All language subtitles for Haven S02E07 The Tides That Bind.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,527 Previously on Haven... 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,462 - Duke Crocker. - This is Evi. 3 00:00:04,605 --> 00:00:05,937 I'm Duke's wife. 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,368 Somebody out there with a tattoo wants to kill me. 5 00:00:08,709 --> 00:00:11,770 I'm hoping that whatever I find buried here will give me the answers 6 00:00:11,879 --> 00:00:13,404 about how I stay alive. 7 00:00:15,215 --> 00:00:17,293 Doesn't exactly look like something that's gonna save my life. 8 00:00:17,317 --> 00:00:18,376 What is it? 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,986 - "Omnia vincit amor." - "Love conquers all." 10 00:00:25,626 --> 00:00:28,460 The good people of this community need to know what happened here. 11 00:00:28,562 --> 00:00:30,292 The last thing Haven needs 12 00:00:30,397 --> 00:00:33,663 is the Rev and his self-righteous poison running things. 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,097 He wants to be chief? 14 00:00:35,235 --> 00:00:36,669 He wants to control whoever is. 15 00:00:36,837 --> 00:00:39,739 Nathan, your father chose to live among the cursed. 16 00:00:40,307 --> 00:00:43,106 - Seek forgiveness. - I can help you. 17 00:00:43,310 --> 00:00:45,643 - You help a lot of people. - Is that why I'm here? 18 00:00:45,746 --> 00:00:46,826 I can talk to them. 19 00:00:46,914 --> 00:00:49,349 You're troubled, like many of the people in Haven. 20 00:00:49,449 --> 00:00:50,781 And I can help them. 21 00:00:52,286 --> 00:00:54,653 - You can't save everyone. - But that's why I'm here. 22 00:00:54,755 --> 00:00:56,917 - I need to know more about her. - Lucy Ripley. 23 00:00:56,990 --> 00:00:58,390 What do you think, she your mother? 24 00:00:58,959 --> 00:01:00,325 I am Lucy. 25 00:01:05,999 --> 00:01:08,764 ♪ Cold and dark below the foam 26 00:01:08,869 --> 00:01:12,271 ♪ They wait for us, but never alone 27 00:01:12,706 --> 00:01:16,234 ♪ The sea is dark, the sea is deep 28 00:01:16,343 --> 00:01:19,745 ♪ Down below is where they sleep 29 00:01:19,846 --> 00:01:22,714 ♪ Cold and dark below the foam 30 00:01:22,916 --> 00:01:26,580 ♪ They wait for us, but never alone ♪ 31 00:01:29,256 --> 00:01:32,954 Let me go! Stop! I don't want to! Please! 32 00:01:38,198 --> 00:01:39,393 No! 33 00:01:48,075 --> 00:01:52,012 ♪ The sea is dark, the sea is deep 34 00:01:52,346 --> 00:01:55,908 ♪ Down below is where they sleep 35 00:01:56,049 --> 00:01:59,747 ♪ Cold and dark, below the foam 36 00:01:59,853 --> 00:02:02,755 ♪ They wait for us, but never... ♪ 37 00:02:07,227 --> 00:02:08,786 Supper's ready. 38 00:02:39,993 --> 00:02:42,986 Lucassi said he found the body on the beach early this morning. 39 00:02:47,734 --> 00:02:48,997 Lucassi? 40 00:02:49,469 --> 00:02:50,596 Nathan. 41 00:02:50,937 --> 00:02:52,098 What you got? 42 00:02:52,172 --> 00:02:54,334 Came out to do some clamming. 43 00:02:54,574 --> 00:02:55,598 Found this instead. 44 00:02:59,513 --> 00:03:00,913 I already got a liver temp. 45 00:03:01,148 --> 00:03:03,344 - He's been dead about 10 hours. - Who is he? 46 00:03:03,617 --> 00:03:05,677 I don't know. I was about to check for some ID. 47 00:03:06,153 --> 00:03:07,416 Nathan. 48 00:03:07,654 --> 00:03:09,418 Well, we've seen that before. 49 00:03:09,489 --> 00:03:10,582 There's no wallet. 50 00:03:11,258 --> 00:03:12,453 Just this. 51 00:03:15,929 --> 00:03:17,090 He had a wife, maybe? 52 00:03:17,264 --> 00:03:18,527 Yeah, or a girlfriend. 53 00:03:18,632 --> 00:03:20,658 Either way, someone who can ID him. 54 00:03:21,868 --> 00:03:22,927 I got something else. 55 00:03:23,770 --> 00:03:24,965 This handwritten note. 56 00:03:25,138 --> 00:03:26,265 Not much left. 57 00:03:26,339 --> 00:03:32,836 "I'm sorry to leave you like this. I know it will hurt, but I can't go on." 58 00:03:33,346 --> 00:03:34,507 Suicide note. 59 00:03:34,715 --> 00:03:37,310 Wouldn't be the first guy around here to go for a one-way swim. 60 00:03:40,353 --> 00:03:42,322 Maybe this woman can tell us why. 61 00:03:46,693 --> 00:03:49,663 I heard you pulled a body out of the water near Benny's Cove. 62 00:03:50,530 --> 00:03:52,658 What, are you worried he left an open bar tab? 63 00:03:52,866 --> 00:03:53,959 No. 64 00:03:54,201 --> 00:03:56,546 Actually, I'm more concerned about the tattoo he had on him. 65 00:03:56,570 --> 00:03:58,630 How did you know he had a tattoo? 66 00:04:00,540 --> 00:04:01,838 Truce! 67 00:04:03,844 --> 00:04:05,005 Do you know him? 68 00:04:07,814 --> 00:04:09,544 No. Who is he? 69 00:04:09,816 --> 00:04:11,648 If I knew, then I wouldn't have asked you. 70 00:04:11,885 --> 00:04:13,820 - Nobody recognizes him? - Nope. 71 00:04:13,887 --> 00:04:17,187 Nathan, I need to know who this guy is, okay? 72 00:04:17,257 --> 00:04:19,035 What if he's the guy who's supposed to kill me? 73 00:04:19,059 --> 00:04:22,587 Duke, if I find out anything pertinent relating to your imminent demise, 74 00:04:22,696 --> 00:04:24,358 then I will let you know. 75 00:04:24,431 --> 00:04:26,991 I found out the woman in the keychain photo is Mary Collins. 