All language subtitles for Haunt (2019) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,820 --> 00:01:23,020 Harper?! 2 00:01:29,884 --> 00:01:31,995 Are you fucking kidding me? 3 00:01:31,996 --> 00:01:33,819 This dude is so crazy! 4 00:01:33,820 --> 00:01:35,355 I don't understand why they're acting 5 00:01:35,356 --> 00:01:36,699 like this is not a problem. 6 00:01:36,700 --> 00:01:37,977 I mean, it's bullshit. 7 00:01:37,986 --> 00:01:39,646 He's a complete asshole to her. 8 00:01:39,647 --> 00:01:42,075 She deserves so much better. She doesn't want a stalker. 9 00:01:42,076 --> 00:01:44,638 She already has a stalker. 10 00:01:44,639 --> 00:01:48,057 Aaah! No! Aah! 11 00:01:48,066 --> 00:01:50,591 Johnny! Help me! 12 00:01:58,530 --> 00:02:00,604 Yeah? 13 00:02:05,020 --> 00:02:06,526 Hey. 14 00:02:06,527 --> 00:02:09,561 Did your boyfriend just throw a pumpkin at our door? 15 00:02:09,570 --> 00:02:11,902 What? 16 00:02:11,903 --> 00:02:13,881 That's not something he'd do. 17 00:02:13,890 --> 00:02:16,059 No, no, no. That's bullshit. 18 00:02:16,060 --> 00:02:17,758 Bailey. 19 00:02:17,759 --> 00:02:19,198 No, you are breaking up with this bitch tonight, okay? 20 00:02:19,199 --> 00:02:21,561 Don't! 21 00:02:21,570 --> 00:02:23,097 Bailey, stop! 22 00:02:24,959 --> 00:02:26,427 Everything's fine. 23 00:02:26,428 --> 00:02:28,126 He's an alcoholic, Harper. 24 00:02:28,127 --> 00:02:30,747 You want to know how I can tell? 25 00:02:30,748 --> 00:02:34,107 Because he's an alcoholic. 26 00:02:34,108 --> 00:02:36,699 Look, all I'm saying is that I came into your room last night 27 00:02:36,700 --> 00:02:39,003 to steal some jewelry for my Halloween costume, 28 00:02:39,004 --> 00:02:40,281 and you were passed out. 29 00:02:40,290 --> 00:02:43,324 Careful. That's my mom's. 30 00:02:45,407 --> 00:02:47,807 Harper, you had a bruise on your face. 31 00:02:54,594 --> 00:02:56,350 Do you see a bruise? 32 00:02:56,351 --> 00:02:58,299 There's minor swelling, indicating a contusion 33 00:02:58,300 --> 00:03:00,382 on the orbital plate. 34 00:03:00,383 --> 00:03:01,881 You should come out with us, though... 35 00:03:01,890 --> 00:03:05,433 Get your mind off of the boyfriend drama. 36 00:03:05,442 --> 00:03:08,158 I don't have a costume. It would be weird. 37 00:03:08,159 --> 00:03:09,982 It's Halloween. 38 00:03:09,983 --> 00:03:12,057 Weird is good. 39 00:03:20,610 --> 00:03:23,001 Then he grabbed me! 40 00:03:23,010 --> 00:03:27,099 He grabbed me, and he ripped at me! 41 00:03:27,100 --> 00:03:30,777 He held me, and he ripped at my clothes! 42 00:03:30,786 --> 00:03:32,830 Just calm down. 43 00:03:32,831 --> 00:03:37,343 Oh! I screamed, "Johnny! Johnny, help me!" 44 00:03:41,442 --> 00:03:42,777 Delish! 45 00:03:42,786 --> 00:03:44,926 What kind of hooch are we bootleggin'? 46 00:03:44,927 --> 00:03:47,193 Spider vodka. 47 00:03:47,202 --> 00:03:48,958 Fuck off. No, really. It's from Thailand. 48 00:03:48,959 --> 00:03:50,302 They put a ceremonial spider in every bottle. 49 00:03:50,303 --> 00:03:51,801 You don't want to touch it? 50 00:03:51,810 --> 00:03:53,241 Nope. I know it's Halloween. I'm not doing that. 51 00:03:53,250 --> 00:03:54,777 Seriously? You're still afraid of spiders? 52 00:03:54,786 --> 00:03:56,025 Yeah. 53 00:03:56,034 --> 00:03:58,462 Ladies, say, "Happy Ho-lloween!" 54 00:03:58,463 --> 00:04:01,150 Happy Ho-lloween! 55 00:04:01,151 --> 00:04:02,687 Oh, my God. Nathan! 56 00:04:05,250 --> 00:04:06,267 Nathan! 57 00:04:06,268 --> 00:04:07,737 Hey. What's up? 58 00:04:07,746 --> 00:04:08,985 How are you? Surprised you found me. 59 00:04:08,994 --> 00:04:10,137 This place is crazy. Oh, my gosh. 60 00:04:10,146 --> 00:04:12,028 Ty Hoffman! 61 00:04:13,506 --> 00:04:16,156 Bitch, what's up? How are you? 62 00:04:39,580 --> 00:04:41,625 Hey. 63 00:04:41,634 --> 00:04:43,324 Hey. 64 00:04:45,119 --> 00:04:47,998 Did you need something? 65 00:04:47,999 --> 00:04:49,755 What? 66 00:04:49,756 --> 00:04:51,166 Oh. You were just talking to my friend, 67 00:04:51,167 --> 00:04:52,857 and then you waved me over. 68 00:04:52,866 --> 00:04:55,803 Oh. No, I'm sorry. 69 00:04:55,804 --> 00:04:57,339 I was motioning for another drink. 70 00:04:57,340 --> 00:05:00,478 - Here you go. - Thanks. 71 00:05:00,479 --> 00:05:02,265 I'm so sorry. Uh... 72 00:05:02,274 --> 00:05:03,742 No, it's cool. So, wait. 73 00:05:03,743 --> 00:05:04,953 Do you... Do you know Bailey? 74 00:05:04,962 --> 00:05:07,006 Yeah. Yeah, we met freshman year. 75 00:05:07,007 --> 00:05:09,915 Are you one of her yoga students? 76 00:05:09,916 --> 00:05:11,163 No. No? 77 00:05:11,164 --> 00:05:12,921 I'm her roommate... Harper. 78 00:05:12,930 --> 00:05:15,225 Oh, yeah, no. Yeah. I've totally heard about you. 79 00:05:15,234 --> 00:05:16,540 Oh, yeah? What'd you hear? 80 00:05:17,826 --> 00:05:20,985 - Happy Halloween! - Happy Halloween! 81 00:05:20,994 --> 00:05:23,710 That scare you? Yes. 82 00:05:23,711 --> 00:05:26,553 Yeah, well, um, I'm surprised we haven't met before. 83 00:05:26,562 --> 00:05:28,443 I don't get out much. 84 00:05:28,444 --> 00:05:31,323 I don't really get out much, either. 85 00:05:31,324 --> 00:05:32,763 Someone literally reminded me it was Halloween 86 00:05:32,764 --> 00:05:34,270 like 15 minutes ago, 87 00:05:34,271 --> 00:05:37,401 so I just rolled out of bed and grabbed my lucky bat. 88 00:05:37,410 --> 00:05:39,099 I kind of hate these things. 89 00:05:39,100 --> 00:05:41,086 Yeah, well, at least you have a costume. 90 00:05:41,087 --> 00:05:43,323 What are you talking about? You have a costume. 91 00:05:43,324 --> 00:05:46,462 If... If you don't mind, you can do that and... 92 00:05:46,463 --> 00:05:48,699 Boom, look... Little Red Riding Hood. 93 00:05:48,700 --> 00:05:51,646 - Bullshit! - Evan. 94 00:05:51,647 --> 00:05:53,019 I'm sick of this shit! 95 00:05:53,020 --> 00:05:55,515 What the fuck are you doing, dude? 96 00:05:55,516 --> 00:05:58,233 I'm so sorry about that. Fuck this shit show. 97 00:05:58,242 --> 00:06:00,315 What the fuck are you supposed to be, anyways? 98 00:06:00,316 --> 00:06:02,553 What do you mean, what the fuck am I supposed to be? 99 00:06:02,562 --> 00:06:04,059 I'm the front half of a human centipede. 100 00:06:04,060 --> 00:06:05,817 The other two dudes just bailed, 101 00:06:05,826 --> 00:06:07,833 so now I'm walking around, looking like a fucking jackass. 102 00:06:07,842 --> 00:06:09,753 Oh, now you look like a jackass? 