Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,650 --> 00:00:29,048
Chloe! Hey!
2
00:00:29,410 --> 00:00:30,369
What are you doing?
3
00:00:30,530 --> 00:00:31,969
Someone could have seen you!
4
00:00:32,970 --> 00:00:34,688
You've got to be a
good hider otherwise
5
00:00:34,689 --> 00:00:36,488
the bad guys will find you.
6
00:00:36,489 --> 00:00:37,728
Sorry, Dad.
7
00:00:46,929 --> 00:00:50,848
I'm Eleanor Reed. Age 7.
8
00:00:52,009 --> 00:00:55,609
I live at 726 Monroe Street.
9
00:00:56,050 --> 00:00:57,768
My birthday...
10
00:00:59,170 --> 00:01:00,129
Mhm...
11
00:01:00,649 --> 00:01:01,848
Is March 9th
12
00:01:02,569 --> 00:01:03,528
10th.
13
00:01:04,250 --> 00:01:05,329
March 10th.
14
00:01:05,650 --> 00:01:06,729
Can I stir?
15
00:01:06,730 --> 00:01:09,209
Yeah, but keep practicing.
16
00:01:10,649 --> 00:01:14,689
That's my Mom, Nancy Reed.
Her birthday is August 10th.
17
00:01:17,170 --> 00:01:19,168
Is she really going to love me?
18
00:01:20,289 --> 00:01:21,928
That's why we're paying her.
19
00:01:23,209 --> 00:01:25,128
That's my sister Harper.
20
00:01:25,129 --> 00:01:25,888
Harper.
21
00:01:25,889 --> 00:01:27,648
Her birthday's June 13th.
22
00:01:28,410 --> 00:01:29,848
She snores.
23
00:01:30,689 --> 00:01:32,568
Where'd you get that?
24
00:01:32,889 --> 00:01:36,369
I thought we were
going with puppies.
25
00:01:36,849 --> 00:01:38,208
It's true Dad.
26
00:01:38,690 --> 00:01:39,888
She snores.
27
00:01:41,850 --> 00:01:43,248
Good job, Chloe.
28
00:01:43,249 --> 00:01:45,368
That is something
a sister would say.
29
00:01:45,649 --> 00:01:46,688
Partners?
30
00:01:47,009 --> 00:01:48,128
Partners.
31
00:02:08,609 --> 00:02:10,208
What's the plan if
I don't come back?
32
00:02:10,889 --> 00:02:12,088
I go to my closet.
33
00:02:12,769 --> 00:02:13,728
Yeah?
34
00:02:13,809 --> 00:02:14,888
And then what?
35
00:02:15,169 --> 00:02:17,888
If I run out of food I
go across the street,
36
00:02:17,889 --> 00:02:21,048
tell Steve and Nancy that I'm
Eleanor Reed and I give them
37
00:02:21,049 --> 00:02:23,007
the whole shebang if
they take care of me.
38
00:02:30,129 --> 00:02:33,648
Let's go over the old
classics, shall we? A.
39
00:02:34,089 --> 00:02:35,608
A is for Apple.
40
00:02:35,609 --> 00:02:39,607
Apple is a red fruit that
you eat and it is delicious.
41
00:02:39,608 --> 00:02:40,808
You ever seen a green one?
42
00:02:41,089 --> 00:02:42,448
- Yes.
- Okay, good.
43
00:02:42,809 --> 00:02:43,768
What's B?
44
00:02:43,929 --> 00:02:45,247
B is for baseball.
45
00:02:45,248 --> 00:02:47,808
A game played between
two teams with 9 players
46
00:02:47,809 --> 00:02:50,368
who run in circles around
a diamond-shaped field.
47
00:02:50,369 --> 00:02:51,967
Chloe what's your
favourite sport?
48
00:02:52,689 --> 00:02:53,928
I've never played a sport.
49
00:02:53,929 --> 00:02:54,888
Bang!
50
00:02:55,329 --> 00:02:56,327
You're dead.
51
00:02:56,569 --> 00:02:57,368
That's not fair!
52
00:02:57,369 --> 00:02:58,967
You never asked me that before.
53
00:02:58,968 --> 00:03:02,087
If you don't know the answer
to something you just make it up.
54
00:03:02,088 --> 00:03:03,087
You go...
55
00:03:03,169 --> 00:03:03,928
huh?
56
00:03:03,928 --> 00:03:04,768
I don't know!
57
00:03:04,769 --> 00:03:06,288
I love all sports.
58
00:03:07,009 --> 00:03:08,127
That's lying.
59
00:03:08,329 --> 00:03:09,288
Yes.
60
00:03:09,569 --> 00:03:11,687
You need to lie to be normal.
61
00:03:16,049 --> 00:03:18,047
How much money do
you think is right there?
62
00:03:20,368 --> 00:03:24,167
Well these are hundred dollar
bills so like a couple thousand?
63
00:03:24,689 --> 00:03:25,887
More than that.
64
00:03:27,088 --> 00:03:29,007
No, I'm not sure myself.
65
00:03:30,449 --> 00:03:34,487
Okay I raise ten.
66
00:03:36,008 --> 00:03:38,047
Can we have ice
cream after dinner?
67
00:03:38,768 --> 00:03:40,608
You know we don't
have any ice cream.
68
00:03:42,809 --> 00:03:44,247
When are you going?
69
00:03:45,048 --> 00:03:46,368
Not for a while.
70
00:03:46,369 --> 00:03:48,327
I was hitting the
store too much.
71
00:03:50,889 --> 00:03:53,208
I can't wait until I'm normal.
72
00:03:53,808 --> 00:03:55,887
Are you going to
call my ten or not?
73
00:04:00,568 --> 00:04:01,767
You're bluffing.
74
00:04:02,568 --> 00:04:03,687
Try me.
75
00:04:06,768 --> 00:04:07,927
All in.
76
00:04:16,488 --> 00:04:17,927
I missed the river.
77
00:04:17,928 --> 00:04:18,967
You win.
78
00:04:19,168 --> 00:04:20,767
You're getting good
under pressure.
79
00:04:20,768 --> 00:04:21,887
Staying calm.
80
00:04:22,448 --> 00:04:23,447
That's good.
81
00:04:37,928 --> 00:04:40,167
Did Mom's eyes bleed too?
82
00:04:43,648 --> 00:04:45,807
Are my eyes going
to bleed someday?
83
00:04:46,528 --> 00:04:47,966
I hope not.
84
00:04:48,208 --> 00:04:51,647
But if they do you're
going to let me know, right?
85
00:04:52,568 --> 00:04:53,527
Right.
86
00:04:53,648 --> 00:04:55,807
You're going to say, 'hey
Dad my eyes are bleeding,
87
00:04:55,808 --> 00:04:56,927
what the heck?'
88
00:04:57,968 --> 00:04:58,767
Yeah
89
00:04:58,768 --> 00:05:03,567
Alright now collect
your million dollar jackpot
90
00:05:03,568 --> 00:05:04,727
Alright
91
00:05:07,607 --> 00:05:09,207
Make sure you get
the ones in the back.
92
00:05:09,247 --> 00:05:10,007
I did!
93
00:05:10,008 --> 00:05:12,367
Oh well, last time I checked...
94
00:05:15,368 --> 00:05:18,286
Oof, there are
knots in your hair.
95
00:05:18,648 --> 00:05:19,607
Ow!
96
00:05:20,087 --> 00:05:20,647
Alright.
97
00:05:20,647 --> 00:05:21,726
Time for breathing.
98
00:05:24,607 --> 00:05:25,686
Alright.
99
00:05:26,687 --> 00:05:31,567
Close your eyes,
nice deep breaths.
100
00:05:32,967 --> 00:05:34,007
In.
101
00:05:34,008 --> 00:05:35,207
Exhale.
102
00:05:36,287 --> 00:05:37,327
In.
103
00:05:47,608 --> 00:05:50,207
You're not normal!
104
00:05:53,567 --> 00:05:54,967
It's not funny.
105
00:05:55,487 --> 00:05:56,286
It's not funny, Chloe.
106
00:05:56,287 --> 00:05:57,487
You need to practice this.
107
00:05:57,488 --> 00:05:58,726
You looked funny.
108
00:06:00,687 --> 00:06:01,646
You gotta practice this.
109
00:06:01,647 --> 00:06:02,766
It's important.
110
00:06:02,767 --> 00:06:04,887
And if I don't I'll
go to the mountain?
111
00:06:08,487 --> 00:06:09,766
What are you talking about?
112
00:06:11,967 --> 00:06:12,926
Nothing.
113
00:06:14,007 --> 00:06:15,727
I never taught you
about the mountain
114
00:06:16,408 --> 00:06:18,086
so you must have
talked to someone.
115
00:06:19,127 --> 00:06:20,166
Did you go outside?
116
00:06:20,167 --> 00:06:21,166
No
117
00:06:22,487 --> 00:06:24,367
Did you go through
Daddy's junk mail?
118
00:06:24,368 --> 00:06:26,056
Is that where you learned
about the mountain?
119
00:06:27,687 --> 00:06:28,486
No.
120
00:06:28,608 --> 00:06:30,086
Chloe, Chloe, Chloe.
121
00:06:30,407 --> 00:06:33,206
This is not a game
right now okay?
122
00:06:33,688 --> 00:06:35,286
You can never lie to me.
123
00:06:37,167 --> 00:06:38,406
I'm not lying.
124
00:07:55,046 --> 00:07:57,405
You're never mean to me, Mommy.
125
00:09:00,526 --> 00:09:06,525
Go away ghost. Go away ghost.
126
00:09:09,366 --> 00:09:10,365
Go away.
127
00:09:11,006 --> 00:09:12,565
Go away ghost.
128
00:09:28,406 --> 00:09:29,725
You imagined it.
129
00:09:30,885 --> 00:09:33,045
Ghosts aren't real.
130
00:09:34,526 --> 00:09:37,565
Stay with me. I'm scared.
131
00:09:43,086 --> 00:09:46,565
Okay but I can't
fall asleep again.
132
00:09:47,166 --> 00:09:49,885
Too much time goes by
outside when I'm asleep.
133
00:09:51,286 --> 00:09:55,085
I can only protect
you when I'm awake.
134
00:11:20,685 --> 00:11:23,004
Mr. Snowcone.
135
00:11:23,805 --> 00:11:25,044
Whoa.
136
00:12:08,165 --> 00:12:11,244
Harper. Bring me ice cream.
137
00:12:11,484 --> 00:12:12,564
Please.
138
00:12:12,645 --> 00:12:14,164
Bring me ice cream.
139
00:12:15,245 --> 00:12:17,884
Please, please,
please, please, please.
140
00:12:18,405 --> 00:12:23,283
Bring me ice cream.
Bring me ice cream.
141
00:12:25,645 --> 00:12:26,644
Harper.
142
00:12:45,124 --> 00:12:46,083
Hello?
143
00:12:47,885 --> 00:12:48,844
Hi.
144
00:12:49,644 --> 00:12:51,283
I brought you ice cream.
145
00:12:52,484 --> 00:12:53,723
Is it chocolate?
146
00:12:54,724 --> 00:12:55,683
Yes.
147
00:13:26,444 --> 00:13:27,403
Hey!
148
00:13:28,604 --> 00:13:30,883
What are you doing here? Huh?
149
00:13:31,204 --> 00:13:34,243
I brought Chloe some ice cream.
150
00:13:34,404 --> 00:13:38,643
How do you know her name?
How do you know her name?
151
00:13:40,444 --> 00:13:42,524
Huh? Huh?
152
00:13:44,045 --> 00:13:45,083
Harper?
153
00:13:45,604 --> 00:13:46,924
What are you doing here?
154
00:13:47,564 --> 00:13:49,763
You know better than to
knock on strangers' doors.
155
00:13:52,004 --> 00:13:52,843
I am sorry about that.
156
00:13:52,844 --> 00:13:55,043
I don't know why
she came over here.
157
00:13:55,084 --> 00:13:56,443
No, not at all. Not at all.
158
00:13:56,444 --> 00:13:57,963
Alright. Bye-bye now.
159
00:14:00,204 --> 00:14:01,603
Is this your daughter?
