All language subtitles for Hazel S01E31 Rock-A-Bye Baby.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,022 --> 00:00:08,023 Oh, Hazel, that old diary of yours is terrific. 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,225 I'd forgotten so many things. 3 00:00:10,294 --> 00:00:13,862 Read some more, Hazel. Oh, let's see. Oh. 4 00:00:13,931 --> 00:00:16,164 "Dear Diary, Remember I told you... 5 00:00:16,233 --> 00:00:19,668 "about this new boyfriend Missy's been datin' once in a while? 6 00:00:19,737 --> 00:00:22,081 "Well, he was here this evenin' listenin' to records, 7 00:00:22,105 --> 00:00:24,183 "and I had a chance to give him the once-over. 8 00:00:24,207 --> 00:00:27,292 "Frankly, I ain't too impressed. 9 00:00:27,361 --> 00:00:30,462 "I told him a swell joke, and he didn't even get it. 10 00:00:30,531 --> 00:00:34,400 His favorite saying is 'hot zing.'" 11 00:00:37,138 --> 00:00:39,071 Oh, if he's typical of your suitors, 12 00:00:39,140 --> 00:00:42,101 no wonder you proposed to me the minute you set eyes on me. Oh! 13 00:00:42,125 --> 00:00:46,644 "And when he cracks his knuckles, it sounds like firecrackers. 14 00:00:46,714 --> 00:00:50,582 He cracks them a lot." 15 00:00:50,650 --> 00:00:52,734 Go on, Hazel. Go on. 16 00:00:52,803 --> 00:00:55,970 Well, no, I don't think I ought to, Mr. B. 17 00:00:56,039 --> 00:00:58,424 Well, now, who's boss around here? 18 00:00:58,492 --> 00:01:00,659 - You are. - Well, then go on. 19 00:01:00,728 --> 00:01:04,529 Well, if you insist, then you better read it. 20 00:01:07,701 --> 00:01:10,235 "He cracks his knuckles like firecrackers. 21 00:01:10,304 --> 00:01:12,904 "He cracks them a lot. 22 00:01:12,973 --> 00:01:17,275 "And when he crosses his eyes, he expects everyone to fall down laughing. 23 00:01:19,062 --> 00:01:22,747 I think we can scratch George Baxter off our list." 24 00:02:13,050 --> 00:02:16,985 Oh, that Miss Johnson's so proud of her grandnephew, she could bust. 25 00:02:17,054 --> 00:02:20,722 Mrs. Johnson isn't the only one. Angela and David named him after me. 26 00:02:20,791 --> 00:02:22,640 Oh, ain't that nice. 27 00:02:22,709 --> 00:02:26,160 You know, he's the first baby in our family for over 20 years. 28 00:02:26,230 --> 00:02:29,297 It's a pretty big responsibility. I had to take out life insurance. 29 00:02:29,366 --> 00:02:32,133 Oh, sure. It's a big responsibility. 30 00:02:32,202 --> 00:02:36,171 But there ain't nothin' so wonderful as a helpless little baby that needs your care. 31 00:02:36,240 --> 00:02:39,241 I feel pretty good when I give him his 2:00 a.m. bottle. 32 00:02:39,309 --> 00:02:41,287 David's always taking the 2:00 a.m. feeding... 33 00:02:41,311 --> 00:02:43,289 so I can get a good night's rest. 34 00:02:43,313 --> 00:02:45,575 And the song I always sing to him is the Princeton fight song. 35 00:02:45,599 --> 00:02:48,683 David's very loyal to his alma mater. 36 00:02:48,752 --> 00:02:52,554 - How many children do you have, Hazel? - Oh, I don't have none, honey. 37 00:02:52,623 --> 00:02:54,756 None of my own. But I was the oldest, 38 00:02:54,825 --> 00:02:57,659 so I took care of my sisters and brothers, and then Missy, 39 00:02:57,728 --> 00:02:59,405 and now I'm helping out with Harold. 40 00:02:59,429 --> 00:03:02,431 You're doing a splendid job, Hazel. Splendid. 41 00:03:02,499 --> 00:03:04,666 Oh, thanks, Mr. Johnson. 42 00:03:04,734 --> 00:03:07,213 He's through with his bottle, Hazel. Would you like to hold him? 43 00:03:07,237 --> 00:03:09,504 Would I? That's like asking a kid... 44 00:03:09,573 --> 00:03:12,240 if he'd like a rock candy mountain. 45 00:03:16,296 --> 00:03:20,515 Oh. There ain't nothin' so wonderful as a baby. 46 00:03:20,584 --> 00:03:23,818 Herbert, that was a telephone call from Miss Simmons. 47 00:03:23,887 --> 00:03:26,015 Simmons? Do we know a Miss Simmons? 48 00:03:26,039 --> 00:03:27,956 You remember. She's the nurse we hired... 49 00:03:28,025 --> 00:03:31,676 to help us with little Herbert while the children are on vacation. 50 00:03:31,745 --> 00:03:34,079 - Oh, yes. - The only trouble now... 51 00:03:34,147 --> 00:03:37,916 is she's being detained and can't get here till late this afternoon. 52 00:03:37,984 --> 00:03:40,752 Oh, well, don't you worry about that, Mrs. Johnson. 53 00:03:40,821 --> 00:03:45,256 I got an easy day over at the Baxters', and I'd be glad to take care of things. 