Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,540 --> 00:01:07,540
www.titlovi.com
2
00:01:10,540 --> 00:01:30,840
Prevod: Sa�a Dubaji�
-www.titlovi.com -
3
00:01:51,840 --> 00:01:54,460
Tata, idemo!
-Idemo, idemo, sine.
4
00:01:54,540 --> 00:01:57,170
Tata, idemo!
-Da, da! Idemo.
5
00:01:57,250 --> 00:01:59,400
Tata, idemo!
-Sine, molim te. Tata poku�ava da pri�a.
6
00:01:59,480 --> 00:02:01,380
Recite mi karakteristike automobila.
7
00:02:01,460 --> 00:02:03,790
Kad se va�e dete smiri...
8
00:02:03,870 --> 00:02:05,670
Sve �u vam objasniti.
9
00:02:05,750 --> 00:02:06,750
Gospodine Gil!
10
00:02:08,540 --> 00:02:11,130
Tata, idemo!
11
00:02:12,330 --> 00:02:17,030
Sinko, ovaj auti� je za tebe.
Idi, igraj se.
12
00:02:18,100 --> 00:02:19,040
Gospodine Gil.
13
00:02:19,200 --> 00:02:20,710
Varun Batra, CEO.
14
00:02:21,110 --> 00:02:22,630
Primetio sam vas iz kancelarije.
15
00:02:22,710 --> 00:02:27,500
I nisam iznena�en �to se
va�em sinu nije dopao ovaj auto.
16
00:02:28,740 --> 00:02:33,000
�ak i ja mislim da ovaj auto
nije pogodan za va�u porodicu.
17
00:02:34,270 --> 00:02:35,710
Aka�, ti idi ku�i.
18
00:02:35,880 --> 00:02:38,040
Dozvolite da vam poka�em
pravi auto. Do�ite.
19
00:02:43,120 --> 00:02:44,540
Volkswagen Tiguan.
20
00:02:44,620 --> 00:02:46,590
Automobil iz kog isijava
savr�enstvo iz svakog ugla.
21
00:02:46,670 --> 00:02:49,590
Ne�u vas zamarati pri�aju�i
vam njegove sjajne mogu�nosti.
22
00:02:49,670 --> 00:02:51,590
Ali da, krov...
23
00:02:51,670 --> 00:02:54,710
I izbor na�ina vo�nje �ini
ovo sportskim automobilom.
24
00:02:54,790 --> 00:02:57,670
Savr�ena kombinacija
za va�e porodi�no putovanje.
25
00:02:57,750 --> 00:03:02,790
Ina�e nije moj posao da savetujem kupce,
ali kad sam ugledao vas...
26
00:03:02,870 --> 00:03:06,760
Iskreno, ne mogu vas zamisliti
za volanom nekog drugog auta.
27
00:03:07,000 --> 00:03:08,630
Pogledajte.
28
00:03:33,930 --> 00:03:37,000
Idemo odavde!
29
00:03:37,080 --> 00:03:38,710
Ne �elim taj auto, tata!
30
00:03:38,790 --> 00:03:41,040
Samo malo, sine.
-Tata, idemo odavde!
31
00:03:41,120 --> 00:03:43,600
Moj sin je malo nervozan.
Vrati�u se kasnije.
32
00:03:44,680 --> 00:03:45,390
Gospodine...
33
00:03:50,500 --> 00:03:52,710
Varun, idi i ti ku�i.
34
00:03:54,000 --> 00:03:55,170
Treba� pi�e.
35
00:04:02,670 --> 00:04:05,460
Hajde. �iveli!
36
00:04:09,790 --> 00:04:13,920
Prvi put u �ivotu mi je
dete pokvarilo dogovor.
37
00:04:14,750 --> 00:04:16,670
"Ne �elimo ga."
38
00:04:17,170 --> 00:04:19,540
Kako neko toliko mo�e
da se pla�i �ene ili deteta?
39
00:04:25,570 --> 00:04:28,250
Dipu je na vezi.
Halo, Dipu!
40
00:04:29,090 --> 00:04:31,930
"Kako neko mo�e da se pla�i
�ene ili deteta?" Evo dokaza.
41
00:04:32,750 --> 00:04:35,040
Da, Dipu?
-Gde si, Varun?
42
00:04:35,430 --> 00:04:38,500
U salonu.
Draga, danas je veoma naporan dan.
43
00:04:39,130 --> 00:04:40,420
Koji je datum danas?
44
00:04:42,710 --> 00:04:45,670
Kad nam je godi�njica?
-U oktobru.
45
00:04:46,360 --> 00:04:47,540
A Dipuin ro�endan?
46
00:04:47,920 --> 00:04:50,380
Ona je tvoja �ena!
-Otkud mi znamo?
47
00:04:52,250 --> 00:04:55,740
Izvini draga,
to je bila mu�terija.
48
00:04:57,070 --> 00:04:58,420
Danas je 12. januar. Za�to?
49
00:04:59,170 --> 00:05:01,130
�ta se de�ava 12tog?
50
00:05:01,710 --> 00:05:03,790
12tog januara?
51
00:05:05,040 --> 00:05:06,500
Ovuliram, Varun.
52
00:05:06,710 --> 00:05:09,210
Stavila sam ti kalendar
na kredenac da te podsetim.
53
00:05:09,290 --> 00:05:11,040
Jasno sam napisala:
54
00:05:11,220 --> 00:05:13,960
"12. januara, poku�a�emo
napraviti bebu."
55
00:05:16,710 --> 00:05:20,460
Draga, imam toliko puno posla.
Toliko isporuka.
56
00:05:20,540 --> 00:05:23,890
Pripremite fakturu.
-Da, gospodine.
57
00:05:24,920 --> 00:05:28,000
Za�to ne pita� svoje mu�terije
da ti oni rode bebu?
58
00:05:28,330 --> 00:05:30,170
Njima ostavi isporuke.
59
00:05:30,310 --> 00:05:31,500
Slu�aj me pa�ljivo, Varun.
60
00:05:31,740 --> 00:05:35,840
Ako �eli� da beba li�i na tebe,
budi ku�i za sat vremena.
61
00:05:35,920 --> 00:05:39,120
Kako to misli�?
Dipu!
62
00:05:45,540 --> 00:05:46,670
�ta je rekla snajka?
63
00:05:47,680 --> 00:05:50,710
Preteruje samo.
64
00:05:51,390 --> 00:05:53,790
Je l' tvoja ma�ina ovde?
-Da, parkiran je napolju.
65
00:05:54,290 --> 00:05:56,210
Vidimo se.
Zdravo.
66
00:06:52,460 --> 00:06:53,540
Gde ti je ostala ode�a?
67
00:07:03,620 --> 00:07:05,000
Moram da kakim.
68
00:07:05,860 --> 00:07:07,130
Pio si.
69
00:07:08,250 --> 00:07:09,790
I pu�io.
70
00:07:10,500 --> 00:07:13,590
Prijatelji su insistirali,
pa sam popio jedno pivo.
71
00:07:14,290 --> 00:07:16,630
Slagao si me i oti�ao
si da pije� sa prijateljima.
72
00:07:16,710 --> 00:07:18,790
A zna� da idemo za Delhi sutra!
73
00:07:18,920 --> 00:07:21,040
Danas nam je tako va�an dan.
74
00:07:21,120 --> 00:07:22,670
Kako si mogao da
bude� tako neodgovoran?
75
00:07:22,880 --> 00:07:26,760
Koliko trebam da ti govorim
da alkohol i cigare o�te�uju spermu?
76
00:07:26,840 --> 00:07:28,290
Povukao sam jedan dim.
77
00:07:28,420 --> 00:07:32,340
Ako jedan dim mo�e da umanji
broj mojih spermatozoida, onda...
78
00:07:32,420 --> 00:07:34,630
Nije re� o tome,
ve� o tvom obe�anju.
79
00:07:34,840 --> 00:07:37,670
�ta ti misli�, da ja ne �elim
da iza�em sa prijateljicama?
80
00:07:37,750 --> 00:07:41,000
Ali ja znam �ta je va�nije.
Poka�i bar malo zrelosti.
81
00:07:41,130 --> 00:07:42,960
�uj ko mi govori!
82
00:07:43,170 --> 00:07:46,380
Se�a� se �ta ti je doktor rekao?
Da vodi� ra�una o spavanju.
83
00:07:46,500 --> 00:07:49,540
A ko je ju�e gledao
"Bebin odlazak u grad" do 3 ujutro?
84
00:07:49,710 --> 00:07:50,880
To je ba� zrelo od tebe!
85
00:07:51,350 --> 00:07:54,510
Ri�a mi je rekla da gledanje slatke
dece stvara dobro raspolo�enje.
86
00:07:54,590 --> 00:07:57,040
A dobro raspolo�enje
uti�e na bebino zdravlje.
87
00:07:57,380 --> 00:07:58,880
Ne mogu da verujem.
88
00:07:59,210 --> 00:08:01,130
Ti si vode�i novinar,
a Ri�a je vrhunski advokat.
89
00:08:01,210 --> 00:08:02,670
Zar tako pri�ate?
90
00:08:03,510 --> 00:08:08,130
Samo ti nastavi da gleda� slatku decu.
Mo�da �e� tako da zatrudni�.
91
00:08:08,510 --> 00:08:11,000
�eli� li ti decu ili ne?
-Naravno da �elim.
92
00:08:11,080 --> 00:08:14,230
Ali ne ukoliko moramo spava�u
sobu da pretvorimo u bojno polje.
93
00:08:14,310 --> 00:08:15,960
Toliki je pritisak na meni.
94
00:08:16,260 --> 00:08:20,090
Ne pobe�ujem �ak ni u igricama.
Kako o�ekuje� da pobedim u krevetu?
95
00:08:27,590 --> 00:08:29,000
Ne kaki ti se vi�e?
96
00:08:29,980 --> 00:08:33,000
To je moja kaka.
�ta tebe to briga?
97
00:08:37,460 --> 00:08:40,840
Izvini.
Tako jako �elim dete.
98
00:08:41,210 --> 00:08:43,380
Znam da sam te puno pritiskala.
99
00:08:44,960 --> 00:08:46,170
Izvini, du�o.
100
00:08:53,090 --> 00:08:54,590
Izvini i ti.
101
00:09:00,670 --> 00:09:06,440
Idemo ponovo u bitku, drugovi!
102
00:09:21,010 --> 00:09:22,500
Planira� skok s meseca?
103
00:09:22,930 --> 00:09:25,460
Ovo mi pove�ava
�anse za za�e�e.
104
00:09:26,790 --> 00:09:29,710
�anse da izgubi�
razum daleko su ve�e.
105
00:09:30,540 --> 00:09:32,380
Jo� uvek sam ljuta na tebe.
106
00:09:32,750 --> 00:09:36,380
Kako si mogao da me sla�e�
i ode� sa prijateljima, Varun?
107
00:09:37,340 --> 00:09:41,210
Malopre si se izvinila.
Za�to sad opet po�inje�?
108
00:09:41,880 --> 00:09:43,920
Ti bi se trebao izviniti meni.
109
00:09:44,460 --> 00:09:46,670
Rekla sam to samo
onako jer si glumio.
110
00:09:47,710 --> 00:09:50,130
Ne mogu da tro�im svoje
dragocene plodne dane.
111
00:09:51,540 --> 00:09:53,000
To zna�i...
112
00:09:53,380 --> 00:09:55,500
Da se zapravo nisi izvinila?
113
00:09:57,960 --> 00:09:59,670
Odvratna si!
114
00:10:00,000 --> 00:10:01,920
Hajde da ve�eramo.
Onda �emo ponovo.
115
00:10:03,340 --> 00:10:04,500
Ponovo?
116
00:10:05,170 --> 00:10:07,340
�ta ponovo?
-Ono �to smo upravo radili.
117
00:10:07,840 --> 00:10:10,130
Zar nema� ni malo
sa�aljenja prema meni?
118
00:10:10,210 --> 00:10:12,790
Unutra�njost mi je prazna.
Izlaze samo koluti�i dima.
119
00:10:12,920 --> 00:10:15,290
Ne mogu ja to.
Nema �anse.
120
00:10:15,520 --> 00:10:17,540
Nikako! Ne mogu ja to.
121
00:10:18,250 --> 00:10:19,740
Varun...
-Ja...
122
00:10:22,840 --> 00:10:24,800
Gotov sam.
123
00:10:28,920 --> 00:10:30,040
Hvala.
124
00:10:30,870 --> 00:10:34,090
�ao mi je �to te toliko forsiram,
ali stvarno je va�no.
125
00:10:34,900 --> 00:10:39,420
A ovog puta imam pozitivne
vibracije. Mogu ih osetiti.
126
00:10:42,940 --> 00:10:46,210
Dipu, spusti noge dole.
127
00:10:46,920 --> 00:10:49,380
Ne poku�avaj te joga poze.
Nema svrhe.
128
00:10:49,600 --> 00:10:50,710
Za�to?
129
00:10:52,650 --> 00:10:54,290
Ni�ta nisam uradio.
130
00:10:55,640 --> 00:10:57,980
Folirao sam.
131
00:10:58,560 --> 00:11:01,180
Pravio sam la�ne zvukove, to je sve.
132
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
�ta?
133
00:11:05,020 --> 00:11:06,230
I to mo�ete da folirate?
134
00:11:06,850 --> 00:11:08,850
Nije to raketna nauka.
135
00:11:09,430 --> 00:11:11,230
Sve �to radimo su
�udne face i zvukovi.
136
00:11:13,810 --> 00:11:16,780
Ovo je pogre�no.
Nije po�teno, Dipu!
137
00:11:17,890 --> 00:11:20,480
Ne mogu ja to!
138
00:11:20,640 --> 00:11:23,160
Ako poku�am malo vi�e,
dobi�u bruh!
139
00:11:23,480 --> 00:11:24,900
�ta radi� sad?
Pije� vodu?
140
00:11:24,980 --> 00:11:27,230
�ta radi� to, Dipu?
Dipu?
141
00:11:28,310 --> 00:11:30,270
Gde �u ja da spavam?
-Na sofi.
142
00:11:36,700 --> 00:11:40,750
DOBRE VESTI
143
00:11:50,430 --> 00:11:53,930
Brate, ako budemo i�li jo� sporije,
vrati�emo se unazad.
144
00:11:55,060 --> 00:11:56,770
Br�e malo, moli�u.
145
00:11:58,020 --> 00:11:59,600
Propusti�emo let.
146
00:12:01,160 --> 00:12:02,680
�ta ti je sad?
147
00:12:03,370 --> 00:12:06,100
Pre 2 godine te je sama
pomisao na decu pla�ila a sad...
148
00:12:06,820 --> 00:12:09,020
Tvoja karijera je tad bila va�na.
149
00:12:09,570 --> 00:12:12,060
Zar ja ne mogu ne�to po�eleti?
Neverovatno!
150
00:12:12,720 --> 00:12:15,240
Ja trebam da ra�am,
svoju karijeru trebam da pauziram.
151
00:12:16,230 --> 00:12:17,520
Ne verujem.
152
00:12:17,720 --> 00:12:19,390
Ponovo si po�ela od ranog jutra.
153
00:12:19,810 --> 00:12:21,730
Ni �aj, ni voda ni doru�ak.
154
00:12:22,270 --> 00:12:24,600
"Du�o, poku�ajmo ponovo."
155
00:12:26,020 --> 00:12:28,610
Ako ovaj put zatrudni�,
re�i �emo detetu:
156
00:12:28,690 --> 00:12:30,610
"Tata te je pravio praznog stomaka."
157
00:12:31,860 --> 00:12:33,360
Ovuliram, Varun.
158
00:12:33,440 --> 00:12:37,320
Ve�eras se odr�ava zabava
kod ku�e. Budi razumna.
159
00:12:37,480 --> 00:12:40,070
Moramo da stignemo na let,
a mama nas zove k� luda.
160
00:12:40,150 --> 00:12:43,230
Ne prestaje ni sa porukama.
Da li mora biti ba� danas?
161
00:12:44,110 --> 00:12:45,690
Ba� mi je �ao!
162
00:12:46,020 --> 00:12:49,990
Re�i �u jajnicima da ne pu�taju
jajne �elije dok je porodica tu.
163
00:12:50,070 --> 00:12:52,650
Mogu da puste kad god �ele,
ali za�to mene mu�i�?
164
00:12:52,730 --> 00:12:54,440
G-dine, izvinite �to vas prekidam.
165
00:12:54,690 --> 00:12:57,900
Ovulacija se odvija 14 dana
pre o�ekivanog datuma.
166
00:12:58,640 --> 00:13:00,270
�ene mogu za�eti samo tad.
167
00:13:01,070 --> 00:13:01,900
Nisu kao mu�karci.
168
00:13:02,360 --> 00:13:04,690
Mi mo�emo proizvesti milione
spermatozoida svakog dana.
169
00:13:05,020 --> 00:13:07,770
Zato je va�no poku�ati
pravog datuma.
170
00:13:08,610 --> 00:13:10,520
Samo me pitajte.
Moja deca...
171
00:13:11,150 --> 00:13:12,270
Tia i Arian.
172
00:13:15,480 --> 00:13:19,590
Pa ti koristi Uber! Izgleda da su
njihovi voza�i zapravo doktori.
173
00:13:26,690 --> 00:13:31,110
Dame i gospodo, mo�ete
otkop�ati sigurnosne pojaseve.
174
00:13:31,190 --> 00:13:34,980
Sada mo�ete koristiti toalet
i va�e mobilne ure�aje.
175
00:13:37,190 --> 00:13:38,860
Da ti pomognem.
-U redu je.
176
00:13:39,400 --> 00:13:43,520
Izvinite? Mo�ete li mi pomo�i?
-Naravno.
177
00:13:44,690 --> 00:13:45,900
Braonska.
178
00:13:49,520 --> 00:13:50,570
Hvala.
179
00:13:58,690 --> 00:13:59,940
Izvinite, moram da pitam.
180
00:14:00,140 --> 00:14:03,230
Zar vi ne pi�ete kolumne u
"Magazin zabave 60mm?"
181
00:14:04,020 --> 00:14:05,440
Dipti Batra?
182
00:14:05,820 --> 00:14:06,980
Da.
183
00:14:08,110 --> 00:14:10,860
Ja sam mislila da ih samo ja �itam.
-Ne, nikako.
184
00:14:11,110 --> 00:14:14,190
Svaki put kad pro�itam tvoju kolumnu,
zahvalim Bogu �to nisam nepismen.
185
00:14:16,110 --> 00:14:17,270
Mo�e jedan selfi?
186
00:14:18,650 --> 00:14:20,070
Svakako.
-Hvala.
187
00:14:25,950 --> 00:14:28,570
Izvinite.
Kvarite nam sliku.
188
00:14:29,110 --> 00:14:30,190
Hvala.
189
00:14:32,400 --> 00:14:34,020
Hvala.
190
00:14:34,480 --> 00:14:36,820
Instagram �e da gori!
191
00:14:38,690 --> 00:14:42,190
Izvinite. Mo�ete li sesti ovde?
-Ne, dobro smo, hvala.
192
00:14:43,730 --> 00:14:45,150
Ona mi je �ena.
193
00:14:45,520 --> 00:14:47,230
Onda ti sedi ovde.
194
00:14:49,860 --> 00:14:52,400
Izvinite.
�ta to radite?
195
00:14:59,880 --> 00:15:01,820
Mislim da je gospo�a ljuta.
196
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
De�ava se to.
197
00:15:03,520 --> 00:15:06,480
Sigurno vam je tra�ila ne�to
�to niste mogli da joj date.
198
00:15:07,480 --> 00:15:09,520
Mogu li ja da pomognem?
199
00:15:11,440 --> 00:15:12,980
Dr�ite se vi selfija.
200
00:15:19,860 --> 00:15:21,360
Bila si u pravu.
201
00:15:21,980 --> 00:15:24,770
Ne�emo ni�ta uraditi u Delhiju
dok je porodica u blizini.
202
00:15:25,400 --> 00:15:28,770
Preostalo nam je da
uradimo to dok ne sletimo.
203
00:15:50,070 --> 00:15:51,440
Moja �ena ovulira.
204
00:16:16,320 --> 00:16:17,520
�ta je bilo, Dipu?
205
00:16:18,790 --> 00:16:21,520
Sad znam kako se
kriket tim ose�a...
206
00:16:21,880 --> 00:16:24,320
Kad se vrate ku�i bez
osvojenog trofeja.
207
00:16:24,400 --> 00:16:25,440
Kako to misli�?
208
00:16:26,960 --> 00:16:29,720
Ponovo se vidimo sa tvojima,
bez ikakvih dobrih vesti.
209
00:16:29,800 --> 00:16:32,690
Ne brini, znaju moji
da si ti Virat Kohli.
210
00:16:32,860 --> 00:16:35,150
Jednog dana �e�
sigurno doneti trofej.
211
00:16:35,520 --> 00:16:40,070
Virat Kohli je imao tim od njih 10,
a ja imam samo tebe.
212
00:16:40,150 --> 00:16:41,900
Poku�avam. U avionu...
213
00:16:41,980 --> 00:16:44,490
Evo na�ih iz Mumbaja!
-Mama!
214
00:16:44,570 --> 00:16:46,230
Dobrodo�li!
215
00:16:47,820 --> 00:16:50,440
Bog vas blagoslovio
zdravim detetom.
216
00:16:51,690 --> 00:16:54,110
Gde je tata?
-Kupuje kikiriki za Lohri.
217
00:16:54,190 --> 00:16:58,230
Odmorite sad malo.
Idemo u 5.
218
00:16:58,940 --> 00:17:01,480
Sine, kako tvoj isko�en stiskus?