160
00:14:02,964 --> 00:14:04,763
Oh we should go.
161
00:14:04,804 --> 00:14:05,923
Gotta go.
162
00:14:06,604 --> 00:14:07,563
Hi.
163
00:14:08,324 --> 00:14:09,643
Hi I'm Nancy.
164
00:14:10,644 --> 00:14:11,763
You're beautiful.
165
00:14:13,204 --> 00:14:15,203
Oh my goodness
she's a sweetheart.
166
00:14:15,564 --> 00:14:16,843
And she looks so normal.
167
00:14:16,844 --> 00:14:19,123
Eleanor, go back inside.
168
00:14:21,524 --> 00:14:23,323
Come on Eleanor, go back inside.
169
00:14:31,804 --> 00:14:33,243
Harper called you Chloe.
170
00:14:33,364 --> 00:14:35,683
Was that Nancy, for real?
171
00:14:36,163 --> 00:14:38,082
How did she know your real name?
172
00:14:42,604 --> 00:14:50,276
Have you been going outside?
173
00:14:55,604 --> 00:14:56,563
No.
174
00:15:01,204 --> 00:15:03,723
No, Dad! The
closet is too scary!
175
00:15:03,724 --> 00:15:05,723
You know the punishment
for breaking the rules.
176
00:15:05,764 --> 00:15:06,362
Time out.
177
00:15:06,363 --> 00:15:07,483
I almost got ice cream.
178
00:15:07,483 --> 00:15:08,923
You opened the door.
179
00:15:09,204 --> 00:15:10,683
You almost got us killed.
180
00:15:30,004 --> 00:15:32,203
Vroom, vroom. Vroom, vroom!
181
00:15:32,204 --> 00:15:34,922
I'm an ice cream truck
and I give kids ice cream
182
00:15:34,923 --> 00:15:36,483
all around the world.
183
00:15:36,923 --> 00:15:40,203
Vroom, vroom.
184
00:15:40,204 --> 00:15:40,883
Oh no!
185
00:15:40,884 --> 00:15:42,042
There's a giant!
186
00:15:42,043 --> 00:15:43,442
There's Harper.
187
00:15:43,443 --> 00:15:45,202
She likes chocolate ice cream.
188
00:15:50,803 --> 00:15:53,322
What are you doing
in my room, Chloe?
189
00:15:53,323 --> 00:15:55,482
Shh you can't call me that.
190
00:15:55,763 --> 00:15:57,362
I'm supposed to be Eleanor.
191
00:15:59,923 --> 00:16:02,683
Will you play a game with
me before Dad wakes up?
192
00:16:03,644 --> 00:16:05,602
You are so annoying.
193
00:16:06,163 --> 00:16:09,082
Why do you always wake me
up in the middle of the night?
194
00:16:09,643 --> 00:16:12,082
We can play at the
park like normal people.
195
00:16:12,323 --> 00:16:15,842
You're allowed to play
outside with other kids?
196
00:16:16,203 --> 00:16:18,762
Aren't you scared the bad
guys will want to kill you?
197
00:16:19,443 --> 00:16:20,402
No.
198
00:16:20,763 --> 00:16:22,122
Everybody does it.
199
00:16:22,123 --> 00:16:23,082
It's fine.
200
00:16:25,643 --> 00:16:28,242
It's not fair that you
have a Mom and I don't.
201
00:16:29,883 --> 00:16:31,722
Will you pretend to be my Mom?
202
00:16:32,243 --> 00:16:33,202
Ew.
203
00:16:33,563 --> 00:16:34,602
Why are you so weird?
204
00:16:34,603 --> 00:16:35,562
That's gross.
205
00:16:36,963 --> 00:16:37,922
Come on.
206
00:16:38,203 --> 00:16:39,162
No.
207
00:16:39,723 --> 00:16:46,762
Be my Mom. Be my Mom. Be my Mom.
208
00:16:46,763 --> 00:16:48,482
Be my Mom. Be my Mom.
209
00:16:48,483 --> 00:16:53,682
Okay fine. I'll be your Mom.
210
00:16:56,043 --> 00:16:57,122
Say you love me.
211
00:16:58,483 --> 00:16:59,522
I love you.
212
00:17:02,283 --> 00:17:03,082
Mom.
213
00:17:03,083 --> 00:17:04,362
I want to go outside.
214
00:17:04,923 --> 00:17:05,921
Am I allowed?
215
00:17:06,523 --> 00:17:07,882
Yes you can go outside.
216
00:17:08,323 --> 00:17:09,402
Thanks Mom.
217
00:17:09,403 --> 00:17:12,682
Now let's cuddle and sleep.
218
00:17:27,523 --> 00:17:29,282
I'm sorry I yelled at you.
219
00:17:30,242 --> 00:17:32,001
Mom said I could go outside.
220
00:17:32,363 --> 00:17:33,241
Chloe.
221
00:17:33,242 --> 00:17:35,402
She said I could go
to the ice cream truck.
222
00:17:35,763 --> 00:17:37,641
Want to know what's
in an ice cream truck?
223
00:17:37,642 --> 00:17:38,601
What?
224
00:17:38,602 --> 00:17:40,162
Frozen kid bodies.
225
00:17:40,163 --> 00:17:41,242
Not true.
226
00:17:41,322 --> 00:17:44,201
They kill kids and then
they freeze them to eat later.
227
00:17:44,482 --> 00:17:46,042
I want to go anyway.
228
00:17:48,642 --> 00:17:49,721
You're not normal enough yet.
229
00:17:49,722 --> 00:17:51,522
You'll die if you go outside.
230
00:17:51,843 --> 00:17:53,202
It's not fair.
231
00:17:53,203 --> 00:17:55,721
Harper gets to go to
the park and I don't.
232
00:17:58,003 --> 00:18:01,201
If I get you ice cream
will you shut up about this?
233
00:18:01,963 --> 00:18:02,922
Yes.
234
00:18:03,643 --> 00:18:05,842
I'll get you a whole bucket
235
00:18:06,442 --> 00:18:08,722
if you never open
that door ever again.
236
00:18:09,442 --> 00:18:10,401
I promise.
237
00:18:10,962 --> 00:18:12,601
Will you get it for me today?
238
00:18:16,282 --> 00:18:18,401
Fine. I need new
supplies anyway.
239
00:18:18,642 --> 00:18:19,402
Yay!
240
00:18:19,602 --> 00:18:20,922
Thank you Daddy!
241
00:18:41,882 --> 00:18:42,561
Hide!
242
00:18:42,562 --> 00:18:43,681
They might have followed me.
243
00:18:47,482 --> 00:18:48,841
Daddy are you okay?
244
00:18:49,482 --> 00:18:50,441
It's okay.
245
00:18:50,482 --> 00:18:52,041
Most of this is their blood.
246
00:18:52,042 --> 00:18:53,001
Whose blood?
247
00:18:54,722 --> 00:18:55,801
What happened?
248
00:19:03,162 --> 00:19:04,121
Don't worry.
249
00:19:04,722 --> 00:19:05,801
I'll be alright.
250
00:19:07,642 --> 00:19:09,321
Just gotta be more careful.
251
00:19:10,122 --> 00:19:13,161
I can't be leaving the house
for stupid, non-essential-
252
00:19:42,642 --> 00:19:44,161
You forgot the ice cream.
253
00:19:45,522 --> 00:19:49,441
What? Don't you
realize I almost just died?
254
00:19:49,441 --> 00:19:51,320
I'm going to the grocery myself.
255
00:19:51,682 --> 00:19:52,641
Chloe.
256
00:19:53,121 --> 00:19:55,361
You see what happens
when we go outside?
257
00:20:02,522 --> 00:20:04,401
When am I going
to live with Nancy?
258
00:20:08,802 --> 00:20:10,280
Change of plan.
259
00:20:10,841 --> 00:20:11,800
What?
260
00:20:12,081 --> 00:20:13,040
Yeah.
261
00:20:15,562 --> 00:20:16,880
We have to stay hidden.
262
00:20:18,201 --> 00:20:19,241
Till when?
263
00:20:23,281 --> 00:20:24,240
Till when?!
264
00:22:52,960 --> 00:22:54,599
Well lookie here!
265
00:22:55,640 --> 00:22:57,960
What can I do for
you, young woman?
266
00:23:01,440 --> 00:23:02,559
Are we safe?
267
00:23:03,441 --> 00:23:04,400
Safe?
268
00:23:04,960 --> 00:23:06,160
Safe from what?
269
00:23:06,441 --> 00:23:08,240
The people who want to kill us.
270
00:23:08,960 --> 00:23:11,199
Nobody's going to
kill you if I'm around.
271
00:23:13,321 --> 00:23:14,680
Can I have ice cream?
272
00:23:15,040 --> 00:23:15,879
Sure!
273
00:23:15,880 --> 00:23:17,639
But what flavour, Chloe?
274
00:23:17,920 --> 00:23:18,879
Chocolate.
275
00:23:19,120 --> 00:23:20,720
Wow, a hundred bucks.
276
00:23:21,121 --> 00:23:24,000
You can buy a shitload of
ice cream for a hundred bucks.
277
00:23:24,600 --> 00:23:25,679
Is that a lot?
278
00:23:25,801 --> 00:23:26,799
What do you mean is it a lot?
279
00:23:26,800 --> 00:23:28,999
You could buy any flavour
you wanted with that.
280
00:23:29,000 --> 00:23:29,719
Really?
281
00:23:29,840 --> 00:23:30,879
Yeah.
282
00:23:30,880 --> 00:23:33,639
Come around back. Come inside.
283
00:23:33,840 --> 00:23:35,719
Taste any flavour you want.
284
00:23:38,160 --> 00:23:39,199
I'm not allowed.
285
00:23:39,720 --> 00:23:41,279
Oh, come on.
286
00:23:42,160 --> 00:23:43,119
Hey.
287
00:23:43,160 --> 00:23:46,920
You never have to do what
your Dad tells you again.
288
00:23:52,240 --> 00:23:53,199
Come on up.
289
00:23:53,600 --> 00:23:54,999
Take a look around.
290
00:23:57,800 --> 00:23:59,799
Are there frozen
kid bodies in there?
291
00:23:59,800 --> 00:24:01,759
It's an ice cream truck.
292
00:24:02,280 --> 00:24:03,279
Come on. I gotta go.
293
00:24:03,280 --> 00:24:06,239
There's other kids that have to
have ice cream too, you know!
294
00:24:06,240 --> 00:24:09,679
But I'd love to have a big
girl like you helping me out.
295
00:24:09,880 --> 00:24:12,279
You could actually make
some of the ice cream.
296
00:24:13,119 --> 00:24:14,078
Here.
297
00:24:15,160 --> 00:24:16,199
Lookie here.
298
00:24:16,640 --> 00:24:18,119
Are you going to the park?
299
00:24:19,999 --> 00:24:21,758
That's exactly where I'm going!
300
00:24:22,160 --> 00:24:23,119
So come on.
301
00:25:05,720 --> 00:25:07,718
Is that a bad guy or a good guy?
302
00:25:08,480 --> 00:25:09,518
What do you think?
303
00:25:10,759 --> 00:25:12,158
He bleeds like my Dad.
304
00:25:12,200 --> 00:25:14,519
Well no, they just
put that on him.
305
00:25:14,520 --> 00:25:15,199
That's like makeup.
306
00:25:15,200 --> 00:25:18,198
That's just because they want
to scare the hell out of everybody.
307
00:25:19,959 --> 00:25:21,998
You ever bleed from
your eye like that?
308
00:25:22,799 --> 00:25:23,758
No.
309
00:25:25,879 --> 00:25:27,358
You're not lying to me, are you?
310
00:25:30,199 --> 00:25:31,358
That's too bad.
311
00:26:12,319 --> 00:26:13,278
Woo!
312
00:26:13,559 --> 00:26:14,518
Push me!
313
00:26:14,799 --> 00:26:17,958
So Chloe, can you
do anything special?
314
00:26:17,959 --> 00:26:18,918
Higher!
315
00:26:19,359 --> 00:26:20,838
How about when you're scared?
316
00:26:20,839 --> 00:26:22,838
Anything weird ever happen?
317
00:26:23,759 --> 00:26:24,758
Even!