76 00:04:27,067 --> 00:04:30,037 I guess she runs the soup kitchen at Reverend Driscoll's church. 77 00:04:30,370 --> 00:04:31,702 Reverend Driscoll's involved? 78 00:04:32,339 --> 00:04:34,331 - Out, now. - Okay. 79 00:04:34,508 --> 00:04:36,909 And stay out of this or you're gonna be asking your cell mate 80 00:04:37,010 --> 00:04:38,706 what he knows about tattoos. 81 00:04:39,746 --> 00:04:42,238 You hear that? What do you think of that? 82 00:04:48,922 --> 00:04:51,915 Leith's been on edge the past few weeks, but I can't believe... 83 00:04:52,125 --> 00:04:53,252 You sure it's him? 84 00:04:53,426 --> 00:04:54,450 Uh-huh. 85 00:04:54,761 --> 00:04:57,128 We found the body this morning. 86 00:04:58,098 --> 00:05:00,067 Leith had a rather unusual tattoo. 87 00:05:00,133 --> 00:05:01,533 Family thing. 88 00:05:01,601 --> 00:05:03,627 Not just Leith, a lot of the Glendowers have it. 89 00:05:03,904 --> 00:05:06,304 Did Leith give you any idea what may have been bothering him? 90 00:05:06,606 --> 00:05:08,404 Why he'd commit suicide? 91 00:05:08,475 --> 00:05:09,704 Money. 92 00:05:09,810 --> 00:05:11,574 He knew things were tight for us. 93 00:05:11,878 --> 00:05:13,756 I mean, even though we weren't together any more, 94 00:05:13,780 --> 00:05:15,874 he tried to give me money for me and Daniel. 95 00:05:16,516 --> 00:05:17,609 Our son. 96 00:05:17,717 --> 00:05:19,618 He's only 10. 97 00:05:20,086 --> 00:05:22,021 How do I tell him that his father's dead? 98 00:05:25,525 --> 00:05:28,256 The Glendowers live in a compound beyond the outskirts of town. 99 00:05:28,361 --> 00:05:29,886 There's no paved roads in or out. 100 00:05:30,063 --> 00:05:31,823 A lot of people are afraid to even go there. 101 00:05:33,233 --> 00:05:36,761 You make it sound like Leith's family's some kind of cult. 102 00:05:37,103 --> 00:05:38,823 A lot of people around here think they are. 103 00:05:39,573 --> 00:05:42,941 My dad would drive out there, check on them every once in a while. 104 00:05:43,276 --> 00:05:45,370 I even went with him a few times when I was a kid. 105 00:05:45,712 --> 00:05:49,114 - Are they troubled? - My dad never said anything. 106 00:05:49,482 --> 00:05:51,110 Not that he would. 107 00:05:52,052 --> 00:05:54,612 The school said Leith didn't drop Daniel off at school. 108 00:05:54,788 --> 00:05:57,314 I tried calling Daniel's cell phone, but he wasn't picking up. 109 00:05:57,591 --> 00:06:00,390 You don't think that Leith took Daniel and they're both dead? 110 00:06:00,493 --> 00:06:02,271 Okay, when was the last time that you saw Daniel? 111 00:06:02,295 --> 00:06:03,319 Yesterday. 112 00:06:03,430 --> 00:06:06,423 Leith dropped him off at his family's place for the night. 113 00:06:06,566 --> 00:06:08,398 Daniel likes hanging out with his cousins. 114 00:06:08,468 --> 00:06:11,165 He's been going back and forth until Leith and I can settle custody. 115 00:06:11,271 --> 00:06:13,351 I need you to stay at home in case he turns up there. 116 00:06:13,673 --> 00:06:14,936 Listen, don't worry. 117 00:06:15,575 --> 00:06:16,975 We're gonna find him. 118 00:06:36,162 --> 00:06:37,824 It's not what I expected. 119 00:06:38,365 --> 00:06:39,924 Back when I would visit with my dad, 120 00:06:40,000 --> 00:06:42,128 there were always tons of kids my age running around. 121 00:06:42,435 --> 00:06:44,028 Well, maybe they're in school. 122 00:06:44,537 --> 00:06:46,335 No, they were all home-schooled. 123 00:06:46,673 --> 00:06:48,642 I always thought that was kind of cool. 124 00:06:49,142 --> 00:06:51,168 Maybe Daniel feels the same way. 125 00:06:51,778 --> 00:06:52,802 Nathan. 126 00:06:54,514 --> 00:06:56,847 - It's been a long time. - Cole. 127 00:06:57,350 --> 00:06:58,950 We were sorry to hear about your father. 128 00:07:00,320 --> 00:07:02,221 This is Officer Parker. 129 00:07:02,889 --> 00:07:05,882 This is Gwen and Cole Glendower. 130 00:07:09,329 --> 00:07:11,230 It's nice to meet you. 131 00:07:13,199 --> 00:07:14,633 Why are you here? 132 00:07:15,235 --> 00:07:17,670 We found Leith on a beach outside town. 133 00:07:18,138 --> 00:07:20,698 He's dead. I'm sorry. 134 00:07:21,541 --> 00:07:23,066 Looks like suicide. 135 00:07:23,843 --> 00:07:25,141 Suicide? 136 00:07:25,845 --> 00:07:27,245 Are you sure? 137 00:07:27,347 --> 00:07:29,043 We found this on him. 138 00:07:29,149 --> 00:07:30,549 Can you tell me anything about it? 139 00:07:34,054 --> 00:07:35,147 No. 140 00:07:39,225 --> 00:07:41,217 Mary said Daniel was here. 141 00:07:41,361 --> 00:07:42,920 We've come to take him home. 142 00:07:43,396 --> 00:07:45,194 Daniel's place is with us, 143 00:07:45,332 --> 00:07:47,267 now that his father's died. 144 00:07:47,434 --> 00:07:48,954 We'll tell the poor boy what happened. 145 00:07:49,035 --> 00:07:50,594 That's up to his mother. 146 00:07:50,770 --> 00:07:52,602 No, Mary can't take care of Daniel. 147 00:07:52,706 --> 00:07:54,698 That's why we were trying to get custody. 