103 00:06:09,762 --> 00:06:12,153 Did they bail 'cause they didn't want to eat ass all night? 104 00:06:12,162 --> 00:06:13,659 No. 105 00:06:13,660 --> 00:06:15,417 They probably bailed 'cause this bar sucks dick. 106 00:06:15,426 --> 00:06:18,201 I think they were just fucking with you, dude. 107 00:06:18,210 --> 00:06:19,870 Oberhaus and K.C. are right over there 108 00:06:19,871 --> 00:06:22,078 with the rest of the team. Motherfuckers. 109 00:06:22,079 --> 00:06:25,343 No one wants to be the ass end of a human centipede. 110 00:07:05,826 --> 00:07:09,406 Hey. 111 00:07:09,407 --> 00:07:11,067 Saw you headed towards the exit. 112 00:07:11,068 --> 00:07:12,892 I was getting worried you left. 113 00:07:15,071 --> 00:07:17,307 The team awarded me worst costume. 114 00:07:17,308 --> 00:07:21,915 Figured I'd share it with the runner-up. 115 00:07:21,916 --> 00:07:25,016 I didn't know you were still on the team. 116 00:07:25,026 --> 00:07:27,579 Took a wild pitch to the face last season. 117 00:07:27,580 --> 00:07:29,240 Shattered my cheekbone in three places. 118 00:07:29,250 --> 00:07:30,680 Now I'm riding the bench. 119 00:07:30,690 --> 00:07:32,600 Well, you can't really tell. 120 00:07:32,610 --> 00:07:33,915 What about you? 121 00:07:33,916 --> 00:07:35,576 What? 122 00:07:35,586 --> 00:07:37,947 Nothing scary ever happened to you? 123 00:07:37,948 --> 00:07:39,195 I mean, Halloween, right? 124 00:07:39,196 --> 00:07:40,539 Scary stories, that's what you do... 125 00:07:40,540 --> 00:07:43,899 Tell each other scary stories. 126 00:07:43,900 --> 00:07:49,179 Uh... like, wh-what, about my life? 127 00:07:49,180 --> 00:07:51,320 Yeah. Nothing scary ever happened to you? 128 00:07:51,330 --> 00:07:52,798 I-I don't know. 129 00:07:52,799 --> 00:07:57,915 I mean, I-I had a really great childhood. 130 00:07:57,916 --> 00:08:02,207 Um, have a great relationship with my parents. 131 00:08:04,194 --> 00:08:07,832 Well, I had a great relationship with them. 132 00:08:07,842 --> 00:08:10,616 I don't talk to my parents much, either. 133 00:08:18,882 --> 00:08:22,299 I think I should go. 134 00:08:22,300 --> 00:08:24,440 I think you should stay. 135 00:08:27,359 --> 00:08:28,923 Wait. Where are we going next? 136 00:08:28,924 --> 00:08:30,430 - The haunted corn maze is open late. - No. 137 00:08:30,431 --> 00:08:31,870 Yes! I know the cast! 138 00:08:31,871 --> 00:08:33,627 No, that place is a breeding ground for parasites. 139 00:08:33,628 --> 00:08:34,904 My cousin Kim... She's a health inspector, 140 00:08:34,914 --> 00:08:36,603 and she gave it a "D." 141 00:08:36,604 --> 00:08:38,360 Why don't we, uh, hit up the food trucks on campus, 142 00:08:38,370 --> 00:08:39,742 Netflix a scary movie, yeah? 143 00:08:39,743 --> 00:08:40,923 - Dude, I could eat. - I'm hungry, too. 144 00:08:40,924 --> 00:08:42,843 Yo, yo, yo, guys, guys, guys! 145 00:08:42,844 --> 00:08:44,350 Or... 146 00:08:44,351 --> 00:08:45,723 we could go to an extreme haunted house. 147 00:08:45,724 --> 00:08:46,588 - Yes. - Haunted house. 148 00:08:46,589 --> 00:08:47,902 - Yes. - No! 149 00:08:47,903 --> 00:08:49,918 - I don't want to do that. - Let's do it. 150 00:08:49,919 --> 00:08:51,416 Well, there's at least five haunts in the area. 151 00:08:51,426 --> 00:08:53,499 Somebody pick so we can call this shit a night. 152 00:08:53,500 --> 00:08:55,390 There we go. 153 00:08:55,391 --> 00:08:56,763 Wait. Evan, what are you doing? 154 00:08:56,764 --> 00:08:58,462 I'm paying my tuition. 155 00:08:58,463 --> 00:09:00,152 Hey, guys, water? Anybody? 156 00:09:00,162 --> 00:09:01,016 - Yes. - Yes, yes, yes. 157 00:09:01,026 --> 00:09:01,948 Got mints here. 158 00:09:01,948 --> 00:09:02,908 - Oh, yeah. - Yeah. 159 00:09:02,909 --> 00:09:04,606 What is this? 160 00:09:04,607 --> 00:09:06,776 Uh, that would be Dasani, flat, and Altoids cinnamons. 161 00:09:06,786 --> 00:09:08,446 Yeah, no. If you think we're actually gonna pay you 162 00:09:08,447 --> 00:09:10,366 to drive us to a haunted house that you wanted to go to... 163 00:09:10,367 --> 00:09:12,056 I'm a professional in the rideshare business. 164 00:09:12,066 --> 00:09:14,264 I can't just give you a free ride because you're my buddies. 165 00:09:14,274 --> 00:09:16,280 Oh, well. It's not fair to the paying customers. 166 00:09:16,290 --> 00:09:17,470 I'm all about fairness. 167 00:09:17,471 --> 00:09:18,555 Always have been. You have to be. 168 00:09:18,556 --> 00:09:21,339 5-star-rated, baby! 169 00:09:21,340 --> 00:09:22,683 I'm glad you understand. What are you doing? 170 00:09:22,684 --> 00:09:24,892 No! Hey! What the fuck, dude?! 171 00:09:31,199 --> 00:09:32,667 Okay, guys. 172 00:09:32,668 --> 00:09:35,739 There's a Jaycees that's just past the mill. 173 00:09:35,740 --> 00:09:37,880 We are not going to Jaycees. No. 174 00:09:37,890 --> 00:09:39,675 We just do it a lot. That's all. 175 00:09:39,676 --> 00:09:41,182 Too much settling. Okay. Just find one. 176 00:09:41,183 --> 00:09:42,968 I'll find another one. 177 00:09:48,287 --> 00:09:50,235 Hey, Evan, can you turn up there? 178 00:09:50,236 --> 00:09:52,126 - Huh? - Turn up there. 179 00:09:52,127 --> 00:09:54,296 Yeah. 180 00:09:54,306 --> 00:09:55,544 Whoa, wait. Where are we going? 181 00:09:55,554 --> 00:09:57,147 Yeah, Harper, where are we going? 182 00:10:03,963 --> 00:10:06,046 Is someone following us? 183 00:10:06,047 --> 00:10:09,176 Isn't there a haunted house at the hospital tonight? 184 00:10:09,186 --> 00:10:11,384 Yeah, there is, but I really don't want to show 185 00:10:11,394 --> 00:10:13,419 my face there with my grades looking the way they are. 186 00:10:19,583 --> 00:10:20,926 Evan, what's going on? 187 00:10:20,927 --> 00:10:23,998 Harper thinks we're being stalked. 188 00:10:23,999 --> 00:10:25,976 No, it's just... 189 00:10:25,986 --> 00:10:29,019 did anyone see that truck follow us back from the bar? 190 00:10:48,219 --> 00:10:50,879 This cannot be ignored. 191 00:11:14,399 --> 00:11:16,760 Oh, this looks like the haunt from Evan's flyer. 192 00:11:16,770 --> 00:11:18,938 Evan, if this sucks, it's on you. 193 00:11:18,939 --> 00:11:21,434 Guys, I love you all, but I'm over it. 194 00:11:21,435 --> 00:11:23,480 I got to fix my car in the morning. 195 00:11:23,490 --> 00:11:26,264 Fuck your car! This is the bee's knees! 196 00:11:26,274 --> 00:11:28,826 Guys, there's only one review on Yelp. 197 00:11:28,827 --> 00:11:32,158 Oh, but it says the proceeds go to Red Cross, so that's cool. 198 00:11:32,159 --> 00:11:33,818 You know what? I'm with Bailey. 