should.
570
01:00:09,800 --> 01:00:12,319
It would be
everything if you came.
571
01:00:24,799 --> 01:00:25,999
Nice mood-setter.
572
01:00:35,919 --> 01:00:36,879
Okay.
573
01:00:38,799 --> 01:00:40,719
I'm going to put my
hand on the glass...
574
01:00:42,318 --> 01:00:43,678
but I'm not going
to add pressure.
575
01:00:45,198 --> 01:00:46,038
You do the same.
576
01:00:55,039 --> 01:00:55,839
All right.
577
01:01:01,558 --> 01:01:02,399
Louis...
578
01:01:05,358 --> 01:01:07,878
Louis, are you
here? It's Grandma.
579
01:01:18,598 --> 01:01:19,478
Louis,
580
01:01:20,638 --> 01:01:22,199
if you are here with us,
581
01:01:23,758 --> 01:01:26,638
please just try
and slide the glass.
582
01:01:31,278 --> 01:01:32,079
Louis,
583
01:01:33,758 --> 01:01:34,758
if you're here...
584
01:01:37,839 --> 01:01:38,718
Hi, Louis!
585
01:01:39,079 --> 01:01:42,078
- Hi, Louis!
- How did you do that?
586
01:01:43,358 --> 01:01:47,358
Louis, I'm going to ask you
some questions. Okay, sweetie?
587
01:01:47,958 --> 01:01:51,878
If the answer is yes,
slide the glass to the right.
588
01:01:52,518 --> 01:01:53,518
If it's no,
589
01:01:54,278 --> 01:01:56,958
slide it the other
way, to the left.
590
01:01:57,358 --> 01:01:58,478
Do you understand?
591
01:02:02,238 --> 01:02:05,038
Louis, are you okay?
592
01:02:08,118 --> 01:02:09,277
Are you in pain?
593
01:02:10,797 --> 01:02:13,797
- Oh, my God!
- It's okay. It's okay.
594
01:02:14,357 --> 01:02:15,798
It's okay. It's okay.
595
01:02:16,117 --> 01:02:18,877
Louis, I brought
your chalkboard.
596
01:02:19,437 --> 01:02:21,477
Remember your chalkboard?
597
01:02:23,238 --> 01:02:24,558
Can you write something?
598
01:02:52,197 --> 01:02:55,717
Oh, Louis! I love
you, sweetheart!
599
01:02:56,357 --> 01:02:57,717
I'm sorry. Could we stop?
600
01:02:58,917 --> 01:02:59,957
What?
601
01:03:00,037 --> 01:03:01,477
I'm sorry. Please...
602
01:03:01,837 --> 01:03:05,597
Louis, we're going to stop for
a second, but I'll be right back.
603
01:03:09,717 --> 01:03:11,797
- Are you all right?
- I'm sorry, I'm just... I really...
604
01:03:11,877 --> 01:03:13,357
I understand, I understand.
605
01:03:13,437 --> 01:03:14,957
That's exactly how I
reacted the first time.
606
01:03:15,037 --> 01:03:16,637
I have to go. Okay.
I'm... I'm sorry. Thank you.
607
01:03:16,717 --> 01:03:18,837
- No, no. It's okay. It's okay.
- Thank you. Yeah.
608
01:03:26,797 --> 01:03:29,317
I know. I know, honey.
609
01:03:29,397 --> 01:03:31,357
If you want to try
this on your own...
610
01:03:31,437 --> 01:03:33,237
- God...
- It's okay. It's okay.
611
01:03:33,797 --> 01:03:35,197
First light the candle,
612
01:03:35,877 --> 01:03:38,357
then choose an item that
belonged to your daughter.
613
01:03:38,556 --> 01:03:41,237
That will be your link.
Mine was the chalkboard.
614
01:03:41,316 --> 01:03:42,317
That's my link.
615
01:03:42,877 --> 01:03:44,596
It's all right. It's all right.
616
01:03:44,917 --> 01:03:47,356
It's okay. There you go.
617
01:03:47,437 --> 01:03:48,596
Then when you're ready,
618
01:03:49,276 --> 01:03:51,077
read this out loud,
619
01:03:51,156 --> 01:03:53,796
every syllable, very carefully.
620
01:03:54,316 --> 01:03:56,157
Sorry, why? What is it?
621
01:03:56,477 --> 01:03:57,997
I don't know what
language it is.
622
01:03:58,076 --> 01:04:00,037
The medium had me read it first.
623
01:04:00,116 --> 01:04:01,596
It's to make things start.
624
01:04:02,077 --> 01:04:04,437
But remember,
your whole family...
625
01:04:04,516 --> 01:04:07,157
Every member needs
to be in the house.