219
00:17:02,020 --> 00:17:03,900
Isko�en diskus. Mama!
220
00:17:04,110 --> 00:17:05,440
Ovo je diskus.
221
00:17:05,520 --> 00:17:08,400
Dobro! Bol u le�ima.
-Dobro je.
222
00:17:08,480 --> 00:17:10,930
Gde ide�?
-U kozmeti�ki salon.
223
00:17:11,320 --> 00:17:14,230
Bi�emo spremni do 5.
-Nemojte kasniti.
224
00:17:36,750 --> 00:17:38,490
Brat je do�ao.
225
00:17:39,590 --> 00:17:44,430
Hvala �to si do�ao.
Tako mi je drago �to si do�ao.
226
00:17:44,920 --> 00:17:48,920
Ba� si smr�ala.
Odaj mi svoju tajnu.
227
00:17:49,000 --> 00:17:51,670
Vreme je da se ugoji�,
a ne da mr�avi�.
228
00:17:51,750 --> 00:17:55,010
Kako deci objasniti?
Nikad ne slu�aju.
229
00:17:55,090 --> 00:17:58,520
Za�to si tako mr�ava?
-Treniram, majko.
230
00:17:58,920 --> 00:18:00,630
Vidi kako slatko dete!
231
00:18:01,090 --> 00:18:03,960
Ali �to ste mu dali ime "Holaram?"
232
00:18:04,130 --> 00:18:07,000
Baka je insistirala.
233
00:18:07,210 --> 00:18:09,050
Deda se zvao Ram...
234
00:18:09,170 --> 00:18:10,670
A na� sin je ro�en na Holi.
235
00:18:10,800 --> 00:18:12,880
Zato mu je dala ime "Holaram."
236
00:18:13,140 --> 00:18:17,000
Dobro �to nije ro�en na Lohri,
nazvali biste ga...
237
00:18:24,000 --> 00:18:27,340
Za�to mora� uvek da se me�a�?
-Nije bilo namerno.
238
00:18:27,880 --> 00:18:29,620
Nisam ni shvatio.
239
00:18:31,320 --> 00:18:32,170
Do�i.
240
00:18:32,250 --> 00:18:33,590
Sad se izvini.
241
00:18:34,050 --> 00:18:35,880
Izvinite. Izvinite svi.
242
00:18:36,000 --> 00:18:37,170
Ma pusti!
243
00:18:37,670 --> 00:18:40,300
Promeni�u mu ime pre
nego �to krene u �kolu...
244
00:18:40,460 --> 00:18:41,920
Pre nego on promeni
svoje roditelje.
245
00:18:42,250 --> 00:18:44,710
�estitam!
246
00:18:45,090 --> 00:18:48,220
�estitam na prvom
Holeovom Lohriju.
247
00:18:48,300 --> 00:18:49,740
Poklon za vas.
248
00:18:49,880 --> 00:18:51,300
"Hola" a ne "Hole".
249
00:18:51,380 --> 00:18:55,460
Ma kakve veze ima, Bo�e moj!
250
00:18:58,260 --> 00:19:00,550
Je l' ovo va�a snaja iz Mumbaja?
251
00:19:00,670 --> 00:19:02,630
Idem brzo da se pozdravim.
252
00:19:03,420 --> 00:19:06,460
Zdravo!
Prepoznaje� li me?
253
00:19:08,210 --> 00:19:09,340
Da, naravno.
254
00:19:10,710 --> 00:19:14,210
Izgleda� predivno.
Gde ti je mu�?
255
00:19:15,130 --> 00:19:16,840
On je zapravo u baru.
256
00:19:17,130 --> 00:19:19,750
Koliko ste ve� u braku?
-7 godina.
257
00:19:19,960 --> 00:19:21,980
7 godina?
A gde su deca?
258
00:19:23,170 --> 00:19:25,090
Zapravo, stvarno sam
zauzeta poslom, tako da...
259
00:19:25,210 --> 00:19:27,590
Ma to je samo izgovor.
260
00:19:27,710 --> 00:19:31,050
U pravim si godinama da ima� decu,
usre�ite va�e roditelje.
261
00:19:31,420 --> 00:19:35,220
Tako �e i oni imati malu
igra�kicu da se igraju!
262
00:19:35,300 --> 00:19:36,800
Da, naravno, tetka.
263
00:19:36,920 --> 00:19:38,210
�a�a vina?
-Da!
264
00:19:38,340 --> 00:19:40,590
Vidimo se posle.
-Nema problema.
265
00:19:41,130 --> 00:19:45,420
Opu�teno, snajo.
Ignori�i te lude tetke.
266
00:19:45,710 --> 00:19:48,420
Kako si, Dipu?
-Nemam dece!
267
00:19:49,250 --> 00:19:51,120
Do�la sam da �estitam Lohri.
268
00:19:53,000 --> 00:19:54,760
Izvini, tetka.
Sre�an Lohri!
269
00:19:54,840 --> 00:19:57,510
Sre�an Lohri, tetka.
-Sre�an Lohri. �ivele vi meni.
270
00:19:57,590 --> 00:20:00,210
Kao �to sam ti rekla,
ne pridavaj im zna�aj.
271
00:20:00,340 --> 00:20:01,630
Da ti ka�em...
272
00:20:01,840 --> 00:20:04,300
Ako ima� problema sa za�e�em,
imam ja ideju.
273
00:20:04,800 --> 00:20:06,550
Znam neverovatnog iscelitelja.
274
00:20:07,300 --> 00:20:10,880
Dovoljno je samo da te pogleda,
i sve je sre�eno.
275
00:20:11,420 --> 00:20:12,670
Da pri�am sa njim?
276
00:20:13,710 --> 00:20:15,880
Tetka! Mama vas toliko tra�i.
277
00:20:16,000 --> 00:20:19,170
Zvala vas je 3 puta.
�eka vas tamo.
278
00:20:20,170 --> 00:20:21,880
Idem kod nje.
279
00:20:22,000 --> 00:20:23,550
Razmisli o ovome.
280
00:20:25,010 --> 00:20:28,670
Kunem se! Ako mi jo� neko
pomene bebu, razbi�u mu glavu!
281
00:20:28,800 --> 00:20:31,500
G�o, �elite li bebi...
-Ne, ne �elim!
282
00:20:33,790 --> 00:20:34,880
�ta se desilo?
283
00:20:35,210 --> 00:20:38,670
Mislio je na "bebi kukuruz".
284
00:20:40,590 --> 00:20:41,920
Znam, ali...
285
00:20:44,800 --> 00:20:46,130
�ao nam je, bebo.
286
00:20:59,590 --> 00:21:01,420
Momci i devojke!
Spremite se za Bangru!
287
00:21:14,460 --> 00:21:15,760
Plesa�emo cele no�i!
288
00:21:15,840 --> 00:21:17,460
Kako me mu�i...
289
00:21:18,840 --> 00:21:20,590
Oduzima mi �ivot...
290
00:21:23,150 --> 00:21:26,050
Kako me mu�i.Oduzima mi �ivot...
291
00:21:26,130 --> 00:21:28,080
Tvoja crvena suknja.
292
00:21:33,710 --> 00:21:35,845
Uzrokuje da imam besane no�i.
293
00:21:35,880 --> 00:21:37,980
O devojko, tvoja, tvoja...
294
00:21:39,530 --> 00:21:49,500
O devojko, tvoja crvena suknja.
295
00:22:17,960 --> 00:22:21,550
Na mom vedrom
licu je crni kohl.
296
00:22:21,710 --> 00:22:25,050
Na�i pogledi se sudaraju,
ne pokazujem svoj ponos.
297
00:22:32,200 --> 00:22:35,815
Na mom vedrom
licu je crni kohl.
298
00:22:35,850 --> 00:22:39,000
Na�i pogledi se sudaraju,
ne pokazujem svoj ponos.
299
00:22:39,035 --> 00:22:42,550
Tera� me da zaple�em,
da zapalim srce.
300
00:22:42,630 --> 00:22:46,210
Kad zatrese� kukovima,
niko nije siguran.
301
00:22:48,090 --> 00:22:49,840
Poludimo!
302
00:22:49,920 --> 00:22:51,920
Kako te mu�i...
303
00:22:53,460 --> 00:22:55,420
Krade ti srce...
304
00:22:57,040 --> 00:23:00,170
Kako te mu�i.
Krade ti srce...
305
00:23:00,205 --> 00:23:02,175
Moja crvena suknja.
306
00:23:02,210 --> 00:23:05,540
Kako te mu�i.
Krade ti srce...
307
00:23:05,575 --> 00:23:07,540
Moja crvena suknja.
308
00:23:07,840 --> 00:23:10,640
Uzrokuje da imam besane no�i.
309
00:23:10,675 --> 00:23:13,440
O moja crvena, crvena, crvena...
310
00:23:13,880 --> 00:23:17,130
Moja crvena suknja.
311
00:23:17,210 --> 00:23:20,530
O devojko, tvoja crvena suknja.
312
00:23:20,565 --> 00:23:24,047
Moja crvena suknja.
313
00:23:24,082 --> 00:23:27,530
O moja crvena suknja!
314
00:23:28,870 --> 00:23:41,530
Tvoja suknja, tvoja suknja...
315
00:24:04,000 --> 00:24:05,800
Hola je pravi slatki�!
316
00:24:05,920 --> 00:24:09,800
Rekla sam ti. Gledala sam samo
de�ije kanale za vreme trudno�e.
317
00:24:09,960 --> 00:24:11,210
I eto rezultata!
318
00:24:11,340 --> 00:24:14,960
Koji kanal su gledali Vivekovi roditelji?
Animal Planet?
319
00:24:15,750 --> 00:24:18,750
Samo ti �uti, molim te!
320
00:24:19,090 --> 00:24:23,420
Pozvali smo vas ovde
zbog ne�eg va�nog.
321
00:24:23,550 --> 00:24:25,050
Znam o �emu
�elite da pri�amo.
322
00:24:25,420 --> 00:24:27,550
Poku�avamo da imamo dete.
323
00:24:29,000 --> 00:24:32,710
Ali tvoj brat �ini da ose�am
kao da mi �ini uslugu.
324
00:24:33,090 --> 00:24:36,800
Ne po�inji opet pred njima.
-Opusti se, brate. Mi smo porodica.
325
00:24:37,210 --> 00:24:39,960
Ako ne�ete pri�ati sa nama,
s kim �ete?
326
00:24:40,210 --> 00:24:43,130
Snaja je u pravu.
Trebate poku�avati.
327
00:24:43,380 --> 00:24:46,380
Radili smo to 3 puta dnevno!
Pitajte ga koje sve poze nismo probali.
328
00:24:46,630 --> 00:24:49,840
Misionarsku, poza ka�ike, dogi...
-Dosta, dosta.
329
00:24:49,920 --> 00:24:51,750
Ne �elimo da znamo detalje.
330
00:24:53,380 --> 00:24:56,710
Iskreno, stvarno me
brine ova tema.
331
00:24:57,090 --> 00:25:00,170
Nekad budem zbunjen.
Da li stvarno �elimo decu...
332
00:25:00,300 --> 00:25:03,750
Ili to radimo jer
dru�tvo �eli da ih imamo?
333
00:25:04,170 --> 00:25:07,380
Fejsbuk i tviter su puni
slika dece poznatih.
334
00:25:07,670 --> 00:25:10,380
Ako ve� imate decu,
�uvajte ih za sebe.
335
00:25:10,800 --> 00:25:12,970
Ne pravite nas ljubomornim.
Ne pokazujte ih.
336
00:25:13,050 --> 00:25:14,880
�ta �emo kad ostarimo?
337
00:25:15,670 --> 00:25:17,340
Na�e potrebe �e
zavisiti od na�e dece.
338
00:25:17,420 --> 00:25:18,460
To svi ka�u.
339
00:25:18,590 --> 00:25:20,840
Ne�emo napraviti
nekog milijardera!
340
00:25:21,050 --> 00:25:25,380
Ima�emo decu sa sme�nim imenima.
Osedi�emo dok im bri�emo nos.
341
00:25:25,460 --> 00:25:28,880
A onda �e rodbina do�i i re�i,
"Kako slatko!"
342
00:25:28,960 --> 00:25:30,000
Onda �e se ukakiti.
343
00:25:30,130 --> 00:25:33,250
Onda �e nam ga dati i re�i:
"O�istite ga pa ga vratite."
344
00:25:33,380 --> 00:25:36,300
Ovakve �e zvukove
izvoditi pred detetom.
345
00:25:36,800 --> 00:25:39,460
Onda ga nahranimo,
on se ukaki.
346
00:25:39,630 --> 00:25:42,170
Nahranimo ga,
on se ponovo ukaki.
347
00:25:42,250 --> 00:25:45,710
Ho�e� jo� piva?
-Da zavr�im prvo ovo.
348
00:25:51,630 --> 00:25:54,340
Ko je Dr. Jo�i?
Za�to mi �alje� njegov broj?
349
00:25:54,420 --> 00:25:57,050
On je najbolji specijalista
za ve�ta�ku oplodnju.
350
00:25:57,170 --> 00:25:58,950
Ne�e �koditi ako se vidite jednom.
351
00:25:59,030 --> 00:26:00,500
Ne �elim da se vidim.
352
00:26:00,670 --> 00:26:03,340
Ne �elim da vidim seksologa.
Nema �anse.
353
00:26:03,420 --> 00:26:06,720
Varun, u kom veku ti �ivi�?
354
00:26:06,800 --> 00:26:10,380
Samo malo, snajo.
Varun, se�a� se �eri?
355
00:26:10,960 --> 00:26:12,900
�erka tetke Anu?
356
00:26:13,130 --> 00:26:15,840
Ona i njen mu� su
poku�avali 5 godina.
357
00:26:16,000 --> 00:26:18,380
5 godina.
358
00:26:18,840 --> 00:26:21,160
I kona�no oti�li su u Mumbaj
da se vide sa dr. Jo�ijem.
359
00:26:21,380 --> 00:26:23,380
I pogodite �ta se desilo
godinu dana kasnije?
360
00:26:24,250 --> 00:26:25,880
Rodila je dvoje zdrave dece.
361
00:26:26,380 --> 00:26:28,830
Jedno dete na
svakih 6 meseci?
362
00:26:28,960 --> 00:26:31,760
Bo�e! Blizanci.
363
00:26:31,840 --> 00:26:33,920
Budi precizniji.
-Dobili su blizance.
364
00:26:34,090 --> 00:26:37,800
Nema potrebe da
se srami� doktora.
365
00:26:37,880 --> 00:26:39,960
Dr. Jo�i je najbolji, brate.
366
00:26:40,420 --> 00:26:42,210
Jednom odite.
Ni�ta vam ne�e faliti.
367
00:26:43,760 --> 00:26:46,000
Dobro, oti�i �emo.
368
00:26:48,340 --> 00:26:49,840
Sre�na sad?
369
00:26:50,460 --> 00:26:51,920
Zahvaljujem.
370
00:26:52,960 --> 00:26:55,000
Ni�ta je ne �ini sre�nom.
371
00:27:09,670 --> 00:27:12,550
Za�to su bebe iz epruvete bele?
372
00:27:13,210 --> 00:27:14,710
Zar doktor ne zna
za indijske bebe?
373
00:27:17,210 --> 00:27:20,500
G-din i g�a. Patra?
Dr. Jo�i �e vas primiti uskoro.
374
00:27:22,420 --> 00:27:24,250
Prezivamo se Batra.
375
00:27:24,710 --> 00:27:26,380
Izvinite, moja gre�ka.
376
00:27:26,460 --> 00:27:27,920
Hvala vam, g�ice. Puzi.
377
00:27:28,130 --> 00:27:29,670
Zovem se "Suzi."
378
00:27:30,170 --> 00:27:31,670
Izvinite. Moja gre�ka.
379
00:27:43,300 --> 00:27:44,090
Zdravo.
380
00:27:46,460 --> 00:27:48,460
Sedite molim vas,
g-dine i g�o. Batra.
381
00:27:53,050 --> 00:27:55,880
Pro�itao sam va�e izve�taje.
382
00:27:57,130 --> 00:27:58,300
Recite mi ne�to.
383
00:27:58,420 --> 00:28:01,960
Kakvi su va�i odnosi sa suprugom?
384
00:28:03,500 --> 00:28:08,110
Sva�amo se,
ali smo dobro.
385
00:28:10,800 --> 00:28:12,460
Misli na "odnos".
386
00:28:13,590 --> 00:28:16,130
Mislite na seksualni �ivot?
-Da. Koliko puta?
387
00:28:17,000 --> 00:28:18,570
16.
-2.
388
00:28:23,090 --> 00:28:24,130
Koliko �esto?
389
00:28:24,630 --> 00:28:25,550
Svake nedelje.
-Svakog meseca.
390
00:28:30,340 --> 00:28:33,720
Siguran sam da znate da
je velika razlika izme�u...
391
00:28:33,800 --> 00:28:36,920
16 puta nedeljno
i 2 puta mese�no.
392
00:28:37,000 --> 00:28:42,050
U svakom slu�aju,
izve�taji nisu tako sjajni.
393
00:28:42,380 --> 00:28:46,050
Broj va�ih jajnih �elija
se drasti�no smanjuje.
394
00:28:46,420 --> 00:28:47,500
Kako to mislite?
395
00:28:48,460 --> 00:28:51,580
�ta god da radimo,
moramo uraditi �to pre.
396
00:28:52,420 --> 00:28:54,630
Doktore, je l' sve u redu sa mnom?
397
00:28:54,820 --> 00:28:58,010
Pa, recimo da vam je ostalo
jo� nekoliko dobrih pliva�a.
398
00:28:58,250 --> 00:29:02,050
Pliva�a? Spermatozoida?
-Da.
399
00:29:03,710 --> 00:29:05,300
Slu�ajte me pa�ljivo.
400
00:29:07,300 --> 00:29:09,500
Imate jake pliva�e.
401
00:29:09,630 --> 00:29:14,170
Ali oni se onesveste �im
u�u u njen univerzum.
402
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
Onesveste? Za�to?
403
00:29:17,000 --> 00:29:19,630
Ne brinite.
To je �esto u va�im godinama.
404
00:29:19,710 --> 00:29:21,750
Sad me slu�ajte.
405
00:29:21,880 --> 00:29:26,170
Ono �to �emo uraditi -Uze�emo
Diptine jajne �elije i va�e pliva�e...
406
00:29:26,380 --> 00:29:30,500
I oploditi ih u na�oj laboratoriji.
407
00:29:31,000 --> 00:29:32,630
Jedna od najboljih
laboratorija u Indiji.
408
00:29:32,710 --> 00:29:33,920
Svakako.
409
00:29:34,300 --> 00:29:37,590
I kad se embrion formira,
ubaci�emo ga u va�e telo.
410
00:29:37,960 --> 00:29:40,800
Ovaj proces se zove
"vantelesna oplodnja."
411
00:29:40,920 --> 00:29:42,050
IVF.
412
00:29:43,300 --> 00:29:44,840
Odli�no, uradimo to.
413
00:29:45,210 --> 00:29:49,240
Doktore, tokom tog procesa,
moram li da odmorim od posla?
414
00:29:50,170 --> 00:29:53,010
Ako ozbiljno �elite dete onda...
415
00:29:53,210 --> 00:29:57,500
Preporu�io bih vam da posao pri�eka.
Fokusirajte se na trudno�u.
416
00:29:57,630 --> 00:29:59,340
Ali ja mogu da radim, zar ne?
417
00:29:59,460 --> 00:30:02,340
Mogu da?
-�ta?
418
00:30:04,250 --> 00:30:06,420
Naravno g. Batra,
vi mo�ete raditi.
419
00:30:07,380 --> 00:30:08,460
Dobro.
420
00:30:10,920 --> 00:30:14,500
Pogledajte malo ovo,
i vidimo se za minutu.
421
00:30:21,210 --> 00:30:22,450
�ta je do�avola s tobom?
422
00:30:22,590 --> 00:30:24,000
Sa mnom?
�ta je sa njim?
423
00:30:24,670 --> 00:30:26,840
�udak! Uze�e nam toliko novca...
424
00:30:26,920 --> 00:30:29,920
I pravi se kao da �e nam
sa neba doneti bebu.
425
00:30:30,000 --> 00:30:32,960
Mi smo ven�ani. Za�to
se srami da ka�e "seks"?
426
00:30:33,300 --> 00:30:36,340
Odnos! Sigurno i sa svojom
�enom tako pri�a.
427
00:30:36,460 --> 00:30:39,050
"Draga, imajmo 'odnose' ve�eras."
428
00:30:39,300 --> 00:30:40,630
Za�epi!
429
00:30:41,250 --> 00:30:43,710
Kakve su ono gluposti?
16 puta nedeljno?
430
00:30:44,050 --> 00:30:45,800
Gde sam ja bila
ostalih 14 puta?
431
00:30:45,960 --> 00:30:47,550
Bio sam nervozan.
432
00:30:47,960 --> 00:30:51,840
Navikao sam da me doktor pita za bolove.
A on me pita o mojim odnosima.
433
00:30:52,280 --> 00:30:55,000
To nije ne�to o �emu
se pri�a svaki dan.
434
00:30:55,250 --> 00:30:56,960
Varun, prestani me nervirati!
435
00:30:57,840 --> 00:31:00,670
On je veoma dobar doktor.
-Pogledaj ga. On dobar?
436
00:31:05,460 --> 00:31:06,670
Molim vas, do�ite.
437
00:31:07,960 --> 00:31:09,710
Hajdemo.
438
00:31:16,380 --> 00:31:19,920
Ova laboratorija ima 12.000 m2.
Sigurno ovde kuju novac.