54 00:03:47,327 --> 00:03:49,689 Knock, knock. 55 00:03:49,713 --> 00:03:52,180 Who's there? By George! 56 00:03:52,266 --> 00:03:54,198 By George who? 57 00:03:54,268 --> 00:03:56,412 By George, will you feel neglected if I play poker tonight? 58 00:03:56,436 --> 00:03:58,870 Oh, not at all. Not at all? 59 00:03:58,938 --> 00:04:02,039 Well, not enough to make a fuss about it. Oh. 60 00:04:02,108 --> 00:04:04,387 Well, I ran into Norman and Vic down at the drugstore, 61 00:04:04,411 --> 00:04:07,746 and they passed out 10 or 12 hints about Hazel's famous midnight poker suppers. 62 00:04:07,814 --> 00:04:09,792 So guess where we're playing? 63 00:04:09,816 --> 00:04:13,718 You better let her know. She's over at the Johnsons'. Uh-oh. 64 00:04:13,787 --> 00:04:16,187 What big calamity is she straightening out this time? 65 00:04:16,256 --> 00:04:18,239 I'll bet she's playing patty-cake. 66 00:04:18,308 --> 00:04:21,543 Mrs. Johnson's niece and her husband and baby are over there. 67 00:04:21,611 --> 00:04:24,571 - I didn't know they were coming to town. - Well, only the baby's staying. 68 00:04:24,598 --> 00:04:28,233 - The parents are going on a two-week vacation. - Oh, great. Here we go again. 69 00:04:28,302 --> 00:04:31,502 - Here we go again where? - It'll be exactly the way it was... 70 00:04:31,571 --> 00:04:33,983 when the Blake children moved in on the other side of us. 71 00:04:34,007 --> 00:04:36,352 She'll be spending more time with that baby than she will be here. 72 00:04:36,376 --> 00:04:40,695 Did Hazel ever neglect her duties here because of the Blake children? 73 00:04:40,764 --> 00:04:43,431 Well, no, I guess not. 74 00:04:43,499 --> 00:04:46,101 But the point is, Hazel always gets involved. 75 00:04:46,169 --> 00:04:50,071 And when she gets involved, inevitably somehow I get involved too. 76 00:04:50,140 --> 00:04:53,842 How could she possibly get you involved with that baby, George? 77 00:04:53,910 --> 00:04:56,322 That, Dorothy, is beyond my power to predict. 78 00:04:56,346 --> 00:04:59,147 But she will. Believe me, she will. 79 00:05:04,872 --> 00:05:07,739 Hello? Hello? Speak up, please. 80 00:05:07,808 --> 00:05:11,292 I can't hear you. Hello! 81 00:05:11,361 --> 00:05:15,096 Harriet, sounds like long-distance. Most likely your sister in Seattle. 82 00:05:15,164 --> 00:05:17,582 Mr. Johnson, this is not long-distance. 83 00:05:21,188 --> 00:05:24,790 - Hello, Josephine. - Mrs. Johnson, this is not Josephine. 84 00:05:24,858 --> 00:05:28,509 - This is George Baxter, and... - George! What are you doing in Seattle? 85 00:05:28,578 --> 00:05:31,313 I'm not in Seattle! I'm right here at home! 86 00:05:31,381 --> 00:05:33,981 Oh, I am glad. 87 00:05:34,050 --> 00:05:36,084 And when are you coming over to see our baby? 88 00:05:36,153 --> 00:05:38,148 Well, I don't know, Mrs. Johnson. 89 00:05:38,172 --> 00:05:41,417 I'm going over to the driving range this afternoon and... 90 00:05:41,441 --> 00:05:47,145 Well, yes, I'm sure he's very unusual and... Well, maybe later. 91 00:05:47,214 --> 00:05:51,149 Now, will you please tell Hazel to come right home? 92 00:05:51,218 --> 00:05:54,519 Thank you, Mrs. Johnson. Good-bye. 93 00:05:54,588 --> 00:05:56,688 Honestly, women and babies. 94 00:05:56,756 --> 00:06:00,058 Now, what's so special about a baby? Oh, George! 95 00:06:00,126 --> 00:06:02,143 You've forgotten. 96 00:06:02,211 --> 00:06:04,996 Did he say he wanted me to come right over? 97 00:06:05,065 --> 00:06:08,766 Yes, he did, Hazel. Oh. 98 00:06:08,835 --> 00:06:13,071 Well, thanks for lettin' me hold him. 99 00:06:13,139 --> 00:06:16,057 What time did you say that professional nurse was gonna be here? 100 00:06:16,126 --> 00:06:18,104 She just said some time late this afternoon. 101 00:06:18,128 --> 00:06:21,195 Gee, I hope it's not too late. We wanna get to Crystal Lake before dark. 102 00:06:21,264 --> 00:06:23,298 Well, after I see what Mr. B. wants, 103 00:06:23,366 --> 00:06:27,302 maybe I'll come back and visit with him some more if it's all right with you. 104 00:06:27,370 --> 00:06:30,655 Of course, Hazel. You're always welcome. 