626
01:04:07,236 --> 01:04:09,876
Your son, everyone.
Very important.
627
01:04:09,956 --> 01:04:11,036
- Okay.
- Okay?
628
01:04:11,837 --> 01:04:14,037
Deep breath.
629
01:04:14,116 --> 01:04:15,356
You didn't kill her, Annie.
630
01:04:21,037 --> 01:04:21,876
What?
631
01:04:22,556 --> 01:04:23,796
She isn't gone.
632
01:07:03,714 --> 01:07:04,515
Mom?
633
01:07:05,394 --> 01:07:06,234
What are you doing?
634
01:07:11,314 --> 01:07:12,274
What's going on?
635
01:07:13,835 --> 01:07:14,874
You're sleepwalking.
636
01:07:21,954 --> 01:07:22,755
I'm sorry.
637
01:07:24,354 --> 01:07:25,194
Is Charlie here?
638
01:07:28,274 --> 01:07:29,634
Why are you scared of me?
639
01:07:34,114 --> 01:07:34,994
What?
640
01:07:38,914 --> 01:07:40,154
I never wanted
to be your mother.
641
01:07:45,434 --> 01:07:46,274
Why?
642
01:07:47,114 --> 01:07:48,034
I was scared.
643
01:07:50,473 --> 01:07:53,194
I didn't feel like a mother.
644
01:07:54,274 --> 01:07:55,314
But she pressured me.
645
01:07:56,793 --> 01:07:58,153
Then why did you have me?
646
01:07:58,234 --> 01:08:00,714
It wasn't my fault.
I tried to stop it.
647
01:08:02,914 --> 01:08:03,874
How?
648
01:08:06,594 --> 01:08:08,074
I tried to have a miscarriage.
649
01:08:11,234 --> 01:08:12,153
How?
650
01:08:13,513 --> 01:08:14,314
However I could.
651
01:08:14,394 --> 01:08:17,154
I did everything they told
me not to do, but it didn't work.
652
01:08:18,033 --> 01:08:19,514
I'm happy it didn't work.
653
01:08:20,273 --> 01:08:21,834
You tried to kill me.
654
01:08:22,313 --> 01:08:23,313
No, I did not. I love you!
655
01:08:23,393 --> 01:08:24,793
You tried to kill me!
656
01:08:24,874 --> 01:08:26,873
- I love you!
- Why did you try to kill me?
657
01:08:26,953 --> 01:08:28,353
I didn't! I was
trying to save you!
658
01:08:28,434 --> 01:08:29,954
Why did you try to kill me?
659
01:08:55,993 --> 01:08:56,953
Peter?
660
01:08:59,153 --> 01:09:00,473
Peter, sweetheart? Wake up.
661
01:09:00,553 --> 01:09:02,393
- What?
- It's okay. It's me.
662
01:09:02,713 --> 01:09:04,993
I am so, so sorry
for everything.
663
01:09:05,072 --> 01:09:06,313
- Please, please forgive me.
- It's okay.
664
01:09:06,393 --> 01:09:07,633
I can't stand the things I said.
665
01:09:07,713 --> 01:09:08,553
It's okay. It's okay.
666
01:09:10,633 --> 01:09:12,553
Can you get up, sweetheart?
We're gonna try something.
667
01:09:12,953 --> 01:09:13,992
I was having a nightmare.
668
01:09:14,353 --> 01:09:15,713
Oh, it's okay. We
can do something.
669
01:09:15,793 --> 01:09:16,633
Do what?
670
01:09:16,713 --> 01:09:18,353
I figured it out.
Come on, come on.
671
01:09:20,753 --> 01:09:23,513
Steven. Baby. Steve, wake up.
672
01:09:24,952 --> 01:09:26,113
- What?
- Come downstairs.
673
01:09:26,192 --> 01:09:27,353
We're gonna try
something together.
674
01:09:27,712 --> 01:09:28,552
Come on, come on.
675
01:09:31,913 --> 01:09:32,952
Steve, come on. Let's go.
676
01:09:47,352 --> 01:09:48,712
- Dad?
- It's okay.
677
01:09:56,753 --> 01:09:57,952
Come on, come on!
678
01:10:04,272 --> 01:10:05,152
Okay.
679
01:10:05,792 --> 01:10:06,792
So...
680
01:10:07,033 --> 01:10:08,432
It's freezing in here.
681
01:10:08,912 --> 01:10:10,432
Wait! No, no, no. What
are you doing? Wait!
682
01:10:10,512 --> 01:10:12,712
- I'm gonna close the window.
- No, no. We can't change anything.
683
01:10:12,792 --> 01:10:13,912
I don't wanna mess it up.