199 00:11:33,819 --> 00:11:35,960 I think it's getting kind of late. 200 00:11:35,970 --> 00:11:37,400 We should probably just... 201 00:11:37,410 --> 00:11:40,376 Harper, you promised to have a fun night. 202 00:11:43,227 --> 00:11:45,752 I hate it when I make promises. 203 00:11:45,762 --> 00:11:48,536 - Oh, my head! - Where's Evan? 204 00:11:48,546 --> 00:11:49,918 Wait. Hold up. 205 00:11:49,919 --> 00:11:51,578 - Thanks. - Evan! 206 00:11:51,579 --> 00:11:54,680 I'm comin' for ya. I'm comin' for ya. 207 00:11:54,690 --> 00:11:56,187 Rah! 208 00:11:59,739 --> 00:12:00,536 Oh. 209 00:12:00,537 --> 00:12:03,838 - Yazzah? - Yazzah! 210 00:12:03,839 --> 00:12:05,566 Ooh, Evan's afraid of clowns. 211 00:12:05,567 --> 00:12:07,898 - Oh, hello, clown! - Hello. 212 00:12:07,899 --> 00:12:10,107 Hello, Mr. Clown. 213 00:12:14,936 --> 00:12:17,528 Can we have six tickets, please? 214 00:12:21,503 --> 00:12:23,354 No? Okay. 215 00:12:23,355 --> 00:12:24,986 - That's a good try. - Excuse me. 216 00:12:24,987 --> 00:12:28,088 We'd like to enter your shady-ass establishment, please. 217 00:12:29,499 --> 00:12:30,584 - Oh. - Oh. 218 00:12:30,594 --> 00:12:32,311 - Okay. - Oh-ho-ho-ho-ho. 219 00:12:32,312 --> 00:12:34,520 This is scary. 220 00:12:36,546 --> 00:12:37,946 Okay. Bailey, after you? 221 00:12:37,947 --> 00:12:39,963 This is a Bailey job. 222 00:12:52,059 --> 00:12:54,295 Okay. It's obviously not in that hand. 223 00:12:54,296 --> 00:12:56,216 Pick the other hand. 224 00:13:25,314 --> 00:13:27,357 - Ooh. - It's a key. It's a key. 225 00:13:27,358 --> 00:13:29,624 Five stars for this place with the creepy-ass clown 226 00:13:29,634 --> 00:13:31,544 doing shitty-ass magic. 227 00:13:34,366 --> 00:13:36,439 So, like, do you do birthdays and shit, too? 228 00:13:36,440 --> 00:13:40,279 Is this like a seasonal gig for you? 229 00:13:40,280 --> 00:13:42,104 I got a niece who loves scary fucking clowns, 230 00:13:42,114 --> 00:13:45,464 so I'm looking to acquire your services. 231 00:13:45,474 --> 00:13:46,941 I'll get a card before we leave. 232 00:13:46,942 --> 00:13:49,178 You can pull it out of wherever you want to. 233 00:13:49,179 --> 00:13:52,605 - What is it? - Liability waiver. 234 00:13:52,606 --> 00:13:54,554 It says, "Haunted house rules." 235 00:13:54,555 --> 00:13:56,858 Rule number one... stay on the marked path at all times. 236 00:13:56,859 --> 00:13:59,096 "Rule number two... Never touch the actors." 237 00:13:59,106 --> 00:14:01,304 No promises. "Rule number three..." 238 00:14:01,314 --> 00:14:04,664 You will be prompted to do certain actions. 239 00:14:04,674 --> 00:14:06,429 Please do exactly as you are told. 240 00:14:06,430 --> 00:14:08,696 This is for your safety. 241 00:14:08,706 --> 00:14:10,461 Rule number four... All cellphones 242 00:14:10,462 --> 00:14:12,440 must be surrendered to the lock box before entering. 243 00:14:12,450 --> 00:14:14,264 You may keep the lock box key 244 00:14:14,274 --> 00:14:15,704 "until you return from the attraction." 245 00:14:15,714 --> 00:14:18,296 Are you kidding me? What? 246 00:14:18,306 --> 00:14:20,504 No, I just think that's probably gonna be the scariest part for you... 247 00:14:20,514 --> 00:14:22,298 Not having your phone on you at all times. 248 00:14:22,299 --> 00:14:24,189 Guys, we're basically signing our lives away to this thing. 249 00:14:24,190 --> 00:14:25,304 - I don't think it's... - Yes! 250 00:14:30,459 --> 00:14:33,310 Yes. Yes. We're doing this. Yes. 251 00:14:33,886 --> 00:14:36,920 Okay. 252 00:14:41,787 --> 00:14:45,886 All righty. Let's go. 253 00:14:58,530 --> 00:15:02,071 Okay. 254 00:15:02,072 --> 00:15:05,402 - Ooh. - This is a little... lame. 255 00:15:05,403 --> 00:15:06,717 Yeah. Okay. 256 00:15:06,718 --> 00:15:08,503 Is this supposed to be scary? 257 00:15:08,504 --> 00:15:09,914 The only thing that would scare Bailey 258 00:15:09,915 --> 00:15:11,192 is if they defunded Planned Parenthood. 259 00:15:11,202 --> 00:15:13,082 Am I right? 260 00:15:13,083 --> 00:15:14,877 Aah! 261 00:15:14,878 --> 00:15:16,279 Ha, ha, ha. Ho, ho. 262 00:15:16,280 --> 00:15:17,499 Oh, that's what you get. 263 00:15:21,339 --> 00:15:23,768 Uh-oh. I feel like that's not a good idea. 264 00:15:52,318 --> 00:15:54,074 Whoa! 265 00:15:54,075 --> 00:15:55,226 Wow! This is awesome. 266 00:15:55,227 --> 00:15:56,542 It's getting better. 267 00:15:59,739 --> 00:16:01,466 - There's a wall. - Yeah, no, I found it. 268 00:16:01,467 --> 00:16:03,069 - I found the wall. - Yeah. 269 00:16:03,070 --> 00:16:05,786 Yo, guys, guys, guys, guys. 270 00:16:05,787 --> 00:16:08,792 Oh, that's a real guy. 271 00:16:08,802 --> 00:16:11,326 - Oh, definitely. - Oh, yeah. 272 00:16:30,046 --> 00:16:31,928 Oh, my God. 273 00:16:37,784 --> 00:16:38,906 What? 274 00:16:38,907 --> 00:16:41,661 Somebody! Somebody help me! 275 00:16:41,662 --> 00:16:43,581 Help me, please! 276 00:16:43,582 --> 00:16:46,269 Somebody help me! Please help me! 277 00:16:46,270 --> 00:16:49,917 I don't want to die! Please, please! Just let me go! 278 00:16:49,918 --> 00:16:52,221 I promise! I promise I won't tell anybody! 279 00:16:52,222 --> 00:16:53,413 Please! Please, please, please! 280 00:16:54,392 --> 00:16:56,600 Holy shit! Holy shit! 281 00:16:58,904 --> 00:17:00,957 Oh, my God. 282 00:17:00,958 --> 00:17:04,126 - Oh, that was so good. - That was so good. 283 00:17:07,803 --> 00:17:10,298 - Oh-ho-ho-ho. - Yeah, nope. 284 00:17:10,299 --> 00:17:13,946 You're going first. You are going first. Yep. 285 00:17:13,947 --> 00:17:16,798 - That's some sick-ass shit. - That was crazy. 286 00:17:18,142 --> 00:17:20,888 - Oh. - "Bye." 287 00:17:23,067 --> 00:17:24,314 Ooh. 288 00:17:24,315 --> 00:17:26,397 Safe or not safe? 289 00:17:26,398 --> 00:17:28,058 - I got dibs on not safe. - Not safe! 290 00:17:28,059 --> 00:17:29,978 - Of course. - Okay. 291 00:17:29,979 --> 00:17:31,994 Well, then, we will go this way. 292 00:17:31,995 --> 00:17:33,338 You guys can go that way. 293 00:17:33,339 --> 00:17:35,163 Oh, no. 294 00:17:44,350 --> 00:17:45,818 - I fucking hate spiders! - Go. 295 00:17:45,819 --> 00:17:47,066 - Come on. - No. 296 00:17:47,067 --> 00:17:49,437 Come on. 297 00:17:49,438 --> 00:17:52,922 Watch your head. 298 00:17:52,923 --> 00:17:54,104 - Oh, oh, oh, oh, oh! - What is that? 299 00:17:54,113 --> 00:17:56,312 - Oh, my God. - What the heck? 300 00:17:56,321 --> 00:17:57,789 - No, no, no! - Aah! 301 00:17:57,790 --> 00:18:01,726 Oh, shit. There's, like, real spiders in here. 302 00:18:02,753 --> 00:18:05,594 Oh, my God. 303 00:18:05,595 --> 00:18:08,186 You guys. 304 00:18:08,187 --> 00:18:10,298 Guys. 305 00:18:10,299 --> 00:18:12,669 Look. 306 00:18:12,670 --> 00:18:14,840 Nice. 307 00:18:16,952 --> 00:18:19,160 Wait, Nathan. 