439
00:31:20,060 --> 00:31:23,610
Ovde mi stvaramo �ivot.
440
00:31:41,590 --> 00:31:42,920
Vau!
441
00:31:43,590 --> 00:31:46,840
Sve nove ma�ine.
Potpuno nove!
442
00:31:49,670 --> 00:31:51,300
Doktore, ko je ona?
443
00:31:56,880 --> 00:31:58,210
To je moja �ena, Dr. Jo�i.
444
00:31:58,290 --> 00:31:59,340
Okej.
445
00:31:59,630 --> 00:32:00,670
Za�to?
446
00:32:01,710 --> 00:32:03,170
Ni�ta, samo...
447
00:32:05,550 --> 00:32:07,460
Mogu li ne�to da
vas pitam, doktore?
448
00:32:08,920 --> 00:32:10,800
�ta ako se moje jajne
�elije ne oplode?
449
00:32:11,590 --> 00:32:13,590
Onda mo�emo
koristiti �elije donora.
450
00:32:13,880 --> 00:32:15,050
Kako to mislite?
451
00:32:15,300 --> 00:32:19,840
Mo�emo uzeti �elije neke mlade
dame i oploditi ih sa va�om spermom.
452
00:32:19,920 --> 00:32:22,250
I onda ih usaditi u Dipti.
453
00:32:23,170 --> 00:32:26,340
Stvarno ste uporni.
Dobro.
454
00:32:26,420 --> 00:32:29,000
Pretvaranje parova u
roditelje je umetnost.
455
00:32:29,550 --> 00:32:33,380
Da li stvarno verujete da poznati
koji u starosti postanu roditelji...
456
00:32:33,460 --> 00:32:36,300
Koriste njihovu slavu da bi imali decu?
-Ta�no.
457
00:32:36,840 --> 00:32:39,130
Ali zar nije lak�e da usvoje?
458
00:32:40,460 --> 00:32:41,960
Za�to onda vi niste usvojili?
459
00:32:43,590 --> 00:32:49,000
Obsesija da se prenose
geni je odavno ukorenjena.
460
00:32:51,000 --> 00:32:51,800
Do�ite.
461
00:32:54,000 --> 00:32:56,460
Pitaj i ti ne�to.
Zainteresuj se.
462
00:32:57,750 --> 00:32:59,670
Doktore, imam pitanje.
463
00:33:00,460 --> 00:33:03,800
Samo sam razmi�ljao,
kad smo toliko medicinski opremljeni...
464
00:33:03,880 --> 00:33:07,380
Da li postoji na�in
da i mu�karac zatrudni?
465
00:33:07,460 --> 00:33:08,500
Naravno.
466
00:33:08,710 --> 00:33:13,740
Zapravo, u 2017toj, mu�karac u
Velikoj Britaniji je rodio zdravu devoj�icu.
467
00:33:14,050 --> 00:33:15,920
Mu�karac je zapravo
prvo bio �ena.
468
00:33:16,000 --> 00:33:18,130
Njoj su onda izva�eni
jajnici i drugi delovi tela.
469
00:33:18,210 --> 00:33:22,460
Shvatamo! Po�tedite nas detalja.
Odli�no. Hvala vam.
470
00:33:23,170 --> 00:33:25,800
Sestrica �e vam sve objasniti.
471
00:33:25,880 --> 00:33:29,470
Prima�ete injekcije
hormona do slede�eg ciklusa.
472
00:33:29,550 --> 00:33:31,500
Mo�da �ete onda imati
promene raspolo�enja.
473
00:33:31,840 --> 00:33:32,630
Da vas upozorim.
474
00:33:32,710 --> 00:33:35,840
Proces iscrpljuje,
kako emotivno tako i finansijski.
475
00:33:36,300 --> 00:33:37,500
Zato budite spremni.
476
00:33:37,800 --> 00:33:40,460
G-dine Batra, trebate nam
dati uzorak va�eg semena.
477
00:33:40,630 --> 00:33:43,920
Dipti, vidimo se drugog
dana tvog slede�eg ciklusa.
478
00:33:43,955 --> 00:33:45,460
Ovo je va�e.
-Hvala.
479
00:33:45,590 --> 00:33:47,090
Sve najbolje.
-Hvala.
480
00:33:51,300 --> 00:33:53,500
Bobi, ulo�i 13.500 rupija za mene!
481
00:33:53,630 --> 00:33:55,590
Sve na Indiju.
Okej.
482
00:33:57,380 --> 00:34:00,550
Sranje! Amateri!
483
00:34:00,630 --> 00:34:03,540
Zovi drugog! Hajde!
484
00:34:04,050 --> 00:34:05,300
Gde je nestao me�?
485
00:34:06,960 --> 00:34:09,060
Za�to?
486
00:34:09,210 --> 00:34:12,970
Danas ide� da ostavi� uzorak.
Ne sme� biti pod stresom.
487
00:34:13,050 --> 00:34:16,140
Zna� koliko stres
uti�e na spermatozoide?
488
00:34:17,750 --> 00:34:21,920
Da sad ne preteruje�?
Molim te, polufinale je.
489
00:34:22,000 --> 00:34:25,210
I moji spermatozoidi �ele gledati.
Nemoj ih nervirati.
490
00:34:25,290 --> 00:34:27,670
Ako njih iznervira�,
nikad ne�emo imati decu.
491
00:34:28,130 --> 00:34:29,670
Tebi je do sprdnje, Varun?
492
00:34:30,460 --> 00:34:32,630
Ne pri�aj koje�ta.
Idi! Uradi to kako treba.
493
00:34:33,170 --> 00:34:34,090
Kako treba?
494
00:34:35,170 --> 00:34:38,340
Da me ne�e� nahraniti sa malo meda!
Pa ne idem na ispit.
495
00:34:38,670 --> 00:34:41,300
Ionako sam napet.
Ko zna �ta �e biti tamo?
496
00:34:42,670 --> 00:34:44,130
Molim te idi, Varun.
497
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
Jo� jedan pogodak?
498
00:34:46,250 --> 00:34:48,050
Varun?
-Idem!
499
00:34:48,550 --> 00:34:49,340
Idem!
500
00:34:52,420 --> 00:34:55,300
Gleda�u na telefonu.
Radi �ta ho�e�.
501
00:34:55,460 --> 00:34:56,920
Moj tim gubi.
502
00:35:09,170 --> 00:35:10,920
Izvinite.
-Da, gospodine?
503
00:35:11,050 --> 00:35:12,380
Imam zakazano.
504
00:35:12,800 --> 00:35:14,170
Za �ta, gospodine?
505
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Uzorak.
506
00:35:16,170 --> 00:35:17,710
Izvinite, �ta?
507
00:35:17,970 --> 00:35:20,300
Proverite moje ime u sistemu.
508
00:35:21,170 --> 00:35:22,260
Va�e ime je?
509
00:35:22,740 --> 00:35:23,960
Varun Batra.
510
00:35:26,670 --> 00:35:28,710
Do�li ste ostaviti uzorak semena.
511
00:35:31,880 --> 00:35:34,920
Ne sramite se.
I oni su tu radi istog.
512
00:35:37,680 --> 00:35:38,840
Izvolite bo�icu.
513
00:35:39,010 --> 00:35:40,760
Sedite u �ekaonicu.
514
00:35:41,630 --> 00:35:43,460
Mo�ete li je staviti
u plasti�nu kesu?
515
00:35:43,920 --> 00:35:45,050
Plastika je zabranjena.
516
00:35:46,010 --> 00:35:47,510
A ovo je kao od metala?
517
00:35:50,170 --> 00:35:52,210
G-dine Pendekar, do�ite.
518
00:35:55,380 --> 00:35:59,930
Slu�ajte pa�ljivo. Ukoliko �elite da
poverite va�e snove o roditeljstvu...
519
00:36:00,010 --> 00:36:03,590
U sigurne ruke, onda se
ne ustru�avajte do�i kod nas.
520
00:36:03,670 --> 00:36:05,720
Ako pogledate sat iznad va�e glave,
521
00:36:05,800 --> 00:36:09,510
Zna�ete koliko smo ve� zdrave
dece doneli na ovaj svet.
522
00:36:09,590 --> 00:36:12,130
Mo�emo da vam
garantujemo samo jednu stvar...
523
00:36:14,050 --> 00:36:14,960
Dobre vesti!
524
00:36:20,920 --> 00:36:21,800
Pomozite.
525
00:36:27,640 --> 00:36:28,500
G-dine Batra!
526
00:36:29,400 --> 00:36:31,890
Do�ite.
Va�a super deluks soba je spremna.
527
00:36:32,970 --> 00:36:35,590
Opa! Super deluks?
528
00:37:10,210 --> 00:37:11,300
Varun, jesi gotov?
529
00:37:11,510 --> 00:37:13,510
Dipu, mnogo je te�ko.
530
00:37:13,910 --> 00:37:16,840
Kao da mi je neko uperio pi�tolj
u glavu i govori: "Uradi odmah!"
531
00:37:16,920 --> 00:37:18,520
Biolo�ki je nemogu�e.
532
00:37:18,600 --> 00:37:20,380
Varun, ozbiljno nemam
vremena za ovo.
533
00:37:20,510 --> 00:37:22,710
Imam intervju sa Katrinom.
534
00:37:22,790 --> 00:37:24,880
Pusti to, zar ne shvata�
u kakvoj sam situaciji?
535
00:37:24,960 --> 00:37:29,380
Mo�e� li verovati? Dali su mi
magazine i DVD da bih po�eo.
536
00:37:30,200 --> 00:37:31,840
Jesam li tinejd�er?
537
00:37:34,980 --> 00:37:38,010
Du�o, se�a� se sahrane
tvoje bake...
538
00:37:38,090 --> 00:37:41,630
...dok su svi tugovali,
�ta smo mi radili?
539
00:37:42,110 --> 00:37:43,920
Nasprem toga,
ovo je ni�ta.
540
00:37:44,460 --> 00:37:46,380
Ne razmi�ljaj puno!
Samo uradi to.
541
00:37:47,090 --> 00:37:50,880
Ho�e� li mi pomo�i?
Pri�aj prljavo sa mnom.
542
00:37:50,960 --> 00:37:53,130
Jesi poludeo?
Ne pona�aj se k� klinac!
543
00:37:53,270 --> 00:37:55,940
Onda daj telefon Katrini.
-Za�epi!
544
00:38:58,000 --> 00:39:04,940
Moji pliva�i sti�u.
Nadam se da su tvoje �elije spremne!
545
00:39:13,510 --> 00:39:16,050
Izgleda da smo spremni.
546
00:39:17,130 --> 00:39:18,670
Sad me slu�ajte pa�ljivo.
547
00:39:19,300 --> 00:39:23,010
Ovo je zadnja faza IVF
procedure. Prenos embriona.
548
00:39:24,340 --> 00:39:27,510
Najdelikatnija i najkriti�nija procedura.
549
00:39:28,010 --> 00:39:28,850
Oni su sta�isti.
550
00:39:30,090 --> 00:39:33,300
Zar ne bi trebali biti iskusniji?
-To su deca.
551
00:39:34,130 --> 00:39:35,090
Razumete?
552
00:39:35,210 --> 00:39:38,880
Oteklina na spoljnoj oblozi.
Da li je to normalno?
553
00:39:39,210 --> 00:39:42,920
Apsolutno. To mo�e biti
samo reakcija na lekove.
554
00:39:44,010 --> 00:39:48,050
Doktore, dajte mi anesteziju molim vas.
�elim biti u nesvesti.
555
00:39:48,190 --> 00:39:49,710
Opustite se, g�o. Batra.
556
00:39:49,960 --> 00:39:52,080
Radio sam ovo hiljadu puta.
557
00:39:52,340 --> 00:39:56,750
Slu�ajte me pa�ljivo.
Ho�u da se oslobodite te negativnosti.
558
00:39:56,830 --> 00:40:00,050
To �e samo da
uznemiri embrion.
559
00:40:00,300 --> 00:40:03,760
A sad �u re�i malu molitvu.
560
00:40:08,840 --> 00:40:09,960
Slu�ajte pa�ljivo.
561
00:40:10,050 --> 00:40:14,920
Zatvorite o�i. Neka va�a pozitivna
energija u�e kroz ovaj embrion.
562
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
Vi tako�e.
563
00:40:22,840 --> 00:40:24,210
Ne vas dvojica, idioti!
564
00:40:24,910 --> 00:40:27,010
Fokusirajte se ovde.
-Izvinite.
565
00:40:29,420 --> 00:40:30,630
"O majko �ivota..."
566
00:40:30,710 --> 00:40:33,880
Doktore, da i ja
ponavljam za vama?
567
00:40:34,880 --> 00:40:36,010
Ne, samo slu�ajte!
568
00:40:37,650 --> 00:40:40,900
"O majko �ivota.
O o�e univerzuma.
569
00:40:43,710 --> 00:40:44,960
"Blagoslovi nas...
570
00:40:47,040 --> 00:40:49,050
"...sa poklonom deteta.
571
00:40:49,470 --> 00:40:52,050
"Sa poklonom generacija.
572
00:40:52,920 --> 00:40:55,050
"Sa poklonom ljubavi."
573
00:41:03,830 --> 00:41:05,050
�estitam!
574
00:41:05,420 --> 00:41:07,210
Procedura je uspe�no zavr�ena.
575
00:41:07,290 --> 00:41:09,460
Uradi�emo test za
trudno�u za 14 dana.
576
00:41:09,800 --> 00:41:12,050
Do tad morate dobro
da se pazite.
577
00:41:12,880 --> 00:41:13,590
Zapamtite...
578
00:41:13,760 --> 00:41:17,340
Najve�i neprijatelj embriona je stres.
Nema stresa.
579
00:41:17,610 --> 00:41:20,050
Nemojte ni puno da o�ekujete.
580
00:41:20,170 --> 00:41:25,320
Slede�ih 14 dana
�e biti najte�i...
581
00:41:25,400 --> 00:41:26,420
I presudni.
582
00:41:27,840 --> 00:41:29,630
Presudno vreme.
583
00:41:30,670 --> 00:41:33,030
Budite u potpunosti smireni.
584
00:41:33,420 --> 00:41:34,630
Hvala.
585
00:41:54,670 --> 00:41:57,960
Tako je lepo zaljubiti se.
586
00:41:58,260 --> 00:42:01,380
Ali kako se ja ose�am,
nikad ne�u znati.
587
00:42:02,090 --> 00:42:05,430
Na�in na koji se
ljubimo i dodirujemo.
588
00:42:05,510 --> 00:42:08,570
Moje srce nikad
ne�e znati.
589
00:42:08,710 --> 00:42:13,770
Razgovarali smo,
dok se ve�e pretvorilo u no�.
590
00:42:14,340 --> 00:42:20,370
Snovi poput sjajnih
zvezda tkali su pri�u za nas.
591
00:42:23,210 --> 00:42:28,300
O�i su izgovorile nevine re�i.
592
00:42:28,840 --> 00:42:34,920
�ta su rekle?
Slu�ali smo o�arani.
593
00:42:36,670 --> 00:42:39,710
Gde nas ovaj vetar nosi?
594
00:42:43,870 --> 00:42:47,460
Koliko nismo bili svesni...
595
00:42:49,630 --> 00:42:53,320
Kad su se na�a srca prigrlila.
596
00:42:54,710 --> 00:42:57,040
Ne znam kad se to dogodilo.
597
00:43:32,840 --> 00:43:36,010
Tako je lepo zaljubiti se.
598
00:43:36,460 --> 00:43:39,470
Ali kako se ja ose�am,
nikad ne�u znati.
599
00:43:40,090 --> 00:43:43,420
Na�in na koji se
ljubimo i dodirujemo.
600
00:43:43,710 --> 00:43:46,820
Moje srce nikad
ne�e znati.
601
00:44:17,800 --> 00:44:19,050
Dr. Jo�i zove.
602
00:44:19,630 --> 00:44:21,050
Ali pro�lo je samo 12 dana?
603
00:44:22,880 --> 00:44:23,600
Halo?
604
00:44:23,770 --> 00:44:28,160
G�o. Batra, mo�ete li vi i mu�
do�i na jedan manji pregled?
605
00:44:28,380 --> 00:44:29,050
Sad?
606
00:44:29,590 --> 00:44:30,510
Odbij.
607
00:44:31,210 --> 00:44:33,760
Idemo na posao.
Mo�emo sutra?
608
00:44:34,030 --> 00:44:37,050
Do�ite odmah.
Hitna kontrola je u pitanju.
609
00:44:37,260 --> 00:44:39,590
I Dr. Jo�i bi �eleo
da popri�a sa vama.
610
00:44:40,340 --> 00:44:41,630
Hitna kontrola?
611
00:44:45,040 --> 00:44:47,670
Valjda znaju da
nismo pod stresom.
612
00:44:48,090 --> 00:44:49,420
Pa nas zato zovu.
613
00:44:50,750 --> 00:44:53,330
Garantujemo vam jednu stvar...
614
00:44:55,370 --> 00:44:56,370
Dobre vesti!
615
00:44:56,520 --> 00:45:00,910
�ta je sa Alijinim intervjuom?
Vidimo se posle.
616
00:45:01,700 --> 00:45:05,200
Ova reklama me tera da dvaput
razmislim da li �elim decu.
617
00:45:05,680 --> 00:45:08,070
Za�to ne prika�u ne�to normalnije?
618
00:45:08,150 --> 00:45:10,580
Na primer �ta?
-"Smrtonosno oru�je."
619
00:45:10,660 --> 00:45:13,120
Ovo je bolnica za decu.
-"Bebin odlazak u grad?"
620
00:45:13,200 --> 00:45:15,620
Samo nek ne prikazuju ovo.
Vidi kako prodaju roditeljstvo.
621
00:45:15,700 --> 00:45:18,550
Hajde, hajde.
Pa�ljivo!
622
00:45:22,290 --> 00:45:23,660
Pa�ljivo!
623
00:45:25,620 --> 00:45:26,830
Pozdrav, gospo�ice!
624
00:45:28,700 --> 00:45:29,920
Spustite ih dole.
625
00:45:30,000 --> 00:45:32,370
Gde �e� tamo, brate?
Spusti to ovde.
626
00:45:34,450 --> 00:45:36,370
�ta je sve ovo, gospodine?
627
00:45:36,700 --> 00:45:37,620
Poklon, g�ice.
628
00:45:38,000 --> 00:45:41,330
Ovo nije bolnica.
Ovo je Bo�ja ku�a...
629
00:45:41,800 --> 00:45:43,290
Gde se prave ljudska bi�a.
630
00:45:43,410 --> 00:45:45,660
Usre�ujete nesre�ne
parove poput nas.
631
00:45:45,860 --> 00:45:48,910
To je ba� pa�ljivo od vas.
Ali pokloni nisu dozvoljeni.
632
00:45:48,990 --> 00:45:49,610
Nisu?
633
00:45:50,130 --> 00:45:51,750
Nema poklona u Bo�joj ku�i?
-Ne.
634
00:45:51,830 --> 00:45:54,000
Zezate me.
635
00:45:54,080 --> 00:45:56,550
Doneo sam najsla�e
poslastice iz �andigara.
636
00:45:56,630 --> 00:45:59,830
One su za parove kojima su saop�tene dobre vesti. Njima dajte...
637
00:46:00,040 --> 00:46:01,380
Od mene.
638
00:46:01,460 --> 00:46:02,700
A ovo.
639
00:46:03,640 --> 00:46:06,310
Pelene.
Dajte i ovo.
640
00:46:06,390 --> 00:46:09,190
Voleo bih da sponzori�em
one male slatke kake.
641
00:46:10,600 --> 00:46:12,390
Pa da bebe mogu
slobodno da ih pu�taju.
642
00:46:15,310 --> 00:46:18,010
Zbog kake umalo da zaboravim.
Za�to ste nas zvali?
643
00:46:20,190 --> 00:46:23,690
Zapravo, zahvalan sam �to
imam medicinski problem.
644
00:46:24,210 --> 00:46:27,440
Dao mi je razlog
da posetim Bo�ju ku�u.
645
00:46:29,270 --> 00:46:30,270
Usput, g�ice...
646
00:46:30,390 --> 00:46:33,560
Bog mi je napisao ovaj recept,
ali niko ne razume �ta pi�e.
647
00:46:33,810 --> 00:46:34,600
Izvolite.
648
00:46:38,600 --> 00:46:41,300
Recept je na drugoj strani.
Zanemarite pozadinu.
649
00:46:42,140 --> 00:46:45,310
Neverovatno! Bo�ji rukopis
je isti i napred i pozadi!
650
00:46:45,940 --> 00:46:48,480
Beba je stigla!
-Beba je ovde.
651
00:46:48,560 --> 00:46:50,690
Beba je stigla!
652
00:46:52,270 --> 00:46:53,850
Rodila je bebu za 12 dana.
653
00:46:53,930 --> 00:46:58,150
Ne na�a beba. Ne�ija druga.
-Jeste �uli?
654
00:46:58,230 --> 00:47:02,600
Dr. Jo�i mi je dozvolio da gledam.
Slatkica je ro�ena pred mojim o�ima.
655
00:47:03,520 --> 00:47:06,770
O Bo�ice, podari i nama
istu takvu slatku devoj�icu!
656
00:47:06,850 --> 00:47:09,860
Ako bude de�ak,
mo�e� mu obu�i kaput.
657
00:47:10,770 --> 00:47:14,020
Svejedno nam je, de�ak ili devoj�ica.
Samo da je na�a krv.
658
00:47:15,690 --> 00:47:18,140
Koji li samo izgovor imaju za
produ�avanje porodi�ne linije?
659
00:47:19,560 --> 00:47:20,730
Gospodin i g�a. Batra.