684
01:10:14,472 --> 01:10:16,152
Everyone needs to sit. Come sit.
685
01:10:17,392 --> 01:10:18,912
My friend Joan taught
me how to do this.
686
01:10:18,992 --> 01:10:21,112
What friend Joan?
687
01:10:21,672 --> 01:10:24,512
We need our palms on the table
and our fingers to touch. Please.
688
01:10:24,592 --> 01:10:26,032
What are we doing here, Annie?
689
01:10:26,112 --> 01:10:27,152
Please. You'll see.
690
01:10:29,392 --> 01:10:30,231
Please.
691
01:10:31,191 --> 01:10:32,151
Trust me.
692
01:10:35,632 --> 01:10:36,752
All right, fine.
693
01:10:40,592 --> 01:10:42,311
We can do it over here then.
694
01:10:43,232 --> 01:10:45,232
Peter. Okay.
695
01:10:46,592 --> 01:10:48,512
Okay, Steve. Come on.
696
01:10:49,832 --> 01:10:51,152
I need you both to concentrate.
697
01:10:51,432 --> 01:10:52,351
On what?
698
01:10:52,432 --> 01:10:53,952
Think about Charlie, if you can.
699
01:10:54,032 --> 01:10:55,392
- Oh, for fuck's sake.
- Sweetheart, please.
700
01:10:55,471 --> 01:10:56,591
I tried this 20 minutes ago
701
01:10:56,672 --> 01:10:57,632
- and it worked.
- What worked?
702
01:10:57,711 --> 01:10:59,031
I would not bring you
down here if it didn't.
703
01:10:59,112 --> 01:11:00,632
- Well, I just need to show you.
- Show what?
704
01:11:01,352 --> 01:11:03,072
Fuck! I'm a...
705
01:11:03,792 --> 01:11:04,951
I'm a medium, okay?
706
01:11:05,032 --> 01:11:06,552
I was seeing apparitions earlier
707
01:11:06,631 --> 01:11:08,352
and I just shook them
off and I shouldn't have.
708
01:11:08,671 --> 01:11:10,991
Please, I know how it sounds,
but there's no way to talk about it.
709
01:11:11,072 --> 01:11:12,791
I just need to show you,
okay? Please, you'll see.
710
01:11:12,872 --> 01:11:14,551
- I'm completely lucid.
- Peter, go to bed.
711
01:11:14,632 --> 01:11:17,512
What! No, no, no! Peter, please!
We need to do this as a family.
712
01:11:17,591 --> 01:11:19,872
This needs all our
energies, okay? Together.
713
01:11:20,112 --> 01:11:21,991
All right, I'll stay.
714
01:11:22,711 --> 01:11:24,191
Steve. Steve, please.
715
01:11:24,271 --> 01:11:26,471
I really, really need
you to be open to this.
716
01:11:26,551 --> 01:11:29,231
Please, please. I
promise... Both of you.
717
01:11:29,312 --> 01:11:31,631
Please. I need you
to be open. Please.
718
01:11:32,231 --> 01:11:33,511
Come on, Steve.
Come on, come on.
719
01:11:34,871 --> 01:11:35,791
I promise.
720
01:11:36,551 --> 01:11:38,911
Okay.
721
01:11:39,511 --> 01:11:40,311
Okay, good.
722
01:11:41,191 --> 01:11:44,351
So, I read that earlier. I don't
think I need to read that again.
723
01:11:45,511 --> 01:11:47,151
What language is even that?
724
01:11:47,911 --> 01:11:50,031
Try to concentrate.
725
01:11:56,711 --> 01:11:57,590
Charlie?
726
01:11:59,391 --> 01:12:00,671
Charlie, are you here?
727
01:12:08,631 --> 01:12:09,711
Charlie, it's Mommy.
728
01:12:11,190 --> 01:12:12,430
And Daddy and Peter.
729
01:12:19,511 --> 01:12:21,470
Charlie, if you're
in this room with us,
730
01:12:22,150 --> 01:12:23,871
I'm gonna have us
all touch the glass.
731
01:12:23,950 --> 01:12:25,151
Don't add pressure.
732
01:12:26,511 --> 01:12:29,710
Now, if you're in here, Charlie, I
want you to move the glass for us.
733
01:12:30,230 --> 01:12:31,951
- Even if it's just a tiny bit.
- Oh, Jesus Christ, Annie!
734
01:12:32,030 --> 01:12:33,990
Even if it's just the tiniest
little movement. Okay, Charlie?
735
01:12:36,190 --> 01:12:37,191
Okay.
736
01:12:38,510 --> 01:12:39,310
Shit.
737
01:12:40,911 --> 01:12:41,871
What the hell?