148 00:07:54,774 --> 00:07:56,606 We? I thought that was Leith. 149 00:07:56,943 --> 00:07:58,878 Leith was a Glendower. 150 00:07:59,212 --> 00:08:00,840 Where's Daniel? 151 00:08:01,381 --> 00:08:04,715 And for that matter, where are any of the children? 152 00:08:04,918 --> 00:08:06,546 I thought you home-schooled, right? 153 00:08:08,221 --> 00:08:11,555 I'm not gonna ask again, Cole. Where's Daniel? 154 00:08:13,426 --> 00:08:15,395 We're not answering any more questions. 155 00:08:16,062 --> 00:08:19,624 Your father was a friend to us, but it's time for you both to leave. 156 00:08:20,133 --> 00:08:23,262 Either you give us Daniel, or I'll get a warrant. 157 00:08:23,703 --> 00:08:26,696 And we'll have officers crawling over every inch of this place. 158 00:08:26,940 --> 00:08:30,570 Well, you make sure you have that warrant next time I see you here. 159 00:08:47,527 --> 00:08:49,359 We're looking for Daniel. Is he here? 160 00:08:51,064 --> 00:08:52,088 You can't have him. 161 00:08:54,367 --> 00:08:56,268 Daniel is one of us now. 162 00:09:52,926 --> 00:09:54,792 Let's get it together, guys. 163 00:10:08,608 --> 00:10:11,669 Reverend Driscoll is helping me. We're going to get Daniel back. 164 00:10:11,778 --> 00:10:13,303 I thought I told you to wait at home. 165 00:10:13,379 --> 00:10:16,349 I couldn't just sit there. The Glendowers do have Daniel. 166 00:10:17,317 --> 00:10:18,615 Look what he texted me. 167 00:10:19,452 --> 00:10:21,630 He sent it with a message, saying that he wants to live with them 168 00:10:21,654 --> 00:10:23,054 and the other boys now. 169 00:10:23,289 --> 00:10:25,190 Those people have brainwashed my son. 170 00:10:28,394 --> 00:10:30,829 You shouldn't have involved Reverend Driscoll. 171 00:10:31,131 --> 00:10:32,861 He's helping me get my son back. 172 00:10:33,299 --> 00:10:35,632 No one is going out to the Glendowers. 173 00:10:36,136 --> 00:10:38,799 You are trying to protect the scum of the earth. 174 00:10:39,539 --> 00:10:41,383 What do you think you know about the Glendowers? 175 00:10:41,407 --> 00:10:43,052 I know they're the kind of filth that should have been 176 00:10:43,076 --> 00:10:45,307 cleansed from this town years ago. 177 00:10:47,080 --> 00:10:48,343 Mary. 178 00:10:50,750 --> 00:10:53,015 - You don't wanna do this. - I want my son. 179 00:10:53,086 --> 00:10:54,679 You know how they feel about outsiders. 180 00:10:54,754 --> 00:10:56,916 Storming over there with a lynch mob isn't the way. 181 00:10:57,190 --> 00:10:59,523 I know you don't get along with Leith's family, 182 00:10:59,592 --> 00:11:01,356 but they're Daniel's family, too. 183 00:11:02,095 --> 00:11:04,087 He's gonna need them with his dad gone. 184 00:11:05,532 --> 00:11:07,262 They started this. 185 00:11:08,368 --> 00:11:11,065 Well, I'm sure they're upset about Leith, too. 186 00:11:15,508 --> 00:11:17,841 Let's do this the smart way. 187 00:11:24,684 --> 00:11:26,744 Pack it up. 188 00:11:27,453 --> 00:11:29,684 Mary wants you all to go home. 189 00:11:32,725 --> 00:11:34,387 All right, guys. 190 00:11:34,861 --> 00:11:37,228 We're not gonna wait forever, Nathan! 191 00:11:37,630 --> 00:11:40,259 That boy's soul is at stake. 192 00:11:40,767 --> 00:11:42,759 I'll call you when I have him. 193 00:11:49,642 --> 00:11:51,133 We need to find Daniel. 194 00:11:51,244 --> 00:11:54,373 The Rev and his men are this close to going all Mad Max on the Glendowers. 195 00:11:54,547 --> 00:11:56,140 I think I know why he's interested. 196 00:11:56,416 --> 00:11:58,408 I found a case in 1983. 197 00:11:58,751 --> 00:12:01,050 A woman went missing. Penny Driscoll. 198 00:12:01,454 --> 00:12:02,786 The Rev's wife. 199 00:12:03,089 --> 00:12:05,558 The suspect in the case, your dad's prime suspect, 200 00:12:05,625 --> 00:12:07,355 Cole Glendower. 201 00:12:07,627 --> 00:12:09,307 Why did the chief think Cole was involved? 202 00:12:09,462 --> 00:12:11,863 The report doesn't say. But then three days later, 203 00:12:12,365 --> 00:12:14,527 she was killed in a car accident. 204 00:12:14,767 --> 00:12:18,226 The Rev thought it was murder, and your dad didn't pursue it. 205 00:12:18,304 --> 00:12:20,705 If the Rev thinks Cole's responsible for his wife's death, 206 00:12:20,773 --> 00:12:23,106 that would explain why he's looking for a fight. 207 00:12:23,576 --> 00:12:26,546 If we don't find Daniel, he's gonna turn that compound into a battleground. 208 00:12:26,913 --> 00:12:30,475 Then I say you and I go out there tonight and we take an unofficial look. 209 00:12:30,717 --> 00:12:33,050 Last I checked, breaking and entering was a felony. 210 00:12:33,319 --> 00:12:36,084 And last I checked, The Troubles weren't covered in the police manual. 211 00:12:36,256 --> 00:12:37,451 Look, I... 212 00:12:37,590 --> 00:12:40,059 I wanna do something, but I'm the chief now. I can't just... 213 00:12:40,126 --> 00:12:42,061 If the Glendowers are troubled, 214 00:12:42,395 --> 00:12:45,456 like most of the people we've met, they might not even know about it. 215 00:12:45,598 --> 00:12:47,430 And if something happens to Daniel, 216 00:12:47,567 --> 00:12:50,799 something happens to those other children, and we could have stopped it? 217 00:12:51,104 --> 00:12:53,096 We'll never forgive ourselves. 