105 00:06:30,724 --> 00:06:33,658 Please come back, Hazel. You can put him down for his nap. 106 00:06:44,638 --> 00:06:47,355 You wanted to see me, Mr. B.? Yes, Hazel, I did. 107 00:06:47,424 --> 00:06:49,402 I'm having a poker party tonight. Oh. 108 00:06:49,426 --> 00:06:52,260 And you want me to put on my usual terrific feed, huh? 109 00:06:52,329 --> 00:06:55,597 That's right. There'll be five of us. The same bunch as last time? 110 00:06:55,666 --> 00:06:57,899 Yes. Oh. Your friends from Yale. 111 00:06:57,967 --> 00:07:01,136 That's right. Oh, I love puttin' on a spread for them. 112 00:07:01,204 --> 00:07:03,138 Well, good. Then you won't mind... 113 00:07:03,206 --> 00:07:05,384 staying away from the Johnsons' for a while to get it organized. 114 00:07:05,408 --> 00:07:08,710 Oh, I'll have this done in no time. Hello, Al? 115 00:07:08,779 --> 00:07:13,414 This is Hazel. Mr. B.'s having a poker party tonight for five. 116 00:07:13,483 --> 00:07:16,328 Would you send over the order? Thanks, Al. 117 00:07:16,352 --> 00:07:19,537 Bye. Hazel, wait a minute. 118 00:07:19,606 --> 00:07:22,785 You must have baby fever or something. You forgot to give him the order. 119 00:07:22,809 --> 00:07:24,726 Oh, no, no, I ain't, Mr. B. 120 00:07:24,794 --> 00:07:27,279 You see, I have this system for special meals, 121 00:07:27,347 --> 00:07:30,481 like turkey dinner for Christmas, ham dinner for Easter, 122 00:07:30,550 --> 00:07:34,469 prime rib roast for your birthday, and cold cuts for the poker party. 123 00:07:34,538 --> 00:07:37,838 And Al has marketin' lists to go with each one of them. 124 00:07:37,907 --> 00:07:41,809 It saves me time. So now, if there's nothing else you want, Mr. B. 125 00:07:41,878 --> 00:07:43,811 Hazel, there's one more thing. 126 00:07:43,880 --> 00:07:46,881 I wanna warn you not to interfere over at the Johnsons' with that baby. 127 00:07:46,950 --> 00:07:50,285 Oh, I ain't interferin'. They want me. I'm welcome. 128 00:07:53,823 --> 00:07:58,460 ♪ Lullaby and good night ♪ 129 00:07:58,528 --> 00:08:04,432 ♪ With roses bedight ♪ 130 00:08:04,501 --> 00:08:09,003 ♪ Creep into thy bed ♪ 131 00:08:09,072 --> 00:08:13,808 ♪ And pillow thy head ♪ 132 00:08:13,877 --> 00:08:18,863 ♪♪ 133 00:08:25,788 --> 00:08:29,557 Oh, he's just so sweet, I can hardly stand it. 134 00:08:31,894 --> 00:08:35,141 You want me to run out to the car and get the rest of the baby's things? 135 00:08:35,165 --> 00:08:38,133 Then I can help you fix up the spare room as a nursery. 136 00:08:38,201 --> 00:08:41,102 Thank you, Hazel, but we didn't have room for much in the car. 137 00:08:41,171 --> 00:08:43,671 Here are his bottles and a few supplies, 138 00:08:43,740 --> 00:08:47,959 and these hold his clothes and, um, some diapers. 139 00:08:48,028 --> 00:08:52,564 Oh. Well, if you folks'll excuse me, I just remembered, 140 00:08:52,633 --> 00:08:55,133 I gotta go clean out our attic. 141 00:08:57,538 --> 00:09:00,071 Yeah, Rosie. Will you do that? 142 00:09:00,139 --> 00:09:02,540 Well, I'll leave the back door open. 143 00:09:02,609 --> 00:09:04,709 Oh, fine. Thanks, Rosie. 144 00:09:04,778 --> 00:09:06,778 Bye. 145 00:09:08,247 --> 00:09:10,982 Oh, hi, Sport. Hi, Hazel. 146 00:09:11,051 --> 00:09:13,517 Hazel, what are all these things doing here? 147 00:09:13,587 --> 00:09:15,887 Oh, uh, it's stuff I cleaned out of the attic. 148 00:09:15,956 --> 00:09:17,922 I've been meaning to do it for weeks. 149 00:09:17,991 --> 00:09:20,687 Well, what prompted you to... Hazel, these are all baby things. 150 00:09:20,711 --> 00:09:23,828 - Ain't that an amazin' coincidence? - What's a coincidence? 151 00:09:23,897 --> 00:09:27,799 Well, I mean, me finding all Harold's old baby things going to waste, 152 00:09:27,868 --> 00:09:32,169 and that little baby over at the Johnsons' without a crib to call his own. 153 00:09:32,239 --> 00:09:34,505 It's amazing, ain't it? Incredible. 154 00:09:34,574 --> 00:09:36,768 So what do you think we ought to do with all 155 00:09:36,792 --> 00:09:38,910 this stuff we were gonna throw out anyway? 156 00:09:38,979 --> 00:09:41,546 Well, let's see now. There's always the Goodwill. 157 00:09:41,615 --> 00:09:44,282 With that little baby without a crib to call his own? 158 00:09:44,350 --> 00:09:46,985 Or the Salvation Army. With that little baby... 159 00:09:47,054 --> 00:09:49,098 Hazel, since you left the decision up to me, 160 00:09:49,122 --> 00:09:51,100 we're gonna give these things to the Goodwill... 161 00:09:51,124 --> 00:09:54,025 But, Mr. B... after the Johnsons are through with them. 162 00:09:54,094 --> 00:09:56,177 Oh. 163 00:09:56,246 --> 00:09:59,530 Harold, you got the best dad in the world. 