308 00:18:21,502 --> 00:18:23,901 What is that? I don't know. 309 00:18:23,902 --> 00:18:25,821 Oh. No way. Way to go, guys. 310 00:18:25,822 --> 00:18:27,578 Way to wait till the last minute to paint the walls. 311 00:18:27,579 --> 00:18:30,103 No, this isn't paint. This is oil. 312 00:18:30,104 --> 00:18:33,885 Yeah. That's weird. 313 00:18:33,886 --> 00:18:36,151 Why'd they put oil on the walls? 314 00:18:36,152 --> 00:18:40,154 - Maybe it's cheaper. - Oil's not cheaper than paint. 315 00:18:40,155 --> 00:18:42,651 My cousin Hasib... He's a petroleum engineer. 316 00:18:53,019 --> 00:18:54,554 Okay. Where are we supposed to go? 317 00:18:54,555 --> 00:18:55,965 Maybe it's a puzzle? 318 00:18:55,966 --> 00:18:58,174 That's weird. 319 00:19:18,046 --> 00:19:19,035 I don't know. 320 00:19:21,665 --> 00:19:24,506 Did you hear that? 321 00:19:24,507 --> 00:19:28,221 It sounded like a door. 322 00:19:28,222 --> 00:19:31,802 How do we open it? 323 00:19:31,803 --> 00:19:34,875 It must only open if the coffin's closed. 324 00:19:37,246 --> 00:19:40,510 Well, I guess there's only one way to find out. 325 00:19:42,392 --> 00:19:44,475 If I don't return, speak highly of me. 326 00:19:55,966 --> 00:19:57,463 Yo, guys! 327 00:19:57,464 --> 00:19:59,451 It worked! 328 00:20:02,360 --> 00:20:04,125 I really don't like small spaces. 329 00:20:04,126 --> 00:20:06,171 Then just get it over with, sweet cheeks. 330 00:20:16,990 --> 00:20:18,775 Mallory, I'm through! 331 00:20:18,776 --> 00:20:20,599 Okay. 332 00:20:20,600 --> 00:20:22,808 Coming. 333 00:20:35,096 --> 00:20:36,478 Guys? 334 00:20:41,624 --> 00:20:44,216 Guys, it's not... 335 00:20:58,875 --> 00:21:01,015 Oh. No! No! 336 00:21:01,016 --> 00:21:02,685 Oh, my God! Spiders! 337 00:21:02,686 --> 00:21:05,181 Hold on! It's gonna open. 338 00:21:05,182 --> 00:21:06,583 Oh, my God! 339 00:21:06,584 --> 00:21:08,762 I had spiders all over! Mallory. 340 00:21:08,763 --> 00:21:10,778 Mallory, hey, hey, hey, hey. Look at me. 341 00:21:10,779 --> 00:21:12,026 Look at me. Look, look right here. 342 00:21:12,027 --> 00:21:15,165 "Skeletons, masks, spiders." 343 00:21:15,166 --> 00:21:16,797 Cheap motherfuckers bought this shit at Party City 344 00:21:16,798 --> 00:21:17,978 like two days ago. 345 00:21:17,979 --> 00:21:20,349 Look. It's fake. 346 00:21:20,350 --> 00:21:22,520 Fuck spiders. 347 00:21:25,947 --> 00:21:27,866 Nope. 348 00:21:27,867 --> 00:21:30,104 I'm not going in there. 349 00:21:30,113 --> 00:21:32,283 This way. 350 00:21:37,150 --> 00:21:38,877 Who's first? 351 00:21:38,878 --> 00:21:41,239 Look at my face! 352 00:21:41,240 --> 00:21:43,159 This is trippy. 353 00:21:43,160 --> 00:21:45,886 Angela, look at this. This is amazing. 354 00:21:46,875 --> 00:21:48,535 Whoaaa. 355 00:21:48,536 --> 00:21:51,031 That's so weird! 356 00:21:51,032 --> 00:21:54,679 Huh. There's no gap between the reflection. 357 00:21:54,680 --> 00:21:58,365 - So? - It's a two-way mirror. 358 00:21:58,366 --> 00:22:00,862 My cousin Summer... She's a criminal psychiatrist. 359 00:22:02,523 --> 00:22:04,731 Cool. 360 00:22:06,910 --> 00:22:09,655 I said I didn't want to go in the tunnel. 361 00:22:09,656 --> 00:22:11,575 Yeah? Well, Harper, you should have thought about that 362 00:22:11,576 --> 00:22:13,688 before you got into a tunnel. 363 00:22:15,992 --> 00:22:17,661 Oh, shit. Okay. 364 00:22:17,662 --> 00:22:21,944 Uh, this way's a dead end, so we got to go back. 365 00:22:21,953 --> 00:22:24,218 Are you kidding? It is way too tight to turn around. 366 00:22:24,219 --> 00:22:25,946 You're just drunk. Come on. 367 00:22:25,947 --> 00:22:28,509 Shuffle backwards. We'll find a different way. 368 00:22:28,510 --> 00:22:32,157 I'm gonna have so many splinters when I get home. 369 00:22:32,158 --> 00:22:34,424 Oh, guys, guys, I found it! 370 00:22:34,433 --> 00:22:37,399 Stay close! What the fuck does that mean? 371 00:22:37,400 --> 00:22:38,906 It means stay close. 372 00:22:38,907 --> 00:22:42,267 Okay. I'm following. We're following. 373 00:22:48,987 --> 00:22:50,744 Hey, guys, this way! 374 00:22:52,856 --> 00:22:54,008 What was that? 375 00:23:11,547 --> 00:23:13,976 Who's there? 376 00:23:31,198 --> 00:23:33,560 Wait. Where's Mallory? 377 00:23:37,275 --> 00:23:40,058 - Come on. - Go ahead. 378 00:23:40,059 --> 00:23:42,295 Pussies. 379 00:23:50,782 --> 00:23:51,990 Oh, my God! Get it off me! 380 00:23:51,991 --> 00:23:54,525 What is it? Brains! 381 00:23:54,526 --> 00:23:56,282 Are you serious? Knew it. 382 00:23:56,283 --> 00:23:57,462 Eww. Knew it. 383 00:23:57,463 --> 00:23:59,382 Okay. 384 00:23:59,383 --> 00:24:02,494 All right. All right. All right. All right. 385 00:24:11,479 --> 00:24:12,794 This is stressing me out. 386 00:24:12,795 --> 00:24:18,074 It's not that bad. Okay. Feels... small... 387 00:24:18,075 --> 00:24:20,283 uh, round... 388 00:24:21,463 --> 00:24:23,901 Ooh. Smooth. 389 00:24:23,902 --> 00:24:28,662 It sounds like you're describing Evan's scrotum. 390 00:24:28,663 --> 00:24:30,525 That makes sense, since we have a... 391 00:24:30,526 --> 00:24:31,734 grape. 392 00:24:31,735 --> 00:24:34,941 Do not... Ew! 393 00:24:34,942 --> 00:24:37,302 Let's go. 394 00:24:37,303 --> 00:24:39,549 Okay. 395 00:24:39,550 --> 00:24:41,787 Fine. 396 00:24:54,046 --> 00:24:56,474 I don't... Am I supposed to be feeling something? 397 00:24:56,475 --> 00:24:59,383 Uh... Push your arm further in. 398 00:25:03,579 --> 00:25:06,267 Yeah, I'm not... This is... This is not working. 399 00:25:08,638 --> 00:25:10,807 Oh. Let's see. 400 00:25:17,470 --> 00:25:19,734 Okay. No. I give up. 401 00:25:19,735 --> 00:25:23,421 Nothing? 402 00:25:23,422 --> 00:25:24,822 Fuck. My ring. 403 00:25:24,823 --> 00:25:27,222 What ring? Are you sure you had it on? 404 00:25:27,223 --> 00:25:29,786 Yes, I'm positive. It was Harper's mother's ring. 405 00:25:29,787 --> 00:25:32,214 She's gonna kill me. Great. 