738
01:12:42,910 --> 01:12:44,230
- What?
- You don't feel that?
739
01:12:45,151 --> 01:12:46,111
What? Feel what?
740
01:12:46,190 --> 01:12:49,551
Like, you don't
feel the air flexing?
741
01:12:53,190 --> 01:12:55,150
Wow! Yes!
742
01:12:55,230 --> 01:12:57,070
Thank you, Charlie!
That was so good!
743
01:12:57,631 --> 01:13:00,870
Okay. Now, Charlie,
what I'd like for you to do
744
01:13:00,950 --> 01:13:03,430
is I'd like for you to show
them what you did earlier.
745
01:13:07,750 --> 01:13:09,230
Can you show them what
you just did for me before?
746
01:13:09,311 --> 01:13:11,070
- Mom.
- She's gonna do it.
747
01:13:15,910 --> 01:13:17,870
- That's enough.
- What? No, no, no!
748
01:13:17,950 --> 01:13:19,830
Listen, when I did this earlier,
749
01:13:20,550 --> 01:13:23,150
this manifested on
the page. I saw it!
750
01:13:23,550 --> 01:13:24,670
- I saw it!
- What is it?
751
01:13:24,750 --> 01:13:26,070
- It's Charlie!
- Annie!
752
01:13:26,150 --> 01:13:27,510
Charlie, did you want
to draw some more?
753
01:13:27,590 --> 01:13:29,150
- You can keep going.
- Stop it! Stop it!
754
01:13:29,230 --> 01:13:30,589
Okay, we need to keep
our fingers touching...
755
01:13:30,670 --> 01:13:32,750
You are scaring him!
756
01:13:32,830 --> 01:13:34,670
No, I am not!
Peter, Peter, listen...
757
01:13:35,350 --> 01:13:36,310
Stop it!
758
01:13:36,390 --> 01:13:38,430
Listen to me. There is
no need to be scared.
759
01:13:38,510 --> 01:13:39,670
This is your sister.
760
01:13:41,110 --> 01:13:42,030
Mom.
761
01:13:44,790 --> 01:13:47,230
Charlie, what's wrong?
762
01:14:26,029 --> 01:14:27,029
Hello?
763
01:14:27,909 --> 01:14:29,229
- Mom?
- Mom?
764
01:14:30,709 --> 01:14:31,989
- Mom?
- I don't like this.
765
01:14:32,269 --> 01:14:33,069
Dad, I don't like this.
766
01:14:33,149 --> 01:14:34,309
- What's happening?
- Please stop.
767
01:14:34,389 --> 01:14:36,029
- Annie, please, stop this.
- What's going on?
768
01:14:36,109 --> 01:14:37,269
- Mom!
- Please.
769
01:14:37,349 --> 01:14:38,989
You're really freaking
me out. Please stop.
770
01:14:39,109 --> 01:14:41,509
- What's happening? Why is everyone scared?
- Dad, make it stop.
771
01:14:41,829 --> 01:14:43,509
Why are you scaring me!
772
01:14:43,589 --> 01:14:45,509
Make it stop!
Make it fucking stop!
773
01:14:45,588 --> 01:14:47,589
- Make it stop!
- Where's Mom?
774
01:14:47,669 --> 01:14:50,349
Stop it! Stop it
now! Please stop!
775
01:14:50,429 --> 01:14:52,749
- Mom? Peter? Peter, I'm scared.
- Dad, make it stop!
776
01:14:54,109 --> 01:14:57,589
What the hell?
What are you doing?
777
01:15:06,229 --> 01:15:07,029
What happened?
778
01:15:50,309 --> 01:15:52,509
Our country has had
many ups and downs,
779
01:15:52,588 --> 01:15:54,108
economically speaking.
780
01:15:54,188 --> 01:15:56,788
We've talked about the
struggles during the 1800s
781
01:15:57,188 --> 01:15:59,788
compared to the fall of 1929,
782
01:16:00,308 --> 01:16:04,308
in an era that become known
appropriately as the Great Depression.
783
01:16:04,868 --> 01:16:08,108
For a decade, we suffered
through many, many hardships.
784
01:16:08,468 --> 01:16:13,188
In 1929, Wall Street
had been going so well
785
01:16:13,268 --> 01:16:16,668
that when it finally crashed
because of the Great Boom,
786
01:16:16,948 --> 01:16:21,348
it caused a huge
decline in the economy.
787
01:16:21,428 --> 01:16:24,508
So much so that it
caused food lines.
788
01:16:27,468 --> 01:16:31,588
This is where the Federal
Government has, or still has...
789
01:16:42,388 --> 01:16:44,387
Uh, uh. Yes, Peter?