164 00:09:59,599 --> 00:10:03,801 Sure. I know it. Hazel, are you gonna give my teddy bear away... 165 00:10:03,870 --> 00:10:06,403 to the Goodwill when the Johnsons are through with him? 166 00:10:06,472 --> 00:10:09,406 Oh, no, Macgillicuddy. 167 00:10:09,475 --> 00:10:12,387 That's the one thing I wouldn't do... give away your teddy bear. 168 00:10:12,411 --> 00:10:15,196 Not me. That's good. 169 00:10:17,066 --> 00:10:21,886 I think I'm through with him, but sometimes I'm not sure. 170 00:10:30,012 --> 00:10:33,064 Herbert seems delighted with his new nursery, Hazel. 171 00:10:36,152 --> 00:10:39,403 As soon as he starts talking, he'll thank you for it. 172 00:10:39,472 --> 00:10:42,540 Oh, I ought to thank him. I'm having a ball. 173 00:10:42,608 --> 00:10:44,279 Oh, it was awfully kind of you, Hazel, 174 00:10:44,303 --> 00:10:46,310 offering to stay until the nurse gets here... 175 00:10:46,379 --> 00:10:48,312 so the children could get an early start. 176 00:10:48,381 --> 00:10:52,300 Between you and me and the gatepost, I hope she never gets here. 177 00:10:52,369 --> 00:10:54,380 I just wish we had a doll here so you could practice. 178 00:10:54,404 --> 00:10:56,470 I could give you some pointers on baby care. 179 00:10:56,539 --> 00:10:59,807 Oh, that's a wonderful idea, Hazel. 180 00:10:59,876 --> 00:11:03,911 The only trouble is, I gave all my dolls away a long, long time ago. 181 00:11:03,980 --> 00:11:07,331 Well, I'll run over to the Blakes'. Maybe Mavis would have a doll. 182 00:11:07,400 --> 00:11:09,333 Wonderful! Eureka! 183 00:11:09,402 --> 00:11:11,335 What is it, Herbert? 184 00:11:11,404 --> 00:11:13,716 I've been giving considerable thought to this plastic boat. 185 00:11:13,740 --> 00:11:17,224 - Boat? - My namesake is advanced for his age, Hazel, 186 00:11:17,294 --> 00:11:19,627 but I don't think he's quite ready yet for boating. 187 00:11:19,696 --> 00:11:22,263 Oh, I think that's safe to say, Mr. Johnson. 188 00:11:22,332 --> 00:11:25,984 So not wanting a perfectly good boat to go to waste, 189 00:11:26,053 --> 00:11:28,402 why don't we put it on this stand, 190 00:11:28,471 --> 00:11:31,272 fill it with water, and use it to bathe the baby? 191 00:11:31,341 --> 00:11:34,025 Oh, that's a doozy of an idea. 192 00:11:34,094 --> 00:11:37,745 It means we won't have to carry him all the way to the bathroom. 193 00:11:37,814 --> 00:11:40,482 Exactly, my dear. By Jove, 194 00:11:40,550 --> 00:11:43,017 I think I've invented something there's a crying need for. 195 00:11:43,086 --> 00:11:45,064 Perhaps you should patent it, Herbert. 196 00:11:45,088 --> 00:11:47,008 You could call it a "Bathinette." 197 00:11:47,056 --> 00:11:49,807 Excellent suggestion, Hazel. Excellent! 198 00:11:49,876 --> 00:11:53,811 Oh, Herbert, you're so clever at figuring things out. 199 00:11:53,880 --> 00:11:56,726 Without him, life would be just one long muddle. 200 00:11:56,750 --> 00:11:59,483 Thank you, my dear. 201 00:11:59,552 --> 00:12:01,685 I'll go get the doll. 202 00:12:04,057 --> 00:12:06,874 She's been over there for almost two hours now. 203 00:12:06,943 --> 00:12:08,921 Well, finally, here she comes. 204 00:12:08,945 --> 00:12:10,878 Good. Now you can stop grumbling. 205 00:12:17,053 --> 00:12:19,270 - I don't believe it! - You don't believe what? 206 00:12:19,338 --> 00:12:21,756 She waved to me and walked right past the house. 207 00:12:21,825 --> 00:12:24,024 And now, she's headed for the Blakes'. 208 00:12:24,093 --> 00:12:26,488 - Dorothy, you know what we're going to do? - What? 209 00:12:26,512 --> 00:12:29,174 We're going to move, that's what. Now, George... 210 00:12:29,198 --> 00:12:31,744 Oh, yes, we are. We're going to move to a nice neighborhood... 211 00:12:31,768 --> 00:12:33,746 where there aren't any neighbors. 212 00:12:33,770 --> 00:12:35,815 Right now I'm gonna call the Blakes and remind Hazel... 213 00:12:35,839 --> 00:12:38,751 that we're supposed to have an early dinner tonight because of my poker party. 214 00:12:38,775 --> 00:12:41,976 Excuse me, Mrs. Baxter. Rosie, what are you doing here? 215 00:12:42,045 --> 00:12:44,356 I'm fixing your dinner. You're what? 216 00:12:44,380 --> 00:12:46,848 I'm fixing your dinner! 