406 00:25:32,215 --> 00:25:33,434 Wait. I think I got it. 407 00:25:33,435 --> 00:25:34,902 You got it? 408 00:25:34,903 --> 00:25:36,189 Oh, no. Damn it! 409 00:25:36,190 --> 00:25:37,878 Oh, shit! No! Damn it! 410 00:25:37,879 --> 00:25:39,194 All right. No. I lost it. 411 00:25:39,195 --> 00:25:40,605 We got to get it. It's important to her. 412 00:25:40,606 --> 00:25:41,910 We're gonna get it. We're gonna get it. 413 00:25:41,911 --> 00:25:43,350 Let's, um... All right. Find me. 414 00:25:43,351 --> 00:25:44,982 Do you feel it? Mnh-mnh. 415 00:25:44,983 --> 00:25:46,422 All right. Let's see if we can find it. 416 00:25:46,423 --> 00:25:48,861 - What? - What the fuck was that? 417 00:25:48,862 --> 00:25:50,397 - Did you feel that? - No. 418 00:25:50,398 --> 00:25:51,798 Something just fucking touched me. 419 00:25:51,799 --> 00:25:55,706 Can you not... No. Something touched me. 420 00:25:55,707 --> 00:25:56,954 Feel anything? 421 00:25:56,955 --> 00:25:59,546 Someone's back there. 422 00:25:59,547 --> 00:26:00,891 Listen. 423 00:26:03,579 --> 00:26:06,459 Ugh! Ohh! 424 00:26:09,435 --> 00:26:12,794 Oh, God! Oh, no! 425 00:26:12,795 --> 00:26:14,522 Seriously, Nathan, get me the fuck out of here! 426 00:26:14,523 --> 00:26:16,951 Something's got me! Ow, my arm! Ow! 427 00:26:24,958 --> 00:26:28,058 Bailey? 428 00:26:28,059 --> 00:26:31,485 - Oh, my God! - Oh, my God! 429 00:26:31,486 --> 00:26:33,405 Mallory! 430 00:26:33,406 --> 00:26:35,095 Can you hear us? 431 00:26:40,318 --> 00:26:43,102 Hey! Follow our voices. 432 00:26:46,366 --> 00:26:47,862 Hey, I hear something. 433 00:26:47,863 --> 00:26:49,342 Mal? 434 00:27:10,039 --> 00:27:14,522 Hey. Um... Our friend is still in there. 435 00:27:31,390 --> 00:27:34,366 I think he wants us to keep going. 436 00:27:36,506 --> 00:27:38,302 Okay. 437 00:28:29,950 --> 00:28:32,119 Nice. 438 00:28:48,862 --> 00:28:50,397 I'll go first. 439 00:28:50,398 --> 00:28:52,183 Sure. 440 00:29:01,658 --> 00:29:03,318 Excuse me. 441 00:29:03,319 --> 00:29:04,825 Have you seen our friend? 442 00:29:04,826 --> 00:29:07,485 She's wearing a yellow dress. 443 00:29:07,486 --> 00:29:08,350 Okay. 444 00:29:08,351 --> 00:29:11,065 Okay. Okay. 445 00:29:11,066 --> 00:29:13,494 Whoa! Ohh! Oh-ho-ho! 446 00:29:13,495 --> 00:29:14,426 Okay. All right. 447 00:29:14,427 --> 00:29:15,837 All right. Okay. 448 00:29:15,838 --> 00:29:17,718 Okay. Come on. I get it. 449 00:29:17,719 --> 00:29:19,389 All right. Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 450 00:29:19,390 --> 00:29:22,230 Get the fuck outta my safe space, bro. 451 00:29:22,231 --> 00:29:25,082 What the fuck is wrong with you? 452 00:29:34,202 --> 00:29:37,495 Probably shouldn't have pushed him. Yeah. 453 00:29:41,662 --> 00:29:44,349 Wait, wait, wait! Guys, don't close the door! 454 00:29:44,350 --> 00:29:46,134 - Shit! - Fuck! 455 00:29:46,135 --> 00:29:48,505 Oh, shit. Bailey, what the fuck happened to your arm? 456 00:29:48,506 --> 00:29:49,821 It's okay. It doesn't... 457 00:29:49,822 --> 00:29:51,673 - Doesn't hurt anymore. - What's going on? 458 00:29:51,674 --> 00:29:54,294 Guys, where's, um... Where's Mallory? 459 00:29:54,295 --> 00:29:56,215 Are we trapped? 460 00:30:14,138 --> 00:30:16,662 Um... hello. 461 00:30:16,663 --> 00:30:18,073 Hey. Hey. Excuse me. 462 00:30:18,074 --> 00:30:19,638 Hey, excuse me. Our friend is hurt in here, 463 00:30:19,639 --> 00:30:21,913 and we need your help. 464 00:30:21,914 --> 00:30:24,189 Hey, excuse me. We... We... We have someone hurt in here. 465 00:30:24,190 --> 00:30:25,465 Excuse me, ma'am? 466 00:30:25,466 --> 00:30:27,030 - Hey. - Ma'am? 467 00:30:27,031 --> 00:30:28,921 Hey, ma'am, please, we actually need your help. 468 00:30:28,922 --> 00:30:30,841 Someone's fucking around here. 469 00:30:30,842 --> 00:30:32,281 - Mallory? - What's going on? 470 00:30:32,282 --> 00:30:34,902 - Mallory, what are you doing? - Mallory! 471 00:30:34,903 --> 00:30:36,284 - Mallory! - Mal! 472 00:30:36,285 --> 00:30:39,223 Mallory, wake up! Mallory, wake up! 473 00:31:12,218 --> 00:31:14,137 Oh, my God! 474 00:31:14,138 --> 00:31:17,430 Is she just acting? 475 00:31:17,431 --> 00:31:18,774 Oh, my God. 476 00:31:18,775 --> 00:31:21,309 What's happening? What's happening? 477 00:31:31,869 --> 00:31:34,585 - I want to go. - Okay. 478 00:31:34,586 --> 00:31:37,916 We need, um... We need a phone. 479 00:31:37,917 --> 00:31:40,028 They're all in the fucking lock box. 480 00:31:40,029 --> 00:31:44,118 Oh. We need... We need... We need the key. 481 00:31:44,119 --> 00:31:45,972 Who has the key? 482 00:31:45,981 --> 00:31:48,054 Please tell me Mallory didn't have the fucking key. 483 00:31:48,055 --> 00:31:51,732 Nathan. 484 00:31:51,741 --> 00:31:53,785 Thank you, Bailey. 485 00:31:53,786 --> 00:31:56,444 Hey, what are we gonna do? 486 00:31:56,445 --> 00:31:58,940 We get to the lock box, and we get our phones. 487 00:31:58,941 --> 00:32:00,630 We can't go back the same way we came. 488 00:32:00,631 --> 00:32:03,798 I saw an exit. 489 00:32:03,799 --> 00:32:05,430 Where? 490 00:32:05,431 --> 00:32:08,348 Back that way. 491 00:32:08,349 --> 00:32:09,788 What kind of exit? 492 00:32:09,789 --> 00:32:12,438 Like an emergency exit. 493 00:32:12,439 --> 00:32:13,945 Come here. 494 00:32:13,946 --> 00:32:16,537 Hey, buddy, can you... Can you do this? 495 00:32:16,538 --> 00:32:17,593 Can you get that? 496 00:32:17,594 --> 00:32:21,020 Um, yeah. I-I... Hairpins. 497 00:32:21,021 --> 00:32:23,066 Hair... An-Angela. 498 00:32:27,223 --> 00:32:29,306 Okay. We have three. We have three. 499 00:32:34,365 --> 00:32:36,631 Come on. Come on. 500 00:32:45,722 --> 00:32:47,094 It's a two-way lock. 501 00:32:47,095 --> 00:32:48,468 What happened to "I can lock-pick anything"? 502 00:32:48,477 --> 00:32:50,588 Yeah, I meant like anything like a locker. 503 00:32:50,589 --> 00:32:51,798 I'm an equipment manager. 504 00:32:51,799 --> 00:32:52,950 I'm not Robert De Niro from "Heat." 505 00:32:52,951 --> 00:32:54,294 Okay. Hey, we just need you 506 00:32:54,295 --> 00:32:55,580 to get through the fucking lock, okay? 507 00:32:55,581 --> 00:32:57,818 All right. Um... 508 00:32:59,709 --> 00:33:01,465 So, what if we just went a little bit further? 509 00:33:01,466 --> 00:33:02,905 No, dude. No, listen. Listen. 510 00:33:02,906 --> 00:33:05,401 I don't mean all of us. You know, just you and me. 511 00:33:05,402 --> 00:33:08,694 We go a little bit further, and, uh, you know, 512 00:33:08,695 --> 00:33:11,508 we find something like a... Like a crowbar, you know, 513 00:33:11,517 --> 00:33:14,617 so we can break off the hinges. 