790
01:16:44,468 --> 01:16:46,748
Um, I'm sorry. I have
to go to the bathroom.
791
01:16:47,028 --> 01:16:49,307
Um, of course. Take the pass.
792
01:16:52,988 --> 01:16:53,908
As I was saying...
793
01:16:59,548 --> 01:17:00,547
Hello?
794
01:17:00,827 --> 01:17:02,387
Can you guess who
just called me from school
795
01:17:02,467 --> 01:17:04,027
in complete hysterics?
796
01:17:05,428 --> 01:17:06,268
Charlie?
797
01:17:06,828 --> 01:17:07,628
What?
798
01:17:09,107 --> 01:17:11,147
Uh, nothing. What happened?
799
01:17:11,228 --> 01:17:14,547
Peter just called me, Annie,
terrified, crying in the halls,
800
01:17:14,627 --> 01:17:17,867
convinced he's being
threatened by some vengeful spirit.
801
01:17:18,107 --> 01:17:19,747
Why does he think
he's being threatened?
802
01:17:20,187 --> 01:17:22,587
Listen to me, Annie. I
have a son to protect.
803
01:17:23,507 --> 01:17:24,307
What does that mean?
804
01:17:24,388 --> 01:17:26,588
It means that that's what
I'm worried about right now
805
01:17:26,667 --> 01:17:27,467
and that's how
806
01:17:27,548 --> 01:17:28,747
Hey, don't talk to me like this.
807
01:17:28,827 --> 01:17:30,027
He's my son too
808
01:17:30,428 --> 01:17:31,307
Oh!
809
01:17:41,627 --> 01:17:43,827
Do not hang up on me again.
810
01:17:44,027 --> 01:17:47,107
I am not sleepwalking
anymore. Do you understand?
811
01:18:11,466 --> 01:18:14,066
At the tone, please
record your voice message.
812
01:18:14,387 --> 01:18:15,866
When you are finished recording,
813
01:18:15,947 --> 01:18:18,547
you may hang up or press
pound for more options.
814
01:18:18,787 --> 01:18:20,587
Annie, hi!
815
01:18:20,666 --> 01:18:22,706
This is Patrick at
the Archer Gallery.
816
01:18:22,787 --> 01:18:25,787
Um, I was just calling first
to see how you're doing,
817
01:18:26,067 --> 01:18:27,346
how your family's doing.
818
01:18:27,747 --> 01:18:31,427
We've all been thinking about
you and just worrying about you
819
01:18:31,506 --> 01:18:32,827
and hoping you're okay.
820
01:18:33,067 --> 01:18:35,186
You guys have been in our
constant thoughts and prayers.
821
01:18:35,506 --> 01:18:40,507
And then also, uh, we just
wanted to, well, to say first,
822
01:18:40,586 --> 01:18:42,866
if you need us to postpone
the show or push the date,
823
01:18:43,346 --> 01:18:44,626
it's obviously more than okay.
824
01:18:45,266 --> 01:18:49,186
And if not, uh, we
just wanna call and see
825
01:18:49,266 --> 01:18:51,986
if we could help in
any way or offer...
826
01:19:03,746 --> 01:19:06,026
Oh, jeez. That smell.
827
01:19:15,466 --> 01:19:17,386
Annie? What's that smell?
828
01:19:41,865 --> 01:19:42,906
What the fuck happened here?
829
01:19:44,345 --> 01:19:46,146
I didn't feel like
looking at it anymore.
830
01:22:28,264 --> 01:22:29,143
Charlie?
831
01:23:07,943 --> 01:23:09,984
Peter? Oh my God, Peter!
832
01:23:11,303 --> 01:23:12,783
What's wrong, baby?
What's happening?
833
01:23:12,863 --> 01:23:13,703
What are you doing?
834
01:23:13,783 --> 01:23:14,623
What do you mean?
835
01:23:14,703 --> 01:23:16,183
You were pulling on my head!
836
01:23:16,263 --> 01:23:19,743
What? No, I wasn't. I just came in.
You were screaming. What happened?
837
01:23:19,823 --> 01:23:21,143
I saw Charlie in the corner
838
01:23:21,223 --> 01:23:23,103
and then you started
trying to pull my head off!
839
01:23:23,183 --> 01:23:26,463
Oh, Peter. I would never do that to
you. Are you crazy? Please, baby.
840
01:23:27,863 --> 01:23:28,983
What corner did you see Charlie?
841
01:23:31,063 --> 01:23:32,303
Peter, listen to me.
842
01:23:32,383 --> 01:23:34,263
I don't know what's
happening or what you just saw,
843
01:23:34,343 --> 01:23:35,623
but I am stopping this.