217 00:12:46,917 --> 00:12:49,762 Is Mr. Baxter getting a little hard of hearing? No, he's not. 218 00:12:49,786 --> 00:12:52,932 And I wanna know how Hazel bamboozled you into doing her work for her. 219 00:12:52,956 --> 00:12:57,124 Mr. Baxter, one sunshine girl doesn't have to bamboozle another. 220 00:12:57,193 --> 00:13:00,194 Our motto is, and I quote, 221 00:13:00,263 --> 00:13:03,731 "A helping hand is the only kind worth having." 222 00:13:03,800 --> 00:13:07,435 Unquote. And who's cooking dinner for the Craigs tonight? 223 00:13:07,503 --> 00:13:10,137 The doctor is taking the missus out to dinner. 224 00:13:10,206 --> 00:13:12,574 He does that quite often. 225 00:13:12,642 --> 00:13:15,342 Rosie, was there anything you wanted to ask me? Oh, yes. 226 00:13:15,411 --> 00:13:18,446 Did you want Roquefort or Thousand Island dressing on your salad? 227 00:13:18,514 --> 00:13:20,498 Roquefort, please. I'll have the... 228 00:13:20,566 --> 00:13:23,434 Oh, yes, Mr. Baxter. I know. Hazel told me. 229 00:13:23,503 --> 00:13:25,536 Low-cal. 230 00:13:28,258 --> 00:13:30,258 Oh, Herbert, isn't this exciting? 231 00:13:30,326 --> 00:13:34,128 In no time at all, Hazel has taught us how to give him his bottle... 232 00:13:34,196 --> 00:13:38,633 and bathe him and diaper him and burp him and put him to bed. 233 00:13:38,701 --> 00:13:40,679 Don't forget the two lullabies... 234 00:13:40,703 --> 00:13:43,271 and "This Little Piggy Went to Market." 235 00:13:43,339 --> 00:13:46,707 Why don't you practice your song? All right. 236 00:13:46,776 --> 00:13:49,644 ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 237 00:13:49,712 --> 00:13:52,380 ♪ How I wonder what you are ♪ 238 00:13:52,448 --> 00:13:55,015 ♪ Up above the world so high ♪ 239 00:13:55,084 --> 00:13:57,268 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 240 00:13:57,337 --> 00:13:59,787 ♪ Where you shed your little light ♪ 241 00:13:59,855 --> 00:14:02,924 ♪ Twinkle, twinkle all the night ♪♪ 242 00:14:02,993 --> 00:14:04,842 Oh, that's nice. 243 00:14:04,911 --> 00:14:07,678 That's real nice. Well, you're a lucky baby. 244 00:14:07,747 --> 00:14:10,314 It ain't every baby has his own personal glee club. 245 00:14:11,935 --> 00:14:15,920 That must be the new nurse. Excuse me. 246 00:14:15,972 --> 00:14:19,540 - You know, Hazel, actually, we don't need the nurse. - What do you mean? 247 00:14:19,609 --> 00:14:22,576 Well, now that you've taught us everything there is to know... 248 00:14:22,646 --> 00:14:25,440 about taking care of little Herbert, she'll only be in the way. 249 00:14:25,464 --> 00:14:29,517 Mr. Johnson, I think you need a little more experience before you take over. 250 00:14:29,586 --> 00:14:32,052 Well, if you say so, Hazel. 251 00:14:32,122 --> 00:14:34,922 I would like to run through the burping again. 252 00:14:34,991 --> 00:14:38,025 That's the one thing I do feel a little shaky on. 253 00:14:38,094 --> 00:14:41,107 All right. Now, you remember how to hold him? 254 00:14:41,131 --> 00:14:44,332 Well... 255 00:14:44,400 --> 00:14:48,036 That's right. Put him over your shoulder. Pat him gently on the back, 256 00:14:48,104 --> 00:14:51,089 gently, until he burps. 257 00:14:55,945 --> 00:15:01,432 I think that was a sonic boom, Mr. Johnson. Did you think you struck gold? 258 00:15:01,500 --> 00:15:04,202 Right through here, please. 259 00:15:04,270 --> 00:15:06,404 This is Miss Simmons. 260 00:15:08,674 --> 00:15:11,153 My husband, Mr. Johnson. How do you do, Miss Simmons? 261 00:15:11,177 --> 00:15:13,093 How do you do? And Hazel Burke. 262 00:15:13,162 --> 00:15:15,897 Oh, hiya, Miss Simmons. Boy, you're sure lucky... 263 00:15:15,965 --> 00:15:17,943 to have a chance of taking care of this baby. 264 00:15:17,967 --> 00:15:20,368 Ain't he a doozy? 265 00:15:20,436 --> 00:15:23,504 He looks healthy enough. 266 00:15:23,573 --> 00:15:25,756 Oh, he's got a terrific personality. 267 00:15:25,825 --> 00:15:29,393 An infant that young hasn't had time to develop personality. 268 00:15:29,462 --> 00:15:34,565 Oh, yeah? Wait'll you get a chance to know this one. How do you like the nursery? 269 00:15:34,633 --> 00:15:37,601 Well, it should be satisfactory as soon as I've rearranged everything. 270 00:15:37,670 --> 00:15:41,172 Now, I think this crib could come down this way a bit. 271 00:15:41,240 --> 00:15:42,739 Oh. 272 00:15:42,808 --> 00:15:45,226 And that Bathinette should be against the wall. 273 00:15:45,294 --> 00:15:48,291 How'd she know what I was going to call my invention? 