660
00:47:20,850 --> 00:47:22,230
Da?
-Da?
661
00:47:24,980 --> 00:47:26,940
I vi ste Batra?
-Da.
662
00:47:27,020 --> 00:47:29,190
Vau! I mi isto!
-Vau!
663
00:47:29,400 --> 00:47:30,890
Koga ste onda prozvali?
664
00:47:31,850 --> 00:47:32,850
Svo �etvoro.
665
00:47:34,310 --> 00:47:37,230
Izgleda da �emo svi
danas �uti dobre vesti.
666
00:47:38,440 --> 00:47:41,140
Dan Batrinih sti�e!
-Hajde.
667
00:47:42,850 --> 00:47:44,640
G-dine...
-U�ite, molim vas.
668
00:47:45,730 --> 00:47:46,950
Zdravo.
669
00:47:49,440 --> 00:47:51,230
Sedite.
670
00:47:54,020 --> 00:47:58,020
Varune i Dipti, upoznajte
druge Batrasove.
671
00:47:58,430 --> 00:48:00,010
Ja sam Hani Batra.
672
00:48:00,220 --> 00:48:02,390
A ona je moja draga �ena,
Monika Batra.
673
00:48:02,520 --> 00:48:04,190
A ovo je moja vizitka.
674
00:48:12,440 --> 00:48:13,980
Stavi je kod sebe.
675
00:48:15,310 --> 00:48:19,440
Doktore, zvali ste nas.
Je l' ne�to hitno?
676
00:48:19,520 --> 00:48:21,860
Trebao bih biti na poslu.
-Da, da.
677
00:48:22,010 --> 00:48:24,440
Samo vi polako, doktore.
Mi ne �urimo.
678
00:48:26,020 --> 00:48:26,810
Izvinite, gospodine.
679
00:48:30,100 --> 00:48:31,560
Pre�i �u na stvar.
680
00:48:32,860 --> 00:48:35,890
Desio se mali problem�i�.
681
00:48:36,150 --> 00:48:37,390
Kakav problem?
682
00:48:38,600 --> 00:48:40,970
Pa, problem je...
683
00:48:41,050 --> 00:48:44,560
Ne de�ava se ovo prvi put.
De�avalo se pre i u SAD-u.
684
00:48:44,640 --> 00:48:46,270
Ali ovo je prvi put kod nas.
685
00:48:46,350 --> 00:48:47,560
�ta to, doktore?
686
00:48:49,390 --> 00:48:52,560
Pa, desilo se to da je...
687
00:48:53,190 --> 00:48:56,190
Do�lo do zamene spermatozoida.
688
00:48:58,100 --> 00:48:58,850
�ta?
689
00:49:01,480 --> 00:49:03,270
Kako mislite
"zamena spermatozoida?"
690
00:49:03,640 --> 00:49:05,690
Mikser? Vo�ni mikser?
691
00:49:05,810 --> 00:49:07,360
Doktore, objasnite nam na hindi.
692
00:49:07,440 --> 00:49:12,190
Vidite g. Hani,
na�i iskusni embriolozi...
693
00:49:12,270 --> 00:49:16,190
..su u isto vreme
obra�ivali dva semena.
694
00:49:16,270 --> 00:49:18,360
I po�to imate isto prezime, Batra...
695
00:49:18,440 --> 00:49:20,480
Do�lo je do zamene.
696
00:49:21,040 --> 00:49:23,600
Ponovo mikser? Ho�e li mi neko
objasniti �ta se de�ava?
697
00:49:23,870 --> 00:49:25,440
Zezate nas?
698
00:49:26,390 --> 00:49:30,870
Ho�ete da ka�ete da su u njenom
stomaku spermatozoidi ovog babuna?
699
00:49:31,060 --> 00:49:33,480
�ta to govorite?
-Za�to mene zove� babunom?
700
00:49:34,810 --> 00:49:36,640
�ije dete onda ja nosim?
701
00:49:36,840 --> 00:49:40,060
�ta on do�avola govori?
Nek neko objasni na hindi.
702
00:49:40,140 --> 00:49:41,770
Ja �u objasniti.
703
00:49:42,310 --> 00:49:44,560
Ovaj �ovek je stavio
moje spermatozoide...
704
00:49:45,180 --> 00:49:46,390
U njen stomak.
705
00:49:46,560 --> 00:49:48,560
A tvoje spermatozoide
u njen stomak.
706
00:49:49,190 --> 00:49:50,390
Mislim, u njen.
707
00:49:50,770 --> 00:49:54,800
Ho�ete re�i na�a
semena su se zamenila?
708
00:49:56,020 --> 00:49:57,940
Semena?
-Na�a sperma!
709
00:49:58,310 --> 00:50:01,940
Nemogu�e! Sperma nije prtljag
koji mo�ete zameniti.
710
00:50:02,390 --> 00:50:05,390
Vi ste mi neki doktor!
-Urazumite se.
711
00:50:05,470 --> 00:50:06,900
Urazumite se.
-Smirite se!
712
00:50:06,980 --> 00:50:08,640
Za�epite, ljudi!
713
00:50:09,230 --> 00:50:11,860
Tu�i�u vas.
714
00:50:11,940 --> 00:50:13,980
Tu�i�u vas oboje.
-Pusti to!
715
00:50:14,240 --> 00:50:17,940
Ne znate moju sestru i njenog mu�a.
Oni su najbolji krivi�ni advokati u Delhiju.
716
00:50:18,020 --> 00:50:19,810
A moja �ena je vode�a novinarka.
717
00:50:19,890 --> 00:50:24,270
Koga briga!
Moj ujak je glavni u Harjani!
718
00:50:24,350 --> 00:50:27,600
Sredi�u vam 15 godina
zatvora zbog ovoga!
719
00:50:27,680 --> 00:50:29,310
Minimum 15 godina!
720
00:50:29,390 --> 00:50:31,310
Smirite se.
Molim vas.
721
00:50:31,390 --> 00:50:35,360
Je li ovo neka �ala? -Sperma nije
pesma koju mo�ete remiksovati.
722
00:50:35,440 --> 00:50:36,560
Smirite se!
723
00:50:36,640 --> 00:50:38,730
Veoma nam je neprijatno.
Na�a je gre�ka.
724
00:50:38,810 --> 00:50:41,900
Na�i tehni�ari su napravili gre�ku.
�ao mi je.
725
00:50:41,980 --> 00:50:44,480
Stvarno nam je �ao.
-Slu�ajte sad pa�ljivo!
726
00:50:44,560 --> 00:50:46,940
Reci to jo� jednom i razbi�u te!
727
00:50:47,640 --> 00:50:48,850
Slu�ajte vi mene!
728
00:50:49,100 --> 00:50:53,060
Sredite ovaj haos!
Odmah ovog trena!
729
00:50:53,140 --> 00:50:56,770
Vratite moju spermu, g�o.
Doktore, vratite mi moje seme.
730
00:50:56,850 --> 00:51:01,230
Ne nervirajte se.
Mora�ete pro�i malu prodecuru.
731
00:51:01,310 --> 00:51:03,480
Dakle, nema �anse za implantaciju.
732
00:51:03,560 --> 00:51:06,420
Planta�e?
Za�to ne pri�a na hindi?
733
00:51:06,500 --> 00:51:07,940
Pri�aj na hindi!
734
00:51:08,020 --> 00:51:09,730
Tako va�e supruge
ne�e zatrudniti.
735
00:51:09,810 --> 00:51:13,650
Nema �anse da zatrudni?
-�ta ako je ve� trudna?
736
00:51:13,730 --> 00:51:15,230
Recite �ta ako se to dogodi?
737
00:51:15,310 --> 00:51:16,810
Mo�emo prekinuti to.
738
00:51:16,940 --> 00:51:19,480
To je poput zrna peska.
Mali DNC �e to zavr�iti.
739
00:51:19,560 --> 00:51:22,810
DNC? Kakve veze ima "Delhi Noida
Corporation" sa ovim?
740
00:51:24,140 --> 00:51:25,600
Mo�ete abortirati.
741
00:51:25,810 --> 00:51:26,860
Abortirati?
742
00:51:26,940 --> 00:51:29,610
Jeste li poludeli?
743
00:51:29,690 --> 00:51:34,040
G�o. Batra, �anse da ostanete
trudni su veoma male.
744
00:51:34,120 --> 00:51:37,810
Jer su va�i jajnici prestari.
-Hej! To nije u redu!
745
00:51:37,890 --> 00:51:41,120
Glava mi puca!
Idemo odavde!
746
00:51:42,350 --> 00:51:44,900
Dipti.
-Samo �ekajte i gledajte!
747
00:51:44,980 --> 00:51:46,020
To su pogre�na vrata.
748
00:51:46,600 --> 00:51:48,590
Kao �to ste i vi
potrefili u pravu �enu!
749
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
Moni...
750
00:51:58,390 --> 00:51:59,790
Mo�emo li dobiti novac nazad?
751
00:52:18,440 --> 00:52:19,560
�ta je bilo?
752
00:52:20,150 --> 00:52:21,480
Negativan.
753
00:52:21,730 --> 00:52:23,560
Kako mi je laknulo.
754
00:52:24,560 --> 00:52:27,560
Dipu, zaboravimo sve ovo.
755
00:52:28,940 --> 00:52:32,020
U redu je da smo imali decu prirodno, ali...
-Ali?
756
00:52:32,350 --> 00:52:34,480
Zar nismo dovoljni
jedno drugome?
757
00:52:34,910 --> 00:52:38,140
Biti roditelj je ispunjenje,
ali uz to dolaze i ograni�enja.
758
00:52:39,140 --> 00:52:44,190
Ne mo�emo oti�i na odmor bez
razmi�ljanja gde �emo kupiti hranu za bebu.
759
00:52:44,890 --> 00:52:46,230
Briga o �kolskim praznicima.
760
00:52:46,310 --> 00:52:48,850
Sad mo�emo da poletimo.
Rezervi�emo karte i odletimo!
761
00:52:49,230 --> 00:52:51,390
Shvata� li koliko je
sloboda neprocenjiva?
762
00:52:52,770 --> 00:52:55,480
Varun, ne mogu da
verujem da to govori�.
763
00:52:56,730 --> 00:52:58,690
Laku no�, Varun.
-Laku no�.
764
00:52:58,810 --> 00:53:00,190
Ne gasi svetla.
765
00:53:01,890 --> 00:53:03,200
Guraj!
766
00:53:04,390 --> 00:53:05,560
Dipu, guraj!
767
00:53:05,730 --> 00:53:06,440
Guraj!
768
00:53:06,520 --> 00:53:08,690
Reci Moosa!
769
00:53:08,770 --> 00:53:09,520
Opusti se!
770
00:53:09,600 --> 00:53:12,980
Misli na doline,
planine, Mahabale�var!
771
00:53:13,310 --> 00:53:15,870
OK, nemoj Mahabale�var.
-Guraj!
772
00:53:16,940 --> 00:53:18,640
To je odli�no.
To je odli�no.
773
00:53:20,190 --> 00:53:21,940
Evo je!
774
00:53:27,810 --> 00:53:29,230
Zdravo!
775
00:53:36,440 --> 00:53:38,890
�ta je bilo?
Jesi li dobro?
776
00:53:42,890 --> 00:53:43,690
Dipu!
777
00:53:59,940 --> 00:54:03,350
Dipu, jesi li dobro?
778
00:54:03,930 --> 00:54:05,140
Da, dobro sam.
779
00:54:05,220 --> 00:54:09,230
Imala sam ko�mar.
Sad kad sam budna, pro�eta�u malo.
780
00:54:09,520 --> 00:54:11,060
Vrati se na spavanje, dragi.
781
00:54:14,600 --> 00:54:15,640
Hani!
782
00:54:22,600 --> 00:54:25,940
Desno, levo.
Gore, dole.
783
00:54:29,940 --> 00:54:31,640
Da, ba� tako.
784
00:54:33,770 --> 00:54:35,730
Zumba je najbolja!
785
00:54:43,560 --> 00:54:45,610
Mlada devojko,
uzmi vode iz bunara!
786
00:54:45,690 --> 00:54:48,040
Ne peri svoja ne�na stopala!
787
00:54:52,690 --> 00:54:56,760
Cvetovi plumerije su procvetali,
napravi venac za ven�anje.
788
00:55:01,850 --> 00:55:06,170
Svet je suva kora hleba.
Moje srce je masna parata.
789
00:55:06,390 --> 00:55:10,710
Du�o, izaberi �ta ho�e�.
Samo zanji�i kukovima.
790
00:55:11,020 --> 00:55:14,900
Zaple�i Bangru sa mnom.
Zatresi bokovima!
791
00:55:14,980 --> 00:55:16,730
Zumba je najbolja!
792
00:55:19,480 --> 00:55:23,130
Jo� je bolja kad Sardar
mrda uz Zumbu!
793
00:55:29,280 --> 00:55:31,480
Moji plesni koraci �e
danas protresti zemlju!
794
00:55:31,560 --> 00:55:33,520
Mlada devojko,
uzmi vode iz bunara!
795
00:55:33,600 --> 00:55:35,740
Ne peri svoja ne�na stopala!
796
00:55:40,690 --> 00:55:44,640
Cvetovi plumerije su procvetali,
napravi venac za ven�anje.
797
00:55:48,730 --> 00:55:50,210
Zumba!
798
00:55:58,800 --> 00:56:00,480
Mrdaj nogama.
799
00:56:00,910 --> 00:56:03,150
Nji�i kukovima.
800
00:56:03,230 --> 00:56:07,470
Sramota je kao holesterol.
Izbaci je iz svog sistema!
801
00:56:21,560 --> 00:56:26,010
Do�i sa mnom, zatresi bokovima.
Za�to stoji� zamrznuta kao stub?
802
00:56:26,090 --> 00:56:30,620
Smr�a�e� malo, izgleda�e� mla�e,
ako svi budemo plesali Zumbu!
803
00:56:32,640 --> 00:56:34,600
Zumba je najbolja!
804
00:56:37,230 --> 00:56:40,490
Jo� je bolja kad Sardar
mrda uz Zumbu!
805
00:56:49,480 --> 00:56:51,460
Zumba je najbolja!
806
00:57:07,560 --> 00:57:10,520
Jo� je bolja kad Sardar
mrda uz Zumbu!
807
00:57:13,720 --> 00:57:16,540
Zumba je najbolja!
808
00:57:17,290 --> 00:57:19,350
Moni! Moni!
809
00:57:32,560 --> 00:57:34,230
Izvinite!
810
00:57:35,890 --> 00:57:37,310
G�ice, lekovi.
811
00:57:37,850 --> 00:57:40,190
Je l' su do�li Monini nalazi?
Monika Batra.
812
00:57:40,480 --> 00:57:41,900
Je l' ona va�a �ena?
-Da.
813
00:57:43,440 --> 00:57:44,940
Zete, zar me ne prepoznaje�?
814
00:57:45,680 --> 00:57:46,890
Ja sam, Lalita.
815
00:57:47,730 --> 00:57:49,140
Bila sam na va�em ven�anju.
816
00:57:49,820 --> 00:57:51,980
Se�a� se bifea?
817
00:57:52,100 --> 00:57:54,310
Se�a� se da smo
prebrojavali hranu?
818
00:57:54,390 --> 00:57:56,940
Hrana je bila pokvarena.
A kuvara su uhapsili.
819
00:57:57,020 --> 00:58:00,900
To je bio moj mu�. Zajedno
smo do�li na ven�anje.
820
00:58:00,980 --> 00:58:03,440
Ja sam napravila...
-Moni, jesi li dobro?
821
00:58:03,770 --> 00:58:06,310
�ta pi�e u nalazima?
-Done�u odmah.
822
00:58:06,490 --> 00:58:07,390
Jesi li dobro?
823
00:58:14,640 --> 00:58:17,020
Ose�am se ugodnije sa vama.
824
00:58:17,270 --> 00:58:18,770
Zato sam izri�ito tra�ila vas.
825
00:58:19,640 --> 00:58:20,640
I ja tako�e.
826
00:58:25,560 --> 00:58:26,390
Drago mi je.
827
00:58:27,520 --> 00:58:30,640
Ako bismo mogli da popravimo gre�ku,
bili bismo veoma sre�ni.
828
00:58:32,100 --> 00:58:35,520
�ini se da je postava endometrijuma
malo deblja. Ali to je normalno.
829
00:58:40,690 --> 00:58:41,980
�ta nije u redu, doktorka?
830
00:58:45,400 --> 00:58:47,060
Mislim da vidim kesu.
831
00:58:50,420 --> 00:58:51,560
Kako to mislite?
832
00:58:56,810 --> 00:58:59,300
Mislim da je trudna.
833
00:59:01,890 --> 00:59:04,470
Vreme je da proslavite.
Dobre su vesti!
834
00:59:20,230 --> 00:59:23,270
Garantujemo samo jednu stvar:
835
00:59:24,730 --> 00:59:26,060
DOBRE VESTI!
836
00:59:32,270 --> 00:59:34,270
Kako mo�e� biti
tako neodgovorna?
837
00:59:34,520 --> 00:59:37,020
Sa mnom se
uvek igra� Hitlera.
838
00:59:37,310 --> 00:59:38,850
Za�to nisi popila pilulu?
839
00:59:40,060 --> 00:59:42,350
Test je bio negativan.
840
00:59:42,430 --> 00:59:45,900
Mislila sam da bih
pokvarila svoj sistem.
841
00:59:46,100 --> 00:59:50,950
Pokvarila? To je mala prokleta pilula.
Kako bi pokvarila?
842
00:59:51,430 --> 00:59:55,230
Varun, kako si tako bezose�ajan.
-Ja sam bezose�ajan?
843
00:59:55,310 --> 00:59:57,560
Neko nam se gore
sigurno smeje.
844
00:59:57,640 --> 00:59:59,850
"Poku�avali su toliko
puta uzaludno.
845
00:59:59,930 --> 01:00:03,240
"A sad kad nisu poku�avali..."
Dobili smo dobre vesti!
846
01:00:04,100 --> 01:00:05,220
Pro�i!
847
01:00:06,810 --> 01:00:08,560
Ovo je zona bolnice.
Bez trubenja.
848
01:00:10,100 --> 01:00:11,220
Abortirajmo.
849
01:00:11,930 --> 01:00:13,060
�ta je?
850
01:00:14,160 --> 01:00:15,470
�ta je bilo?
851
01:00:16,970 --> 01:00:18,350
Mislila sam.
852
01:00:18,430 --> 01:00:22,390
�ta ako Monika
nosi tvoje dete?
853
01:00:22,470 --> 01:00:26,080
To je nemogu�e!
Seti se �ta je Dr. Jo�i rekao.
854
01:00:26,250 --> 01:00:29,130
Moja sperma se onesvesti
kad u�e u tvoj univerzum.
855
01:00:29,310 --> 01:00:33,470
Sigurno se onesvestila i kod Monike.
Ili je umrla na licu mesta.
856
01:00:33,890 --> 01:00:37,020
Prestani da me pla�i�.
Ona ne mo�e biti trudna.
857
01:00:39,080 --> 01:00:40,200
Ne mo�e, zar ne?
858
01:00:56,640 --> 01:00:59,270
Ne govori nikome.
-Za�to ne?
859
01:00:59,410 --> 01:01:01,220
Ne govori porodici sad.
860
01:01:04,810 --> 01:01:07,020
Stigla su moja deca
sa dobrim vestima!
861
01:01:07,280 --> 01:01:08,680
�iva bila!
862
01:01:09,540 --> 01:01:12,720
Budu�i o�e,
uzmi slatki�.
863
01:01:13,560 --> 01:01:15,180
Kako prelep dan
za dobre vesti.
864
01:01:15,260 --> 01:01:18,810
Dogovorila sam molitvu kod ku�e,
a posle toga smo �uli dobre vesti.
865
01:01:19,520 --> 01:01:21,690
Ko ti je rekao?
-Lalita.
866
01:01:22,270 --> 01:01:24,680
Ona recepcionerka?
-Da, ona.
867
01:01:24,970 --> 01:01:26,640
Rekla je njenoj majci.
868
01:01:26,720 --> 01:01:29,690
Njena majka je rekla svekrvi.
A njena svekrva je rekla meni.
869
01:01:29,770 --> 01:01:32,060
A ti si rekla celom �andigaru?
870
01:01:33,100 --> 01:01:35,010
Svi su do�li na molitvu.
871
01:01:35,680 --> 01:01:36,640
Dobro.
872
01:01:37,020 --> 01:01:41,190
Do�i, sine. Da podeli�
poklone udatim go��ama.
873
01:01:41,270 --> 01:01:44,390
Tvoj je red, mamice. Ne uvla�i
mene u te �enske poslove.
874
01:01:44,470 --> 01:01:45,350
Uzmi moj.
875
01:01:48,020 --> 01:01:49,340
�ta mu je?
876
01:01:49,850 --> 01:01:50,770
Stani!
877
01:01:51,500 --> 01:01:53,370
�estitam, brate!
-Ma be�i!
878
01:01:53,450 --> 01:01:54,600
Uzmi ovo.
879
01:01:56,810 --> 01:01:58,600
�ta je s tobom?
880
01:02:01,310 --> 01:02:05,140
Ve�bala sam ovu
re�enicu ve� 6 godina.
881
01:02:06,100 --> 01:02:07,180
"Slu�aj..."
882
01:02:08,640 --> 01:02:11,700
"Bi�u majka tvog deteta."
883
01:02:13,860 --> 01:02:17,700
I ja sam kao i ti umirao
od �elje da to �ujem.
884
01:02:18,850 --> 01:02:20,600
Ali u osnovi...