844
01:23:36,062 --> 01:23:38,023
Do not tell Dad what
you just said to me.
845
01:23:38,103 --> 01:23:39,743
Do not, okay?
Because it is not true.
846
01:23:39,823 --> 01:23:41,983
Something is happening and
I'm the only one who could stop it.
847
01:23:42,063 --> 01:23:44,702
Do you understand? I'm
the only one who can fix this.
848
01:26:20,141 --> 01:26:21,101
Joan?
849
01:26:25,901 --> 01:26:27,541
Joan, please. I
need to talk to you.
850
01:26:31,381 --> 01:26:33,461
Joan, I really need
to ask you a question.
851
01:26:41,060 --> 01:26:41,981
Joan!
852
01:27:04,300 --> 01:27:05,780
Peter!
853
01:27:11,061 --> 01:27:11,980
Peter!
854
01:27:14,380 --> 01:27:15,940
Peter!
855
01:27:20,020 --> 01:27:21,980
I expel you!
856
01:27:25,820 --> 01:27:27,340
Zantany!
857
01:27:32,220 --> 01:27:33,500
Dagdany!
858
01:27:35,980 --> 01:27:37,340
Aparagon!
859
01:27:39,980 --> 01:27:41,220
Peter!
860
01:27:41,860 --> 01:27:44,660
Get out!
861
01:27:48,900 --> 01:27:50,260
Peter!
862
01:28:16,659 --> 01:28:17,540
Oh, God.
863
01:31:41,017 --> 01:31:43,497
...so everyone feels justified.
864
01:31:45,537 --> 01:31:48,497
Iphigenia's murder was
commanded by the gods.
865
01:32:18,617 --> 01:32:20,616
So, really, Agamemnon
had no choice...
866
01:32:48,376 --> 01:32:49,257
Peter.
867
01:32:51,616 --> 01:32:52,496
Peter, what's wrong?
868
01:32:55,697 --> 01:32:57,217
Peter, are you all right?
869
01:33:03,016 --> 01:33:05,096
Can he breathe?
870
01:33:05,577 --> 01:33:06,537
Peter, what are you doing, man?
871
01:33:46,976 --> 01:33:49,095
Call from West High School.
872
01:34:08,496 --> 01:34:09,616
Hello.
873
01:34:10,895 --> 01:34:11,775
Yes, it is.
874
01:34:49,175 --> 01:34:51,255
Oh, thank God.
875
01:34:52,575 --> 01:34:54,895
Wait, what? Oh, my God!
876
01:34:54,975 --> 01:34:57,374
What happened?
What happened to him?
877
01:34:57,455 --> 01:34:59,535
Oh, no, no, no, no, no.
878
01:34:59,615 --> 01:35:03,055
Oh, my God. Oh,
no. Oh, who did that?
879
01:35:03,255 --> 01:35:04,774
He did it,
apparently, to himself.
880
01:35:07,254 --> 01:35:08,735
Smashed his face
into his own desk.
881
01:35:08,815 --> 01:35:11,175
Okay, Steve. Wait,
wait. Wait, Steve. Listen.
882
01:35:11,255 --> 01:35:13,455
Take his feet.
Please, take his feet.
883
01:35:19,174 --> 01:35:22,015
Steve, uh, upstairs...
884
01:35:22,094 --> 01:35:25,855
In the attic, when you were
gone, I went up there and I...
885
01:35:25,934 --> 01:35:28,455
I just... I really need you to
go up there and see what I saw.
886
01:35:29,774 --> 01:35:31,014
There's a body.
887
01:35:32,295 --> 01:35:33,815
Yeah. I mean, I
think it's my mother,
888
01:35:33,894 --> 01:35:35,575
I think, but I can't tell
because the skin's all black
889
01:35:35,654 --> 01:35:37,694
and she's all distended,
but the head is gone.
890
01:35:39,254 --> 01:35:41,574
Will you, please? I just need
you to go and see upstairs.
891
01:35:43,975 --> 01:35:45,775
Please, Steve.
892
01:35:57,254 --> 01:35:58,214
And then there's more.
893
01:35:59,374 --> 01:36:01,774
You mean more than your
mother's headless body?
894
01:36:02,054 --> 01:36:02,974
Of course there is.
895
01:36:49,334 --> 01:36:51,093
- Jesus, fuck!
- Okay, there's more.
896
01:36:51,373 --> 01:36:52,534
What the fuck was that?
897
01:36:53,054 --> 01:36:54,253
Why didn't you call the police?
898
01:36:54,334 --> 01:36:55,414
The police can't help us.
899
01:36:56,413 --> 01:36:57,293
Who the fuck is that up there?