274 00:15:48,315 --> 00:15:50,598 I can't imagine, Herbert. 275 00:15:58,308 --> 00:16:00,575 Where can I dispose of this dirty thing? 276 00:16:00,643 --> 00:16:03,622 Dirty thing? That's our Harold's teddy bear. 277 00:16:03,646 --> 00:16:06,347 And he don't like to be held by one ear. 278 00:16:06,416 --> 00:16:09,496 Mrs. Johnson, there's one thing I want to make clear right from the beginning. 279 00:16:09,552 --> 00:16:11,952 Of course, Miss Simmons. What is it? 280 00:16:12,021 --> 00:16:15,056 I'll expect your maid to stay out of my nursery. Your nursery? 281 00:16:15,124 --> 00:16:18,592 My nursery, as I plan to stay out of her kitchen. 282 00:16:18,661 --> 00:16:20,627 But, my good woman, you... 283 00:16:20,696 --> 00:16:24,615 I have full responsibility of the infant, and I brook no interference. 284 00:16:24,684 --> 00:16:26,750 Is that clear? Hazel's not our maid. 285 00:16:26,819 --> 00:16:30,455 - She's our friend. - Well, that's your privilege, of course. 286 00:16:30,523 --> 00:16:34,508 Now, if you would all get out of the room so that I can start my routine. 287 00:16:37,296 --> 00:16:39,263 Quickly! Quickly! 288 00:16:39,332 --> 00:16:43,217 One thing that burns me is people that... under my nose. 289 00:16:45,688 --> 00:16:49,273 And another thing. She keeps that uniform of hers so starched, 290 00:16:49,342 --> 00:16:51,675 she's liable to bruise the poor little baby. 291 00:16:51,744 --> 00:16:53,722 Are you still grouching about that nurse? 292 00:16:53,746 --> 00:16:55,679 Well, he's such a sweet little thing. 293 00:16:55,748 --> 00:16:59,634 Is he as sweet as I was when I was his age? 294 00:16:59,702 --> 00:17:01,868 No baby could ever be as sweet as you were, Harold. 295 00:17:01,937 --> 00:17:04,638 You're darn tootin'. And another thing. 296 00:17:04,707 --> 00:17:06,841 Babies need more than bottles and baths. 297 00:17:06,909 --> 00:17:09,844 They need that little thing called L-O-V-E... love. 298 00:17:09,912 --> 00:17:12,925 Agreed, and that's exactly what the Johnsons are there to give him. 299 00:17:12,949 --> 00:17:15,248 L-O-V-E... love. 300 00:17:19,689 --> 00:17:23,190 You mean we're not to be allowed in the nursery at all, Miss Simmons? 301 00:17:23,258 --> 00:17:25,193 That's exactly what I mean, Mrs. Johnson. 302 00:17:25,261 --> 00:17:29,463 But I won't make the same mistake again, Miss Simmons. I can assure you of that. 303 00:17:29,532 --> 00:17:31,482 No, it's much better this way, 304 00:17:31,551 --> 00:17:33,884 and it's much easier for me to keep Baby on schedule. 305 00:17:33,953 --> 00:17:36,637 His name is Herbert, and he's named after me. 306 00:17:36,706 --> 00:17:40,841 Mr. Johnson, I take care of more than 20 babies a year, 307 00:17:40,910 --> 00:17:43,722 and I cannot be expected to remember a new name every few weeks. 308 00:17:43,746 --> 00:17:46,714 So I call them all Baby. 309 00:17:46,783 --> 00:17:49,116 Oh, I see. 310 00:17:49,185 --> 00:17:52,787 Miss Simmons, when you're rocking him to sleep, 311 00:17:52,855 --> 00:17:57,224 would it be all right if Mr. Johnson and I stood out here and sang to him? 312 00:17:57,293 --> 00:17:59,993 We've been practicing the lullabies that Hazel taught us, and we... 313 00:18:00,062 --> 00:18:02,124 That is absolutely out of the question. 314 00:18:02,148 --> 00:18:05,550 I don't believe in lullabies. Now, I'm gonna have to close the door. 315 00:18:05,618 --> 00:18:08,419 It's time for Baby's bath, and you're creating a draft. 316 00:18:11,374 --> 00:18:13,652 Oh, Herbert, it's not fair. 317 00:18:13,676 --> 00:18:16,744 Our own flesh and blood. There, there, my dear. 318 00:18:16,813 --> 00:18:21,649 Hazel said that next to rocking him to sleep, his bath was the most fun. 319 00:18:21,718 --> 00:18:23,762 Now we won't be able to even watch. 320 00:18:23,786 --> 00:18:28,439 Impossible situation, and I'm not going to take it sitting down! 321 00:18:28,508 --> 00:18:31,642 I'm going to cope. But what can you do, Herbert? 322 00:18:31,711 --> 00:18:33,711 I'm going to dismiss the miserable creature. 323 00:18:33,780 --> 00:18:35,991 But we won't get anyone else. 324 00:18:36,015 --> 00:18:39,094 You know she was the only nurse available at such short notice. 325 00:18:39,118 --> 00:18:41,752 We'll care for my namesake ourselves. 326 00:18:41,821 --> 00:18:44,021 Oh, Herbert, do you think we could? 