318
00:26:25,039 --> 00:26:25,958
Higher!
319
00:26:25,959 --> 00:26:27,998
I want to touch the sky.
320
00:26:27,999 --> 00:26:30,518
I want to touch
outside of the universe!
321
00:26:30,519 --> 00:26:31,438
Okay real high!
322
00:26:31,439 --> 00:26:34,198
Okay out of the
universe here you go!
323
00:26:34,719 --> 00:26:36,437
Maybe you can fly!
324
00:26:36,559 --> 00:26:37,598
Go higher!
325
00:26:37,599 --> 00:26:39,398
Wait no! Stop pushing!
326
00:26:39,399 --> 00:26:39,958
Higher!
327
00:26:39,959 --> 00:26:41,598
Stop! That's too high!
328
00:26:41,599 --> 00:26:42,197
Now jump!
329
00:26:42,198 --> 00:26:43,118
I'm scared!
330
00:26:43,119 --> 00:26:43,678
Jump!
331
00:26:43,679 --> 00:26:44,478
Stop!
332
00:26:44,479 --> 00:26:45,198
Jump!
333
00:26:45,199 --> 00:26:46,358
Let me go!
334
00:26:46,359 --> 00:26:47,557
Have some courage.
335
00:26:47,558 --> 00:26:48,838
Come on Chloe.
336
00:26:48,839 --> 00:26:49,838
Jump out of the swing!
337
00:26:49,839 --> 00:26:50,798
I'm scared!
338
00:26:50,799 --> 00:26:52,438
Come on, jump out!
339
00:26:52,918 --> 00:26:53,678
Come on!
340
00:26:53,679 --> 00:26:55,278
Show some courage!
341
00:26:55,479 --> 00:26:56,678
I'm scared.
342
00:26:57,158 --> 00:26:59,197
What do you mean
you're scared? It's okay.
343
00:26:59,198 --> 00:27:02,077
Don't you under-
Come here. It's okay.
344
00:27:02,439 --> 00:27:03,317
Ow!
345
00:27:03,359 --> 00:27:04,198
What's the matter?
346
00:27:04,319 --> 00:27:05,078
Does that hurt?
347
00:27:05,079 --> 00:27:05,677
Yes!
348
00:27:05,678 --> 00:27:06,718
Does it make you mad?
349
00:27:06,719 --> 00:27:07,638
Yes!
350
00:27:07,679 --> 00:27:10,238
Now what happens
when you really get mad?
351
00:27:11,479 --> 00:27:13,718
I take deep breaths
to calm down.
352
00:27:15,759 --> 00:27:19,758
Is there anything that you can
do that other people can't do?
353
00:27:20,519 --> 00:27:22,878
Well I've never met
any other people.
354
00:27:24,198 --> 00:27:26,237
Well, you know what's happening?
355
00:27:26,599 --> 00:27:29,277
Your Dad is turning
you into a pussy.
356
00:27:29,278 --> 00:27:30,637
You can't do that.
357
00:27:31,478 --> 00:27:33,517
You gotta be strong
like your Mom was.
358
00:27:33,839 --> 00:27:34,838
You knew my Mom?
359
00:27:34,839 --> 00:27:36,358
Everybody knew your Mom.
360
00:27:36,879 --> 00:27:38,597
Your Mom was famous.
361
00:27:38,598 --> 00:27:39,638
What's famous?
362
00:27:40,558 --> 00:27:44,877
Famous means she had
special gifts just like you.
363
00:27:45,718 --> 00:27:49,638
And everybody who knew
her was scared to death of her,
364
00:27:49,759 --> 00:27:51,718
except the people who loved her.
365
00:27:52,878 --> 00:27:54,477
And then she died?
366
00:27:55,438 --> 00:28:00,358
You may not know this but
in a land far away from here
367
00:28:00,359 --> 00:28:02,678
there is big evil dark mountain.
368
00:28:02,679 --> 00:28:03,758
I've heard of the mountain.
369
00:28:03,758 --> 00:28:06,197
Yeah, well your Mom
and I went to that mountain
370
00:28:06,198 --> 00:28:09,437
together, and we tried to
destroy it, and just as we...
371
00:28:09,438 --> 00:28:10,117
Hey.
372
00:28:10,118 --> 00:28:11,437
What's going on here?
373
00:28:12,118 --> 00:28:13,277
Everything okay little girl?
374
00:28:15,318 --> 00:28:16,437
It's okay bud.
375
00:28:16,798 --> 00:28:18,637
Actually we're
getting ready to leave.
376
00:28:19,678 --> 00:28:20,317
Come on.
377
00:28:20,398 --> 00:28:21,557
I want to go home.
378
00:28:22,278 --> 00:28:23,237
Do you know this man?
379
00:28:23,598 --> 00:28:24,237
No.
380
00:28:24,238 --> 00:28:25,637
She's my granddaughter.
381
00:28:26,198 --> 00:28:27,238
Is this your grandpa?
382
00:28:27,239 --> 00:28:28,198
No.
383
00:28:29,159 --> 00:28:30,317
She jokes like
that all the time.
384
00:28:30,318 --> 00:28:31,157
Shut up for a sec.
385
00:28:31,158 --> 00:28:32,197
Let me see your eyes.
386
00:28:32,318 --> 00:28:33,197
Why?
387
00:28:33,198 --> 00:28:33,837
You know why.
388
00:28:33,838 --> 00:28:35,037
Oh my God.
389
00:28:35,038 --> 00:28:35,837
Who is that?
390
00:28:35,838 --> 00:28:36,997
He's a bad man.
391
00:28:37,198 --> 00:28:38,397
He's going to kill us.
392
00:28:38,518 --> 00:28:40,037
Hey I'm not done talking to you.
393
00:28:40,318 --> 00:28:40,797
Yeah.
394
00:28:40,798 --> 00:28:42,157
No, it's cool bud.
395
00:28:42,158 --> 00:28:43,637
You know the people
that want to kill us?
396
00:28:43,638 --> 00:28:44,597
That's him.
397
00:28:44,718 --> 00:28:45,637
That's him!
398
00:28:45,638 --> 00:28:46,717
- Shut up!
- No!
399
00:28:46,838 --> 00:28:47,477
Don't kill us!
400
00:28:47,478 --> 00:28:48,517
I'm not going to
hurt you, sweetheart.
401
00:28:48,518 --> 00:28:49,037
Just come here.
402
00:28:49,038 --> 00:28:50,997
You don't need to
point the gun at us!
403
00:28:50,998 --> 00:28:51,717
We're leaving.
404
00:28:51,718 --> 00:28:52,677
Hey!
405
00:28:52,718 --> 00:28:53,397
He killed your mother!
406
00:28:53,398 --> 00:28:54,477
Step away from the girl!
407
00:28:54,478 --> 00:28:55,437
Make him go away.
408
00:28:55,438 --> 00:28:56,077
I said shut up.
409
00:28:56,078 --> 00:28:57,037
Get rid of him!
410
00:28:57,038 --> 00:28:57,597
Now!
411
00:28:57,598 --> 00:28:58,197
Go away!
412
00:28:58,198 --> 00:28:59,237
Let me see your eyes, old man.
413
00:28:59,238 --> 00:29:00,197
Go away!
414
00:29:00,238 --> 00:29:01,396
Look I said come here now, kid!
415
00:29:01,397 --> 00:29:02,037
Go away!
416
00:29:02,038 --> 00:29:04,237
Go away! Go away!
Go away! Go away!
417
00:29:24,518 --> 00:29:27,756
You are a very special
girl and you and I
418
00:29:27,757 --> 00:29:30,117
are going to do
big things together.
419
00:29:30,877 --> 00:29:32,077
Now let's go home.
420
00:29:32,598 --> 00:29:33,557
Come on.
421
00:29:45,478 --> 00:29:46,877
All officers on alert.
422
00:29:47,077 --> 00:29:49,477
Abnormal child reported
at Peachtree Park.
423
00:29:49,478 --> 00:29:50,676
ADF has been notified.
424
00:29:50,677 --> 00:29:52,836
Repeat. All officers on alert.
425
00:29:55,757 --> 00:29:56,836
You did good.
426
00:29:57,598 --> 00:29:58,557
Very good.
427
00:29:59,238 --> 00:30:00,276
Who is that?
428
00:30:04,277 --> 00:30:07,796
That's your Mommy. My daughter.
429
00:30:10,758 --> 00:30:12,397
She looks like an angel.
430
00:30:12,398 --> 00:30:14,516
Yeah she sure does.
431
00:30:15,077 --> 00:30:16,156
Just like you.
432
00:30:17,797 --> 00:30:20,917
I have a dream to get her back.
433
00:30:22,558 --> 00:30:23,917
I'm going to get her back.
434
00:30:25,277 --> 00:30:26,556
But she's dead.
435
00:30:27,997 --> 00:30:32,756
Well, sometimes angels
can come back to Earth.
436
00:30:36,157 --> 00:30:37,276
Can I have it?
437
00:30:38,397 --> 00:30:39,356
No.
438
00:30:40,757 --> 00:30:43,796
It's the only picture I have
of her and I'd like to keep it
439
00:30:43,797 --> 00:30:45,716
so I can look at her every day.
440
00:30:51,517 --> 00:30:54,996
Oh come on don't
give me those eyes.
441
00:30:55,397 --> 00:30:56,876
Here, take it back.
442
00:30:56,877 --> 00:30:58,116
It's a rental.
443
00:30:59,037 --> 00:31:01,636
Just don't get boogers and
all that crap out of your nose
444
00:31:01,637 --> 00:31:03,116
and stuff on it, okay?
445
00:31:03,557 --> 00:31:04,516
Okay.
446
00:31:19,517 --> 00:31:21,196
When am I going
to see you again?
447
00:31:21,597 --> 00:31:23,116
When the time is right.
448
00:31:23,917 --> 00:31:26,436
You see, your Dad
has to be asleep.
449
00:31:27,837 --> 00:31:30,396
So I have a present for you.
450
00:31:33,916 --> 00:31:36,356
When you hear the
music from my truck,
451
00:31:36,357 --> 00:31:39,876
you put this in Dad's
food and he'll go out.
452
00:31:41,357 --> 00:31:42,395
Like magic?
453
00:31:42,556 --> 00:31:43,716
That's exactly right.
454
00:31:43,717 --> 00:31:44,796
That's what it is.
455
00:31:44,797 --> 00:31:46,156
It is magic.
456
00:31:46,157 --> 00:31:47,116
Take it.
457
00:31:48,637 --> 00:31:50,075
And you know what else?
458
00:31:51,157 --> 00:31:55,116
You, madam, are not going
to have to hide much longer.
459
00:32:09,316 --> 00:32:10,275
Chloe?
460
00:32:14,076 --> 00:32:16,275
Chloe? Chloe!
461
00:32:16,677 --> 00:32:17,675
Chloe!
462
00:32:19,716 --> 00:32:20,795
There you are.
463
00:32:22,837 --> 00:32:25,075
Did you hear me
calling you? Huh?
464
00:32:25,557 --> 00:32:26,516
You scared me.
465
00:32:34,877 --> 00:32:37,435
I'm sorry I didn't get
you any ice cream.
466
00:32:39,157 --> 00:32:40,676
I'll go out and I'll get
you some tomorrow.
467
00:32:40,677 --> 00:32:42,556
I don't care about ice cream.
468
00:32:45,516 --> 00:32:46,396
Can I colour too?
469
00:32:46,396 --> 00:32:50,396
No.
470
00:32:53,157 --> 00:32:54,275
You're a liar.
471
00:32:57,196 --> 00:32:58,155
What?
472
00:32:59,156 --> 00:33:01,275
You lied about the bad people.
473
00:33:01,556 --> 00:33:03,075
They won't hurt me.
474
00:33:05,036 --> 00:33:06,596
What are you talking about?
475
00:33:07,116 --> 00:33:08,395
I'm going to go live with Nancy.
476
00:33:08,836 --> 00:33:09,835
Wait Chloe.
477
00:33:09,836 --> 00:33:11,075
I want a Mom!
478
00:33:11,156 --> 00:33:12,235
You had a Mom.