900
01:36:57,373 --> 01:36:59,494
Do you remember Joan, my
friend whose grandson died?
901
01:36:59,573 --> 01:37:01,813
- She took me to her apartment.
- It did look like your mother.
902
01:37:01,893 --> 01:37:03,573
Well, listen. She taught
me how to do the séance.
903
01:37:03,654 --> 01:37:05,893
I didn't even want to, but
she brought her grandson back
904
01:37:05,974 --> 01:37:07,853
and I saw it and felt it just
like you did with Charlie.
905
01:37:08,093 --> 01:37:11,054
Now, look. This is my
mother's album. Now look here.
906
01:37:11,454 --> 01:37:14,094
See this? See her?
That's her. That's Joan.
907
01:37:14,173 --> 01:37:15,613
She didn't even
mention knowing my mom
908
01:37:15,693 --> 01:37:17,333
and I've never met her
before, but she approached me.
909
01:37:17,413 --> 01:37:18,573
She consoled me.
910
01:37:18,653 --> 01:37:20,693
She told me about this séance,
and she showed me how.
911
01:37:20,773 --> 01:37:22,893
Now look at this. See this symbol?
On the necklace my mom gave me.
912
01:37:22,973 --> 01:37:23,773
It's her necklace, right?
913
01:37:23,853 --> 01:37:26,613
They're both wearing it, and
they're wearing it in every photo.
914
01:37:26,694 --> 01:37:28,533
And look at that pattern!
Did you see up there?
915
01:37:28,613 --> 01:37:30,973
This was painted
above the body, right?
916
01:37:31,053 --> 01:37:32,054
In blood!
917
01:37:33,533 --> 01:37:34,533
You dug up the grave.
918
01:37:35,853 --> 01:37:37,013
It was you, wasn't it?
919
01:37:37,093 --> 01:37:37,893
What?
920
01:37:37,973 --> 01:37:40,133
All those nights you were
pretending to go to the movies.
921
01:37:40,213 --> 01:37:41,253
You're not even listening!
922
01:37:41,333 --> 01:37:42,853
And then the day the
cemetery called, I said,
923
01:37:42,933 --> 01:37:45,133
"Oh, I won't tell her
because she'd be worried."
924
01:37:45,213 --> 01:37:46,973
Oh, God damn it!
Listen to me, Steve!
925
01:37:47,053 --> 01:37:50,253
I know you don't trust me and
there is nothing I can do about that.
926
01:37:51,173 --> 01:37:53,453
But they put a curse on us
when we brought Charlie back.
927
01:37:53,533 --> 01:37:55,173
We made a pact with something.
928
01:37:55,252 --> 01:37:56,253
Something that is in this house.
929
01:37:56,333 --> 01:37:58,013
I don't know what it
is, but it is after Peter.
930
01:37:58,093 --> 01:38:00,732
I watched these pages fill.
931
01:38:00,813 --> 01:38:03,053
All of them are Peter!
932
01:38:03,772 --> 01:38:05,773
I'm sorry. I don't
know what I did.
933
01:38:05,853 --> 01:38:08,253
I don't know what I did,
but Peter is in danger.
934
01:38:09,053 --> 01:38:10,373
And I started it.
935
01:38:11,572 --> 01:38:12,972
Now, if we destroy this book,
936
01:38:13,973 --> 01:38:15,213
it will take me too.
937
01:38:16,772 --> 01:38:17,892
I tried to burn it. I tried.
938
01:38:17,973 --> 01:38:19,773
But my arm caught
on fire on its own
939
01:38:19,853 --> 01:38:21,413
as if I was linked to it
because I am linked to it.
940
01:38:21,492 --> 01:38:23,692
I understand this now. Please!
941
01:38:24,413 --> 01:38:26,053
If we don't destroy this book...
942
01:38:29,252 --> 01:38:30,453
Peter will...
943
01:38:32,253 --> 01:38:34,532
Oh, God. Do you understand?
944
01:38:36,172 --> 01:38:40,053
We have to do this. Please,
please, please, please.
945
01:38:40,132 --> 01:38:41,092
For Peter.
946
01:38:52,532 --> 01:38:54,212
I need you to trust me, Steve.
947
01:38:56,172 --> 01:38:58,932
It needs to be
me. It's my fault.
948
01:38:59,252 --> 01:39:01,772
It's my fault. I know
it's my fault. Please.
949
01:39:02,492 --> 01:39:05,212
Please, I need you
to throw it in the fire.
950
01:39:06,572 --> 01:39:07,652
Please, I just... I can't do it.
951
01:39:07,732 --> 01:39:11,492
I can't. I'm just too fucking
scared. But if we don't do it...