514 00:33:14,618 --> 00:33:17,142 Okay. Fuck. I'll go. 515 00:33:17,143 --> 00:33:18,841 I'm gonna go. I'm gonna go. I'm gonna go. 516 00:33:18,842 --> 00:33:25,783 I'm gonna go. Just... Just... Okay. 517 00:33:51,866 --> 00:33:55,734 They have everything... Our addresses, 518 00:33:55,735 --> 00:33:57,943 our parents' names. 519 00:34:01,466 --> 00:34:03,385 Evan? 520 00:34:03,386 --> 00:34:04,375 Evan, what are you doing? 521 00:34:04,376 --> 00:34:05,785 She's gone. 522 00:34:05,786 --> 00:34:07,158 There must be, like, a trap door 523 00:34:07,159 --> 00:34:08,790 on the other side or something. 524 00:34:08,791 --> 00:34:11,094 No, just leave it. You don't want to piss them off. 525 00:34:11,095 --> 00:34:12,438 One sec. 526 00:34:12,439 --> 00:34:13,850 Evan, don't. 527 00:34:16,221 --> 00:34:17,460 Hey. Hey, hey. 528 00:34:17,469 --> 00:34:21,396 Come here. 529 00:34:21,405 --> 00:34:22,999 Okay. 530 00:34:24,765 --> 00:34:26,838 Can you reach your arm through the fence? 531 00:34:26,839 --> 00:34:28,212 What? 532 00:34:28,221 --> 00:34:30,524 There's a metal poker thing right there. 533 00:34:30,525 --> 00:34:33,308 My arm's too big. I can't reach it. 534 00:34:33,309 --> 00:34:34,836 So what? 535 00:34:34,845 --> 00:34:37,494 So we can use it to break the hinges off the door. 536 00:34:37,495 --> 00:34:39,193 Come on. 537 00:34:39,194 --> 00:34:41,142 Okay. Come on. 538 00:34:41,143 --> 00:34:42,745 Okay, okay. 539 00:34:42,746 --> 00:34:44,186 Okay. 540 00:36:06,103 --> 00:36:07,484 Hey! 541 00:36:07,485 --> 00:36:08,953 Hey, please! Somebody's hurt back here! 542 00:36:08,954 --> 00:36:12,122 Hey! 543 00:36:20,186 --> 00:36:22,327 You say you need help? 544 00:36:24,986 --> 00:36:27,156 Yeah. 545 00:36:33,175 --> 00:36:35,421 Hold on. 546 00:36:37,437 --> 00:36:39,068 I told all my friends I would come right back. 547 00:36:39,069 --> 00:36:40,316 They're right... Right back there, 548 00:36:40,317 --> 00:36:41,881 in, um, the room with the fence. 549 00:36:41,882 --> 00:36:44,599 So, do you think you could come back with me? 550 00:36:49,975 --> 00:36:52,212 Let me get something. 551 00:36:57,463 --> 00:36:59,930 I'm really sorry, Harper. 552 00:37:04,346 --> 00:37:06,583 For what? 553 00:37:10,423 --> 00:37:13,302 I lost your mom's ring. 554 00:37:13,303 --> 00:37:18,428 I was reaching through, and I lost it in the haunted house. 555 00:37:18,429 --> 00:37:20,599 It's okay. 556 00:37:25,466 --> 00:37:28,691 I grew up in a haunted house. 557 00:37:30,938 --> 00:37:34,681 I loved that house. 558 00:37:34,682 --> 00:37:36,890 I hated it at the same time. 559 00:37:40,375 --> 00:37:44,599 It's where my dad would read to me... 560 00:37:47,095 --> 00:37:49,523 where he taught me how to ride a bike. 561 00:37:55,034 --> 00:37:57,203 It's where he hurt my mom. 562 00:38:01,975 --> 00:38:03,702 I would go upstairs to my room, 563 00:38:03,703 --> 00:38:05,565 and I would hide under the bed. 564 00:38:07,869 --> 00:38:10,269 And one day, while I was hiding, he... 565 00:38:14,426 --> 00:38:16,595 threw my mom across the floor 566 00:38:16,605 --> 00:38:20,022 like it was nothing, like... 567 00:38:20,023 --> 00:38:23,382 that's how it's supposed to be. 568 00:38:23,383 --> 00:38:26,684 I haven't been home in four years. 569 00:38:26,685 --> 00:38:30,995 But I have this recurring dream where... 570 00:38:31,005 --> 00:38:35,383 I go back and knock at the door... 571 00:38:37,437 --> 00:38:39,962 terrified that my dad's gonna answer. 572 00:38:43,226 --> 00:38:45,463 But my mom comes out. 573 00:38:50,042 --> 00:38:52,115 She tells me he's gone forever. 574 00:38:55,485 --> 00:38:58,423 She tells me the house isn't haunted anymore. 575 00:39:00,055 --> 00:39:01,878 Come on. You almost got it. You almost got it. 576 00:39:01,879 --> 00:39:04,211 Oh. I have to take a break. 577 00:39:04,221 --> 00:39:07,091 Okay. It's right there. 578 00:39:07,101 --> 00:39:09,107 It's right there. Okay. 579 00:39:09,117 --> 00:39:10,518 Okay. You good? Yeah, yeah, yeah. 580 00:39:10,519 --> 00:39:13,628 All right. 581 00:39:13,629 --> 00:39:16,211 I have to get my shoulder. There. There. 582 00:39:16,221 --> 00:39:18,841 All right. A little to the left. A little bit to the left. 583 00:39:18,842 --> 00:39:20,185 Okay. You're right there. 584 00:39:20,186 --> 00:39:21,750 It's right there. 585 00:39:21,751 --> 00:39:24,534 I feel like my cousin Elina. 586 00:39:24,535 --> 00:39:27,030 She's a proctologist. 587 00:39:27,031 --> 00:39:29,814 How many fucking cousins do you have? 588 00:39:29,815 --> 00:39:31,667 46. 589 00:39:31,677 --> 00:39:33,078 Okay. 590 00:39:33,079 --> 00:39:35,219 Almost got it. 591 00:39:35,229 --> 00:39:36,764 Got it. I got it. 592 00:39:36,765 --> 00:39:39,481 Okay. Okay. 593 00:39:39,482 --> 00:39:41,594 Com on. You're almost there. 594 00:39:50,551 --> 00:39:52,758 My hand! 595 00:39:52,759 --> 00:39:55,705 What's going on? 596 00:39:55,706 --> 00:39:57,587 Holy shit. Is she bleeding? 597 00:39:57,597 --> 00:39:59,862 Angela? What happened to your hand? 598 00:39:59,863 --> 00:40:01,398 Oh, we got to get her out. 599 00:40:01,399 --> 00:40:02,905 Yeah, what the fuck's it look like I'm doing? 600 00:40:02,906 --> 00:40:06,102 I have keys, man. 601 00:40:06,103 --> 00:40:07,801 Where? 602 00:40:07,802 --> 00:40:10,105 I'm sorry, girls. This... This isn't supposed to happen. 603 00:40:10,106 --> 00:40:13,465 Hey, look, man, we just want to go, okay? 604 00:40:13,466 --> 00:40:15,990 I don't need to talk to your manager. 605 00:40:15,991 --> 00:40:17,881 None of us do. 606 00:40:17,882 --> 00:40:19,513 We haven't seen anything. 607 00:40:19,514 --> 00:40:22,355 Nothing happened. 608 00:40:22,365 --> 00:40:24,535 We just want to leave. 609 00:40:28,538 --> 00:40:30,679 We're gonna get out. 610 00:40:41,623 --> 00:40:42,967 Watch out. 611 00:40:44,829 --> 00:40:47,066 The exit was this way. 612 00:40:50,685 --> 00:40:54,197 Over here. 613 00:40:54,198 --> 00:40:55,417 Fuck! I fucking knew it! 614 00:40:55,418 --> 00:40:57,558 Read the door, idiot. 615 00:41:06,294 --> 00:41:09,557 That makes sense. 616 00:41:09,558 --> 00:41:11,381 I didn't remember there being an exit there. 617 00:41:11,382 --> 00:41:14,387 So, why wouldn't you say something?! 618 00:41:14,397 --> 00:41:17,555 Why don't we just crawl back through the tunnel? 619 00:41:17,565 --> 00:41:20,051 Well, if you want to, but you can only go one at a time. 620 00:41:20,061 --> 00:41:21,779 There's a trap door in the tunnel 621 00:41:21,789 --> 00:41:23,795 that gets triggered if there's too many people in there. 