479
00:33:13,156 --> 00:33:15,875
You are not going
to be like her.
480
00:33:15,876 --> 00:33:17,315
She died because
she broke the rules.
481
00:33:17,316 --> 00:33:18,595
She didn't break the rules.
482
00:33:18,596 --> 00:33:19,795
She was special.
483
00:33:19,796 --> 00:33:20,875
And I'm special.
484
00:33:20,876 --> 00:33:23,475
Don't say that again, okay?
485
00:33:23,476 --> 00:33:25,955
I'm special. I'm special!
486
00:33:25,956 --> 00:33:27,115
I'm special!
487
00:33:27,116 --> 00:33:28,995
I'm special I can feel it!
488
00:33:28,996 --> 00:33:30,515
You're not special!
489
00:33:30,956 --> 00:33:32,875
Don't say that again okay?
490
00:33:33,916 --> 00:33:34,875
I hate you.
491
00:33:35,796 --> 00:33:37,955
You're not my Dad anymore.
492
00:33:39,036 --> 00:33:40,635
Baby I'm sorry.
493
00:33:41,236 --> 00:33:42,555
I'm just trying to protect you.
494
00:33:42,556 --> 00:33:43,915
You're a liar.
495
00:33:43,996 --> 00:33:45,235
I'm not lying to you.
496
00:33:45,236 --> 00:33:46,234
I'm so sorry.
497
00:33:46,235 --> 00:33:47,755
Get out of my room!
498
00:33:50,355 --> 00:33:51,435
Get out!
499
00:33:52,516 --> 00:33:55,875
Get out! Get out of my room!
500
00:33:59,196 --> 00:34:00,634
I hate you!
501
00:34:01,716 --> 00:34:03,315
I wish I had a Mom.
502
00:34:14,156 --> 00:34:15,755
You're so beautiful.
503
00:35:03,115 --> 00:35:04,154
Hello?
504
00:35:07,475 --> 00:35:08,594
Ghost?
505
00:35:11,116 --> 00:35:12,274
Who are you?
506
00:35:14,155 --> 00:35:15,235
Chloe.
507
00:35:16,355 --> 00:35:17,594
Chloe?
508
00:35:18,715 --> 00:35:19,674
No.
509
00:35:20,156 --> 00:35:21,634
What are they giving me?
510
00:35:26,115 --> 00:35:27,674
You're really my Mom?
511
00:35:32,355 --> 00:35:33,674
Chloe.
512
00:35:36,235 --> 00:35:39,635
Chloe. Chloe.
513
00:35:43,076 --> 00:35:44,035
No.
514
00:35:44,275 --> 00:35:45,354
You're not real.
515
00:35:46,755 --> 00:35:48,555
You sick assholes!
516
00:35:48,635 --> 00:35:51,474
Get this kid out of here
before I rip her throat out!
517
00:35:51,835 --> 00:35:53,114
I'll kill you all!
518
00:36:17,635 --> 00:36:18,594
Dad?
519
00:36:52,634 --> 00:36:54,354
And that's why you
came to town today,
520
00:36:54,355 --> 00:36:56,154
because of reports
of a full-blooded minor.
521
00:36:56,155 --> 00:36:57,153
Is that correct?
522
00:36:57,154 --> 00:36:59,154
Yes, there was an
interesting report.
523
00:36:59,155 --> 00:37:02,554
As you know, Abnormal minors
are my particular area of interest.
524
00:37:02,555 --> 00:37:06,034
I can't help but notice
you use the term 'Abnormal'
525
00:37:06,035 --> 00:37:08,713
as opposed to the more
widely-used 'Freaks' -
526
00:37:09,234 --> 00:37:11,074
is that a political statement?
527
00:37:11,075 --> 00:37:13,913
I believe it's important for
the ADF to try to normalize
528
00:37:13,914 --> 00:37:16,233
relations with the
Abnormal community.
529
00:37:16,234 --> 00:37:17,993
Abnormal community?
530
00:37:18,274 --> 00:37:22,553
By definition, any Freaks who
are running loose are illegal.
531
00:37:22,755 --> 00:37:23,953
Declaring a group
of people illegal
532
00:37:23,954 --> 00:37:25,113
doesn't make them go away.
533
00:37:25,114 --> 00:37:26,474
It makes them go underground.
534
00:37:26,475 --> 00:37:28,713
They're forced to defend
themselves to survive.
535
00:37:28,994 --> 00:37:32,713
Well to your point, the
Amnesty Act gave Freaks
536
00:37:32,714 --> 00:37:35,593
an opportunity to peacefully
relocate to Madoc Mountain.
537
00:37:35,594 --> 00:37:38,114
So, the ones who
continue to hide in our cities,
538
00:37:38,115 --> 00:37:39,393
they're breaking
the law, are they not?
539
00:37:39,394 --> 00:37:41,954
I believe in relocation
and termination.
540
00:37:41,955 --> 00:37:44,673
Abnormals are dangerous
and we can't let them live free.
541
00:37:44,674 --> 00:37:46,713
But I don't believe
they are born evil.
542
00:37:46,714 --> 00:37:48,674
Everyone knows
their abilities increase
543
00:37:48,675 --> 00:37:49,873
generation by generation.
544
00:37:49,874 --> 00:37:51,113
Their children are defined
545
00:37:51,114 --> 00:37:53,634
as living weapons
of mass destruction.
546
00:37:53,674 --> 00:37:56,553
Isn't culling them as children
the most humane approach?
547
00:37:56,554 --> 00:37:57,073
But I just
548
00:37:57,074 --> 00:37:59,033
I mean the last time
Freak children were loose,
549
00:37:59,034 --> 00:37:59,873
we lost Dallas.
550
00:37:59,874 --> 00:38:02,353
Just imagine if we could raise
551
00:38:02,354 --> 00:38:04,194
an abnormal child ourselves.
552
00:38:04,195 --> 00:38:07,353
Teach him or her how to be good.
553
00:38:07,354 --> 00:38:08,034
With guidance,
554
00:38:08,035 --> 00:38:13,353
a child like that would be a
powerful tool in our arsenal.
555
00:38:17,074 --> 00:38:19,193
I can't wait to live
with you Harper.
556
00:38:19,634 --> 00:38:21,633
And have a normal family.
557
00:38:22,074 --> 00:38:24,113
We're really
going to be sisters.
558
00:38:24,714 --> 00:38:26,713
Your Mom is going to love me.
559
00:39:11,194 --> 00:39:12,353
Harper?
560
00:39:13,434 --> 00:39:14,873
What are you doing here?
561
00:39:16,194 --> 00:39:17,633
This is my room.
562
00:39:17,634 --> 00:39:18,913
No it's my room.
563
00:39:18,914 --> 00:39:20,433
Who the hell let you in here?
564
00:39:21,153 --> 00:39:22,633
I'm going to live with you now.
565
00:39:23,154 --> 00:39:24,393
Who in the world is this?
566
00:39:24,394 --> 00:39:26,512
She's a weirdo who
lives across the street.
567
00:39:26,513 --> 00:39:28,032
I'm not a weirdo.
568
00:39:28,194 --> 00:39:29,512
I know how to be normal.
569
00:39:29,994 --> 00:39:31,793
Are you friends with a Freak?
570
00:39:31,794 --> 00:39:33,072
She's not my friend.
571
00:39:33,073 --> 00:39:34,273
I'm not a freak.
572
00:39:34,873 --> 00:39:38,032
She's just messed up in the head
because she doesn't have a Mom.
573
00:39:41,873 --> 00:39:43,512
She's such a freak.
574
00:39:44,353 --> 00:39:48,673
Freak! Freak!
575
00:39:48,674 --> 00:39:49,152
Freak!
576
00:39:49,153 --> 00:39:50,193
I'm not a freak!
577
00:39:50,194 --> 00:39:51,192
Freak! Freak!
578
00:39:51,193 --> 00:39:52,592
And I do have a Mom!
579
00:39:52,593 --> 00:39:53,832
And she's a ghost
and she's famous
580
00:39:53,833 --> 00:39:55,432
and she lives in my closet!
581
00:39:55,433 --> 00:39:56,872
Freak! Freak! Freak!
582
00:39:56,873 --> 00:39:57,832
See!
583
00:40:09,313 --> 00:40:13,192
Mommy don't be
scared. It's alright.
584
00:40:13,473 --> 00:40:14,712
The girls aren't here anymore.
585
00:40:14,713 --> 00:40:16,352
Go away. You're not real.
586
00:40:16,473 --> 00:40:17,432
You're not real.
587
00:40:19,233 --> 00:40:20,513
It's okay Mommy.
588
00:40:21,073 --> 00:40:22,273
Don't be scared.
589
00:40:41,073 --> 00:40:42,352
Oh my God.
590
00:40:43,793 --> 00:40:44,752
I missed you.
591
00:40:46,873 --> 00:40:47,952
You're alive.
592
00:40:49,873 --> 00:40:51,472
I thought you were dead.
593
00:40:52,233 --> 00:40:53,952
I'm not dead Mommy.
594
00:40:54,553 --> 00:40:55,512
You are.
595
00:40:58,913 --> 00:41:00,552
How long have I been gone?
596
00:41:01,392 --> 00:41:02,552
It's only been a few months
597
00:41:02,553 --> 00:41:06,032
and you were a
baby and now you're...
598
00:41:06,793 --> 00:41:08,472
how did you get so big?
599
00:41:12,993 --> 00:41:15,272
Chloe how did you get in here?
600
00:41:16,313 --> 00:41:17,952
I opened the door.
601
00:41:25,392 --> 00:41:28,472
Chloe where are you?
602
00:41:29,833 --> 00:41:31,151
In my closet.
603
00:41:33,993 --> 00:41:35,271
Is your Dad there?
604
00:41:35,832 --> 00:41:36,911
Where is he?
605
00:41:37,113 --> 00:41:38,392
He's sleeping.
606
00:41:38,393 --> 00:41:39,752
He's always tired.
607
00:41:43,112 --> 00:41:45,072
Why do you live in my closet?
608
00:41:49,552 --> 00:41:50,992
I don't, Chloe.
609
00:41:52,992 --> 00:41:55,311
I want to be with
you all the time.
610
00:42:00,952 --> 00:42:03,752
Oh I wouldn't want
you to be here with me.
611
00:42:08,033 --> 00:42:09,311
Because you're dead.
612
00:42:09,312 --> 00:42:11,191
I'm ready for my new mom.
613
00:42:11,833 --> 00:42:13,951
But Dad says I can't have her.
614
00:42:18,472 --> 00:42:19,591
Your new mom?
615
00:42:20,272 --> 00:42:21,231
Nancy.
616
00:42:21,313 --> 00:42:24,151
She lives across the street
and she makes cookies.
617
00:42:33,592 --> 00:42:35,071
You tell your Dad,
618
00:42:38,352 --> 00:42:41,591
you tell your Dad that
he should move on, okay?
619
00:42:44,032 --> 00:42:45,271
And baby I'm so sorry that
620
00:42:45,272 --> 00:42:47,031
I can't be there with you.
621
00:42:49,313 --> 00:42:52,791
But I'm not going to
be coming back, okay?
622
00:42:53,792 --> 00:42:55,671
And you should have a new mom.
623
00:42:56,752 --> 00:42:58,831
You should have a new mom, okay?
624
00:43:01,512 --> 00:43:03,271
We're coming for you soon bitch!
625
00:43:28,992 --> 00:43:30,151
What are you doing down here?
626
00:43:30,272 --> 00:43:31,271
I saw Mom.
627
00:43:31,912 --> 00:43:33,511
She lives in my closet.
628
00:43:34,272 --> 00:43:35,471
This is my alone time.
629
00:43:35,472 --> 00:43:36,910
She said I should get a new mom.
630
00:43:36,911 --> 00:43:38,231
She said you should move on.
631
00:43:38,232 --> 00:43:40,031
Stop making stuff up.
632
00:43:41,711 --> 00:43:43,031
I'm going to live with Nancy.
633
00:43:43,032 --> 00:43:44,511
I can be normal.
634
00:43:46,752 --> 00:43:48,430
Stop! Chloe!
635
00:43:48,752 --> 00:43:50,111
What's gotten into you?