218 00:12:53,306 --> 00:12:56,276 If I say no, you're gonna go out there anyway, aren't you? 219 00:12:56,809 --> 00:13:00,143 Come on. I bet you look good in black. 220 00:13:12,625 --> 00:13:14,025 Let's go. 221 00:13:18,164 --> 00:13:19,928 This one's locked. 222 00:13:21,367 --> 00:13:22,630 Okay. 223 00:13:22,969 --> 00:13:25,268 Picking and entering. Wow, that's better. 224 00:13:25,505 --> 00:13:28,498 Hey, none of the other houses we searched were even locked. 225 00:13:28,608 --> 00:13:31,601 There's gotta be a reason this one is. 226 00:13:31,978 --> 00:13:34,209 Hopefully, Daniel is in here somewhere. 227 00:14:21,260 --> 00:14:22,421 What'd you find? 228 00:14:24,497 --> 00:14:28,400 The reason Cole and Gwen freaked out when they saw me. 229 00:14:30,236 --> 00:14:31,932 They knew Lucy Ripley? 230 00:14:34,507 --> 00:14:35,531 This man here? 231 00:14:36,876 --> 00:14:37,935 That's my dad. 232 00:14:38,778 --> 00:14:40,110 Chief knew Lucy? 233 00:14:42,081 --> 00:14:43,913 Why didn't he say anything? 234 00:14:49,889 --> 00:14:52,859 Sounds like someone forgot to turn off the water. 235 00:15:29,862 --> 00:15:30,955 It's Daniel. 236 00:15:40,773 --> 00:15:41,934 Daniel? 237 00:15:43,476 --> 00:15:44,603 Are you okay? 238 00:15:46,913 --> 00:15:48,245 Get away from the boy! 239 00:15:48,414 --> 00:15:50,610 - What are you doing? - What needs to be done. 240 00:15:51,250 --> 00:15:53,082 Move! Both of you! 241 00:15:57,957 --> 00:16:00,620 Back under the water. 242 00:16:01,127 --> 00:16:02,288 Daniel... 243 00:16:03,296 --> 00:16:04,559 Stop right there! 244 00:16:04,797 --> 00:16:06,629 Get away from him, Cole. 245 00:16:06,799 --> 00:16:08,131 I'm not gonna tell you again. 246 00:16:08,401 --> 00:16:09,801 You're the ones hurting him! 247 00:16:10,570 --> 00:16:12,732 Daniel. Come here. 248 00:16:12,805 --> 00:16:14,273 - Let me help... - Let me go! 249 00:16:14,340 --> 00:16:16,809 - Let me help you. - Daniel, stop! Stop! 250 00:16:16,909 --> 00:16:18,172 - Let me help you! - No! 251 00:16:18,611 --> 00:16:20,512 No, wait! Nathan, let him go. 252 00:16:21,447 --> 00:16:22,676 Why? 253 00:16:26,118 --> 00:16:30,351 I think that he needs to go back under the water. All right? 254 00:16:30,456 --> 00:16:32,652 Please, just... 255 00:16:32,959 --> 00:16:34,018 Trust me. 256 00:16:34,961 --> 00:16:37,123 It's okay, Daniel. Lie down. 257 00:16:38,197 --> 00:16:39,426 Relax. 258 00:16:39,866 --> 00:16:41,164 It'll be all right. 259 00:16:55,281 --> 00:16:57,375 I thought you were gonna make me dinner. 260 00:16:59,952 --> 00:17:02,478 Body washed up on the beach today. 261 00:17:03,656 --> 00:17:05,386 Guy with a tattoo. 262 00:17:05,992 --> 00:17:07,893 Really? Did it say, "I heart Haven"? 263 00:17:10,696 --> 00:17:12,892 So, who was he? 264 00:17:13,366 --> 00:17:15,062 I don't know yet. 265 00:17:15,902 --> 00:17:21,034 But I do know that somehow he's tied to Reverend Driscoll. 266 00:17:21,841 --> 00:17:24,868 Well, maybe he knows what that symbol means. 267 00:17:25,077 --> 00:17:27,069 Oh, I'm damn sure he does. 268 00:17:27,380 --> 00:17:29,849 The last time I asked him, he just got all cryptic with me. 269 00:17:30,149 --> 00:17:32,311 Like, religious cryptic? 270 00:17:33,152 --> 00:17:34,518 Jackass cryptic. 271 00:17:34,587 --> 00:17:36,749 We don't exactly get along. 272 00:17:40,560 --> 00:17:42,688 But he hasn't met you yet. 273 00:17:47,500 --> 00:17:50,402 Daniel can only breathe air for short periods of time now. 274 00:17:50,603 --> 00:17:52,401 - He's transitioning. - Into what? 275 00:17:53,239 --> 00:17:58,542 For generations, when The Troubles come, all Glendower men, young and old, 276 00:17:58,744 --> 00:18:01,043 lose their ability to breathe air. 277 00:18:01,280 --> 00:18:02,339 How do you live? 278 00:18:02,615 --> 00:18:05,050 We migrate to the sea. 279 00:18:06,852 --> 00:18:08,132 The children are affected first. 280 00:18:08,588 --> 00:18:11,456 They need to breathe water for a few hours every day as they change. 281 00:18:11,691 --> 00:18:14,786 But with Leith, if this was happening, how could he drown? 282 00:18:15,294 --> 00:18:17,854 He may have panicked, gone into the sea too soon. 283 00:18:18,464 --> 00:18:21,696 It's why centuries ago, we realized that 284 00:18:22,368 --> 00:18:26,863 on the ebb tide of a new moon, we had to all go into the water together. 285 00:18:27,440 --> 00:18:30,308 Our unity triggers the final transformation. 286 00:18:33,145 --> 00:18:35,614 - Did my father know about all this? - Yes. 287 00:18:35,715 --> 00:18:38,480 At first, we assumed you did too, both of you. 288 00:18:44,457 --> 00:18:46,050 Because you recognized me. 289 00:18:46,459 --> 00:18:47,893 You thought that I was Lucy. 290 00:18:48,227 --> 00:18:51,629 But of course, that's impossible. Lucy would be in her 50s now. 291 00:18:52,898 --> 00:18:55,197 Daniel has to stay with us. 292 00:18:57,269 --> 00:18:59,534 The change happens in two days! 293 00:18:59,805 --> 00:19:02,138 Why didn't Leith just tell Mary what was happening? 