885
01:02:22,850 --> 01:02:26,100
Ti ne nosi� moje dete.
-Nego �ije?
886
01:02:26,270 --> 01:02:27,810
Zar se ne se�a�?
887
01:02:29,380 --> 01:02:32,980
Zamena spermi!
-Jo� uvek misli� o tome?
888
01:02:33,110 --> 01:02:35,680
Kakva bre zamena.
To su gluposti.
889
01:02:36,060 --> 01:02:37,430
To je Bo�icin blagoslov.
890
01:02:37,580 --> 01:02:40,270
Za�to nas pre
nije blagoslovila?
891
01:02:40,470 --> 01:02:42,470
�ta je sad posebno
u vezi mene?
892
01:02:43,060 --> 01:02:45,470
Sedi ovde.
893
01:02:46,470 --> 01:02:47,720
Sedi!
894
01:02:51,970 --> 01:02:53,560
Reci mi ne�to.
895
01:02:53,810 --> 01:02:58,970
�iveli smo u razli�itim gradovima.
Ko nas je okupio kod tetke Pinki?
896
01:02:59,600 --> 01:03:03,790
Tetka Pinki.
-Ma kakvi! Nije tetka nego Bo�ica.
897
01:03:04,750 --> 01:03:06,810
Tiho si oti�ao kad si me video.
898
01:03:07,100 --> 01:03:10,270
Ko je u�inio da mi
se javi� posle 4 dana?
899
01:03:13,810 --> 01:03:14,810
Bo�ica.
900
01:03:15,310 --> 01:03:18,310
Spasila je tvoj posao,
na�e useve i tebe �ak...
901
01:03:18,390 --> 01:03:20,480
Kad si imao upalu plu�a.
902
01:03:20,560 --> 01:03:23,250
U�inila je da mamina operacija
kolena dobro pro�e. Ko je u�inio?
903
01:03:23,920 --> 01:03:24,730
Bo�ica.
904
01:03:24,810 --> 01:03:28,840
Dok je �inila �uda za nas,
nikad nisi posumnjao u nju.
905
01:03:29,180 --> 01:03:31,390
Blagoslovila je na�e �ivote.
906
01:03:36,670 --> 01:03:39,440
Sumnja u njena �uda
je sumnja u nju.
907
01:03:46,770 --> 01:03:49,180
Izvini, Moni.
-U redu je.
908
01:03:49,640 --> 01:03:51,980
Nisam trebao da
sumnjam u njen blagoslov.
909
01:03:52,470 --> 01:03:53,640
U redu je.
910
01:03:53,720 --> 01:03:55,100
�ivela Bo�ica!
911
01:04:30,890 --> 01:04:31,850
Halo?
912
01:04:32,220 --> 01:04:34,470
Halo, brate. Hani je.
913
01:04:35,030 --> 01:04:36,940
Koji Hani?
Pogre�ili ste broj.
914
01:04:37,020 --> 01:04:39,400
Pozvao sam pravi broj.
Hani Batra.
915
01:04:39,850 --> 01:04:44,080
Se�a� se zamene na�ih
spermi u Dr. Jo�ijevoj bolnici?
916
01:04:45,810 --> 01:04:48,820
Samo sam �eleo da znam,
da li je tvoja �ena trudna?
917
01:04:49,060 --> 01:04:51,930
Kakav je ovo bezobrazluk?
918
01:04:53,030 --> 01:04:54,950
Pri�a� gluposti u ove kasne sate.
919
01:04:55,350 --> 01:04:57,770
Vreme nema nikakve
veze sa glupostima.
920
01:04:58,050 --> 01:05:02,530
Ja sam ozbiljan. Znate,
moja �ena Moni je trudna.
921
01:05:04,970 --> 01:05:08,630
�ta?
-Da. Je l' i tvoja �ena isto?
922
01:05:10,310 --> 01:05:12,980
I da jeste kakve to
veze ima s tobom?
923
01:05:13,060 --> 01:05:16,810
Naravno da ima veze.
Dete �e imati moje kvalitete.
924
01:05:16,890 --> 01:05:18,800
Kakve kvalitete bre?
925
01:05:19,550 --> 01:05:23,680
Ne bih kupio ni
sladoled tvoje kvalitete!
926
01:05:24,150 --> 01:05:25,720
Nemoj vi�e da zove�!
927
01:05:28,700 --> 01:05:29,680
Hal...
928
01:05:33,600 --> 01:05:36,270
Ne bi kupio �ak ni
sladoled moje kvalitete.
929
01:05:38,250 --> 01:05:39,060
Moni.
930
01:05:40,410 --> 01:05:42,020
�ta se ovo de�ava?
931
01:05:42,350 --> 01:05:46,120
Ti si trudna, ona je trudna.
�ta nam se to de�ava?
932
01:05:47,930 --> 01:05:49,970
�ta ako nam ne
dozvole da abortiram?
933
01:05:50,050 --> 01:05:52,220
Za�to ne bi?
Ne vladaju zemljom.
934
01:05:52,580 --> 01:05:54,350
Tvoje je telo,
mo�e� raditi �ta ho�e�.
935
01:05:55,030 --> 01:05:58,180
Jesi li siguran?
-Siguran? Do�avola, nisam ja stru�njak.
936
01:05:58,420 --> 01:06:00,180
I meni se ovo prvi put de�ava.
937
01:06:00,570 --> 01:06:04,350
Da, ali njegova �ena
nosi tvoju bebu...
938
01:06:04,430 --> 01:06:07,810
To jo� uvek nije beba.
-Znam to.
939
01:06:08,980 --> 01:06:10,220
Ali �ta sad, Varun?
940
01:06:17,130 --> 01:06:18,680
Gde ti je telefon?
941
01:06:20,640 --> 01:06:21,390
Lozinka?
942
01:06:21,590 --> 01:06:22,420
00...
943
01:06:23,850 --> 01:06:24,930
0000.
944
01:06:27,440 --> 01:06:28,790
Kako inovativno!
945
01:06:32,150 --> 01:06:35,600
Spavaj, molim te.
Pusti nas da spavamo.
946
01:06:35,760 --> 01:06:37,970
Hola, ti�e!
947
01:06:38,050 --> 01:06:42,180
Rekao sam ti, Ri�a,
ne zovi ga Hola!
948
01:06:42,260 --> 01:06:44,630
Molim te.
-OK, OK.
949
01:06:44,770 --> 01:06:46,720
�ta je bilo?
-Da, Varun?
950
01:06:46,950 --> 01:06:48,680
Izvini �to zovem ovako kasno.
951
01:06:48,810 --> 01:06:50,890
Da li ima� saslu�anje
u petak u Mumbaju?
952
01:06:51,230 --> 01:06:52,270
Da, imam.
953
01:06:52,520 --> 01:06:54,850
Mo�e� li do�i u �etvrtak?
-�ta je bilo?
954
01:06:55,880 --> 01:06:57,390
Samo do�i,
re�i �u ti sve.
955
01:06:57,470 --> 01:06:59,530
Smiri ovo �udovi�te, molim te.
956
01:07:00,350 --> 01:07:03,310
Slu�aj, moram da idem.
Pri�a�u sa Ri�om.
957
01:07:03,560 --> 01:07:05,630
Za�to ga zove� �udovi�tem?
958
01:07:06,100 --> 01:07:08,310
Varun, molim te,
ne moj telefon.
959
01:07:08,390 --> 01:07:09,470
Izvini.
960
01:07:09,810 --> 01:07:10,970
�ta je bilo?
961
01:07:11,380 --> 01:07:12,520
Moni...
962
01:07:14,310 --> 01:07:15,600
Ona je definitivno trudna.
963
01:07:15,890 --> 01:07:16,970
Ko?
964
01:07:17,420 --> 01:07:19,230
Ona moderna?
-Da.
965
01:07:19,640 --> 01:07:21,390
Trebao bi biti sre�an.
966
01:07:21,590 --> 01:07:23,890
Ima�e� dvoje dece.
967
01:07:24,400 --> 01:07:26,230
Na�e i njihovo.
968
01:07:27,560 --> 01:07:28,890
To je u redu.
969
01:07:29,580 --> 01:07:32,930
Ali bojim se da �e
oni pobaciti bebu.
970
01:07:33,500 --> 01:07:36,930
Ma ne�e, ako je budu
dr�ali �vrsto u rukama.
971
01:07:37,970 --> 01:07:39,100
Ma ne bre...
972
01:07:39,310 --> 01:07:44,840
Ja mislim da on ho�e da
njegova �ena abortira.
973
01:07:46,230 --> 01:07:49,850
Za�to bi uradili to?
Zar se ne pla�e Bo�ice?
974
01:07:50,140 --> 01:07:53,520
Rekao je da ne �eli bebu
koja je mojih kvaliteta.
975
01:07:54,430 --> 01:07:56,140
Jesu li poludeli?
976
01:07:56,800 --> 01:07:59,120
Kao da oni znaju tvoje kvalitete.
977
01:08:01,900 --> 01:08:03,120
�ta razmi�lja�?
978
01:08:11,390 --> 01:08:15,170
Spakuj torbe, Moni. Ne�emo
im dozvoliti da abortiraju na�u bebu.
979
01:08:20,230 --> 01:08:22,210
Koji k...
980
01:08:23,020 --> 01:08:26,560
Mislim, ako pustimo da
stvari idu ovim tokom...
981
01:08:27,680 --> 01:08:30,650
9 meseci kasnije,
ona �e roditi tvoje dete.
982
01:08:31,930 --> 01:08:34,200
A ti �e� roditi dete njenog mu�a.
983
01:08:38,520 --> 01:08:40,930
Ti si nam preporu�io
tog doktora prevaranta.
984
01:08:43,310 --> 01:08:46,140
Razmi�ljam da ih tu�imo.
985
01:08:47,390 --> 01:08:49,870
Prave fran�izu od moje sperme.
986
01:08:50,270 --> 01:08:53,140
Nikog ne�emo tu�iti.
Ovo nije Amerika...
987
01:08:53,770 --> 01:08:55,930
Gde mo�e� dobiti
nagodbu od 2 miliona dolara.
988
01:08:56,640 --> 01:08:59,440
On je poznati doktor.
Ako mediji saznaju...
989
01:08:59,520 --> 01:09:01,560
Napravi�e od
ovoga indijski film.
990
01:09:02,180 --> 01:09:04,780
Na�e porodice bi saznale istinu.
Bi�emo uni�teni.
991
01:09:05,350 --> 01:09:06,600
�ta ste odlu�ili?
992
01:09:06,680 --> 01:09:09,180
�ta ima da se odlu�uje?
Abortira�emo.
993
01:09:10,310 --> 01:09:14,390
Treba nam savet. Ako to uradimo,
imamo li problema sa zakonom?
994
01:09:14,470 --> 01:09:16,520
Ne, vi ste ven�ani.
995
01:09:16,890 --> 01:09:21,140
Uz dozvolu doktora, mo�ete izvr�iti
abortus u roku od 20 nedelja trudno�e.
996
01:09:21,440 --> 01:09:23,230
Ako to uradimo...
997
01:09:23,310 --> 01:09:26,620
Mo�e li onaj klovan
Hani da nas tu�i?
998
01:09:26,890 --> 01:09:30,020
Tehni�ki, mo�e.
Ali ne mo�e pobediti.
999
01:09:30,350 --> 01:09:34,350
U slu�ajevima trudno�e,
maj�ina prava ve�a su od o�evih.
1000
01:09:34,430 --> 01:09:37,420
Va�a odluka bi�e kona�na.
1001
01:09:37,740 --> 01:09:41,270
Ali opet vam predla�em
da odete tom doktoru.
1002
01:09:41,550 --> 01:09:44,680
On ve� zna slu�aj.
Spasi�e vas tra�eva.
1003
01:09:45,010 --> 01:09:46,020
Abortirajmo.
1004
01:09:47,470 --> 01:09:48,180
Abortirajmo.
1005
01:09:55,220 --> 01:09:56,470
Jesi li dobro?
1006
01:10:00,310 --> 01:10:01,520
Jesmo li spremni?
1007
01:10:01,920 --> 01:10:06,020
Dok va� mu� ispuni obrazac,
mi �emo obaviti brzo skeniranje.
1008
01:10:17,970 --> 01:10:19,140
Dipti.
1009
01:10:21,610 --> 01:10:23,770
Vidi� ovu sivu ta�ku na ekranu?
1010
01:10:25,060 --> 01:10:28,220
To je bebino srce.
Ono kuca.
1011
01:10:30,930 --> 01:10:32,470
Za�to mi to pokazujete?
1012
01:10:33,140 --> 01:10:35,890
Jer znam koliko o�ajno
�eli� da bude� majka.
1013
01:10:37,850 --> 01:10:39,440
Kona�na odluka je tvoja.
1014
01:10:39,520 --> 01:10:43,890
Ne �elim da uti�em na tebe,
posebno u ovom slu�aju.
1015
01:10:44,290 --> 01:10:46,060
To je veoma osetljiv slu�aj.
1016
01:10:46,560 --> 01:10:51,930
Ali �elim da zaboravi�
na sve i razmisli� o srcu...
1017
01:10:52,400 --> 01:10:54,270
Koje kuca unutar tebe.
1018
01:10:55,090 --> 01:10:56,600
�iva je i rita se.
1019
01:10:59,030 --> 01:11:01,680
Razmisli o svemu
�to si poku�ala.
1020
01:11:03,720 --> 01:11:06,810
Blagoslov za svaku �enu
je da zatrudni.
1021
01:11:07,640 --> 01:11:09,640
Ali veruj mi,
u tvom slu�aju...
1022
01:11:10,680 --> 01:11:11,970
�udo je!
1023
01:11:24,970 --> 01:11:26,100
Dipu.
1024
01:11:27,680 --> 01:11:32,520
Pre nego odlu�i� zadr�ati bebu,
zamisli facu tog babuna.
1025
01:11:33,230 --> 01:11:35,770
Njegov IQ je na nivou malog deteta.
1026
01:11:36,180 --> 01:11:38,020
A mi �emo imati njegovu bebu!
1027
01:11:38,360 --> 01:11:41,520
Nije njegova beba ve� na�a, Varun.
1028
01:11:42,060 --> 01:11:43,520
I bi�e kao i mi.
1029
01:11:44,030 --> 01:11:49,680
Pretpostavimo da je 5% bebe na njega,
u koji �emo jarak usko�iti?
1030
01:11:51,430 --> 01:11:55,310
Vidi, Dipu, shvatam da
si sad veoma emotivna.
1031
01:11:55,560 --> 01:11:59,060
Odmori par dana.
Pa �emo onda i�i na abortus.
1032
01:12:01,350 --> 01:12:02,600
Ne, Varun.
1033
01:12:03,710 --> 01:12:05,850
Jedan �ivot raste unutar mene.
1034
01:12:06,600 --> 01:12:09,220
Videla sam svojim
o�ima kako mu kuca srce.
1035
01:12:09,480 --> 01:12:12,350
Shvata� li kakvu odvratnu
stvar bismo uradili?
1036
01:12:12,810 --> 01:12:16,770
Ubili bismo dete.
Ne mo�emo biti ubice.
1037
01:12:19,370 --> 01:12:21,020
Ne budi tako dramati�na!
1038
01:12:31,310 --> 01:12:32,470
Dipu!
1039
01:12:33,390 --> 01:12:34,520
Dipu!
1040
01:12:35,180 --> 01:12:36,930
Oni su.
-Ko?
1041
01:12:37,600 --> 01:12:39,100
Bebin otac.
1042
01:12:40,790 --> 01:12:44,190
�uti! Zvoni�e
par puta i oti�i �e.
1043
01:12:44,270 --> 01:12:47,600
Ne budi detinjast!
-Do�li su da pri�aju o detetu.
1044
01:12:48,140 --> 01:12:50,270
"Dipuina i Varunova ku�a."
1045
01:12:50,350 --> 01:12:53,060
Vidi� li to? Kako nadmeno!
1046
01:12:53,140 --> 01:12:55,600
Mi na�u ku�u zovemo "raj."
Oni je zovu "ku�a."
1047
01:12:55,680 --> 01:12:58,560
Koliko neko o�igledan mo�e biti!
1048
01:12:59,000 --> 01:13:00,810
Idi unutra, ja �u ih se re�iti.
1049
01:13:00,890 --> 01:13:03,520
Da vidim.
-Opasni su.
1050
01:13:03,600 --> 01:13:04,930
Dipu, molim te.
1051
01:13:06,340 --> 01:13:08,420
Zdravo, snajo.
Kako si?
1052
01:13:09,100 --> 01:13:10,680
Odli�no.
Ka�ite?
1053
01:13:10,760 --> 01:13:13,310
�eleli bismo da pri�amo sa vama.
-Ka�ite.
1054
01:13:13,720 --> 01:13:16,970
Pred vratima? Popri�ajmo unutra.
Hajde, Moni.
1055
01:13:17,100 --> 01:13:18,940
Hvala ti, snajo.
-Hajde.
1056
01:13:19,020 --> 01:13:22,020
Vau! Na�a ku�a je bolja od njihove!
1057
01:13:22,690 --> 01:13:27,690
Zdravo, brate!
Pozdrav na indijski na�in?
1058
01:13:27,770 --> 01:13:30,970
Znao sam da ste staromodni
kad sam pro�itao natpis.
1059
01:13:31,100 --> 01:13:32,390
Slatki�i za vas.
1060
01:13:34,410 --> 01:13:35,970
Kladim se da je bomba!
1061
01:13:36,050 --> 01:13:37,310
Varun!
1062
01:13:37,680 --> 01:13:39,840
Izvinite.
-Mo�emo li dobiti vode, molim vas?
1063
01:13:39,970 --> 01:13:40,970
Hvala puno.
1064
01:13:43,310 --> 01:13:45,520
Izvoli.
-Da pijem iz fla�e?
1065
01:13:45,850 --> 01:13:49,250
Tretira nas kao porodicu,
a ne kao goste.
1066
01:13:50,310 --> 01:13:52,060
�ta ima novo, brate?
-Voda za tebe.
1067
01:13:52,680 --> 01:13:54,100
Kako je na poslu?
1068
01:13:54,640 --> 01:13:55,680
�ta ho�ete?
1069
01:13:56,520 --> 01:13:58,770
Brate, ti odma
prelazi� na stvar.
1070
01:13:59,640 --> 01:14:03,910
�elim da pri�am sa vama o nesre�i
koja nam se desila. Zamena semena.
1071
01:14:04,060 --> 01:14:05,890
Semena?
-Sperme.
1072
01:14:06,430 --> 01:14:09,680
�elimo samo da znamo
je l' na�a beba sigurna.
1073
01:14:09,770 --> 01:14:11,810
To nije va�a beba,
nego na�a.
1074
01:14:11,890 --> 01:14:15,060
Ali moja je sperma.
-I kod nje je moja.
1075
01:14:15,140 --> 01:14:17,980
Kako tako? Moji su jajnici.
-I moji.
1076
01:14:18,060 --> 01:14:19,270
Ali sperma je moja!
1077
01:14:19,350 --> 01:14:22,560
Dosta vi�e jajnika i spermi!
Jeste li poludeli? �ta ho�ete?
1078
01:14:22,640 --> 01:14:27,730
�elim samo da beba unutar nje,
sa mojom spermom, bude sigurna.
1079
01:14:27,810 --> 01:14:31,100
Zauzvrat, garantujem da je tvoja
sperma unutar moje �ene na sigurnom.
1080
01:14:31,180 --> 01:14:33,230
Koga briga je l' na sigurnom ili ne!
1081
01:14:33,310 --> 01:14:36,120
Mi ho�emo da prestanete
da nas uznemiravate!
1082
01:14:36,200 --> 01:14:38,520
Uznemiravamo?
Molim te, reci mu.
1083
01:14:38,660 --> 01:14:42,020
Moramo da znamo �ta se
de�ava nakon bebinog ro�enja.
1084
01:14:42,240 --> 01:14:44,390
Rekao si da ne �eli�
bebu sa mojim kvalitetima.
1085
01:14:44,810 --> 01:14:48,230
Ako je vi ve� ne �elite,
mi �elimo da bebu date nama.
1086
01:14:48,310 --> 01:14:49,680
Mi �emo se brinuti o obe.
1087
01:14:49,760 --> 01:14:52,190
Odli�na ideja!
Samo minut.
1088
01:14:52,270 --> 01:14:54,140
U kom smo mesecu?
-Martu.
1089
01:14:54,220 --> 01:14:57,330
Za 9 meseci bi�e novembar.
Rodi�e u novembru.
1090
01:14:57,970 --> 01:14:59,340
Za�epi!
1091
01:14:59,520 --> 01:15:01,560
Pri�a�emo kasnije.
-Sre�eno je!
1092
01:15:01,640 --> 01:15:05,100
A vi, ustajte i gubite se!
1093
01:15:05,180 --> 01:15:08,220
Bude� li ponovo pri�ao
te gluposti... samo se gubite!
1094
01:15:08,680 --> 01:15:10,170
Za�to nas terate?
1095
01:15:11,640 --> 01:15:14,850
Ona je gazdarica.
Ako mene mo�e da u�utka...
1096
01:15:14,930 --> 01:15:16,720
Za�to vas ne bi mogla da istera?
1097
01:15:16,850 --> 01:15:20,020
Ustajte i odlazite! Hajde!
1098
01:15:22,560 --> 01:15:23,600
Ludaci.
1099
01:15:23,680 --> 01:15:25,390
Glupi ljudi!
1100
01:15:26,520 --> 01:15:28,720
Siguran sam da je
bomba u onoj kutiji.
1101
01:15:29,970 --> 01:15:32,310
�ta je bilo to, Varun?
-�ta?