636
00:43:56,872 --> 00:43:58,791
I wish you would die.
637
00:44:14,152 --> 00:44:15,791
Someday they will kill me.
638
00:44:18,911 --> 00:44:24,110
You'll be on your own
and you'll regret saying that.
639
00:45:18,031 --> 00:45:19,710
I'm sorry Daddy.
640
00:45:24,871 --> 00:45:26,950
I made you special juice.
641
00:45:28,591 --> 00:45:29,631
Thanks.
642
00:45:30,951 --> 00:45:32,270
I'm sorry too.
643
00:45:34,191 --> 00:45:35,270
Partners?
644
00:45:42,111 --> 00:45:43,150
What's this?
645
00:45:46,911 --> 00:45:48,310
Are you trying to poison me?
646
00:45:58,310 --> 00:46:01,430
Chloe! Chloe!
647
00:46:04,031 --> 00:46:04,990
Chloe!
648
00:46:09,991 --> 00:46:11,189
What the hell is this?
649
00:46:11,551 --> 00:46:13,070
Where the hell did you get this?
650
00:46:13,071 --> 00:46:14,590
After everything
I've done for you?
651
00:46:14,591 --> 00:46:15,309
Stop yelling!
652
00:46:15,391 --> 00:46:17,390
- Go to sleep! Go to sleep!
- How could you do this to me Chloe?
653
00:46:17,390 --> 00:46:18,670
What are you thinking?
654
00:46:18,671 --> 00:46:21,110
I'm the only person
keeping you alive, Chloe!
655
00:46:21,151 --> 00:46:22,670
- Go to sleep! Go to sleep!
- Why'd you do this?!
656
00:46:22,671 --> 00:46:25,030
- Go to sleep! Go to sleep!
- Chloe! Why did you do this?
657
00:47:12,230 --> 00:47:14,629
Whoa. Where are you going?
658
00:47:15,430 --> 00:47:17,069
Oh my God.
659
00:47:19,071 --> 00:47:24,110
Here. Whenever you feel you
cry you must wipe away that tear.
660
00:47:24,110 --> 00:47:25,389
It's a dead giveaway.
661
00:47:25,390 --> 00:47:27,830
Okay? What's that?
662
00:47:28,830 --> 00:47:30,109
To get my new mom.
663
00:47:30,991 --> 00:47:32,269
Your new mom?
664
00:47:33,430 --> 00:47:35,269
What are you talking
about, your new mom?
665
00:47:35,270 --> 00:47:36,470
Nancy Reed.
666
00:47:36,950 --> 00:47:38,110
Oh come on.
667
00:47:38,110 --> 00:47:40,310
I got a better idea than that.
668
00:47:40,310 --> 00:47:41,270
What?
669
00:47:42,150 --> 00:47:43,429
Real mom.
670
00:47:43,430 --> 00:47:44,549
Get in the truck.
671
00:47:46,150 --> 00:47:47,109
Now!
672
00:48:02,830 --> 00:48:04,229
It's getting close.
673
00:48:04,230 --> 00:48:05,829
Should be here in a few minutes.
674
00:48:05,830 --> 00:48:08,029
Now... showtime.
675
00:48:08,470 --> 00:48:09,989
I don't want to be here.
676
00:48:10,710 --> 00:48:15,028
When we go inside
you don't say anything.
677
00:48:15,309 --> 00:48:16,389
Why?
678
00:48:16,390 --> 00:48:17,989
Just don't open your mouth.
679
00:48:19,030 --> 00:48:20,509
You're scaring me.
680
00:48:24,710 --> 00:48:29,028
Did your Dad ever tell you
the story of the unicorns?
681
00:48:31,710 --> 00:48:35,629
Well, in a forest
very nearby there was
682
00:48:35,630 --> 00:48:38,509
a whole big family of unicorns.
683
00:48:38,950 --> 00:48:43,988
Then one night a pack
of snarling wolves came
684
00:48:43,989 --> 00:48:47,309
into the forest and
grabbed the Mommy unicorn
685
00:48:47,710 --> 00:48:49,429
and took her away.
686
00:48:50,230 --> 00:48:53,669
And the Daddy unicorn
who had a weapon right here
687
00:48:53,670 --> 00:48:55,189
chose not to use it.
688
00:48:55,190 --> 00:48:56,829
He wanted to hide.
689
00:48:57,029 --> 00:48:59,748
He wanted to be
a peaceful unicorn.
690
00:49:00,589 --> 00:49:06,748
Well, the next night
the wolves came back
691
00:49:07,709 --> 00:49:11,589
and they ate the Daddy unicorn.
692
00:49:12,829 --> 00:49:14,269
Then what happened?
693
00:49:14,630 --> 00:49:15,589
The baby?
694
00:49:16,349 --> 00:49:17,549
She's left alone.
695
00:49:17,550 --> 00:49:19,108
Doesn't know what to do.
696
00:49:19,949 --> 00:49:23,269
She knows that
she's supposed to hide
697
00:49:23,270 --> 00:49:25,229
because that's what the Dad did.
698
00:49:26,150 --> 00:49:27,949
And so she thought if I do that
699
00:49:27,950 --> 00:49:31,868
then I can live
peacefully in the forest.
700
00:49:33,669 --> 00:49:35,229
But you know what happened?
701
00:49:38,709 --> 00:49:41,508
There are no more
fucking unicorns.
702
00:49:44,550 --> 00:49:46,749
Hiding is out.
703
00:50:07,109 --> 00:50:08,068
That's her.
704
00:50:08,189 --> 00:50:09,188
In the booth.
705
00:50:13,869 --> 00:50:15,668
Excuse me, Agent Ray?
706
00:50:16,109 --> 00:50:19,508
Uh, could I have a word
with you for a minute?
707
00:50:20,269 --> 00:50:21,908
Sorry I don't have
time right now, Father.
708
00:50:21,909 --> 00:50:23,348
I have something to tell you
709
00:50:23,349 --> 00:50:27,148
and I need to tell it
to you, um, privately.
710
00:50:32,389 --> 00:50:33,548
Watch the door.
711
00:50:35,509 --> 00:50:36,228
May we?
712
00:50:36,229 --> 00:50:37,188
Please.
713
00:50:40,589 --> 00:50:43,068
My name is Father Tom Finnegan
714
00:50:43,109 --> 00:50:46,748
and you and I share
a common dream.
715
00:50:47,189 --> 00:50:48,388
What dream is that?
716
00:50:49,149 --> 00:50:53,027
Well, this little soul here
needs your protection.
717
00:50:53,749 --> 00:50:56,867
And we need you to take
us to Madoc Mountain.
718
00:50:59,229 --> 00:51:05,107
Seven years ago a newborn
was laid on the steps of my church
719
00:51:05,108 --> 00:51:09,708
with a note - a prayer
- to keep her safe.
720
00:51:10,708 --> 00:51:15,908
I knew right then I
might have an Abnormal.
721
00:51:16,709 --> 00:51:17,788
Why do you think that?
722
00:51:18,989 --> 00:51:20,307
Well it was right
at the beginning
723
00:51:20,308 --> 00:51:22,068
of the relocation riots.
724
00:51:22,069 --> 00:51:22,947
You remember that.
725
00:51:22,948 --> 00:51:25,348
They were rounding up
every Freak they could find.
726
00:51:25,629 --> 00:51:30,588
I had suspicions but I
raised her all by myself.
727
00:51:32,108 --> 00:51:33,067
Look at me.
728
00:51:43,228 --> 00:51:44,668
Do you mind, Father?
729
00:51:45,268 --> 00:51:46,308
Please.
730
00:51:54,908 --> 00:51:56,748
You just admitted
to a federal crime.
731
00:51:57,508 --> 00:51:59,147
I know what I did ma'am.
732
00:52:00,108 --> 00:52:04,347
But I also know if I raised
her in the light of the Lord
733
00:52:04,348 --> 00:52:09,867
and taught her to love that
she might never be a Freak at all.
734
00:52:10,189 --> 00:52:11,347
I'm not a freak.
735
00:52:11,508 --> 00:52:12,627
I'm normal.
736
00:52:14,028 --> 00:52:18,387
Um, it's okay. She's
not going to hurt you.
737
00:52:18,388 --> 00:52:19,587
You don't need to pretend.
738
00:52:19,588 --> 00:52:21,028
I'm not pretending.
739
00:52:21,148 --> 00:52:22,787
What's your name, sweetie?
740
00:52:23,148 --> 00:52:24,507
I'm Eleanor Reed.
741
00:52:24,508 --> 00:52:27,027
I'm seven and a half
and I like baseball.
742
00:52:27,028 --> 00:52:28,747
My dad is Steven Reed.
743
00:52:28,748 --> 00:52:30,387
He likes fishing but
he's not very good at it.
744
00:52:30,388 --> 00:52:32,587
You can give it up.
You don't have to do it.
745
00:52:32,588 --> 00:52:33,227
I just told ya.
746
00:52:33,228 --> 00:52:35,347
I'm not gonna tell you two
or three times every time.
747
00:52:35,348 --> 00:52:36,307
Her Dad?
748
00:52:36,948 --> 00:52:40,388
She doesn't have any
parents. I raised her by myself.
749
00:52:40,548 --> 00:52:41,907
I do so!
750
00:52:42,068 --> 00:52:43,627
My mom is Nancy Reed.
751
00:52:43,668 --> 00:52:44,747
Her birthday is August 10th.
752
00:52:44,748 --> 00:52:45,827
Cut it out!
753
00:52:45,828 --> 00:52:47,056
I'm going to have
to make a call.
754
00:52:47,228 --> 00:52:50,467
But before you do,
there is one condition.
755
00:52:50,468 --> 00:52:51,667
You have a condition.
756
00:52:51,828 --> 00:52:56,427
Forgive me, but I
have to stay in her life.
757
00:52:56,788 --> 00:52:59,427
So I can continue
to nurture her.
758
00:52:59,428 --> 00:53:02,107
Therefore you gotta take
both of us to Madoc Mountain.
759
00:53:02,108 --> 00:53:03,867
I'm not going anywhere with her.
760
00:53:03,868 --> 00:53:05,227
I'm not a freak!
761
00:53:05,988 --> 00:53:07,507
Hey! Come back here!
762
00:53:07,827 --> 00:53:08,867
You scared her.
763
00:53:09,548 --> 00:53:10,706
Not your fault.
764
00:53:13,428 --> 00:53:14,667
Copy that. On our way.
765
00:53:17,348 --> 00:53:18,827
Don't ever do that to me again.
766
00:53:18,828 --> 00:53:20,427
Never wimp out on me.
767
00:53:20,428 --> 00:53:21,507
Why are you doing this?
768
00:53:21,508 --> 00:53:24,267
You have no idea how
hard it was for me to get
769
00:53:24,268 --> 00:53:25,307
that bitch's schedule!
770
00:53:25,308 --> 00:53:26,667
I'm not a freak!
771
00:53:26,668 --> 00:53:28,107
I'm normal!
772
00:53:29,468 --> 00:53:30,507
Oh no, no, it's cool.
773
00:53:30,508 --> 00:53:31,667
I didn't hear anything.
774
00:53:31,668 --> 00:53:32,867
Hey maybe you're a Freak,
maybe you're not a Freak.
775
00:53:32,868 --> 00:53:33,626
I don't care.
776
00:53:33,627 --> 00:53:34,667
That's not my business.
777
00:53:34,908 --> 00:53:36,547
It's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
778
00:53:37,708 --> 00:53:38,587
What are you afraid of?
779
00:53:38,588 --> 00:53:39,547
Nothing.
780
00:53:39,947 --> 00:53:42,386
Um, could I borrow your pen?
781
00:53:44,708 --> 00:53:45,426
Yes, of course.
782
00:53:45,427 --> 00:53:46,386
Absolutely.
783
00:53:54,788 --> 00:53:55,747
No! No!
784
00:54:01,308 --> 00:54:01,947
His eye is bleeding!
785
00:54:01,948 --> 00:54:02,907
- Fire!
- Stop!
786
00:54:04,028 --> 00:54:05,346
That's not the guy!
787
00:54:08,148 --> 00:54:09,266
Hold your fire!
788
00:54:11,548 --> 00:54:12,827
We gotta disappear.