294 00:19:02,375 --> 00:19:03,468 He was too afraid. 295 00:19:03,576 --> 00:19:06,808 She follows Reverend Driscoll, and he believes that we're all evil. 296 00:19:07,079 --> 00:19:08,206 Particularly you. 297 00:19:08,447 --> 00:19:10,712 - He thinks I killed his wife. - Why? 298 00:19:11,651 --> 00:19:13,882 He discovered we were having an affair. 299 00:19:14,053 --> 00:19:16,113 But I didn't kill her. 300 00:19:16,822 --> 00:19:17,966 Your father knew that, but... 301 00:19:17,990 --> 00:19:21,927 Reverend Driscoll isn't a man to let anything go. 302 00:19:23,229 --> 00:19:24,822 Or anyone. 303 00:19:31,737 --> 00:19:33,399 It was 1983. 304 00:19:35,641 --> 00:19:38,270 The note we found on Leith's body... 305 00:19:38,477 --> 00:19:40,639 You had seen it before. 306 00:19:40,846 --> 00:19:42,405 Because you wrote it. 307 00:19:44,850 --> 00:19:47,115 Look at that handwriting. It matches the note. 308 00:19:49,088 --> 00:19:51,250 "I'm sorry I have to leave you"? 309 00:19:51,957 --> 00:19:54,586 You were saying goodbye. To whom? 310 00:19:55,594 --> 00:19:57,324 To my first husband. 311 00:19:57,997 --> 00:20:00,023 I wanted to explain, but I was too afraid. 312 00:20:01,600 --> 00:20:02,761 I never gave it to him. 313 00:20:02,835 --> 00:20:04,997 But I knew he'd never stop looking for me, so... 314 00:20:08,207 --> 00:20:09,675 I found another way. 315 00:20:09,775 --> 00:20:11,437 Like faking your own death? 316 00:20:18,451 --> 00:20:20,215 You're Penny Driscoll. 317 00:20:20,519 --> 00:20:22,283 The Reverend's dead wife. 318 00:20:27,159 --> 00:20:28,991 The boys, they're all gone. 319 00:20:29,361 --> 00:20:30,659 They've been kidnapped. 320 00:20:37,369 --> 00:20:40,464 I found some tire tracks from a truck down by the cove. 321 00:20:40,840 --> 00:20:42,800 Whoever took the boys must have gone out that way. 322 00:20:42,842 --> 00:20:45,539 Driscoll has them. He probably plans to cure them. 323 00:20:45,811 --> 00:20:48,906 - He hasn't had much success with that lately. - No. 324 00:20:49,381 --> 00:20:51,293 By tomorrow, the boys won't be able to breathe air. 325 00:20:51,317 --> 00:20:53,149 If we don't get them back, they will all die! 326 00:21:01,427 --> 00:21:04,022 Edmund Driscoll was certainly never an easy man to live with. 327 00:21:05,331 --> 00:21:10,770 At first, it was an intensity I was attracted to, but once we came to Haven, 328 00:21:11,170 --> 00:21:15,073 that passion I thought I admired became so dark. 329 00:21:16,175 --> 00:21:17,268 An obsession. 330 00:21:17,843 --> 00:21:21,712 - The Troubles. - It brought out such a terrible anger in him. 331 00:21:22,548 --> 00:21:24,881 I knew it was a matter of time before he turned it on me. 332 00:21:25,751 --> 00:21:28,687 - He didn't abuse you, did he? - Not physically. 333 00:21:28,854 --> 00:21:30,345 It was more subtle than that. 334 00:21:31,924 --> 00:21:36,089 I was young, naïve. I thought that if I just tried harder, 335 00:21:36,295 --> 00:21:38,287 the man I first met would come back to me. 336 00:21:39,064 --> 00:21:40,088 But he never did. 337 00:21:40,299 --> 00:21:42,734 Cole was so different from Edmund, so kind. 338 00:21:42,968 --> 00:21:45,096 When Edmund found out I was having an affair, 339 00:21:45,271 --> 00:21:47,137 I actually thought he'd kill me. 340 00:22:07,827 --> 00:22:09,796 Hey, Reverend. 341 00:22:10,095 --> 00:22:11,461 Miss Ryan. 342 00:22:11,797 --> 00:22:13,925 - I told you, call me Evi. - Evi. 343 00:22:16,936 --> 00:22:19,428 Listen, if Reverend Driscoll has the children, 344 00:22:19,705 --> 00:22:21,298 we're going to have to reason with him. 345 00:22:21,373 --> 00:22:24,104 There's no reasoning with Driscoll. Never was. 346 00:22:24,610 --> 00:22:26,476 Well, then we need to convince Mary to help us. 347 00:22:26,545 --> 00:22:28,225 She's not gonna want to watch her son die. 348 00:22:28,447 --> 00:22:30,177 She believes what Driscoll taught her. 349 00:22:30,449 --> 00:22:32,145 Better dead than cursed. 350 00:22:32,318 --> 00:22:33,980 We'll go to Driscoll, 351 00:22:34,053 --> 00:22:35,453 make him give us our children! 352 00:22:35,821 --> 00:22:38,848 No, the Rev has men of his own. He'll be ready for you. 353 00:23:23,535 --> 00:23:26,232 Simon Crocker? They killed my dad? 354 00:23:28,440 --> 00:23:30,841 - What are you doing here? - What are you doing here? 355 00:23:33,679 --> 00:23:36,410 - What is this? - What? 356 00:23:37,683 --> 00:23:39,447 Oh, this is... 357 00:23:41,253 --> 00:23:43,381 It's my grocery list, I was gonna go to the... 358 00:23:43,455 --> 00:23:46,789 Uh-huh, and the Rev's just storing it in his office for you. 359 00:23:48,060 --> 00:23:50,052 You know what? Boys, not now. Listen. 360 00:23:50,229 --> 00:23:52,229 We think the Rev might be involved in a kidnapping. 361 00:23:52,298 --> 00:23:53,789 Do you have any idea where he is? 362 00:23:55,935 --> 00:23:57,631 I know exactly where he is. 363 00:24:07,046 --> 00:24:08,605 Thank you. 364 00:24:17,423 --> 00:24:19,153 Reverend Edmund Driscoll. 