327 00:18:44,090 --> 00:18:47,992 No doubt about it. We couldn't have had a finer teacher than Hazel, 328 00:18:48,060 --> 00:18:50,995 and she herself said all we need's a little more experience. 329 00:18:51,063 --> 00:18:53,692 That's right, and we certainly can't get it... 330 00:18:53,716 --> 00:18:55,694 standing outside the nursery door. 331 00:18:55,718 --> 00:19:01,188 Exactly! Now, if you'll excuse me, I'm going in there. 332 00:19:01,256 --> 00:19:05,593 Oh, Herbert, you're a tiger! 333 00:19:05,661 --> 00:19:08,412 Well, thank you, my dear. 334 00:19:12,335 --> 00:19:14,513 Three lovely ones. Three lovely ones. 335 00:19:14,537 --> 00:19:16,837 I'll take two. One for me. 336 00:19:16,905 --> 00:19:19,240 One for you. And... 337 00:19:23,679 --> 00:19:27,264 Uh-uh. Hazel, will you please mind your own business? 338 00:19:27,333 --> 00:19:29,900 George, that's no way for a Yale man to talk to a lady. 339 00:19:29,968 --> 00:19:32,135 All right, all right. I'll take one. 340 00:19:32,204 --> 00:19:35,823 One for you, and three for the dealer. 341 00:19:38,961 --> 00:19:44,097 Well, I'll tell you what. I'll bet one dollar. 342 00:19:44,166 --> 00:19:47,134 Well, I know you're bluffing, but I'm short on courage tonight. 343 00:19:47,202 --> 00:19:49,180 I believe you. Well, I'm out. 344 00:19:49,204 --> 00:19:52,807 Me too. Come on, cowards. Straight, ace high. 345 00:19:52,875 --> 00:19:58,111 Mr. B., you wanna pay me back that 2.50 I paid out for you yesterday? 346 00:19:58,180 --> 00:20:00,748 Hazel, telephone. Mrs. Johnson. Oh. 347 00:20:00,817 --> 00:20:03,317 I hope they're not in any trouble. 348 00:20:03,385 --> 00:20:06,720 You know the one thing that keeps me from giving up this miserable game? 349 00:20:06,789 --> 00:20:09,222 No. Hazel's midnight supper. 350 00:20:11,577 --> 00:20:15,279 Oh. You're kiddin', Mr. Johnson. 351 00:20:15,347 --> 00:20:18,215 Oh-Oh, please say you're kiddin'. 352 00:20:18,284 --> 00:20:20,284 Well, don't do nothin' for a couple of minutes. 353 00:20:20,352 --> 00:20:23,621 I'll call you right back. Anything wrong? 354 00:20:23,690 --> 00:20:26,256 They fired the sergeant. Oh, no! Why? 355 00:20:26,325 --> 00:20:28,403 Because she told them they couldn't come into the nursery. 356 00:20:28,427 --> 00:20:30,388 Well, that does seem a bit high-handed. 357 00:20:30,412 --> 00:20:32,863 The reason she said it was because Mr. Johnson... 358 00:20:32,932 --> 00:20:35,165 made a tiny little mistake when he was burping the baby. 359 00:20:35,234 --> 00:20:38,853 - What little mistake? - He was burping Mavis's doll instead. 360 00:20:38,921 --> 00:20:42,440 Well, the poor man. You know, it does look kind of real. 361 00:20:42,508 --> 00:20:45,471 Hazel, they're not planning on taking care of that baby themselves, are they? 362 00:20:45,495 --> 00:20:49,096 Oh, sure. Mrs. Johnson's getting ready to give it the 10:00 feeding. 363 00:20:49,165 --> 00:20:51,265 The only trouble is, they're out of formula. 364 00:20:51,334 --> 00:20:53,248 So Mr. Johnson called to ask if I could recommend 365 00:20:53,272 --> 00:20:54,894 a chemist where they could get some more. 366 00:20:54,920 --> 00:20:56,853 Well, we can help them with the formula. 367 00:20:56,922 --> 00:20:59,256 I could probably talk them into gettin' another nurse... 368 00:20:59,325 --> 00:21:01,775 if you could get one at such short notice. 369 00:21:01,844 --> 00:21:03,878 Which you can't. 370 00:21:03,946 --> 00:21:08,048 I got an idea, but I don't think we would get Mr. B.'s permission. 371 00:21:08,117 --> 00:21:10,095 Hazel, why don't you tell me what it is, 372 00:21:10,119 --> 00:21:13,220 and maybe we'll just do it and tell him about it afterwards. 373 00:21:16,425 --> 00:21:18,776 Well, fellas, it's after 2:00. You wanna quit? 374 00:21:18,845 --> 00:21:21,278 No! 375 00:21:21,347 --> 00:21:22,984 With that meal of Hazel's under our belts, 376 00:21:23,008 --> 00:21:24,748 we should be good for the rest of the night. 377 00:21:24,817 --> 00:21:26,750 Sure. Deal 'em, George. 378 00:21:26,819 --> 00:21:28,797 You're a lucky son of a gun, George, 379 00:21:28,821 --> 00:21:31,099 with a woman like Hazel to take care of you and the family. 380 00:21:31,123 --> 00:21:33,368 Yes. I was afraid she would be spending most of her time... 381 00:21:33,392 --> 00:21:35,325 taking care of that baby next door, 382 00:21:35,394 --> 00:21:37,327 but I see I was wrong, I'm happy to say. 383 00:21:40,032 --> 00:21:43,333 You know, that baby next door really has a pair of lungs. 