789
00:54:22,587 --> 00:54:23,747
Goddamnit!
790
00:54:25,067 --> 00:54:26,026
Shit!
791
00:54:26,347 --> 00:54:27,907
Is that man going to be okay?
792
00:54:27,908 --> 00:54:29,066
No he's dead!
793
00:54:29,067 --> 00:54:32,066
That's what happens when
they find a special person like us.
794
00:54:32,067 --> 00:54:32,707
You're dead!
795
00:54:32,708 --> 00:54:33,667
Period.
796
00:54:34,068 --> 00:54:36,986
You know they always fed us
this crap about Madoc Mountain
797
00:54:36,987 --> 00:54:38,867
was gonna be a new home for us
798
00:54:38,868 --> 00:54:41,106
and a place where we
could be independent.
799
00:54:41,107 --> 00:54:43,186
It's a goddamn death trap.
800
00:54:43,467 --> 00:54:44,586
Why did you want to live there?
801
00:54:44,587 --> 00:54:46,306
We didn't want to live there.
802
00:54:46,307 --> 00:54:50,026
We had to get inside it and
the only way to get inside was
803
00:54:50,027 --> 00:54:52,426
to pretend we
wanted to go there.
804
00:54:52,747 --> 00:54:56,427
I'll be goddamned if I'm
gonna let anybody including you
805
00:54:56,907 --> 00:54:59,027
get in the way of me
saving my daughter.
806
00:54:59,707 --> 00:55:01,066
But she's dead.
807
00:55:01,627 --> 00:55:03,226
I don't understand.
808
00:55:04,187 --> 00:55:06,307
Well you don't really
have to understand.
809
00:55:06,308 --> 00:55:10,106
You're seven years old
for Christ's sake and you,
810
00:55:10,107 --> 00:55:15,506
you have to allow me to teach
you to use your powers now!
811
00:55:15,507 --> 00:55:16,746
I don't wanna!
812
00:55:16,987 --> 00:55:19,266
I'm giving Nancy the whole
shebang to take care of me.
813
00:55:19,267 --> 00:55:20,306
No you're not.
814
00:55:20,307 --> 00:55:21,826
You're not giving
her that money.
815
00:55:21,827 --> 00:55:23,666
We're going home
to my apartment.
816
00:55:24,787 --> 00:55:25,906
Take me home.
817
00:55:25,907 --> 00:55:26,586
What?
818
00:55:26,627 --> 00:55:30,226
Take me home!
819
00:55:30,467 --> 00:55:38,139
TAKE ME HOME!
820
00:55:39,187 --> 00:55:41,425
Get out of my goddamn head!
821
00:55:47,987 --> 00:55:49,186
Take me back.
822
00:55:49,587 --> 00:55:50,546
Now.
823
00:55:50,667 --> 00:55:52,866
Alright I'll take you back.
824
00:55:53,627 --> 00:55:55,186
Jesus Christ.
825
00:56:10,226 --> 00:56:15,386
Goddamnit!
826
00:56:15,387 --> 00:56:17,146
Get out of the truck Chloe!
827
00:56:17,427 --> 00:56:18,386
Stay there.
828
00:56:18,827 --> 00:56:19,585
Don't you worry.
829
00:56:19,586 --> 00:56:21,306
I'll take care of this.
830
00:56:24,266 --> 00:56:24,945
Daddy!
831
00:56:24,946 --> 00:56:26,145
Grandpa stabbed a guy!
832
00:56:26,146 --> 00:56:27,626
And we also met a real bad guy!
833
00:56:27,627 --> 00:56:29,161
- But she was a girl-
- Get in the house.
834
00:56:30,067 --> 00:56:30,945
Looking good, Henry.
835
00:56:30,946 --> 00:56:31,905
You're coming with me.
836
00:56:40,107 --> 00:56:41,066
Chloe!
837
00:56:41,266 --> 00:56:42,345
No Daddy!
838
00:56:42,386 --> 00:56:43,266
I don't want to go
back to the house!
839
00:56:43,267 --> 00:56:44,425
I looked everywhere for a week.
840
00:56:44,426 --> 00:56:45,186
I want to go to Nancy's house!
841
00:56:45,187 --> 00:56:46,426
I can't handle you anymore.
842
00:56:46,427 --> 00:56:47,705
No Daddy let me go!
843
00:56:47,706 --> 00:56:49,185
What do I have to
do to make you listen?
844
00:56:49,186 --> 00:56:49,905
Let me go!
845
00:56:49,906 --> 00:56:50,626
Let me down!
846
00:56:50,626 --> 00:56:52,706
Let me go!
847
00:56:57,266 --> 00:56:58,225
Chloe!
848
00:57:11,266 --> 00:57:13,385
You're special too Daddy?
849
00:57:16,626 --> 00:57:18,425
I tried so hard to protect you.
850
00:57:23,986 --> 00:57:27,465
I created a time bubble around
our house to keep you safe.
851
00:57:29,347 --> 00:57:32,506
It worked as long as
I could stay awake.
852
00:57:34,146 --> 00:57:36,385
For the rest of the world it's
only been a couple of months
853
00:57:36,386 --> 00:57:38,985
since they killed Mom
and we started hiding.
854
00:57:40,066 --> 00:57:45,785
But for us inside the
house you grew up years.
855
00:57:50,626 --> 00:57:52,905
Everything is changing so fast.
856
00:57:55,786 --> 00:57:58,025
I wish I could stop
time permanently
857
00:57:59,146 --> 00:58:02,865
but I can't keep you
in the bubble forever.
858
00:58:07,186 --> 00:58:08,225
I'm ready.
859
00:58:36,666 --> 00:58:38,104
What are you doing here?
860
00:58:38,426 --> 00:58:39,744
Is everything okay?
861
00:58:39,946 --> 00:58:41,904
This has to happen now Steve.
862
00:58:45,745 --> 00:58:48,784
Um you know we're actually
right in the middle of dinner.
863
00:58:50,825 --> 00:58:52,104
I brought dessert.
864
00:58:53,345 --> 00:58:54,305
Okay.
865
00:58:55,105 --> 00:58:56,425
Okay, yes.
866
00:58:56,426 --> 00:58:57,584
Come on in. Come on in.
867
00:59:01,665 --> 00:59:03,145
Honey we have guests.
868
00:59:07,106 --> 00:59:08,264
Eleanor.
869
00:59:09,866 --> 00:59:11,745
Mom why is she here?
870
00:59:12,785 --> 00:59:14,144
I'm Eleanor Reed.
871
00:59:14,145 --> 00:59:16,145
I'm seven and a half
and I like baseball.
872
00:59:16,785 --> 00:59:18,065
Sweetie are you hungry?
873
00:59:18,626 --> 00:59:19,344
Come on sit down.
874
00:59:19,345 --> 00:59:20,384
I'll get you some food.
875
00:59:23,905 --> 00:59:25,544
Uh, okay.
876
00:59:26,306 --> 00:59:27,384
Are you joining us too?
877
00:59:27,385 --> 00:59:28,385
- No.
- No.
878
00:59:30,345 --> 00:59:32,704
You were supposed
to give us more notice.
879
00:59:32,705 --> 00:59:33,784
It's only been a month.
880
00:59:33,785 --> 00:59:35,544
We haven't even told Harper yet.
881
00:59:35,545 --> 00:59:37,664
After today you've never
going to see me again.
882
00:59:37,665 --> 00:59:38,984
You'll get one of
these every month
883
00:59:38,985 --> 00:59:40,865
as long as you
don't call the ADF.
884
00:59:41,065 --> 00:59:42,344
Please take good care of her.
885
00:59:42,345 --> 00:59:42,824
Okay.
886
00:59:42,825 --> 00:59:43,984
I'm Eleanor.
887
00:59:44,225 --> 00:59:48,024
My birthday is March 9th
and I live at 726 Monroe Street.
888
00:59:48,505 --> 00:59:50,064
That's where we live.
889
00:59:52,345 --> 00:59:53,304
Harper.
890
00:59:53,745 --> 00:59:56,744
How would you feel if
Eleanor stayed with us
891
00:59:56,745 --> 00:59:57,744
for a little while?
892
00:59:58,625 --> 00:59:59,105
Her?
893
00:59:59,105 --> 00:59:59,704
Yes!
894
00:59:59,705 --> 01:00:01,624
No! No, she's weird.
895
01:00:01,625 --> 01:00:05,224
Harper, sweetie. Why
are you being like this?
896
01:00:05,225 --> 01:00:08,944
I see her in my room at
night. She makes me do things.
897
01:00:09,345 --> 01:00:10,584
- What kind of things?
- That's impossible.
898
01:00:10,585 --> 01:00:13,194
- What do you mean, Harper?
- She's never left the house until today.
899
01:00:13,265 --> 01:00:15,144
She crashed my slumber party.
900
01:00:15,145 --> 01:00:15,864
Okay?
901
01:00:15,865 --> 01:00:16,784
She forces me to...
902
01:00:16,785 --> 01:00:18,304
She's just a regular kid!
903
01:00:18,305 --> 01:00:19,224
She's a freak!
904
01:00:19,225 --> 01:00:19,784
Okay.
905
01:00:19,785 --> 01:00:20,584
Alright, you know what-
906
01:00:20,585 --> 01:00:23,224
She makes me hug
her and kiss her at night.
907
01:00:23,225 --> 01:00:23,904
What?
908
01:00:23,944 --> 01:00:25,624
Maybe we need some
more time to decide.
909
01:00:26,145 --> 01:00:27,344
Okay Nancy, just-
910
01:00:27,345 --> 01:00:28,064
Please.
911
01:00:28,064 --> 01:00:28,904
I just think we need to-
912
01:00:28,905 --> 01:00:30,224
We can't afford
to say no, Nancy.
913
01:00:30,225 --> 01:00:31,944
Yes we can afford. Yes we can.
914
01:00:32,225 --> 01:00:33,304
That is our daughter-
915
01:00:33,824 --> 01:00:35,624
I knew he was a
freak but not her.
916
01:00:35,625 --> 01:00:36,504
Honey, honey, honey...
917
01:00:36,505 --> 01:00:37,544
No! Don't tell me to.
918
01:00:37,545 --> 01:00:38,881
- Don't say it.
- Can we calm down for one sec?
919
01:00:38,904 --> 01:00:40,584
Just calm down for
one second, please!
920
01:00:43,745 --> 01:00:47,584
Eleanor, you're fine,
right? Everything's alright.
921
01:00:47,585 --> 01:00:49,544
You're my Dad, Steven.
922
01:00:49,545 --> 01:00:52,063
You like to fish but
you're not very good at it.
923
01:00:55,344 --> 01:00:56,303
Uh...
924
01:00:58,985 --> 01:01:00,703
Tell me you love me.
925
01:01:01,705 --> 01:01:02,664
Uh...
926
01:01:05,025 --> 01:01:06,063
Um...
927
01:01:07,545 --> 01:01:08,504
Sure.
928
01:01:09,985 --> 01:01:10,944
Love you.
929
01:01:11,385 --> 01:01:12,584
Do you love me Mom?
930
01:01:13,904 --> 01:01:16,664
You know what, I'm - I'm sorry.
931
01:01:16,665 --> 01:01:18,023
This is all a bit sudden.
932
01:01:18,024 --> 01:01:18,943
I just need a
little bit more time.
933
01:01:18,944 --> 01:01:20,824
I think it's time for you to
go and we'll discuss this later.
934
01:01:20,825 --> 01:01:22,304
I just need a
little bit more time.
935
01:01:22,544 --> 01:01:23,424
No our deal-
936
01:01:23,464 --> 01:01:24,384
Tell me you love me.
937
01:01:24,385 --> 01:01:25,943
Our deal was that she
was basically normal.
938
01:01:25,944 --> 01:01:26,424
No!
939
01:01:26,425 --> 01:01:27,303
We had a deal.
940
01:01:27,344 --> 01:01:28,064
When you think about it-
941
01:01:28,065 --> 01:01:29,984
Our deal was that
she was not a freak!
942
01:01:29,985 --> 01:01:30,704
Tell me you love me.