952
01:39:12,052 --> 01:39:15,572
If we don't do it, it's gonna
be Peter, it's gonna be our son.
953
01:39:15,652 --> 01:39:17,812
Okay, I know this. I know so.
954
01:39:17,892 --> 01:39:21,371
Just, please, please,
please, please, please...
955
01:39:25,532 --> 01:39:28,091
Steve, please. Please
understand, baby.
956
01:39:28,172 --> 01:39:32,012
Please, please. Please
throw it in the fire.
957
01:39:40,331 --> 01:39:41,571
Sweetheart, please.
958
01:39:42,531 --> 01:39:44,772
Please take it, take
it. You gotta do it.
959
01:39:44,851 --> 01:39:46,051
You gotta do it.
960
01:39:46,132 --> 01:39:47,891
Okay. Thank you, thank you.
961
01:39:47,971 --> 01:39:49,251
Okay, here.
962
01:39:50,771 --> 01:39:51,932
Okay.
963
01:39:52,011 --> 01:39:53,532
Now listen to me. Listen to me.
964
01:40:00,972 --> 01:40:04,491
Oh! You are the love of my life.
965
01:40:09,772 --> 01:40:12,811
I love you, Steve. I
love you so, so much.
966
01:40:14,051 --> 01:40:16,011
Oh, God, I love you so much.
967
01:40:16,411 --> 01:40:18,091
And I love Peter so much.
968
01:40:22,491 --> 01:40:23,531
Now please, just...
969
01:40:25,331 --> 01:40:26,491
Please just throw it in.
970
01:40:44,331 --> 01:40:46,211
I'm not gonna do
this with you anymore.
971
01:40:47,211 --> 01:40:48,851
What? No, no, no!
972
01:40:49,171 --> 01:40:51,131
No, no, it's not
helpful for you.
973
01:40:52,091 --> 01:40:54,210
You are sick, Annie.
974
01:40:55,291 --> 01:40:56,611
I need to call the police.
975
01:40:57,891 --> 01:40:59,251
Oh, God!
976
01:42:04,090 --> 01:42:04,890
Mom?
977
01:42:08,730 --> 01:42:09,570
Dad?
978
01:43:42,849 --> 01:43:43,728
Mom?
979
01:43:45,049 --> 01:43:45,889
Dad?
980
01:44:11,089 --> 01:44:12,089
Hello?
981
01:44:58,368 --> 01:44:59,328
Mom?
982
01:47:32,606 --> 01:47:34,686
Stop! Mom, please stop!
983
01:47:35,086 --> 01:47:37,406
Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry.
984
01:47:41,206 --> 01:47:44,246
Mommy. Mommy,
please. I'm begging you.
985
01:47:44,326 --> 01:47:45,486
I'm begging you to stop.
986
01:47:54,005 --> 01:47:54,886
Mommy?
987
01:49:08,925 --> 01:49:11,005
Just gotta wake up.
988
01:49:11,085 --> 01:49:12,885
You just gotta wake up.
Come on. You're okay.
989
01:49:12,965 --> 01:49:15,845
Just wake up. Wake
up! Wake up! Wake up!
990
01:55:17,201 --> 01:55:18,961
Oh, hey, hey, hey.
991
01:55:19,921 --> 01:55:20,881
It's all right.
992
01:55:21,920 --> 01:55:22,801
Charlie...
993
01:55:26,921 --> 01:55:28,161
You're all right now.
994
01:55:31,201 --> 01:55:32,001
You...
995
01:55:33,440 --> 01:55:34,641
are Paimon,
996
01:55:36,001 --> 01:55:38,560
one of the eight kings of Hell.
997
01:55:41,481 --> 01:55:45,680
We have looked to the
Northwest and called you in.
998
01:55:46,841 --> 01:55:49,520
We've corrected
your first female body
999
01:55:50,080 --> 01:55:54,000
and give you now
this healthy male host.
1000
01:55:55,120 --> 01:56:00,240
We reject the Trinity and pray
devoutly to you, great Paimon.
1001
01:56:00,961 --> 01:56:04,681
Give us your knowledge
of all secret things.
1002
01:56:05,240 --> 01:56:09,560
Bring us honor, wealth,
and good familiars.
1003
01:56:10,360 --> 01:56:13,000
Bind all men to our will,
1004
01:56:13,321 --> 01:56:18,760
as we have bound ourselves
for now and ever to yours.
1005
01:56:26,000 --> 01:56:27,360
Hail, Paimon!
1006
01:56:28,400 --> 01:56:30,440
Hail, Paimon!
1007
01:56:31,840 --> 01:56:34,039
Hail, Paimon!
1008
01:56:35,360 --> 01:56:37,120
Hail!
70388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.