365 00:24:19,558 --> 00:24:21,117 You're under arrest for kidnapping. 366 00:24:22,294 --> 00:24:25,230 - Don't even think about it. - All right, guys, stop. 367 00:24:26,632 --> 00:24:28,658 Let's find out what this is all about. 368 00:24:28,968 --> 00:24:31,665 This is about taking those Glendower boys from the compound. 369 00:24:32,404 --> 00:24:33,804 Glendowers? 370 00:24:33,973 --> 00:24:35,693 I haven't been anywhere near the Glendowers. 371 00:24:35,774 --> 00:24:37,094 I've been right here all morning. 372 00:24:37,309 --> 00:24:39,403 Actually, he has. The boat was late. 373 00:24:40,346 --> 00:24:41,575 Yeah, thanks for telling me. 374 00:24:41,747 --> 00:24:43,238 Thanks for checking your messages. 375 00:24:46,986 --> 00:24:50,855 Oh, right. See, my really good friends, they call me Evi Crocker. 376 00:24:55,794 --> 00:24:56,989 Then Mary has them. 377 00:24:58,931 --> 00:25:01,457 - Where is she? - I have no idea. 378 00:25:16,782 --> 00:25:19,308 - What's happening? - Evi! Evi, get off the dock! 379 00:25:19,485 --> 00:25:20,862 - Where'd they go? - You gotta help... 380 00:25:20,886 --> 00:25:23,355 Get him out of here! Quick! Get him out of here, quick! 381 00:25:30,496 --> 00:25:31,691 Give him to me! 382 00:25:34,299 --> 00:25:35,392 Sorry... 383 00:25:37,002 --> 00:25:38,470 But I saw him first. 384 00:25:38,837 --> 00:25:41,397 - He has our children. - No. He doesn't. 385 00:25:42,508 --> 00:25:44,568 You're just saying that to keep him alive. 386 00:25:44,977 --> 00:25:46,411 No, Cole, I'm trying to help you. 387 00:25:49,848 --> 00:25:52,147 You said you trusted my father? 388 00:25:52,651 --> 00:25:54,017 Well, you need to trust me now. 389 00:25:57,656 --> 00:26:00,683 The men are drowning. They're drowning! 390 00:26:03,829 --> 00:26:05,161 Let them go! 391 00:26:12,838 --> 00:26:14,204 Let's go. 392 00:26:18,677 --> 00:26:23,411 If our children die, for as long as we're underwater, 393 00:26:24,550 --> 00:26:29,045 the beaches and docks of this town will run red with your blood! 394 00:26:31,123 --> 00:26:33,683 Now you see the kind of people those... 395 00:26:34,393 --> 00:26:37,261 You don't wanna know how close I was to letting them take you. 396 00:26:37,463 --> 00:26:38,726 Nathan. 397 00:26:46,138 --> 00:26:48,539 Mary's called him three times in the past hour. 398 00:26:48,807 --> 00:26:51,572 She wanted to meet with me. She didn't say why. 399 00:26:51,743 --> 00:26:54,144 You told Mary about the Glendowers' affliction 400 00:26:54,246 --> 00:26:56,291 and what would happen to Daniel and the other children. 401 00:26:56,315 --> 00:26:57,544 She deserved to know. 402 00:26:57,716 --> 00:26:59,708 So she took the children. 403 00:27:01,253 --> 00:27:02,414 Where? 404 00:27:04,823 --> 00:27:07,816 Well, I would be happy to punch him if you won't. 405 00:27:08,627 --> 00:27:10,255 When I was talking with Mary earlier, 406 00:27:10,329 --> 00:27:12,798 she said there was a barn just outside town. 407 00:27:12,998 --> 00:27:15,627 The farmer there lets the food bank store supplies there. 408 00:27:17,769 --> 00:27:19,328 You're gonna talk to Mary. 409 00:27:19,438 --> 00:27:21,566 Tell her to give us the kids, tell her you were wrong. 410 00:27:21,807 --> 00:27:23,799 No, I'm not gonna do that. 411 00:27:25,777 --> 00:27:28,406 Then you condemn those children to death. 412 00:27:32,117 --> 00:27:34,951 The children are so weak they're barely able to stand, Reverend. 413 00:27:35,254 --> 00:27:36,313 Please come here soon. 414 00:27:41,527 --> 00:27:43,291 Everything will be all right. 415 00:27:44,630 --> 00:27:46,462 Reverend Driscoll will be here soon. 416 00:27:46,865 --> 00:27:49,357 You shouldn't have tricked us into coming here. 417 00:27:50,102 --> 00:27:51,331 You lied. 418 00:27:51,670 --> 00:27:54,333 I know I did, honey. But I had to. 419 00:27:54,673 --> 00:27:56,301 You'll understand someday. 420 00:27:56,975 --> 00:27:58,671 I don't wanna die. 421 00:27:59,278 --> 00:28:03,340 You are not gonna die. I would never let anything happen to you. 422 00:28:04,616 --> 00:28:06,949 Dad said you wouldn't understand. 423 00:28:07,519 --> 00:28:09,988 That you wouldn't love us if you knew. 424 00:28:10,455 --> 00:28:12,185 Dan, that's silly. 425 00:28:12,658 --> 00:28:14,854 Because I love you so much. 426 00:28:16,628 --> 00:28:20,326 And when Reverend Driscoll cures you, everything is gonna go back to normal. 427 00:28:20,866 --> 00:28:22,129 You won't have to leave. 428 00:28:22,801 --> 00:28:24,531 None of you will! 429 00:28:25,504 --> 00:28:27,405 But what if he can't, Mom? 430 00:28:27,639 --> 00:28:31,235 Then I will find somebody who can. A doctor maybe. 431 00:28:31,343 --> 00:28:32,709 There's got to be someone. 432 00:28:35,180 --> 00:28:36,546 I'm not gonna lose you. 433 00:28:37,382 --> 00:28:41,820 You have to let us go back, Mom. Please, just do it for me. 434 00:28:58,537 --> 00:29:00,665 Daniel, stay down. 435 00:29:01,406 --> 00:29:03,272 All of you, just stay down! 436 00:29:22,794 --> 00:29:25,195 Stay away! I have a gun! 437 00:29:25,964 --> 00:29:27,193 Great. 