943
01:01:30,705 --> 01:01:32,624
I think you should both go
so it doesn't get out of hand,
944
01:01:32,625 --> 01:01:33,223
just, please.
945
01:01:33,224 --> 01:01:34,544
Tell me you love me!
946
01:01:34,624 --> 01:01:35,943
Nancy can we think
about this for one second?
947
01:01:35,944 --> 01:01:37,583
Tell me you love me!
948
01:01:44,584 --> 01:01:50,024
I love you. I love you.
949
01:01:53,984 --> 01:02:00,064
I love you. I love
you. I love you.
950
01:02:03,664 --> 01:02:05,463
I love you sweetie. I love you.
951
01:02:05,464 --> 01:02:07,184
You're my sweet little girl.
952
01:02:14,904 --> 01:02:16,143
Let me go.
953
01:02:19,344 --> 01:02:20,663
She got into my head.
954
01:02:21,744 --> 01:02:22,543
Get out!
955
01:02:22,544 --> 01:02:24,079
- Get out of here!
- Just keep the money!
956
01:02:24,184 --> 01:02:25,663
Get out or I'm calling 911!
957
01:02:25,664 --> 01:02:26,783
Get out of here!
958
01:02:26,904 --> 01:02:27,863
- Just keep the money.
- I'm sorry.
959
01:02:27,864 --> 01:02:28,823
It's okay.
960
01:02:29,424 --> 01:02:30,543
I'm so sorry.
961
01:02:34,984 --> 01:02:35,623
Sorry Daddy
962
01:02:35,624 --> 01:02:37,223
What the hell is going on?
963
01:02:37,304 --> 01:02:38,783
I don't want you to get mad.
964
01:02:38,784 --> 01:02:40,023
When did this start?
965
01:02:40,064 --> 01:02:42,103
You were supposed to tell me
when your eyes started bleeding.
966
01:02:42,104 --> 01:02:43,143
What did she do now?
967
01:02:43,144 --> 01:02:44,303
Shut up Alan!
968
01:02:45,224 --> 01:02:46,903
What do you mean, shut up Alan?
969
01:02:46,984 --> 01:02:48,303
No! Please!
970
01:02:48,304 --> 01:02:51,103
I can't trust you anymore to
follow the rules and stay safe.
971
01:02:51,384 --> 01:02:53,063
You can't do that to people.
972
01:02:53,064 --> 01:02:54,303
I promise I'll listen to you.
973
01:02:54,304 --> 01:02:55,983
I won't go outside.
974
01:03:00,784 --> 01:03:02,103
How long have you known?
975
01:03:02,144 --> 01:03:03,543
What the hell do you
think you're gonna do?
976
01:03:03,544 --> 01:03:04,983
Lock her up forever?
977
01:03:04,984 --> 01:03:06,742
I'm keeping her safe from you.
978
01:03:06,743 --> 01:03:08,343
Oh for Christ's sake.
979
01:03:08,344 --> 01:03:10,263
In a shitbag like this?
980
01:03:10,264 --> 01:03:14,103
You're not awake all the
time like you say you are.
981
01:03:14,104 --> 01:03:15,623
Don't start with your bullshit.
982
01:03:15,624 --> 01:03:19,983
She happens to be exactly what
we've been waiting for asshole!
983
01:03:20,144 --> 01:03:22,983
It's okay. It's okay.
984
01:03:23,584 --> 01:03:24,302
It's okay.
985
01:03:24,303 --> 01:03:25,542
Shhh.
986
01:03:27,863 --> 01:03:28,822
It's okay.
987
01:03:31,264 --> 01:03:32,903
Up in the sky
988
01:03:34,144 --> 01:03:35,982
birds sing a song
989
01:03:37,264 --> 01:03:42,142
between the clouds
they sing their love.
990
01:03:47,783 --> 01:03:50,942
You'll always be
here with me, right?
991
01:03:54,903 --> 01:03:56,343
Of course, sweetheart.
992
01:03:58,503 --> 01:04:00,222
Even after they kill me.
993
01:04:01,503 --> 01:04:02,822
I'll be right here.
994
01:04:03,303 --> 01:04:04,303
Right here.
995
01:04:05,183 --> 01:04:06,142
Okay?
996
01:04:10,263 --> 01:04:11,662
But you're already dead.
997
01:04:14,584 --> 01:04:17,063
I'm not yet, honey.
998
01:04:18,223 --> 01:04:19,182
Not yet.
999
01:04:29,463 --> 01:04:31,022
Don't fucking touch me!
1000
01:04:31,023 --> 01:04:31,863
Don't!
1001
01:04:31,864 --> 01:04:34,102
Looks like you pissed
off somebody upstairs
1002
01:04:34,103 --> 01:04:36,263
so finally you are going to pay.
1003
01:04:36,264 --> 01:04:37,062
No!
1004
01:04:37,103 --> 01:04:44,223
Chloe!
1005
01:04:44,263 --> 01:04:44,903
Help!
1006
01:04:44,903 --> 01:04:46,622
Help me Chloe!
1007
01:04:48,303 --> 01:04:49,822
I said stay in the closet!
1008
01:04:50,143 --> 01:04:51,262
They're taking Mom away!
1009
01:04:51,263 --> 01:04:52,262
Your mom's dead!
1010
01:04:52,423 --> 01:04:54,103
She's not dead, yet!
1011
01:04:54,863 --> 01:04:56,622
Let me out! Let me out!
1012
01:04:56,703 --> 01:04:57,862
You have to follow the rules!
1013
01:04:57,863 --> 01:04:59,863
We have to save Mom!
1014
01:05:01,183 --> 01:05:02,142
Please let me out!
1015
01:05:02,143 --> 01:05:03,222
This is for your own good!
1016
01:05:03,223 --> 01:05:04,302
I'm trying to keep you safe!
1017
01:05:04,303 --> 01:05:05,262
Let me out!
1018
01:05:06,223 --> 01:05:07,462
Daddy please!
1019
01:05:07,463 --> 01:05:08,502
I'm sorry!
1020
01:05:08,503 --> 01:05:09,582
Let me out! Let me out!
1021
01:05:09,583 --> 01:05:10,542
Let me out!
1022
01:05:10,823 --> 01:05:13,142
If you don't let me
out I'm going to kill you!
1023
01:05:26,303 --> 01:05:27,422
Chloe?
1024
01:05:33,383 --> 01:05:35,422
Chloe? Chloe!
1025
01:05:36,222 --> 01:05:37,942
Chloe! Stop!
1026
01:05:37,943 --> 01:05:39,302
Chloe stop, stop, stop!
1027
01:05:39,823 --> 01:05:40,862
No, no!
1028
01:05:51,862 --> 01:05:52,941
I'm sorry love.
1029
01:05:53,143 --> 01:05:54,262
I'm so sorry.
1030
01:05:54,583 --> 01:05:55,782
I shouldn't have done that.
1031
01:05:56,423 --> 01:05:57,382
Are you okay?
1032
01:05:58,943 --> 01:05:59,981
Say something.
1033
01:06:00,703 --> 01:06:02,821
Hey. Hey.
1034
01:06:17,102 --> 01:06:18,901
She's coming back.
1035
01:06:23,783 --> 01:06:24,742
Hey.
1036
01:06:25,502 --> 01:06:26,461
I'm sorry.
1037
01:06:26,822 --> 01:06:27,862
It's my fault.
1038
01:06:28,662 --> 01:06:29,981
I was just scared.
1039
01:06:29,982 --> 01:06:31,101
I shouldn't have
done that to you.
1040
01:06:31,102 --> 01:06:32,262
Where's Mom?
1041
01:06:33,462 --> 01:06:35,101
What did you see there?
1042
01:06:35,902 --> 01:06:36,861
Don't start.
1043
01:06:37,542 --> 01:06:38,261
What do you mean?
1044
01:06:38,262 --> 01:06:40,261
If she had a vision
of Mary I gotta know it.
1045
01:06:40,903 --> 01:06:43,861
How could she have a
vision of Mary if Mary's dead?
1046
01:06:47,342 --> 01:06:48,301
Alan?
1047
01:06:48,942 --> 01:06:50,301
She's not dead yet.
1048
01:06:50,502 --> 01:06:51,622
She's in the mountain.
1049
01:06:51,702 --> 01:06:52,661
What?
1050
01:06:52,742 --> 01:06:53,341
Look.
1051
01:06:53,342 --> 01:06:57,341
When I found out that she
wasn't dead it was too late
1052
01:06:57,342 --> 01:06:59,022
because you'd already
taken off with the kid.
1053
01:06:59,023 --> 01:07:00,262
Jesus Christ!
1054
01:07:00,263 --> 01:07:01,181
I thought she was dead.
1055
01:07:01,182 --> 01:07:02,021
You left her there!
1056
01:07:02,022 --> 01:07:04,941
No! I barely got out myself!
1057
01:07:04,942 --> 01:07:05,701
And you know what-
1058
01:07:05,702 --> 01:07:08,461
They're going to kill
her. She needs help.
1059
01:07:08,462 --> 01:07:09,421
Dad!
1060
01:07:10,902 --> 01:07:12,421
Yeah of course I blame you!
1061
01:07:12,422 --> 01:07:14,541
You forced my wife to
go on a suicide mission!
1062
01:07:14,542 --> 01:07:15,861
She's my daughter!
1063
01:07:16,262 --> 01:07:17,621
You left her there.
1064
01:07:17,942 --> 01:07:20,461
It may have only been a
few months for you Alan
1065
01:07:20,462 --> 01:07:23,061
but I've been in this
house for 7 fucking years!
1066
01:07:23,062 --> 01:07:25,821
Well that's your problem!
You're fucking nuts!
1067
01:07:26,262 --> 01:07:27,901
You can't go crazy on me.
1068
01:07:27,902 --> 01:07:29,341
We need to be partners.
1069
01:07:29,342 --> 01:07:30,821
Maybe we can get her out.
1070
01:07:30,822 --> 01:07:33,741
I have tried again and again
and again while you're in here
1071
01:07:33,741 --> 01:07:36,061
digging around and
taping up mail slots
1072
01:07:36,062 --> 01:07:37,341
or whatever the
hell you're doing.
1073
01:07:37,342 --> 01:07:40,021
I'm not talking about one
of your ridiculous ideas.
1074
01:07:40,022 --> 01:07:44,061
The only way you're going to
get in there is if they let you in.
1075
01:07:44,062 --> 01:07:48,341
And the only way they
will let you in is with her.
1076
01:07:48,342 --> 01:07:49,701
Oh, Chloe is going to
have nothing to do with this.
1077
01:07:49,702 --> 01:07:51,101
No! Chloe is gonna do it!
1078
01:07:51,102 --> 01:07:51,580
Dad!
1079
01:07:51,581 --> 01:07:53,061
Are you insane?!
1080
01:07:53,062 --> 01:07:54,101
- I'm not insane!
- Grandpa!
1081
01:07:54,102 --> 01:07:56,660
I'm telling the truth! You've
never accepted the truth.
1082
01:07:56,661 --> 01:07:58,461
There's only one way in
there and that's with her.
1083
01:07:58,462 --> 01:07:59,421
Face it.
1084
01:07:59,862 --> 01:08:02,540
She gets us in!
Which gets Mary out!
1085
01:08:02,541 --> 01:08:03,141
Dad!
1086
01:08:03,142 --> 01:08:04,101
What?
1087
01:08:05,502 --> 01:08:06,701
A wolf is here.
1088
01:08:10,022 --> 01:08:11,701
And when we do
we get the reward?
1089
01:08:12,421 --> 01:08:14,021
When we verify their status.
1090
01:08:14,022 --> 01:08:15,460
You'll be well taken care of.
1091
01:08:15,461 --> 01:08:18,221
Okay, and you'll take
them to Madoc Mountain?
1092
01:08:19,981 --> 01:08:21,181
I can't have them
coming back here.
1093
01:08:21,182 --> 01:08:22,341
They'll know it was me.
1094
01:08:22,342 --> 01:08:25,221
Madoc isn't set up to
handle Abnormal children.
1095
01:08:25,221 --> 01:08:26,261
Too risky.
1096
01:08:26,782 --> 01:08:29,141
Besides since Mary Louis
tried to blow the place up
1097
01:08:29,142 --> 01:08:31,900
a few months ago they've
kept it mostly empty.