1102
01:15:32,460 --> 01:15:34,810
Mi smo tim. Pokazivao
sam im na� timski rad.
1103
01:15:35,180 --> 01:15:38,230
�eli� da nosim bebu
9 meseci, trpim bolove...
1104
01:15:38,310 --> 01:15:41,720
Rodim je i onda je dam njima?
1105
01:15:42,800 --> 01:15:44,560
Zna� li uop�te
koliko si bezose�ajan?
1106
01:15:44,640 --> 01:15:46,770
Bezose�ajan? Ja?
1107
01:15:47,020 --> 01:15:48,850
Ti si bezose�ajna.
1108
01:15:49,060 --> 01:15:51,940
Ko je odlu�io da ne abortira
bez konsultacije sa mnom?
1109
01:15:52,020 --> 01:15:53,680
Sad se nosi sa ovim prostacima.
1110
01:15:53,930 --> 01:15:55,930
Smrde na ulje sla�ice.
1111
01:15:56,270 --> 01:16:00,430
Od sad ne�u dozvoliti da otac
tvog deteta u�e u moju ku�u.
1112
01:16:08,680 --> 01:16:09,850
Otac mog deteta?
1113
01:16:10,810 --> 01:16:12,060
Tvoja ku�a?
1114
01:16:12,970 --> 01:16:14,180
Ne verujem, Varun.
1115
01:16:16,110 --> 01:16:18,100
U�ivaj sam u svojoj ku�i!
1116
01:16:19,020 --> 01:16:22,310
Dobro, i ho�u.
Ko �e sad biti ose�ajan?
1117
01:16:23,260 --> 01:16:24,640
Odlazi!
1118
01:16:25,420 --> 01:16:26,850
Bi�u sre�an sam.
1119
01:16:28,580 --> 01:16:31,020
Svi�a mi se ovako.
Mnogo.
1120
01:16:32,600 --> 01:16:33,560
Dipu!
1121
01:16:33,890 --> 01:16:34,680
Dipu!
1122
01:16:36,820 --> 01:16:37,750
Dipu.
1123
01:16:39,210 --> 01:16:40,120
Dipu.
1124
01:16:41,080 --> 01:16:42,080
Varun, pusti me.
1125
01:16:42,210 --> 01:16:44,790
Gde si po�la?
-Ne znam. Pusti vrata.
1126
01:16:44,920 --> 01:16:48,000
�ao mi je. Izletelo mi je.
Stvarno mi je �ao.
1127
01:16:48,080 --> 01:16:50,580
Ne, Varun.
To nije bila gre�ka.
1128
01:16:50,750 --> 01:16:53,540
Optu�io si me da sam
imala aferu sa njim.
1129
01:16:53,620 --> 01:16:55,840
Dosta je bilo.
Ti ne �eli� da bude� roditelj.
1130
01:16:55,920 --> 01:16:59,540
Jasno je da sam te forsirala. Neka bude!
-Nije tako.
1131
01:16:59,620 --> 01:17:02,710
Slu�aj me. Opusti se.
Samo se smiri.
1132
01:17:03,540 --> 01:17:05,020
Slu�ajte svi!
1133
01:17:05,055 --> 01:17:06,465
Uskoro po�inje
1134
01:17:06,500 --> 01:17:10,500
Uz zvuk tumbija i dola,
neprestano da vlada ljubav.
1135
01:17:32,330 --> 01:17:33,290
�ta se de�ava?
1136
01:17:33,620 --> 01:17:34,250
Izvinite?
1137
01:17:34,460 --> 01:17:36,460
�ta se de�ava?
-�ta misli�?
1138
01:17:36,750 --> 01:17:39,530
Iznajmili smo stan iznad va�eg.
1139
01:17:41,460 --> 01:17:43,870
Banti! Istovari na�e stvari.
1140
01:17:44,580 --> 01:17:45,710
Hajdemo, Moni.
1141
01:18:06,070 --> 01:18:07,565
Usporite!
1142
01:18:07,600 --> 01:18:10,765
Samo za tvoje o�i, draga,
moje o�i su se vezale.
1143
01:18:10,800 --> 01:18:14,800
I dok sam i�ao dalje,
moje o�i su neprestano bile vezane.
1144
01:18:16,120 --> 01:18:17,170
Zdravo, snajka!
1145
01:18:18,670 --> 01:18:20,960
Dobro jutro.
Na posao?
1146
01:18:21,670 --> 01:18:23,870
Uzmi "dobar dan", ili "krekd�ek".
1147
01:18:25,170 --> 01:18:26,870
Oba ta biskvita su super!
1148
01:18:29,870 --> 01:18:30,665
Zdravo!
1149
01:18:30,700 --> 01:18:34,065
Po�eo sam �itati
znakove tvog srca.
1150
01:18:34,100 --> 01:18:37,100
I dok sam i�ao dalje,
moje o�i su neprestano bile vezane.
1151
01:18:37,120 --> 01:18:39,330
Momak je ba� tvrdoglav.
1152
01:18:40,380 --> 01:18:43,070
Proganja te...
1153
01:18:43,910 --> 01:18:45,380
Momak je ba� tvrdoglav.
1154
01:18:45,415 --> 01:18:47,380
Proganja te...
1155
01:18:47,620 --> 01:18:50,720
Sa mnom, uradi ovo...
1156
01:18:54,540 --> 01:18:59,370
Daj srce, uzmi srce.
1157
01:18:59,790 --> 01:19:01,650
Ova razmena...
1158
01:19:03,000 --> 01:19:04,200
Ova razmena...
1159
01:19:06,420 --> 01:19:16,500
Ovo je po�tena razmena!
1160
01:19:40,540 --> 01:19:41,920
O Bo�e!
1161
01:19:42,600 --> 01:19:44,700
Ri�a, uop�te ne
verujem tom Haniju.
1162
01:19:44,920 --> 01:19:47,290
Postao je prava napast.
Moramo ne�to u�initi.
1163
01:19:47,530 --> 01:19:48,790
�ta mo�emo, snajo?
1164
01:19:49,080 --> 01:19:51,560
Pravno im ne mo�emo
zabraniti da �ive u va�oj zgradi.
1165
01:19:51,595 --> 01:19:53,710
Ali mo�emo zaustaviti
da tra�e prava na dete.
1166
01:19:54,000 --> 01:19:55,460
Za�to ne napravimo ugovor?
1167
01:19:55,660 --> 01:19:57,870
Gde �emo napisati
da nakon poro�aja...
1168
01:19:58,080 --> 01:20:01,540
Oni ne�e imati prava na na�e dete,
niti mi na njihovo.
1169
01:20:01,790 --> 01:20:03,350
Nema ni bilo kakvog kontakta...
1170
01:20:03,630 --> 01:20:05,670
O �ijoj god spermi se radilo.
1171
01:20:06,500 --> 01:20:08,870
Proveri�u zakonitosti pa ti javljam.
1172
01:20:09,080 --> 01:20:10,790
Treba�e mi malo vremena.
-�ao.
1173
01:20:11,180 --> 01:20:14,420
Kad se ti ose�a� lo�e,
ose�am se i ja.
1174
01:20:14,500 --> 01:20:16,950
Dogovor ljubavi
koji si predlo�io.
1175
01:20:21,210 --> 01:20:22,790
Ne smiruj se na takav na�in.
1176
01:20:22,870 --> 01:20:24,500
Pomeri se,
pusti me da pro�em.
1177
01:20:24,580 --> 01:20:26,890
Ne kvari mi raspolo�enje.
1178
01:20:29,210 --> 01:20:31,440
Kada si mi dodirnula srce...
1179
01:20:32,750 --> 01:20:35,060
Ovaj D�et je postao emotivan.
1180
01:20:39,580 --> 01:20:42,870
Sa mnom, uradi ovo...
1181
01:20:46,710 --> 01:20:49,420
Daj srce, uzmi srce.
1182
01:20:51,960 --> 01:20:54,030
Ova razmena...
1183
01:20:55,200 --> 01:20:56,700
Ova razmena...
1184
01:20:58,790 --> 01:20:59,790
Ova razmena...
1185
01:21:01,750 --> 01:21:05,210
Mora� da odmara�. Uzmi godi�nji.
Do�avola s' poslom!
1186
01:21:05,290 --> 01:21:06,710
U tre�em si mesecu.
1187
01:21:07,960 --> 01:21:09,710
Bezbedno dizanje, snajka.
1188
01:21:11,510 --> 01:21:12,870
Ove �ene.
1189
01:21:13,370 --> 01:21:18,610
Ovo je po�tena razmena!
1190
01:21:22,920 --> 01:21:23,620
Snajka!
1191
01:21:56,210 --> 01:21:58,960
�ao! Evo ga ugovor.
1192
01:22:15,670 --> 01:22:17,010
Trebali bi ih pozvati.
1193
01:22:47,120 --> 01:22:48,130
Varun!
1194
01:22:48,550 --> 01:22:50,080
Varun, otvori vrata!
1195
01:22:53,120 --> 01:22:54,670
Rad u toku!
1196
01:23:02,000 --> 01:23:03,080
Odli�no!
1197
01:23:05,040 --> 01:23:06,500
Zaboravio si pustiti vodu?
1198
01:23:06,750 --> 01:23:09,460
Toliko sam pod stresom, ni�ta se nije desilo.
Je li sad OK?
1199
01:23:09,660 --> 01:23:12,210
Znala sam da pu�i� cigare,
ali sad si pu�io travu?
1200
01:23:12,290 --> 01:23:16,170
Jesam, g�ice. �erlok Holms.
OK. Pu�io sam.
1201
01:23:16,250 --> 01:23:19,080
Ali ti si kriva za to.
-Ja sam kriva?
1202
01:23:19,160 --> 01:23:22,420
Ti si kriva �to su oni
upali u na�e �ivote.
1203
01:23:22,600 --> 01:23:25,840
Da si me onog dana
poslu�ala i abortirala...
1204
01:23:25,920 --> 01:23:28,460
Do ovoga ne bi ni do�lo.
-Opusti se.
1205
01:23:28,790 --> 01:23:34,200
Samo trebaju da nam potpi�u ugovor.
Onda mo�e svako svojim putem.
1206
01:23:35,560 --> 01:23:37,480
Sranje! Do�li su!
1207
01:23:37,560 --> 01:23:40,370
Opusti se, Varun. U redu je.
-Kako da se opustim?
1208
01:23:40,920 --> 01:23:42,790
Danas �e sve biti gotovo.
1209
01:23:43,330 --> 01:23:44,790
Imamo ovo.
1210
01:23:46,540 --> 01:23:47,960
Timski rad?
1211
01:23:49,120 --> 01:23:50,250
Timski rad!
1212
01:23:52,040 --> 01:23:55,370
Ho�e� li sad otvoriti?
-Naravno! Ja sam doma�in ove ku�e.
1213
01:23:59,330 --> 01:24:00,750
Zdravo, brate. Kako si?
1214
01:24:00,830 --> 01:24:02,330
Odli�no.
U�ite.
1215
01:24:04,920 --> 01:24:07,670
Da se izujemo?
-Nema potrebe. Upadajte.
1216
01:24:07,750 --> 01:24:08,880
Izu�emo se.
1217
01:24:08,960 --> 01:24:11,790
�to manje bakterija u�e u
ku�u to bolje. Misli na bebe!
1218
01:24:12,610 --> 01:24:14,960
Ne mogu se sve
bakterije zaustaviti.
1219
01:24:15,040 --> 01:24:18,370
Kako nas zafrkava!
Hajde, samo napred.
1220
01:24:18,450 --> 01:24:20,040
Brate, moram da ti se zahvalim.
1221
01:24:20,170 --> 01:24:22,830
Znam da je zbog ugovora,
ali ipak si nas pozvao u svoju ku�u.
1222
01:24:22,910 --> 01:24:25,430
Hvala.
-Sedite.
1223
01:24:25,710 --> 01:24:27,750
Do�i, Moni.
Hvala, gospodine.
1224
01:24:28,500 --> 01:24:30,170
Ba� je raspolo�en.
1225
01:24:32,170 --> 01:24:33,740
Polako.
1226
01:24:37,160 --> 01:24:39,750
Slu�aj. Pitaj gde je toalet.
1227
01:24:39,890 --> 01:24:43,040
Pa tek smo do�li.
Koliko puta na dan ide�?
1228
01:24:43,120 --> 01:24:45,340
Napravi�u ja tebi
prenosni toalet.
1229
01:24:45,420 --> 01:24:46,920
Da ga nosi� sa sobom.
1230
01:24:47,000 --> 01:24:48,670
Ne mogu to da kontroli�em.
1231
01:24:48,750 --> 01:24:51,210
Pitaj!
-Strpi se. �ekaj da se vrate.
1232
01:24:51,290 --> 01:24:52,920
Koga da pitam? Zidove?
1233
01:24:53,670 --> 01:24:58,500
Njegov smeh �ini da se celo
moje telo trese od ga�enja.
1234
01:24:59,740 --> 01:25:01,790
Kako bih ga razbio!
1235
01:25:03,170 --> 01:25:04,000
Opu�teno!
1236
01:25:05,990 --> 01:25:07,250
Zdravo.
1237
01:25:07,670 --> 01:25:10,040
�aj? Kafa? �us?
1238
01:25:10,340 --> 01:25:11,490
Ni�ta, hvala.
1239
01:25:11,570 --> 01:25:13,000
Mogu ja dobiti pivo, molim?
1240
01:25:21,120 --> 01:25:22,290
Varun.
1241
01:25:27,370 --> 01:25:28,710
Sti�e.
1242
01:25:34,790 --> 01:25:37,790
Pivo je zapravo je�mena voda.
1243
01:25:37,870 --> 01:25:39,920
U potpunosti
snabdeva stomak.
1244
01:25:42,580 --> 01:25:43,670
Vidite?
1245
01:25:45,920 --> 01:25:47,380
Dobar pucanj, snajo.
1246
01:25:47,460 --> 01:25:48,920
Zar nije slatka?
1247
01:25:49,500 --> 01:25:51,170
Moja �ena ispu�ta golubove.
1248
01:25:51,250 --> 01:25:55,250
U trudno�i, stomak je poput
sode koja raspr�uje mehuri�e.
1249
01:25:55,330 --> 01:25:57,810
Siguran sam da i vi prdite.
1250
01:26:03,790 --> 01:26:04,640
Varun!
1251
01:26:05,980 --> 01:26:07,460
Gde vam se nalazi toalet, molim?
1252
01:26:07,540 --> 01:26:09,120
Dobra ideja.
1253
01:26:09,910 --> 01:26:10,750
Halo?
1254
01:26:10,830 --> 01:26:13,710
Ovuda.
-Samo polako!
1255
01:26:15,530 --> 01:26:17,670
Pa�ljivo.
Mo�da ponovo prdne�.
1256
01:26:23,490 --> 01:26:25,080
Varun je ba� dobro
raspolo�en danas.
1257
01:26:25,160 --> 01:26:26,420
Do�ite, g�o. Batra.
1258
01:26:26,990 --> 01:26:29,870
Ovde je na� toalet.
Prekida� za svetlo je levo.
1259
01:26:31,830 --> 01:26:35,250
Ako vam treba bilo �ta, zovite.
1260
01:26:52,070 --> 01:26:54,920
Zaboravih!
Snajo, laddo za vas.
1261
01:26:55,000 --> 01:26:56,210
Moja majka ih je napravila.
1262
01:26:56,370 --> 01:26:59,370
Tvoja mama zna?
-Ne. Napravila ih je za Moni.
1263
01:26:59,540 --> 01:27:01,620
Mislio sam da
i vama dam malo.
1264
01:27:03,500 --> 01:27:04,710
Spusti dole.
1265
01:27:15,040 --> 01:27:16,290
Je l' sve u redu?
1266
01:27:17,820 --> 01:27:20,670
Mo�e� pozvati
mog mu�a, molim te?
1267
01:27:24,080 --> 01:27:25,290
OK.
1268
01:27:28,120 --> 01:27:30,790
Ma ne treba.
-�ta je bilo?
1269
01:27:31,000 --> 01:27:33,320
Va� 'blic' nije radio.
1270
01:27:35,960 --> 01:27:39,260
Da. Kod nas je druga�ije.
1271
01:27:43,170 --> 01:27:45,160
�ta je tako sme�no?
1272
01:27:47,880 --> 01:27:49,370
'Blic!'
1273
01:27:51,870 --> 01:27:53,120
Izvini.
1274
01:27:53,650 --> 01:27:55,620
Imate lepu biblioteku.
1275
01:27:58,370 --> 01:28:02,920
Ako vi�e voli� hindi knjige,
one su tamo.
1276
01:28:03,000 --> 01:28:05,420
Ne, �itam i engleske romane.
1277
01:28:06,040 --> 01:28:09,020
Odr�ala sam englesku �ast
na Univerzitetu Guru Nanak Dev.
1278
01:28:13,140 --> 01:28:18,850
Ako po�eli� da uzme� neku
moju knjigu, bi�e mi �ast.
1279
01:28:23,070 --> 01:28:26,860
Snajo, jesi li dobro?
-Da.
1280
01:28:27,070 --> 01:28:30,960
Ima� jake ruke.
I moje dete �e ih imati.
1281
01:28:31,040 --> 01:28:33,430
Varun!
-Stigla je policajka!
1282
01:28:33,710 --> 01:28:35,160
Samo mi je pomagao.
1283
01:28:36,250 --> 01:28:38,170
Ba� je od pomo�i, zar ne?
1284
01:28:38,590 --> 01:28:40,120
Mogu li pozajmiti ovu knjigu?
1285
01:28:40,250 --> 01:28:41,820
"Znojne no�i."
1286
01:28:45,080 --> 01:28:48,790
Ipak ne.
Zapravo, ve� sam je pro�itala.
1287
01:28:49,040 --> 01:28:51,580
Idem ja.
-"Znojne no�i!"
1288
01:28:53,620 --> 01:28:56,710
Onaj klovan je poku�ao da
me nahrani maj�inim kola�ima...
1289
01:28:56,790 --> 01:28:59,290
A ti ovde pu�i� travu i
flertuje� sa njegovom �enom.
1290
01:28:59,370 --> 01:29:03,040
Nisam flertovao.
Ne mogu se prestati smejati.
1291
01:29:03,120 --> 01:29:05,790
Tako je sme�na.
1292
01:29:05,870 --> 01:29:09,280
Varun, ne bih �elela da
se poubijamo pred njima.
1293
01:29:09,420 --> 01:29:12,250
Hajde da zavr�imo sa ovim.
Gde je ugovor?
1294
01:29:14,760 --> 01:29:17,710
Iznad "Znojnih no�i."
1295
01:29:21,750 --> 01:29:23,420
I slu�aj...
1296
01:29:23,500 --> 01:29:25,670
Molim te �uti pred njima.
1297
01:29:27,750 --> 01:29:29,120
Sme�no.
1298
01:29:43,120 --> 01:29:45,330
Zar ne izgleda �udno danas?
1299
01:29:49,600 --> 01:29:52,610
Izvolite, ugovor.
Varun vam je rekao.
1300
01:29:52,750 --> 01:29:54,620
Da. Zbog toga smo ovde.
1301
01:29:55,000 --> 01:29:57,210
Kad mi je va� suprug rekao to...
1302
01:29:57,290 --> 01:29:59,580
Rekao sam svom advokatu
da i nama napi�e ugovor.
1303
01:30:00,020 --> 01:30:02,920
Mi �emo pro�itati va�,
a vi na�.
1304
01:30:03,000 --> 01:30:04,330
Moni, daj im.
1305
01:30:04,890 --> 01:30:06,230
Izvolite.
1306
01:30:07,340 --> 01:30:08,500
Moni �e pro�itati.
1307
01:30:08,790 --> 01:30:11,850
Moni je odr�ala �ast na engleskom.
1308
01:30:13,980 --> 01:30:16,890
Dobro. Dobro.
-Hvala.
1309
01:30:39,750 --> 01:30:41,210
Kakve su ovo gluposti?
1310
01:30:41,450 --> 01:30:45,170
Mnogo engleskih re�i zna�i
samo da je ugovor nepo�ten.
1311
01:30:45,320 --> 01:30:47,000
Trebali smo napisati
na francuskom.
1312
01:30:47,080 --> 01:30:49,990
Ne, snajka. Ne mo�emo potpisati
ne�to �to ne razumemo.
1313
01:30:50,070 --> 01:30:51,830
Za�epi! �ta je ovo?
1314
01:30:52,040 --> 01:30:55,800
Bilo da je de�ak ili devoj�ica,
i�i �e u samostan i koled� u Kanadi.
1315
01:30:56,160 --> 01:30:59,340
Kad odraste,
bi�e atleti�ar ili reper?!
1316
01:30:59,420 --> 01:31:00,170
Pa �ta?
1317
01:31:00,250 --> 01:31:03,040
Njegov otac je
fan trka�a Milke Singa.
1318
01:31:03,120 --> 01:31:04,460
A oboje smo fanovi Hani Singa!
1319
01:31:06,360 --> 01:31:08,580
Je l' ovo podvala ili ugovor?
1320
01:31:08,660 --> 01:31:10,130
Podvala?
1321
01:31:10,210 --> 01:31:13,520
Samo zato �to smo sladak par,
optu�ujete nas za najgore.
1322
01:31:14,790 --> 01:31:17,170
Varun, ho�e� li ti re�i ne�to?
1323
01:31:18,370 --> 01:31:22,350
Pitao sam se kakva li �e
budu�nost tog deteta biti.
1324
01:31:22,430 --> 01:31:25,040
Ne brinite za to.
Mi smo ve� odlu�ili sve.
1325
01:31:25,120 --> 01:31:27,340
Reci im!
-Atleti�ar ili reper!