438 00:29:27,866 --> 00:29:29,095 She's not gonna use it. 439 00:29:29,268 --> 00:29:31,703 She's desperate though, and that's unpredictable. 440 00:29:31,770 --> 00:29:33,102 Maybe we can go around back. 441 00:29:33,238 --> 00:29:35,366 No. We don't know where she's hiding the kids, okay? 442 00:29:35,440 --> 00:29:37,875 We don't wanna put them in the line of fire, just... 443 00:29:39,544 --> 00:29:40,705 Mary? 444 00:29:40,879 --> 00:29:43,110 Mary, please, we just want to talk. 445 00:29:43,282 --> 00:29:45,717 I will only talk to Reverend Driscoll. 446 00:29:53,258 --> 00:29:55,625 - I'm here, Mary. - Please, Reverend! 447 00:29:55,927 --> 00:29:58,453 Help us! The children are sick! 448 00:29:58,664 --> 00:30:00,098 I'll be right there, Mary. 449 00:30:01,233 --> 00:30:03,668 You want me to get her to release those children? 450 00:30:04,169 --> 00:30:07,071 - I want something from you in return. - Surprise. 451 00:30:07,139 --> 00:30:09,335 I want to see you both at Sunday services. 452 00:30:09,808 --> 00:30:13,506 I want the town to see that we stand together. 453 00:30:15,347 --> 00:30:16,576 Not a chance. 454 00:30:23,689 --> 00:30:25,487 Well, then I'm not going in there. 455 00:30:29,094 --> 00:30:30,187 Yep. 456 00:30:30,595 --> 00:30:32,086 All right, Mike, bring 'em up. 457 00:30:54,619 --> 00:30:55,712 Penny? 458 00:30:56,455 --> 00:30:57,548 Hello, Edmund. 459 00:31:00,726 --> 00:31:02,126 Is this some kind of trick? 460 00:31:03,195 --> 00:31:04,857 No, it's really me. 461 00:31:06,565 --> 00:31:08,830 All these years, I thought you were dead. 462 00:31:10,135 --> 00:31:12,832 - I did what I had to do. - You left me? 463 00:31:13,805 --> 00:31:15,501 And our daughter? 464 00:31:16,174 --> 00:31:18,519 - You think I wanted to leave her? - Just so you could be with that... 465 00:31:18,543 --> 00:31:19,636 Man! 466 00:31:21,646 --> 00:31:24,707 Cole may be troubled, but he's still a man. A human being like you and I. 467 00:31:24,816 --> 00:31:26,978 And no amount of prayer or hurting innocent people 468 00:31:27,052 --> 00:31:28,486 is going to take The Troubles away. 469 00:31:33,325 --> 00:31:36,227 You only say that because you don't believe. 470 00:31:37,028 --> 00:31:38,360 Yeah, you never believed. 471 00:31:38,430 --> 00:31:41,332 What I believe, what I know, is that these children 472 00:31:41,400 --> 00:31:43,767 didn't harm or do anything wrong. 473 00:31:43,869 --> 00:31:47,067 And if you don't get Mary to release them, they'll die. 474 00:31:48,407 --> 00:31:51,571 - Even you can't want revenge that bad. - This isn't about revenge. 475 00:31:51,676 --> 00:31:52,769 Yes, it is. 476 00:31:52,878 --> 00:31:55,712 You've convinced your followers, you may even have convinced yourself, 477 00:31:55,781 --> 00:31:58,250 that you hate the cursed because they're evil. 478 00:31:58,950 --> 00:32:01,442 You hate them because 27 years ago, it was your anger, 479 00:32:01,553 --> 00:32:03,681 your bigotry that drove me away. 480 00:32:05,457 --> 00:32:08,723 What you decide to do here today isn't about The Troubles. 481 00:32:11,296 --> 00:32:12,662 It's about you. 482 00:32:26,411 --> 00:32:28,642 Mary. It's me. 483 00:32:48,700 --> 00:32:51,363 We have to go in. They screwed us. 484 00:32:52,003 --> 00:32:53,369 I know it. 485 00:32:58,143 --> 00:32:59,372 Parker. 486 00:33:20,999 --> 00:33:24,492 Thank you. That was really brave. 487 00:33:24,836 --> 00:33:26,737 Oh, Mary would never have shot me. 488 00:33:26,838 --> 00:33:31,742 No, I meant convincing her that this is about more than just prayer. 489 00:33:32,010 --> 00:33:34,036 You're right about that, Officer Parker. 490 00:33:34,646 --> 00:33:37,206 The time for prayer is indeed over. 491 00:33:39,484 --> 00:33:43,080 But a good shepherd always finds a way to save his flock. 492 00:33:46,892 --> 00:33:50,021 Are you sure? Thanks. 493 00:34:00,739 --> 00:34:03,834 Bangor just sent over Leith's autopsy results. 494 00:34:04,609 --> 00:34:06,578 There's no water in his lungs. 495 00:34:06,778 --> 00:34:08,178 So he didn't drown? 496 00:34:08,246 --> 00:34:09,771 No, and some bruising came up. 497 00:34:10,615 --> 00:34:12,345 Looks pre-mortem. 498 00:34:13,618 --> 00:34:15,109 Leith was murdered. 499 00:34:33,705 --> 00:34:35,264 Thank you again for your help. 500 00:34:35,941 --> 00:34:37,375 Don't thank us yet. 501 00:34:38,243 --> 00:34:40,735 Leith's death wasn't a suicide. 502 00:34:42,948 --> 00:34:44,211 Cole murdered him. 503 00:34:47,719 --> 00:34:49,051 How did you know? 504 00:34:49,287 --> 00:34:52,655 Daniel told us that he saw Leith and Cole arguing that night. 505 00:34:53,158 --> 00:34:55,320 That Leith had told him he had found a way to make sure 506 00:34:55,427 --> 00:34:57,589 his mother had money until they came back. 507 00:34:58,163 --> 00:35:01,099 What he didn't tell Daniel was it was blackmail. 508 00:35:02,968 --> 00:35:06,496 Leith was gonna sell your note to the Rev, tell him where you were, 509 00:35:06,805 --> 00:35:08,637 offer up the note as proof. 