622 00:41:23,805 --> 00:41:26,933 Okay, why is there a trap door in your tunnel? 623 00:41:26,934 --> 00:41:29,429 We use it to capture people and put them on the show. 624 00:41:29,430 --> 00:41:30,773 There's this whole thing with a witch... 625 00:41:30,774 --> 00:41:32,953 Yeah. We know about your fucking show. 626 00:41:32,954 --> 00:41:35,315 One of our friends is dead because of your fucking show. 627 00:41:35,325 --> 00:41:36,917 She's not dead. 628 00:41:36,918 --> 00:41:38,425 She's outside waiting on you guys, 629 00:41:38,426 --> 00:41:39,797 probably wondering what's going on. 630 00:41:39,798 --> 00:41:41,141 What? 631 00:41:41,142 --> 00:41:45,077 Look, we're a little extreme here, 632 00:41:45,078 --> 00:41:47,545 but safety is a huge priority. 633 00:41:47,546 --> 00:41:49,109 Don't you talk to me about fucking safety. 634 00:41:49,110 --> 00:41:52,277 Don't you talk to me about fucking safety! 635 00:41:52,278 --> 00:41:55,571 What's your name? 636 00:41:55,581 --> 00:41:56,597 What's your fucking name?! 637 00:41:56,598 --> 00:42:00,755 Sir, my name's Harper, okay? 638 00:42:00,765 --> 00:42:02,261 We really appreciate your help, 639 00:42:02,262 --> 00:42:05,939 but could you please just tell us who you are? 640 00:42:05,949 --> 00:42:08,981 You can call me "Mitch." 641 00:42:08,982 --> 00:42:11,162 Thanks, Mitch. 642 00:42:14,262 --> 00:42:16,442 What's your last name, Mitch? 643 00:42:25,562 --> 00:42:28,153 Okay, Mitch. 644 00:42:28,154 --> 00:42:31,705 I think we would feel a lot more fucking comfortable 645 00:42:31,706 --> 00:42:32,981 if you took off that fucking mask... 646 00:42:32,982 --> 00:42:34,355 Yeah, lose the mask. 647 00:42:34,365 --> 00:42:36,053 And you told us what your real name was. 648 00:42:36,054 --> 00:42:38,579 I don't care which way you go, 649 00:42:38,589 --> 00:42:40,307 but you're almost at the end of the haunted house. 650 00:42:40,317 --> 00:42:42,035 It's probably farther if you go backwards. 651 00:42:42,045 --> 00:42:43,379 Yeah, I think we made it pretty clear, Mitch. 652 00:42:43,389 --> 00:42:44,435 We don't want to go that way. 653 00:42:44,445 --> 00:42:45,653 'Kay. Wait, wait, wait. 654 00:42:45,654 --> 00:42:47,381 Why don't we just, one at a time, 655 00:42:47,382 --> 00:42:48,851 go back through the tunnel? 656 00:42:48,861 --> 00:42:50,579 You really want to go back in there? 657 00:42:50,589 --> 00:42:52,307 I just want to get out of here. 658 00:42:52,317 --> 00:42:55,061 Okay. All right. Here's the plan. 659 00:42:55,062 --> 00:42:57,941 I sort of remember my way around the maze. 660 00:42:57,942 --> 00:42:59,987 I'll take the lock box key, I'll go through, 661 00:42:59,997 --> 00:43:01,493 I'll book it to the front, 662 00:43:01,494 --> 00:43:03,481 I'll get our phones, and I'll call for help. 663 00:43:03,482 --> 00:43:05,363 Nate, let me get the key. 664 00:43:07,542 --> 00:43:09,625 I dropped it. 665 00:43:09,626 --> 00:43:12,025 Well, that is just perfect, Nate. 666 00:43:12,026 --> 00:43:14,521 Fuck the key. I can pick the lock box. 667 00:43:14,522 --> 00:43:16,211 All right, so, I'll go first. 668 00:43:16,221 --> 00:43:17,747 Then we send Bitch through, and he can just chill 669 00:43:17,757 --> 00:43:19,187 on the other side and wait for everyone else. 670 00:43:19,197 --> 00:43:20,665 Then, Nate, you go. 671 00:43:20,666 --> 00:43:22,037 Follow him with the poker, you know, in case 672 00:43:22,038 --> 00:43:23,891 Mitch here forgets whose team he's on. 673 00:43:23,901 --> 00:43:26,358 And then Bailey and Angela, 'cause they need the most help. 674 00:43:27,894 --> 00:43:29,939 And last goes Harper. 675 00:43:31,389 --> 00:43:34,355 One thing first. 676 00:43:34,365 --> 00:43:36,438 I want your keys. 677 00:44:14,262 --> 00:44:16,345 What key is it? 678 00:44:16,346 --> 00:44:18,937 Yellow, obviously. 679 00:44:42,237 --> 00:44:43,733 - I'm through! - Okay, there it is. 680 00:44:43,734 --> 00:44:46,392 Let's go. You're up. 681 00:44:46,393 --> 00:44:48,438 Go. 682 00:44:51,961 --> 00:44:53,237 Think, think, think, think, think. 683 00:44:53,238 --> 00:44:55,512 Um... safe or not safe? 684 00:44:55,513 --> 00:44:56,789 Safe or not safe? 685 00:44:56,790 --> 00:44:57,942 Okay. 686 00:44:59,670 --> 00:45:00,630 Fuck! 687 00:45:02,550 --> 00:45:03,894 Damn it. 688 00:45:27,318 --> 00:45:28,979 Okay. 689 00:45:28,989 --> 00:45:31,225 What's taking so fucking long? 690 00:45:39,357 --> 00:45:42,360 I'm here! 691 00:45:42,361 --> 00:45:44,310 Finally. 692 00:46:26,041 --> 00:46:28,115 Fuck. 693 00:46:41,017 --> 00:46:42,294 No. 694 00:46:47,257 --> 00:46:48,985 What the fuck? 695 00:47:11,641 --> 00:47:13,080 Run. 696 00:47:13,081 --> 00:47:14,549 No. We have to wait for Nathan's signal. 697 00:47:14,550 --> 00:47:17,592 - Nathan, hurry up! - Run! 698 00:47:17,593 --> 00:47:19,896 No! We have to wait or he's gonna fall through the trap! 699 00:47:19,897 --> 00:47:21,299 Run! 700 00:47:21,309 --> 00:47:22,835 Run! 701 00:47:25,437 --> 00:47:26,742 Don't go! Don't go! 702 00:47:27,577 --> 00:47:29,237 No! No! 703 00:47:29,238 --> 00:47:30,995 Get in there. Come on! Let's go! Come on! You can do it! 704 00:47:31,005 --> 00:47:32,665 Get in! Get in! Get in! Get in! 705 00:47:33,721 --> 00:47:35,699 Oh, my God! 706 00:48:19,417 --> 00:48:21,491 Who's there? 707 00:48:21,500 --> 00:48:22,872 Nathan? 708 00:48:22,873 --> 00:48:25,301 I'm at a dead end! We have to go back! 709 00:48:25,302 --> 00:48:26,837 No, which way? 710 00:48:26,838 --> 00:48:31,541 Go... Nathan? 711 00:48:31,542 --> 00:48:33,433 Nathan, are you there? 712 00:48:59,257 --> 00:49:01,139 What the fuck? 713 00:49:01,148 --> 00:49:03,798 Fuck, fuck, fuck. Where is it? Where is it? 714 00:49:42,236 --> 00:49:45,557 Where is everybody? 715 00:49:45,558 --> 00:49:47,449 They're right behind me. 716 00:49:50,684 --> 00:49:54,581 Where are our phones? 717 00:49:54,582 --> 00:49:56,281 Someone's bringing 'em. 718 00:50:35,190 --> 00:50:38,195 Please. 719 00:50:38,204 --> 00:50:41,939 Please. Please don't hurt me. 720 00:50:41,948 --> 00:50:43,416 Please. 721 00:50:43,417 --> 00:50:45,558 Please don't hurt me, Sam. 722 00:51:18,198 --> 00:51:20,022 Who's Sam? 723 00:51:26,041 --> 00:51:27,672 Hello? 724 00:51:27,673 --> 00:51:30,581 Hey, man, who the fuck is this? 725 00:51:30,582 --> 00:51:33,557 Who're you trying to reach? 726 00:51:33,558 --> 00:51:35,957 I'm trying to reach Harper. 727 00:51:35,958 --> 00:51:39,251 This is her boyfriend, Sam. 728 00:51:39,260 --> 00:51:42,293 Hello? 