384 00:21:47,223 --> 00:21:49,790 Come on. Come on, champ. Take your bottle. 385 00:21:49,858 --> 00:21:51,792 Come on. Take your bottle. Come on. 386 00:21:55,798 --> 00:21:57,798 I don't understand why he won't take it. 387 00:21:57,867 --> 00:21:59,800 No, neither do I. 388 00:21:59,869 --> 00:22:02,069 That's a hunger cry if I ever heard one. 389 00:22:06,408 --> 00:22:08,675 Oh, I hope he doesn't wake up the Johnsons. 390 00:22:08,744 --> 00:22:11,945 Oh, they were so wore out when they fell into our guest room tonight, 391 00:22:12,014 --> 00:22:13,947 they'll never wake up. 392 00:22:14,016 --> 00:22:15,976 Come on, Herbie. Take your bottle. 393 00:22:21,674 --> 00:22:23,690 All right, what is that baby doing here? 394 00:22:23,759 --> 00:22:27,545 He's... He's refusin' to take his bottle, Mr. B. 395 00:22:27,613 --> 00:22:30,097 That's not what I mean, and you know it. 396 00:22:30,166 --> 00:22:32,233 The Johnsons' nurse didn't work out, George, 397 00:22:32,301 --> 00:22:35,135 so we're taking care of the baby until they get another one. 398 00:22:35,203 --> 00:22:37,004 Oh, for Pete's sake! 399 00:22:37,073 --> 00:22:39,840 And the Johnsons are staying in the guest room, George, 400 00:22:39,909 --> 00:22:42,325 so they won't be separated from him. 401 00:22:42,395 --> 00:22:45,173 It was the only solution. Dorothy, just this afternoon you said, 402 00:22:45,197 --> 00:22:48,515 "Now, George, how could Hazel get you involved with that baby?" 403 00:22:48,584 --> 00:22:50,918 I know why he won't take his bottle. 404 00:22:50,987 --> 00:22:53,788 His dad's always giving him the 2:00 feeding. 405 00:22:53,856 --> 00:22:58,192 So I guess you'll have to take over, Mr. B. Oh, now, this is ridicul... 406 00:22:58,261 --> 00:23:00,811 He wants to come to you, darling. 407 00:23:02,248 --> 00:23:05,249 Oh... 408 00:23:06,468 --> 00:23:09,203 Now. 409 00:23:11,707 --> 00:23:15,826 Kind of takes you back to when Harold was a little baby. Ain't that right, Mr. B.? 410 00:23:15,895 --> 00:23:18,829 Yes, Hazel, it does. 411 00:23:20,132 --> 00:23:22,666 Kind of a nice feeling, ain't it? 412 00:23:22,734 --> 00:23:24,651 Yes, it is. 413 00:23:24,720 --> 00:23:28,272 Now why don't you sit right down here, Mr. B., 414 00:23:28,341 --> 00:23:30,474 and you rock him and sing to him, 415 00:23:30,543 --> 00:23:33,677 and then he'll take the bottle from you. 416 00:23:33,746 --> 00:23:36,146 Well, all right. We'll give it a try. 417 00:23:39,152 --> 00:23:41,234 ♪ Rockaby baby ♪ 418 00:23:41,303 --> 00:23:43,070 ♪ On the treetop ♪ 419 00:23:43,138 --> 00:23:47,541 ♪ When the wind blows the baker... ♪ 420 00:23:47,609 --> 00:23:50,689 He's not taking it. Well, that's because you ain't singin' the right song. 421 00:23:50,713 --> 00:23:53,446 His dad always sings the Princeton fight song. 422 00:23:53,515 --> 00:23:56,050 The Princeton fight song? Why, I'm a Yale man! 423 00:23:56,118 --> 00:23:58,685 Well, it's for a good cause, George. We won't snitch. 424 00:24:00,673 --> 00:24:03,006 All right. 425 00:24:03,075 --> 00:24:06,744 ♪ Crash through the line of blue ♪ 426 00:24:06,812 --> 00:24:09,480 Oh, come on, Mr. B. You're doing swell. 427 00:24:09,548 --> 00:24:12,261 Well, I'm not gonna be the only one to have this on his conscience. 428 00:24:12,285 --> 00:24:14,262 Come on. We'll all sing along with George. 429 00:24:14,286 --> 00:24:16,320 All right, coward. 430 00:24:16,389 --> 00:24:19,122 ♪ Crash through the line of blue ♪ 431 00:24:19,191 --> 00:24:22,526 ♪ And send the backs on round the end ♪ 432 00:24:22,595 --> 00:24:24,878 ♪ Fight, fight for every yard ♪ 433 00:24:24,947 --> 00:24:28,966 ♪ Princeton's honor to defend Rah, rah, rah ♪ 434 00:24:29,034 --> 00:24:31,484 ♪ Rah, tiger sis boom bah ♪ 435 00:24:31,553 --> 00:24:33,920 Missy, look, he's taking the bottle. 436 00:24:33,989 --> 00:24:37,841 ♪ For we'll fight with a vim that is dead sure to win ♪ 437 00:24:37,910 --> 00:24:43,830 ♪ For old Nassau ♪♪ ♪ For old Nassau ♪♪ 438 00:24:43,899 --> 00:24:46,917 His own personal glee club. 439 00:25:29,645 --> 00:25:32,412 This has been a Screen Gems Film Production... 440 00:25:32,481 --> 00:25:35,849 from the Hollywood Studios of Columbia Pictures. 37883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.