1326
01:31:29,290 --> 01:31:30,420
Za�epite, ljudi!
1327
01:31:30,900 --> 01:31:32,760
�elite da znate �ta
pi�e u na�em ugovoru?
1328
01:31:34,330 --> 01:31:38,000
Tu pi�e da nakon ro�enja vi
ne�ete smeti da pri�ete detetu!
1329
01:31:38,170 --> 01:31:39,750
Niti da imate bilo
kakav kontakt s nama!
1330
01:31:39,880 --> 01:31:43,790
Mi ne�emo imati prava na va�e dete,
a vi na na�e.
1331
01:31:47,750 --> 01:31:49,120
Uzmite hemijsku.
1332
01:31:51,540 --> 01:31:53,440
Uzmite hemijsku.
I potpi�ite.
1333
01:31:53,910 --> 01:31:58,670
Mi smo �eleli da ostanemo prijatelji,
ali vi ne �elite ni�ta sa nama?
1334
01:31:58,750 --> 01:32:00,650
Samo potpi�i.
-Moni...
1335
01:32:04,620 --> 01:32:06,500
�ekaj, da im poka�em.
1336
01:32:07,140 --> 01:32:08,870
Hemijska je sva
od u�nog voska.
1337
01:32:12,270 --> 01:32:14,250
Evo ga moj ljuti potpis.
1338
01:32:15,180 --> 01:32:17,370
Ako vas nije briga za va�e dete...
1339
01:32:17,450 --> 01:32:20,370
To ne zna�i da i nas
nije briga za na�e.
1340
01:32:20,790 --> 01:32:22,930
Gubite se!
1341
01:32:24,840 --> 01:32:25,750
Varun!
1342
01:32:27,750 --> 01:32:29,870
Gubite se!
-Ti se gubi, prijatelju.
1343
01:32:30,480 --> 01:32:32,730
Ovo je na�a ku�a.
-Onda ulazi!
1344
01:32:35,060 --> 01:32:39,310
Sve �to znaju re�i je "Gubite se!"
Vi�e se ne vra�amo!
1345
01:32:41,360 --> 01:32:42,750
Ne shvatam ovog �oveka.
1346
01:32:42,830 --> 01:32:45,880
Snajka, �ta ka�ete na selfi?
'Blic' mi je uklju�en.
1347
01:32:45,960 --> 01:32:48,040
Da�u ja tebi selfi.
-Blic mi je uklju�en!
1348
01:32:48,120 --> 01:32:50,750
Varun, prestani!
-Snajo...
1349
01:32:54,180 --> 01:32:56,340
Pro�itao sam sino�
njihov ugovor.
1350
01:32:57,070 --> 01:32:59,800
Napisali su nam kako
treba da odgajamo dete.
1351
01:32:59,880 --> 01:33:02,760
�ak pi�e i da do 16. godine...
1352
01:33:02,840 --> 01:33:06,930
Moramo ga hraniti pro�i��enim puterom,
da bi mu kosti oja�ale.
1353
01:33:07,010 --> 01:33:08,680
Kakav karakter, �ove�e!
1354
01:33:08,760 --> 01:33:11,680
Ba� si na�ao s kim
�e� zameniti spermu.
1355
01:33:11,930 --> 01:33:15,140
U snu stalno vi�am to Sardar lice.
1356
01:33:15,580 --> 01:33:18,390
Ko je taj Sardar iza tebe?
1357
01:33:18,580 --> 01:33:20,510
Nije sme�no.
-Pogledaj samo!
1358
01:33:21,360 --> 01:33:22,840
G-dine, zovu vas na sastanak.
1359
01:33:25,580 --> 01:33:28,640
Dolazim.
Reci im da gledam 'Kesari'.
1360
01:33:32,790 --> 01:33:34,340
Ne razumem koji
je njihov problem.
1361
01:33:34,850 --> 01:33:35,970
�ta ho�e od nas?
1362
01:33:36,460 --> 01:33:39,550
Ne od tebe. Ve� od deteta
koje je unutar snaje.
1363
01:33:39,770 --> 01:33:42,630
Zna�, krv je gu��a od vode...
1364
01:33:42,880 --> 01:33:44,090
Za�epi!
1365
01:33:44,240 --> 01:33:47,090
Nemoj mi re�i da kad
vidi� Monikin stomak...
1366
01:33:47,170 --> 01:33:49,970
Ni jednom ne oseti�
da je to tvoje dete?
1367
01:33:50,710 --> 01:33:51,870
Tvoje biolo�ko dete.
1368
01:33:53,930 --> 01:33:55,280
Ne, ne osetim.
1369
01:33:58,420 --> 01:34:01,670
Imam sastanak.
�ujemo se kasnije. Zdravo.
1370
01:34:10,250 --> 01:34:11,870
Pro�lo je 7 meseci...
1371
01:34:12,370 --> 01:34:14,580
Ali jo� nema nikakvih
pokreta, doktorka.
1372
01:34:14,920 --> 01:34:17,620
Beba je do sad ve�
trebala da se rita.
1373
01:34:18,260 --> 01:34:22,040
Mo�da jeste. Ali si bila
previ�e zauzeta da oseti�.
1374
01:34:22,120 --> 01:34:23,870
�ta to govorite, doktorka?
1375
01:34:24,520 --> 01:34:26,540
Beba je sve o �emu mislim.
1376
01:34:26,920 --> 01:34:30,500
Kad sam na poslu,
mislim o njoj svo vreme.
1377
01:34:31,330 --> 01:34:32,960
Ne propu�tam to ni za �ta.
1378
01:34:34,000 --> 01:34:35,210
Drago mi je.
1379
01:34:35,500 --> 01:34:40,640
Dobro je �to si zauzeta i �to nisi
pod stresom kao druge mame.
1380
01:34:45,480 --> 01:34:46,830
Zapravo...
1381
01:34:48,000 --> 01:34:51,290
Mogu li videti dosije
bebinog biolo�kog oca?
1382
01:34:52,130 --> 01:34:53,790
Njegovu medicinsku istoriju.
1383
01:34:57,640 --> 01:34:59,670
�ao mi je, Dipti,
to je poverljivo.
1384
01:35:01,910 --> 01:35:04,250
Opusti se! Tvoja beba
je u potpunosti zdrava.
1385
01:35:04,330 --> 01:35:06,790
Da postoji neki problem,
ja bih ti to rekla.
1386
01:35:07,170 --> 01:35:10,250
Samo �to ja ne znam
ni�ta o tim ljudima.
1387
01:35:11,240 --> 01:35:12,960
To me pla�i.
1388
01:35:13,210 --> 01:35:15,000
Poku�aj da sazna� onda.
1389
01:35:18,120 --> 01:35:22,710
Ako biste ovo putovanje zajedno pro�li,
svima bi bilo lak�e.
1390
01:35:26,120 --> 01:35:28,420
Ti nisi jedina koja je upla�ena.
1391
01:35:29,120 --> 01:35:30,800
I Monika ima isti ose�aj.
1392
01:35:31,120 --> 01:35:32,290
Stvarno?
1393
01:35:33,110 --> 01:35:35,740
Ona izgleda tako opu�teno kao
da je trudna svake godine.
1394
01:35:39,420 --> 01:35:41,500
Zdravo, tetka. Kako si?
1395
01:35:43,210 --> 01:35:46,330
Na zabavi si?
1396
01:35:47,170 --> 01:35:50,550
Nema problema.
Ovako sam zvala.
1397
01:35:51,830 --> 01:35:54,670
Do�i �emo kod tebe
da vidi� svog unuka.
1398
01:35:54,830 --> 01:35:57,500
Zdravo!
1399
01:36:17,000 --> 01:36:18,460
Snajka?
1400
01:36:19,720 --> 01:36:22,660
U�i unutra, snajka.
-Ho�e� da jedemo na ulici?
1401
01:36:23,690 --> 01:36:24,830
Golgape?
1402
01:36:31,620 --> 01:36:32,780
�ta je bilo?
1403
01:36:33,210 --> 01:36:34,960
Setila sam se...
-�ega?
1404
01:36:36,960 --> 01:36:38,500
Golgape iz �andigara.
1405
01:36:46,370 --> 01:36:47,090
Recite, g�o?
1406
01:36:47,170 --> 01:36:49,540
Dva kisela, dva slatka.
I dva me�ana golgape.
1407
01:36:49,620 --> 01:36:51,680
Imate i suvih?
1408
01:37:04,090 --> 01:37:05,940
Koliko dugo ste poku�avali?
1409
01:37:06,640 --> 01:37:08,720
6 godina.
-Ozbiljno?
1410
01:37:09,960 --> 01:37:11,920
Ostala sam trudna dva puta.
1411
01:37:12,880 --> 01:37:14,310
Ali sam imala poba�aj.
1412
01:37:17,220 --> 01:37:18,710
I opet ste poku�avali?
1413
01:37:20,180 --> 01:37:22,620
Zar je dete va�nije
od tvog zdravlja?
1414
01:37:24,240 --> 01:37:25,540
Za�to niste usvojili?
1415
01:37:27,960 --> 01:37:30,270
Krv je gu��a od vode.
1416
01:37:59,370 --> 01:38:00,620
Zdravo, brate!
1417
01:38:02,120 --> 01:38:03,670
Izvini �to kasnim.
1418
01:38:03,750 --> 01:38:07,100
Mumbajski saobra�aj!
Automobili su postali druga ku�a!
1419
01:38:07,920 --> 01:38:09,740
Za�to si me pozvao ovde?
1420
01:38:10,330 --> 01:38:11,920
Stavimo sve po strani...
1421
01:38:12,000 --> 01:38:13,750
�elim da ti se zahvalim
�to si do�ao.
1422
01:38:16,620 --> 01:38:18,710
Preselili smo se
ovde pre 7 meseci...
1423
01:38:18,790 --> 01:38:21,000
Ali nikad nismo pri�ali
kao mu�karac s' mu�karcem.
1424
01:38:21,120 --> 01:38:23,290
Zato sam mislio da je
dobro da se vidimo ovde.
1425
01:38:23,370 --> 01:38:26,340
Jer kad do�emo kod vas,
brzo budemo isterani.
1426
01:38:28,120 --> 01:38:30,350
Zna� sve.
1427
01:38:30,600 --> 01:38:34,000
Ono �to se nama desilo je ba� �udno.
Bez sumnje.
1428
01:38:34,080 --> 01:38:37,870
Ali meni je drago �to je moja
sperma uplivala u dobre ljude.
1429
01:38:40,290 --> 01:38:44,040
Moja sperma je tr�ala u
pogre�noj trci, ali je pobedila.
1430
01:38:45,290 --> 01:38:48,170
�ta �e� popiti? Mali!
1431
01:38:49,370 --> 01:38:51,960
Dva velika viskija.
Soda ili voda?
1432
01:38:52,210 --> 01:38:53,250
6:30 je.
1433
01:38:53,330 --> 01:38:55,550
Zato i pitam. Soda ili voda?
Ina�e je �isto, ne?
1434
01:38:57,370 --> 01:39:00,490
Donesi mi Daikiri sa jagodom,
bez alkohola.
1435
01:39:00,830 --> 01:39:01,870
Kakav Daikiri?
1436
01:39:03,870 --> 01:39:05,380
Zaboravi.
-U redu.
1437
01:39:07,330 --> 01:39:10,880
Ne mo�emo ovako da nazdravimo.
1438
01:39:10,960 --> 01:39:13,380
Nema �anse.
Pogledaj samo tu boju.
1439
01:39:13,460 --> 01:39:15,950
Uzmi pravo pi�e.
-Ne.
1440
01:39:16,170 --> 01:39:18,350
Nemoj me odbiti.
-Ne, ne.
1441
01:39:18,500 --> 01:39:20,330
Molim te, brate.
1442
01:39:21,620 --> 01:39:22,880
Ali malo.
1443
01:39:22,960 --> 01:39:25,800
Ne�emo se napiti.
Isto za njega.
1444
01:39:28,730 --> 01:39:29,620
Brate...
1445
01:39:30,920 --> 01:39:31,950
�iveli!
1446
01:39:37,750 --> 01:39:39,520
Da li je tvoj mu� vezan za dete?
1447
01:39:42,280 --> 01:39:43,370
Ne znam.
1448
01:39:44,840 --> 01:39:45,810
A Hani?
1449
01:39:46,750 --> 01:39:50,870
Vezan je, ali je vi�e zabrinut za tebe.
1450
01:39:55,080 --> 01:39:56,510
Tebi to ne smeta?
1451
01:39:58,920 --> 01:40:00,420
Malo da.
1452
01:40:11,430 --> 01:40:13,180
O moj.
-�ta je bilo?
1453
01:40:13,960 --> 01:40:17,800
Ponovo me je udarila.
Ba� je postala nevaljala.
1454
01:40:27,370 --> 01:40:30,150
Do�i, brate.
Molim te.
1455
01:40:32,750 --> 01:40:37,310
Glavna si tema u gradu,
otkad si do�la iz �andigara!
1456
01:40:39,460 --> 01:40:44,190
Policajac na raskrsnici
uzdahne �im te vidi.
1457
01:40:46,330 --> 01:40:48,960
Mlade� na tvojoj bradi�
1458
01:40:51,040 --> 01:40:53,000
Je poput ta�ke na mesecu.
1459
01:40:53,080 --> 01:40:56,960
Crne nao�are...
1460
01:40:57,620 --> 01:41:00,000
Crne nao�are izgledaju lepo na tebi.
1461
01:41:00,120 --> 01:41:02,210
Izgledaju lepo
na tvom belom licu.
1462
01:41:12,830 --> 01:41:15,130
Brate, jedan poljubac!
-Ne, ne.
1463
01:41:17,080 --> 01:41:19,850
Brate, jedan poljubac.
-Jesi li poludeo?
1464
01:41:20,580 --> 01:41:23,620
Sva tenzija je nestala sad!
1465
01:41:25,790 --> 01:41:27,120
Mogu li re�i ne�to?
1466
01:41:27,500 --> 01:41:29,130
Taj doktor...
1467
01:41:29,780 --> 01:41:33,210
Jo�i nije doktor,
on je varalica.
1468
01:41:33,420 --> 01:41:34,710
Jeste, varalica je.
1469
01:41:35,080 --> 01:41:42,830
Rekao je, "G-dine Batra,
uze�emo jajne �elije, spermu...
1470
01:41:42,910 --> 01:41:46,710
"Vi sedite kod ku�e a va�a beba
�e biti ro�ena u na�oj laboratoriji."
1471
01:41:46,790 --> 01:41:49,000
Oduvao me je skroz!
1472
01:41:49,290 --> 01:41:51,080
�ta je savremena nauka!
1473
01:41:51,290 --> 01:41:53,710
Roditelji le�e kod ku�e...
1474
01:41:53,790 --> 01:41:57,000
A ovaj lik pravi
laboratorijske bebe.
1475
01:41:57,080 --> 01:41:58,620
95% uspe�no.
1476
01:41:59,000 --> 01:42:02,540
Nau�io sam re�i koje do
sad nisam ni znao da postoje.
1477
01:42:02,670 --> 01:42:06,300
Na primer 'Jajnik.'
To me podseti na onu pesmu...
1478
01:42:06,750 --> 01:42:11,640
Jajnik! Divlje ple�e u ba�ti u pono�.
1479
01:42:17,540 --> 01:42:21,670
Uostalom, nije 'jajnik!'
Nego 'paunica'.
1480
01:42:21,750 --> 01:42:23,830
Jajnik zvu�i bolje.
1481
01:42:25,580 --> 01:42:27,040
Nego, brate, reci mi...
1482
01:42:27,830 --> 01:42:33,720
Je l' moje... mislim va�e dete,
po�elo da udara?
1483
01:42:36,000 --> 01:42:38,210
Ne znam.
1484
01:42:38,750 --> 01:42:44,080
Vi ste sjajni ljudi,
ali ne�to me mu�i.
1485
01:42:44,750 --> 01:42:48,060
Ne zameri, brate.
Bog je uradio �to je morao.
1486
01:42:48,540 --> 01:42:54,320
Ali ono �to me brine je da va�a
nemarnost ne na�teti detetu.
1487
01:42:59,540 --> 01:43:02,040
Izvini?
-Nema� �ta da se izvinjava�.
1488
01:43:02,120 --> 01:43:05,370
Mislim snajka je u sedmom
mesecu i jo� uvek radi.
1489
01:43:05,500 --> 01:43:07,790
�ta �ete sa toliko novca?
1490
01:43:09,670 --> 01:43:11,080
To je njena odluka.
1491
01:43:12,960 --> 01:43:14,870
Ne shvataj li�no.
-Li�no?
1492
01:43:15,170 --> 01:43:18,710
Moja sperma je u tvojoj �eni,
a tvoja u Moni.
1493
01:43:18,790 --> 01:43:20,120
�ta mo�e biti vi�e li�no od toga?
1494
01:43:23,830 --> 01:43:25,170
�ta lupeta�?
1495
01:43:26,700 --> 01:43:28,580
Zvao si me ovde zbog toga?
1496
01:43:28,830 --> 01:43:30,080
Brate...
1497
01:43:32,040 --> 01:43:33,580
Ne�u te lagati.
1498
01:43:33,920 --> 01:43:36,580
Zvao sam te ovde jer se
brinem za moju bebu.
1499
01:43:36,870 --> 01:43:39,670
Dok tvoja �ena radi,
ako se bilo �ta desi mom detetu...
1500
01:43:39,900 --> 01:43:41,210
O�ita�u ti lekciju.
1501
01:43:41,290 --> 01:43:44,090
Ko si ti da meni �ita� lekciju?
1502
01:43:44,170 --> 01:43:47,290
Pustio sam te da se izmotava�,
ali to ne zna�i da pri�a� gluposti.
1503
01:43:47,370 --> 01:43:48,330
Gospodine, molim vas!
1504
01:43:48,620 --> 01:43:51,500
Imamo i druge mu�terije.
-Do�avola sa mu�terijama!
1505
01:43:51,580 --> 01:43:53,840
Jo� nisam po�eo.
1506
01:43:53,920 --> 01:43:57,770
Ti �ak i ne zna� je l' tvoja
beba po�ela da udara.
1507
01:43:57,920 --> 01:44:01,540
A ti ho�e� da ti potpi�em
ugovor u kom ti dajem bebu...
1508
01:44:01,620 --> 01:44:02,960
I da je vi�e nikad ne vidim.
1509
01:44:03,040 --> 01:44:08,440
Kad je moja sperma zavr�ila kod
nesmotrenih ljudi, zar ne bih trebao da brinem?
1510
01:44:08,750 --> 01:44:10,500
Nisam trebao da do�em ovde.
1511
01:44:10,960 --> 01:44:15,730
U�asava me sama pomisao
da �e dete li�iti na tebe.
1512
01:44:16,710 --> 01:44:17,790
Jeste li �uli to?
1513
01:44:17,870 --> 01:44:20,340
Njegovo dete �e li�iti na mene!
1514
01:44:20,420 --> 01:44:22,630
�ta se smeje�?
1515
01:44:22,710 --> 01:44:25,980
Tvoje dete �e li�iti na mene!
1516
01:44:26,620 --> 01:44:28,760
Pa?
-Pa �ta?
1517
01:44:29,710 --> 01:44:32,750
G-dine! Uznemiravate
druge mu�terije.
1518
01:44:33,000 --> 01:44:34,920
Molim vas, idite ili
�u pozvati policiju.
1519
01:44:35,000 --> 01:44:37,710
Ja sam pravi Batra,
ne pomeram se odavde.
1520
01:44:37,790 --> 01:44:41,250
I ovaj Batra ne�e oti�i
dok ne zavr�i pi�e.
1521
01:44:43,960 --> 01:44:46,500
Ovo je pravi Batra.
Zovi muriju ako ho�e�.
1522
01:44:46,580 --> 01:44:47,590
Bezveznjakovi�!
1523
01:44:47,670 --> 01:44:51,870
Engleski pametnjakovi�u!
Gubi se!
1524
01:44:52,330 --> 01:44:54,600
U�ivao je da mi
govori "Gubi se."
1525
01:44:55,330 --> 01:44:56,870
Donesi mi pi�e!
1526
01:44:59,420 --> 01:45:02,290
�ta blenete?
-Halo, policija?
1527
01:45:14,370 --> 01:45:16,920
Du�o, jesi li dobro?
-Da, jesam.
1528
01:45:22,040 --> 01:45:23,210
Videla sam Moniku danas.
1529
01:45:25,870 --> 01:45:27,960
Njeno dete je po�elo da udara.
1530
01:45:28,350 --> 01:45:30,920
Ali na�e nije jo�.
1531
01:45:32,290 --> 01:45:34,090
Dr. Jo�i je rekla da je sve u redu.
1532
01:45:34,330 --> 01:45:37,130
Ali sedmi je mesec.
Trebala je ve� da udara.
1533
01:45:37,750 --> 01:45:39,670
Udarac! Udarac! Udarac!
1534
01:45:39,750 --> 01:45:42,790
Moja sperma je zamenjena sa
Hanijevom, a ne sa Ronaldovom.
1535
01:45:43,170 --> 01:45:46,420
Samo o tome pri�a� po ceo dan!
1536
01:45:47,440 --> 01:45:52,040
Ne mogu disati u miru
a da se ne pomenu ti klovnovi!
1537
01:45:53,040 --> 01:45:54,330
Umoran sam.
1538
01:46:25,460 --> 01:46:26,620
�ao mi je.
1539
01:46:29,080 --> 01:46:30,120
U redu je.
1540
01:46:32,710 --> 01:46:34,620
Mama i tata dolaze
slede�e nedelje.
1541
01:46:36,240 --> 01:46:38,080
�eleli su da te iznenade.