729 00:51:42,294 --> 00:51:44,117 You're too late, Sam. 730 00:51:44,118 --> 00:51:45,942 All right, listen, you little fuckin... 731 00:52:19,196 --> 00:52:22,873 Such a pretty mask. 732 00:52:27,865 --> 00:52:31,541 Why don't we take it off... 733 00:52:31,542 --> 00:52:34,201 and find out who you really are? 734 00:52:37,878 --> 00:52:39,673 Run, Harper! 735 00:52:49,974 --> 00:52:53,141 Where is everybody? 736 00:52:53,142 --> 00:52:56,472 They should have been out by now. 737 00:52:56,473 --> 00:52:59,286 Do you still want to see my face? 738 00:53:01,878 --> 00:53:03,960 What? 739 00:53:03,961 --> 00:53:08,185 Do you still want to see my face? 740 00:53:12,668 --> 00:53:14,357 It's whatever, man. I'm fine. 741 00:53:14,358 --> 00:53:16,537 Oh, why not? 742 00:53:18,870 --> 00:53:21,173 I just want to go home. 743 00:53:21,174 --> 00:53:25,907 2425 Lincoln Road? 744 00:53:25,916 --> 00:53:27,413 What? 745 00:53:27,414 --> 00:53:31,224 Because before, you said you wanted to see my face, 746 00:53:31,225 --> 00:53:36,659 and I was just wondering if you still wanted to see it. 747 00:53:36,668 --> 00:53:39,827 It's a bit of a work in progress, but, 748 00:53:39,836 --> 00:53:42,870 oh, I think you'll like it. 749 00:55:04,537 --> 00:55:06,706 Shit. 750 00:58:30,553 --> 00:58:32,569 Hello? 751 00:58:41,813 --> 00:58:43,637 Who's there? 752 00:58:45,308 --> 00:58:47,765 Aaah! 753 00:59:14,204 --> 00:59:16,920 Where are my friends? 754 00:59:16,921 --> 00:59:19,129 Can you tell me where they are? 755 00:59:22,873 --> 00:59:28,114 I just want to know if my friends are still alive. 756 00:59:28,124 --> 00:59:32,472 I just need to know... and we're cool. 757 00:59:32,473 --> 00:59:35,477 And I-I just... 758 01:02:04,028 --> 01:02:08,472 "Find the key to escape the haunt." 759 01:02:25,781 --> 01:02:28,594 Fuck. 760 01:02:54,744 --> 01:02:57,010 Dolls? 761 01:03:30,293 --> 01:03:32,914 "Something is hiding under the bed." 762 01:05:21,720 --> 01:05:24,600 No, no, no, no, no, no. 763 01:05:36,149 --> 01:05:39,154 Harper, where are you hiding? 764 01:05:44,376 --> 01:05:50,261 Sweetie, look, uh... Look, Mommy's fine. 765 01:05:52,469 --> 01:05:58,516 Adults... do stupid things sometimes. 766 01:05:58,517 --> 01:06:00,696 Okay. 767 01:06:03,835 --> 01:06:07,060 You never have to hide from me, okay? 768 01:06:07,061 --> 01:06:09,298 I'm sorry. 769 01:06:12,504 --> 01:06:15,220 Harper, tell me a story about why you're sad. 770 01:06:15,221 --> 01:06:17,457 Do you think I'm sad? 771 01:06:17,458 --> 01:06:20,693 I grew up in a haunted house. 772 01:06:23,352 --> 01:06:25,560 Come out. 773 01:06:29,976 --> 01:06:32,184 Let's take off your mask. 774 01:06:33,403 --> 01:06:34,450 No. 775 01:06:41,496 --> 01:06:45,173 Oh, fuck! 776 01:06:50,904 --> 01:06:52,882 Come on. 777 01:07:33,394 --> 01:07:38,260 My eye! 778 01:07:38,261 --> 01:07:40,882 Aah! My fucking eye! 779 01:10:08,818 --> 01:10:10,776 You ready? 780 01:10:50,741 --> 01:10:53,074 No. No, no. 781 01:10:55,570 --> 01:10:57,719 Oh, Bailey. 782 01:10:57,720 --> 01:11:00,917 I'm sorry. I'm sorry. 783 01:11:08,626 --> 01:11:10,516 They're coming for you. 784 01:11:10,517 --> 01:11:13,944 They're coming for you. They're coming for you! 785 01:11:17,813 --> 01:11:19,541 Bailey. 786 01:11:25,656 --> 01:11:27,960 No, no, no. 787 01:11:29,237 --> 01:11:35,410 Bailey... 788 01:12:25,272 --> 01:12:28,497 Hello? 789 01:12:28,507 --> 01:12:31,061 Hey, uh, look, I'm looking for somebody. 790 01:12:34,104 --> 01:12:35,640 Hey, man, I said I'm looking for s... 791 01:14:05,649 --> 01:14:07,376 Harper. 792 01:14:07,377 --> 01:14:08,692 Nathan? 793 01:14:08,693 --> 01:14:10,103 Back up. 794 01:14:10,104 --> 01:14:12,599 Someone's coming. 795 01:14:12,600 --> 01:14:13,944 Nathan! 796 01:14:51,797 --> 01:14:53,400 Come on. 797 01:14:57,873 --> 01:14:59,477 You still want to know my name? 798 01:15:14,260 --> 01:15:16,593 This way. This way. 799 01:15:24,792 --> 01:15:26,547 Harper. 800 01:15:26,548 --> 01:15:27,892 Come on. 801 01:15:39,220 --> 01:15:41,168 Look. 802 01:15:41,169 --> 01:15:42,387 I didn't kill anyone, okay? 803 01:15:42,388 --> 01:15:46,295 I-I was just helping out. 804 01:15:46,296 --> 01:15:48,368 I'm sorry. 805 01:15:48,369 --> 01:15:50,040 Look. 806 01:15:53,332 --> 01:15:55,320 This is so fucked up. 807 01:15:56,625 --> 01:15:58,707 They... They didn't tell me it was gonna be real. 808 01:15:58,708 --> 01:16:00,503 I thought, you know, 809 01:16:00,504 --> 01:16:01,808 "Sure, we'll mess with some kids," 810 01:16:01,809 --> 01:16:04,017 but then they started killing them. 811 01:16:06,033 --> 01:16:08,663 And then they said if... If I killed someone, 812 01:16:08,664 --> 01:16:10,324 that I would earn my face. 813 01:16:12,024 --> 01:16:13,587 I'm just their errands guy, you know? 814 01:16:13,588 --> 01:16:16,976 I-I buy shit for them. That's it. 815 01:16:16,977 --> 01:16:19,319 We... We can go to the cops. 816 01:16:19,320 --> 01:16:21,392 I don't... I don't know their names, but one of them... 817 01:16:21,393 --> 01:16:23,255 One of them is a-a tattoo artist, 818 01:16:23,256 --> 01:16:25,492 and the other one, he's... 819 01:16:31,156 --> 01:16:32,624 Hey, hey, what are you doing? 820 01:16:32,625 --> 01:16:34,420 It's fine, it's fine. 821 01:16:35,860 --> 01:16:37,328 Look, you're making too much noise. 822 01:16:37,329 --> 01:16:38,999 It's fine. I know where they hide a gun. 823 01:16:39,000 --> 01:16:41,400 I don't care. We don't need it. Let's go. 824 01:16:43,473 --> 01:16:44,787 That's weird. 825 01:16:44,788 --> 01:16:45,777 It used to be right he... 826 01:17:13,876 --> 01:17:16,920 Think you're the only one who's made it this far? 827 01:17:26,040 --> 01:17:27,537 Harper! 828 01:17:44,692 --> 01:17:46,545 Come on. 829 01:18:19,416 --> 01:18:20,432 Keys. 830 01:18:20,433 --> 01:18:22,161 Keys, keys. 831 01:18:26,289 --> 01:18:28,055 Nathan. 832 01:18:28,056 --> 01:18:30,416 Let's go. Let's go. 833 01:18:30,417 --> 01:18:32,308 Let's go. 834 01:19:41,495 --> 01:19:44,529 Okay. Okay. 835 01:22:10,871 --> 01:22:14,259 Hey, hon. Sorry to bother you. 836 01:22:14,260 --> 01:22:18,416 Your friend is doing just fine. He's in the next room. 837 01:22:18,417 --> 01:22:20,980 Just have a couple of release forms I need you to sign. 838 01:23:22,871 --> 01:23:24,436 Fuck! 839 01:23:27,863 --> 01:23:29,111 Aah! 840 01:23:44,980 --> 01:23:47,217 Let's take off your mask. 56490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.