510 00:35:08,940 --> 00:35:11,774 Driscoll would have come when I wasn't here to protect her. 511 00:35:12,577 --> 00:35:14,671 He would have turned the town against all our women. 512 00:35:15,246 --> 00:35:16,976 How could any of them have survived? 513 00:35:17,515 --> 00:35:19,575 I'm so sorry. It's all my fault. 514 00:35:19,651 --> 00:35:22,120 No, it was my choice. 515 00:35:23,254 --> 00:35:24,586 I had to keep you safe. 516 00:35:25,190 --> 00:35:26,522 But you can't take him to jail. 517 00:35:27,459 --> 00:35:28,518 No. 518 00:35:30,495 --> 00:35:32,430 Bringing him in would be a death sentence. 519 00:35:32,964 --> 00:35:34,296 I know that. 520 00:35:34,466 --> 00:35:35,957 You'll stay on the compound. 521 00:35:37,669 --> 00:35:39,035 Stay safe. 522 00:35:41,206 --> 00:35:43,266 And I'll wait for you. 523 00:35:43,541 --> 00:35:45,510 No matter how long it takes. 524 00:35:57,622 --> 00:36:01,286 I know you thought you had good reason for killing Leith. 525 00:36:02,560 --> 00:36:04,552 What you did was murder, Cole. 526 00:36:05,830 --> 00:36:08,061 And when The Troubles are over, 527 00:36:08,667 --> 00:36:10,329 I'll come to you 528 00:36:10,735 --> 00:36:12,795 and pay for my crime. 529 00:36:14,205 --> 00:36:15,696 But until then, 530 00:36:16,241 --> 00:36:18,233 you'll watch after my family? 531 00:36:18,410 --> 00:36:20,003 Keep Driscoll away? 532 00:36:21,813 --> 00:36:22,906 Yes. 533 00:36:29,254 --> 00:36:31,416 Can you tell me about Lucy? 534 00:36:33,925 --> 00:36:36,554 Lucy was only in Haven a few months. 535 00:36:36,661 --> 00:36:39,096 Garland Wuornos would've known more, they worked together. 536 00:36:39,230 --> 00:36:40,994 Helped people who no one else could help. 537 00:36:41,366 --> 00:36:43,232 Did she say anything about where she was going 538 00:36:43,334 --> 00:36:44,768 after she left Haven? 539 00:36:45,370 --> 00:36:48,738 No. Just like she appeared one day, she was gone. 540 00:36:52,444 --> 00:36:55,437 It was a few days after the Colorado Kid murder. 541 00:36:56,081 --> 00:36:59,017 I have a picture of her there on the beach where they found him. 542 00:37:00,618 --> 00:37:04,077 It was the only time that anyone ever saw her cry. 543 00:37:20,605 --> 00:37:22,039 Wait! 544 00:37:22,640 --> 00:37:25,371 Before you go, you need to tell me. 545 00:37:25,877 --> 00:37:27,641 Your tattoo, what does it mean? 546 00:37:27,879 --> 00:37:30,542 When Reverend Driscoll and others like him come for us, 547 00:37:30,715 --> 00:37:32,149 there are those who will fight. 548 00:37:32,884 --> 00:37:35,285 Do you know me? Do you know why they want me dead? 549 00:37:35,653 --> 00:37:37,281 All I know is you're being watched 550 00:37:37,388 --> 00:37:40,415 in case you decide to follow in your father's footsteps. 551 00:37:40,592 --> 00:37:42,060 Is that why one of you killed him? 552 00:37:43,928 --> 00:37:46,727 Simon Crocker. Do you remember? 553 00:37:47,465 --> 00:37:48,905 I don't know who killed your father. 554 00:37:48,967 --> 00:37:52,267 But if you wanna stay alive, I suggest you stay out of his business. 555 00:38:13,758 --> 00:38:15,920 Are you sure we're doing the right thing? 556 00:38:16,461 --> 00:38:19,522 After everything you've seen, you can even ask me that? 557 00:38:19,998 --> 00:38:21,796 - I know... - You're sure... 558 00:38:22,433 --> 00:38:24,766 Duke doesn't suspect anything? 559 00:38:26,104 --> 00:38:27,265 No. 560 00:38:27,605 --> 00:38:30,165 He fell for me getting you away from the church, didn't he? 561 00:38:31,176 --> 00:38:33,645 And now that he knows his father was murdered, 562 00:38:34,946 --> 00:38:36,005 you've got him. 563 00:38:49,360 --> 00:38:51,360 Your uncles and cousins are gonna take care of you. 564 00:38:51,496 --> 00:38:53,988 - I'm not scared. - Good. 565 00:38:54,165 --> 00:38:55,690 'Cause I'm gonna be here. 566 00:38:55,934 --> 00:38:58,631 And I'm gonna love you, and I'm gonna think about you every minute 567 00:38:58,937 --> 00:39:00,599 until you come home. 568 00:39:01,840 --> 00:39:03,672 I'll miss you too, Mom. 569 00:39:09,047 --> 00:39:10,709 Come on, Daniel. 570 00:39:28,633 --> 00:39:30,659 It gets easier. 571 00:39:31,502 --> 00:39:33,471 Let us help you, Mary. 572 00:40:15,280 --> 00:40:17,340 It's beautiful, in a way. 573 00:40:19,284 --> 00:40:20,684 But it's so sad. 574 00:40:21,019 --> 00:40:23,887 They don't even know how long they'll be gone. 575 00:40:24,889 --> 00:40:27,415 A whole family just 576 00:40:28,593 --> 00:40:30,084 split in two. 577 00:40:32,063 --> 00:40:33,861 United by secrets. 578 00:40:35,033 --> 00:40:37,730 I wanted to learn more about the chief. 579 00:40:39,304 --> 00:40:41,637 There's so much he didn't tell me, so... 580 00:40:42,740 --> 00:40:45,608 I didn't even know the right questions to ask. 581 00:40:46,844 --> 00:40:50,212 Gwen also told me that your father and Lucy 582 00:40:51,115 --> 00:40:53,050 helped a lot of troubled people. 583 00:41:02,527 --> 00:41:06,521 Looks like we've been following in their footsteps without even knowing it. 41362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.