1542
01:46:39,670 --> 01:46:41,250
Delovali su uzbu�eno.
1543
01:46:42,790 --> 01:46:44,580
Nisam znao kako
da ih zaustavim.
1544
01:46:46,420 --> 01:46:47,870
I za�to bi?
1545
01:46:48,250 --> 01:46:50,580
Oni su tvoji roditelji.
Naravno da �e biti uzbu�eni.
1546
01:46:53,580 --> 01:46:56,170
Ne pona�aj se kao
da je sve normalno.
1547
01:46:57,500 --> 01:46:59,750
Sve je moglo da
bude normalno, Varun.
1548
01:47:00,790 --> 01:47:03,550
Zar ni malo nisi
vezan za ovo dete?
1549
01:47:03,710 --> 01:47:05,000
Ne, nisam.
1550
01:47:05,210 --> 01:47:07,740
Ni ne �elim.
Obesi me.
1551
01:47:09,170 --> 01:47:11,290
Nosi�e� je 9 meseci.
1552
01:47:11,370 --> 01:47:15,620
I normalno je da se ti ve�e�.
To shvatam. Ali ja ne mogu.
1553
01:47:19,020 --> 01:47:23,000
I da je nakon ro�enja da� onim klovnovima,
za mene ne�e predstavljati razliku.
1554
01:47:33,910 --> 01:47:37,460
Rekao si to i ranije,
ali u pravu si.
1555
01:47:39,340 --> 01:47:43,170
I da im dam bebu,
�to bi tebe bilo briga?
1556
01:47:44,150 --> 01:47:48,120
Ostati trudna, nositi bebu?
Ni�ta stra�no.
1557
01:47:49,080 --> 01:47:50,960
Mora samo malo da se trpi.
1558
01:47:51,040 --> 01:47:55,920
Manji problemi. Opadanje kose, bolovi na licu,
osip na telu, beskrajne injekcije.
1559
01:47:56,670 --> 01:48:01,130
Be�ika ne mo�e da zadr�i
mokra�u zbog bebine te�ine.
1560
01:48:01,210 --> 01:48:02,710
Groznica, hladno�a, ka�alj.
1561
01:48:02,960 --> 01:48:06,090
I ni pod kojim uslovima ne uzimajte lekove.
Jer �e na�tetiti bebi.
1562
01:48:06,170 --> 01:48:08,870
Ali ni to nije ni�ta stra�no.
1563
01:48:09,870 --> 01:48:12,340
Ne mo�emo obu�i omiljenu ode�u,
jer nam ne odgovara.
1564
01:48:12,420 --> 01:48:14,710
Ne mo�emo jesti omiljenu hranu,
jer nam nije dozvoljeno.
1565
01:48:14,790 --> 01:48:17,840
Depresija. Promene raspolo�enja.
Sve to trpimo...
1566
01:48:17,920 --> 01:48:20,040
Da se niko drugi ne nervira.
1567
01:48:21,500 --> 01:48:25,000
Majka �rtvuje celo svoje
telo tokom tih 9 meseci.
1568
01:48:26,580 --> 01:48:31,670
A ne mo�e� ni da
zamisli� poro�ajne bolove.
1569
01:48:33,330 --> 01:48:35,960
Ali ipak sve to
podnosimo sa osmehom.
1570
01:48:39,670 --> 01:48:40,960
Jer znamo...
1571
01:48:42,830 --> 01:48:45,170
Kad budemo videli
bebu prvi put...
1572
01:48:47,580 --> 01:48:49,670
Sve �e biti vredno toga.
1573
01:48:50,120 --> 01:48:54,040
Ali kakav je doprinos mu�karca
tokom cele trudno�e?
1574
01:48:54,460 --> 01:48:56,770
Samo "Ah, du�o, do�ao sam."
1575
01:48:59,280 --> 01:49:02,120
Sigurna sam da ti ovo
nikad nije palo na pamet.
1576
01:49:04,210 --> 01:49:06,370
Jer nikad nisi bio tu, Varun.
1577
01:49:07,830 --> 01:49:12,920
Jer si bio zauzet razmi�ljaju�i
kako da skine� te ljude s grba�e.
1578
01:49:20,210 --> 01:49:21,870
Kakve su ovo dobre vesti, Varun?
1579
01:49:22,620 --> 01:49:27,460
Otkako smo �uli ove vesti,
ni�ta nije dobro izme�u nas.
1580
01:49:57,510 --> 01:50:00,760
Vodi me u bolnicu, molim te.
On nije do�ao ku�i.
1581
01:50:01,300 --> 01:50:02,670
Telefon mu je uga�en.
1582
01:50:03,170 --> 01:50:04,540
Umirem.
1583
01:50:05,500 --> 01:50:06,410
Dipu!
1584
01:50:06,840 --> 01:50:07,770
Dipu!
1585
01:50:11,000 --> 01:50:13,420
Bo�ice, spasi me...
1586
01:50:13,500 --> 01:50:15,330
Varun, po�uri.
1587
01:50:19,840 --> 01:50:20,920
�ta se desilo?
1588
01:50:21,460 --> 01:50:22,510
Udarila me je!
1589
01:50:22,590 --> 01:50:24,880
Pa�ljivo, snajka.
I Dipu je trudna.
1590
01:50:25,250 --> 01:50:27,030
Na�a beba je udarila.
1591
01:50:27,380 --> 01:50:28,420
Oh... dobro.
1592
01:50:28,500 --> 01:50:29,880
�estitam, snajo.
1593
01:50:30,940 --> 01:50:34,070
Brate, br�e molim te.
-Varun, po�uri.
1594
01:50:42,590 --> 01:50:45,720
Krenuo je poro�aj.
-Ali tek je u sedmom mesecu, doktorka?
1595
01:50:46,500 --> 01:50:48,030
Poprili�no prerano.
1596
01:50:48,250 --> 01:50:50,670
Imala je par poba�aja,
�to uop�te nije dobro.
1597
01:50:50,920 --> 01:50:54,510
Kako god, popunite formularnosti.
I probajte kontaktirati njenog supruga.
1598
01:50:54,590 --> 01:50:56,590
Jesam, ali ne javlja se.
1599
01:50:57,170 --> 01:50:58,670
Da li je do�ao pedijatar?
1600
01:51:00,380 --> 01:51:03,390
Predla�em ti da ode� ku�i.
I probaj se opustiti. Ok?
1601
01:51:06,460 --> 01:51:07,510
Ho�e li sve biti u redu?
1602
01:51:07,590 --> 01:51:10,000
Sve �e biti dobro.
Ne stresiraj se.
1603
01:51:10,420 --> 01:51:12,210
Bi�u ovde dok
Hani ne do�e.
1604
01:51:13,170 --> 01:51:15,490
Pa�ljivo vozi.
1605
01:51:30,040 --> 01:51:31,250
G-dine Batra?
1606
01:51:32,880 --> 01:51:34,340
Jeste li vi bebin otac?
1607
01:51:35,670 --> 01:51:38,210
Ne, on dolazi.
1608
01:51:38,840 --> 01:51:40,300
Po�aljite ga
unutra �im do�e.
1609
01:51:40,380 --> 01:51:41,790
Kako je dete?
1610
01:51:43,380 --> 01:51:46,150
Ozbiljno je.
U inkubatoru je.
1611
01:51:47,130 --> 01:51:48,090
Devoj�ica?
1612
01:51:48,870 --> 01:51:50,250
�elite li je videti?
1613
01:51:50,960 --> 01:51:52,670
Do�ite.
1614
01:52:16,210 --> 01:52:17,210
G-dine Batra...
1615
01:52:18,630 --> 01:52:19,560
Do�ite.
1616
01:52:32,380 --> 01:52:34,670
Prevremeno ro�ena deca
ne mogu pravilno gutati ili disati...
1617
01:52:34,790 --> 01:52:36,880
Pa ih hranimo intravenski.
1618
01:52:53,630 --> 01:52:55,210
Ho�e li pre�iveti?
1619
01:53:00,710 --> 01:53:02,290
Ne mogu vam ni�ta re�i.
1620
01:53:04,920 --> 01:53:06,540
�ini se te�ko.
1621
01:53:07,290 --> 01:53:09,710
Zadr�a�emo je na intenzivnoj.
1622
01:53:54,920 --> 01:53:57,130
Brate, dobio si �erku.
1623
01:54:40,590 --> 01:54:41,500
Moni...
1624
01:54:49,040 --> 01:54:50,500
Jesi li je video?
1625
01:54:53,210 --> 01:54:55,440
Daj da vidim �uhiju samo jednom.
1626
01:54:58,090 --> 01:54:59,880
Smislila si joj ime bez mene?
1627
01:55:01,040 --> 01:55:06,510
Tako je mala. Si�u�na.
Kao mali mi�.
1628
01:55:08,540 --> 01:55:10,040
Ho�e li biti dobro?
1629
01:55:11,810 --> 01:55:13,210
Odvedi me kod nje.
1630
01:55:14,420 --> 01:55:17,510
Molim te, reci sestri.
-Ho�u.
1631
01:56:14,090 --> 01:56:15,090
Nisi zaspala?
1632
01:56:15,380 --> 01:56:16,500
Kako je beba?
1633
01:56:19,750 --> 01:56:20,790
Jo� uvek je u inkubatoru.
1634
01:56:32,070 --> 01:56:33,380
Izvini.
1635
01:56:34,160 --> 01:56:35,880
Dipu, izvini.
1636
01:57:16,080 --> 01:57:21,260
Jutra su ljuta na mene.
1637
01:57:21,920 --> 01:57:27,180
Tama se probudila.
1638
01:57:40,750 --> 01:57:46,510
Talasi �e na kraju
prona�i obale.
1639
01:57:46,590 --> 01:57:50,340
Ono �to se �ini
daleko je prili�no blizu.
1640
01:57:51,170 --> 01:57:55,890
Sla�em se
da je krivo moje srce.
1641
01:57:57,170 --> 01:58:02,370
Neka niko ne bude
primoran kao ja.
1642
01:58:38,980 --> 01:58:44,560
Ono �to je izgubljeno,
bi�e na�eno.
1643
01:58:44,750 --> 01:58:50,520
Ono �to je slomljeno,
bi�e popravljeno.
1644
01:58:51,380 --> 01:58:54,290
Beba je kriti�na.
Ostalo je da se molimo.
1645
01:59:05,960 --> 01:59:11,580
Ono �to je izgubljeno,
bi�e na�eno.
1646
01:59:11,880 --> 01:59:17,020
Ono �to je slomljeno,
bi�e popravljeno.
1647
01:59:17,210 --> 01:59:22,760
Na�e putovanje nas je
dovelo do tako �udnog mesta.
1648
01:59:22,960 --> 01:59:27,200
Snovi koje smo
sanjali su se razbili.
1649
01:59:28,420 --> 01:59:33,160
Sla�em se
da je krivo moje srce.
1650
01:59:34,510 --> 01:59:39,680
Neka niko ne bude
primoran kao ja.
1651
02:00:42,440 --> 02:00:43,630
�ta se desilo, brate?
1652
02:02:08,140 --> 02:02:10,370
Beba! Alarm se ugasio.
1653
02:02:11,660 --> 02:02:14,500
Nije.
-Varun, vreme je. Hajdemo.
1654
02:02:14,840 --> 02:02:16,850
Sranje!
1655
02:02:17,170 --> 02:02:18,880
Mama, tata!
1656
02:02:18,960 --> 02:02:20,630
Vreme je.
1657
02:02:20,710 --> 02:02:22,090
Smrt je do�la?
1658
02:02:22,590 --> 02:02:25,790
Smrt? Ne! Vreme je da
vodimo Dipu u bolnicu.
1659
02:02:26,420 --> 02:02:27,840
Varun, gde mi je torba za bebu?
1660
02:02:27,920 --> 02:02:29,800
Ispod kreveta. Izvuci je!
1661
02:02:29,880 --> 02:02:31,960
�ta?!
Jesi li poludeo?
1662
02:02:32,040 --> 02:02:33,840
Do�i da je izvadi�! Brzo!
1663
02:02:33,920 --> 02:02:36,610
Dolazim.
Ne savijaj se.
1664
02:02:38,590 --> 02:02:39,960
O sranje!
1665
02:02:40,640 --> 02:02:43,020
�ta je bilo?
-Moja le�a!
1666
02:02:43,590 --> 02:02:46,130
Isko�en stiskus mog sina!
1667
02:02:46,210 --> 02:02:48,710
Ne, mama! Diskus je!
1668
02:02:48,790 --> 02:02:52,380
Hajde, ljudi!
-Ja �u voziti, ne nerviraj se.
1669
02:02:52,460 --> 02:02:54,300
Za�epi, mama.
Ti si lo� voza�.
1670
02:02:54,380 --> 02:02:56,790
Mogu ja da vozim.
-Molim vas...
1671
02:02:56,920 --> 02:02:58,920
Gde ti je telefon?
1672
02:02:59,420 --> 02:03:01,170
Taksiju �e trebati
11 minuta da do�e.
1673
02:03:01,250 --> 02:03:03,580
Koja je �ifra?
-Ista je!
1674
02:03:04,670 --> 02:03:05,920
Varun, hajde.
1675
02:03:06,460 --> 02:03:07,510
Po�uri, sine.
1676
02:03:07,590 --> 02:03:09,560
Hitno je.
1677
02:03:09,790 --> 02:03:11,330
Dolazim, snajka!
1678
02:03:11,500 --> 02:03:13,080
Hajde!
1679
02:03:14,040 --> 02:03:15,990
Otvori vrata.
-Po�uri.
1680
02:03:17,040 --> 02:03:18,150
Mama...
1681
02:03:20,890 --> 02:03:24,960
Monika ide sa nama.
Do�i sa njenim detetom i tatom u Ola.
1682
02:03:25,040 --> 02:03:27,730
Hola?
-Ne Hola. Zovi Ola! (taksi)
1683
02:03:27,960 --> 02:03:31,280
Kako Hola mo�e biti u Mumbaju?
Zatvori vrata!
1684
02:03:31,920 --> 02:03:33,510
Idemo.
-�ekaj!
1685
02:03:34,380 --> 02:03:37,630
Daj mi torbu!
1686
02:03:45,750 --> 02:03:47,590
Kuda �emo?
-Ovuda.
1687
02:03:47,670 --> 02:03:50,580
Varun!
-Dolazim.
1688
02:03:51,090 --> 02:03:52,210
Snajka, po�uri!
1689
02:03:53,290 --> 02:03:55,920
Varun. Varun!
1690
02:03:56,920 --> 02:03:58,920
Do�ao sam!
1691
02:03:59,380 --> 02:04:01,460
Gde si bio?
-Presvla�io sam se.
1692
02:04:01,540 --> 02:04:03,090
Iako zvu�i prili�no primitivno...
1693
02:04:03,170 --> 02:04:06,220
Ali �u�anj je odli�na pozicija...
1694
02:04:06,590 --> 02:04:08,120
Prestanite sa glupostima!
1695
02:04:08,250 --> 02:04:10,090
Vi me ne�ete pora�ati!
1696
02:04:10,170 --> 02:04:13,180
Gde je g�a. Jo�i?
-Gde je ona?
1697
02:04:13,260 --> 02:04:16,710
Oti�la je u SAD na dalje studije.
Vrati�e se za godinu dana.
1698
02:04:16,790 --> 02:04:20,590
Usput, opustite se. Pustite mene i
ova dva idiota da radimo na� posao.
1699
02:04:20,670 --> 02:04:23,290
Varun, izvadi ovu
prokletu stvar iz mene!
1700
02:04:23,460 --> 02:04:26,120
Da, smiri se.
Samo se smiri!
1701
02:04:26,500 --> 02:04:27,920
Da, dobro.
1702
02:04:28,090 --> 02:04:29,880
To su kapi za o�i!
1703
02:04:29,960 --> 02:04:32,110
Znam.
To je za mene!
1704
02:04:33,710 --> 02:04:36,530
Ispira o�i sa kapima!
-Opustite se, g�o. Batra, imam ovo.
1705
02:04:36,960 --> 02:04:39,500
Imamo ovo. OK, sad molim vas...
1706
02:04:40,250 --> 02:04:42,710
"O majko �ivota,
O o�e univerzuma..."
1707
02:04:42,920 --> 02:04:46,250
Doktore, ovo nije hram!
Izvadite dete!
1708
02:04:46,420 --> 02:04:48,130
Izvadite dete!
�ta to radite?
1709
02:04:48,210 --> 02:04:50,920
G�o. Batra, molim vas.
Ne�e dugo trajati.
1710
02:04:51,000 --> 02:04:54,130
Imam ovo. Verujte mi.
Di�ite.
1711
02:04:58,290 --> 02:04:59,840
Pa�ljivo!
1712
02:05:02,000 --> 02:05:03,290
Gospodine Batra.
1713
02:05:04,130 --> 02:05:05,460
Spremna je da vas vidi.
1714
02:05:36,090 --> 02:05:39,920
Kako je lepa.
Ba� kao Varun.
1715
02:05:40,000 --> 02:05:43,080
O�i i �elo su joj kao kod Varuna.
1716
02:05:53,840 --> 02:05:54,790
Do�ite!
1717
02:05:55,540 --> 02:05:56,920
Do�ite.
1718
02:06:21,920 --> 02:06:34,920
Prevod: Sa�a Dubaji�
-www.titlovi.com -
1719
02:06:34,955 --> 02:06:38,700
I PLESALI SU SRE�NO
DO KRAJA �IVOTA
1720
02:06:41,110 --> 02:06:42,190
Kupi mi ku�u.
1721
02:06:43,580 --> 02:06:44,190
Kupi mi ku�u.
1722
02:06:45,990 --> 02:06:47,170
Napravi ku�u.
1723
02:06:48,450 --> 02:06:49,115
Kupi mi ku�u.
1724
02:06:49,150 --> 02:06:50,940
O Bo�e, ovo je original!
1725
02:07:00,780 --> 02:07:03,030
Pozvao si me iz ljubavi,
i ja sam odmah dotr�ala.
1726
02:07:03,110 --> 02:07:05,810
Ti i ja u paru
izgledamo veoma mo�no.
1727
02:07:10,400 --> 02:07:12,660
Pozvao si me iz ljubavi,
i ja sam odmah dotr�ala.
1728
02:07:12,740 --> 02:07:15,070
Ti i ja u paru
izgledamo veoma mo�no.
1729
02:07:15,150 --> 02:07:17,530
Kada si mi dao znak,
odlu�ila sam da ti se predam.
1730
02:07:17,610 --> 02:07:19,650
�elim da zauvek ostanem
uz tebe, dragi moj.
1731
02:07:20,400 --> 02:07:24,700
Ispuni�u sve tvoje �elje.
1732
02:07:24,820 --> 02:07:26,700
Samo mi reci da, draga moja.
1733
02:07:26,780 --> 02:07:27,950
Kupi mi ku�u.
1734
02:07:29,110 --> 02:07:30,110
Kupi mi ku�u.
1735
02:07:31,530 --> 02:07:37,870
Kupi�u ti ku�u u �andigaru.
1736
02:07:38,820 --> 02:07:41,110
Napravi�u ti ku�u u �andigaru.
1737
02:07:56,200 --> 02:07:58,500
Omamljivih o�iju,
nose�i Pand�abi odelo.
1738
02:07:58,535 --> 02:08:00,500
Zatra�ila si moje srce.
1739
02:08:01,070 --> 02:08:03,620
�ta god zatra�i�,
to �e� odmah i dobiti.
1740
02:08:03,655 --> 02:08:05,620
Kunem se u Boga.
1741
02:08:05,820 --> 02:08:09,230
�elim da te okupam nov�anicama.
1742
02:08:13,110 --> 02:08:14,820
�elim da ispraznim d�epove.
1743
02:08:14,900 --> 02:08:16,240
Kupi mi ku�u.
1744
02:08:17,080 --> 02:08:18,240
Kupi mi ku�u.
1745
02:08:19,530 --> 02:08:23,930
Kupi�u ti ku�u u �andigaru.
1746
02:08:23,965 --> 02:08:28,330
Napravi�u ti ku�u u �andigaru.
1747
02:08:35,160 --> 02:08:37,055
Du�o, ja sam
obo�avalac tvoje lepote.
1748
02:08:37,090 --> 02:08:39,430
Ti si devojka svetle puti,
ali ja sam preplanuo.
1749
02:08:39,465 --> 02:08:41,395
Ne brini se uop�te o ku�i.
1750
02:08:41,430 --> 02:08:44,345
Stavi�u ceo
�andigar na tvoje ime.
1751
02:08:44,380 --> 02:08:47,045
Ti nosi� �utu haljinu,
ja imam �utog Lambord�inija.
1752
02:08:47,080 --> 02:08:49,550
U�ini�u da se sve tvoje �elje
ispune, ja sam tvoj genije.
1753
02:08:49,585 --> 02:08:51,760
Daju�i mi znakove,
mu�i� moje srce.
1754
02:08:51,795 --> 02:08:53,090
Ponekad do�e�,
ponekad ode�...
1755
02:08:53,125 --> 02:08:55,055
Ali za�to?
Ali za�to?
1756
02:08:55,090 --> 02:08:57,090
Mandolina! Po�ni da svira�!
1757
02:09:06,500 --> 02:09:10,835
Kupi�u ti ku�u u �andigaru.
1758
02:09:10,870 --> 02:09:15,170
Napravi�u ti ku�u u �andigaru.
1759
02:09:19,170 --> 02:09:24,170
Prevod: Sa�a Dubaji�
-www.titlovi.com -
1760
02:09:27,170 --> 02:09:31,170
Preuzeto sa www.titlovi.com
131385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.