1098
01:08:32,861 --> 01:08:35,740
And suspects only make
it there if they don't resist.
1099
01:08:35,741 --> 01:08:37,540
And they usually resist.
1100
01:08:38,381 --> 01:08:39,340
Good.
1101
01:08:40,141 --> 01:08:42,620
That little Freak does
things to my daughter at night.
1102
01:08:45,022 --> 01:08:46,980
You can't hide this little
girl on your own anymore.
1103
01:08:46,981 --> 01:08:47,860
I gotta help.
1104
01:08:47,861 --> 01:08:49,100
Come on to my place.
1105
01:08:49,101 --> 01:08:50,860
I got it all figured out.
1106
01:08:51,182 --> 01:08:52,141
No.
1107
01:08:52,302 --> 01:08:54,660
Well then go out there and
take care of all of your shit!
1108
01:08:55,381 --> 01:08:56,900
I don't kill anymore.
1109
01:08:56,901 --> 01:09:00,060
Well I suggest that this
might be the perfect time
1110
01:09:00,061 --> 01:09:01,940
to get over that phobia
1111
01:09:01,941 --> 01:09:05,861
because if this man
orders a strike we're done.
1112
01:09:06,022 --> 01:09:06,981
We're dust.
1113
01:09:07,421 --> 01:09:08,420
You got that?
1114
01:09:11,782 --> 01:09:12,741
Hello?
1115
01:09:14,262 --> 01:09:15,700
Sir is everything okay?
1116
01:09:23,701 --> 01:09:24,661
Hello?
1117
01:09:40,621 --> 01:09:41,141
No!
1118
01:09:41,142 --> 01:09:42,900
Chloe! No! No! No!
1119
01:09:49,741 --> 01:09:51,701
No! No!
1120
01:09:52,421 --> 01:09:53,220
She's a bleeder!
1121
01:09:53,221 --> 01:09:54,260
Stop resisting!
1122
01:09:54,261 --> 01:09:55,300
Open fire!
1123
01:10:03,461 --> 01:10:04,740
Look what you've done.
1124
01:10:04,941 --> 01:10:06,020
What I've done?
1125
01:10:06,021 --> 01:10:07,580
Chloe saved us.
1126
01:10:07,981 --> 01:10:09,380
She saved us!
1127
01:10:09,821 --> 01:10:10,900
Come here honey.
1128
01:10:10,901 --> 01:10:11,900
Get out!
1129
01:10:13,581 --> 01:10:14,260
No!
1130
01:10:14,261 --> 01:10:15,100
Alan!
1131
01:10:15,101 --> 01:10:15,860
Let me go!
1132
01:10:15,860 --> 01:10:16,860
Let her go!
1133
01:10:16,940 --> 01:10:17,980
Let me down!
1134
01:10:17,981 --> 01:10:20,180
Where are you, you
invisible asshole?
1135
01:10:20,181 --> 01:10:21,420
Let her go!
1136
01:10:22,020 --> 01:10:22,860
Let me go!
1137
01:10:22,860 --> 01:10:23,700
Let me down!
1138
01:10:23,701 --> 01:10:25,620
Let me go!
1139
01:10:27,541 --> 01:10:28,500
Chloe!
1140
01:10:30,940 --> 01:10:32,660
If I ever see you
again I'll kill you,
1141
01:10:32,661 --> 01:10:34,300
you piece of shit!
1142
01:10:48,380 --> 01:10:51,020
Mommy. Mommy. Mommy.
1143
01:10:51,140 --> 01:10:52,140
Mommy.
1144
01:10:59,701 --> 01:11:00,900
Mommy?
1145
01:11:11,741 --> 01:11:12,980
Chloe?
1146
01:11:13,340 --> 01:11:14,380
Is that you?
1147
01:11:14,381 --> 01:11:15,340
Mommy?
1148
01:11:16,141 --> 01:11:17,260
Where are you?
1149
01:11:30,780 --> 01:11:32,740
Are they killing you now Mommy?
1150
01:11:36,100 --> 01:11:37,059
Mary.
1151
01:11:40,301 --> 01:11:41,299
Henry?
1152
01:11:42,820 --> 01:11:44,059
I'm so scared.
1153
01:12:02,820 --> 01:12:04,180
Device is armed.
1154
01:12:04,540 --> 01:12:06,780
Ready to begin
procedure immediately.
1155
01:12:10,940 --> 01:12:11,939
Go ahead.
1156
01:12:12,380 --> 01:12:13,339
Do it.
1157
01:12:18,140 --> 01:12:20,179
I didn't - I didn't
know you were alive.
1158
01:12:21,020 --> 01:12:22,379
I never would have left.
1159
01:12:23,020 --> 01:12:24,539
I'm so sorry.
1160
01:12:24,580 --> 01:12:25,099
No.
1161
01:12:25,100 --> 01:12:25,899
It's all my fault.
1162
01:12:25,900 --> 01:12:28,779
Don't do that.
1163
01:12:29,940 --> 01:12:32,219
Just promise me you
won't let them touch Chloe.
1164
01:12:33,100 --> 01:12:35,219
Promise me you won't
let them get away with this!
1165
01:12:35,980 --> 01:12:37,579
Oh my God.
1166
01:12:39,340 --> 01:12:40,379
Chloe.
1167
01:12:41,420 --> 01:12:43,779
I love you, okay?
1168
01:12:43,780 --> 01:12:45,179
Mommy loves you so much.
1169
01:12:45,900 --> 01:12:46,939
Don't forget that.
1170
01:12:46,940 --> 01:12:48,939
Mommy loves you so much, okay?
1171
01:12:49,859 --> 01:12:50,818
Chloe?
1172
01:12:50,819 --> 01:12:53,018
I love you, okay?
1173
01:12:55,300 --> 01:12:57,488
- Mommy loves you so much.
- What are you doing with that?
1174
01:12:57,660 --> 01:12:58,619
Hey!
1175
01:12:58,939 --> 01:13:00,978
Goddamnit you
can't do this to her!
1176
01:13:00,979 --> 01:13:01,819
Chloe!
1177
01:13:01,819 --> 01:13:02,498
We need your help!
1178
01:13:02,499 --> 01:13:03,939
Get away from her!
Get away from her!
1179
01:13:04,180 --> 01:13:05,098
Damnit!
1180
01:13:05,099 --> 01:13:06,458
Don't do it!!!
1181
01:13:06,500 --> 01:13:09,019
No, no, no...
1182
01:13:13,420 --> 01:13:14,499
Is something wrong?
1183
01:13:16,420 --> 01:13:17,499
What are you doing?
1184
01:13:20,140 --> 01:13:21,219
No, no, no!
1185
01:13:21,259 --> 01:13:22,218
Stop it!
1186
01:13:22,300 --> 01:13:24,578
No! No!
1187
01:13:50,180 --> 01:13:51,898
I love you too, Mommy.
1188
01:13:55,019 --> 01:13:55,978
Chloe?
1189
01:13:57,739 --> 01:13:58,698
Oh my god.
1190
01:14:05,739 --> 01:14:06,698
Shit!
1191
01:14:24,299 --> 01:14:25,299
Shit.
1192
01:14:27,220 --> 01:14:29,819
Now, no, no, you gotta
hold still for a minute.
1193
01:14:30,059 --> 01:14:31,098
Just like that.
1194
01:14:41,019 --> 01:14:42,498
Doesn't hurt, does it?
1195
01:14:47,779 --> 01:14:48,938
We need to leave.
1196
01:14:49,339 --> 01:14:50,378
Now.
1197
01:14:51,019 --> 01:14:52,178
You froze everyone.
1198
01:14:53,179 --> 01:14:54,258
I'm already too drained.
1199
01:14:54,259 --> 01:14:56,018
I can't hold this
for long, okay?
1200
01:14:56,019 --> 01:14:57,458
Then bring it back to normal.
1201
01:14:57,459 --> 01:14:58,618
Then they'll get in!
1202
01:14:59,379 --> 01:15:02,018
She wants to start a
prison break from the inside.
1203
01:15:02,019 --> 01:15:05,418
But she can't do it
if everyone is frozen!
1204
01:15:05,859 --> 01:15:07,458
We need to get out of here.
1205
01:15:07,698 --> 01:15:09,178
I don't want to hide anymore.
1206
01:15:09,338 --> 01:15:10,297
Chloe.
1207
01:15:10,339 --> 01:15:11,338
Listen to me.
1208
01:15:11,339 --> 01:15:13,218
The bad people are outside.
1209
01:15:13,219 --> 01:15:15,218
If anything happens
to the agent out there,
1210
01:15:15,219 --> 01:15:18,098
we are never getting
out of here alive.
1211
01:15:20,019 --> 01:15:21,257
I can save Mom.
1212
01:15:21,698 --> 01:15:22,978
It's our last chance.
1213
01:15:26,338 --> 01:15:27,938
Talk to the lady outside.
1214
01:15:27,939 --> 01:15:29,458
Just pretend you're normal.
1215
01:15:30,259 --> 01:15:31,218
What?
1216
01:15:32,538 --> 01:15:33,698
Like you taught me.
1217
01:15:47,259 --> 01:15:48,778
I hate to be the
one to break it to you
1218
01:15:48,779 --> 01:15:50,617
but you really look like shit
1219
01:15:51,379 --> 01:15:52,338
Thanks.
1220
01:15:53,579 --> 01:15:55,857
Here. Hydrogen peroxide.
1221
01:15:57,338 --> 01:15:58,857
It'll clear your eyes.
1222
01:16:00,019 --> 01:16:01,337
You know something else?
1223
01:16:02,659 --> 01:16:04,418
I got your back.
1224
01:16:07,059 --> 01:16:11,698
And I've got a blue shirt
that matches your eyes.
1225
01:16:11,699 --> 01:16:12,658
Wow.
1226
01:16:13,018 --> 01:16:14,497
My eyes are green Alan.
1227
01:16:14,938 --> 01:16:15,577
They are?
1228
01:16:15,578 --> 01:16:16,537
But thanks.
1229
01:16:24,739 --> 01:16:25,497
Hi.
1230
01:16:25,498 --> 01:16:26,378
Is everything okay?
1231
01:16:26,379 --> 01:16:27,218
Sorry to bother you.
1232
01:16:27,219 --> 01:16:28,617
I'm Special Agent Cecilia Ray.
1233
01:16:28,618 --> 01:16:29,577
ADF.
1234
01:16:30,138 --> 01:16:31,178
ADF?
1235
01:16:31,179 --> 01:16:32,217
There are freaks around?
1236
01:16:32,378 --> 01:16:33,977
They're under our control.
1237
01:16:34,378 --> 01:16:35,578
Can I ask you some questions?
1238
01:16:36,378 --> 01:16:37,657
I was just leaving actually.
1239
01:16:37,658 --> 01:16:39,657
I have an appointment downtown.
1240
01:16:39,658 --> 01:16:40,658
It's important.
1241
01:16:40,898 --> 01:16:41,977
Can I come inside?
1242
01:16:47,218 --> 01:16:48,338
Any weapons in the house?
1243
01:16:48,818 --> 01:16:49,377
No.
1244
01:16:49,699 --> 01:16:50,658
None that I know of.
1245
01:16:50,738 --> 01:16:53,057
Squatters have been in
and out so I don't know
1246
01:16:53,058 --> 01:16:54,337
what they get up to.
1247
01:16:55,978 --> 01:16:57,137
Take your glasses off.
1248
01:17:06,138 --> 01:17:07,097
So you don't live here?
1249
01:17:07,418 --> 01:17:07,817
Huh?
1250
01:17:07,818 --> 01:17:09,057
Oh, no.
1251
01:17:09,058 --> 01:17:11,097
I'm just the owner.
1252
01:17:11,098 --> 01:17:13,537
You know I bought it with
six other condemned shitholes.
1253
01:17:14,058 --> 01:17:16,217
I get in there and I tear them
down and I build them up.
1254
01:17:17,058 --> 01:17:18,497
If you're in the
market let me know.
1255
01:17:18,778 --> 01:17:20,857
I found all this stuff
here this morning
1256
01:17:21,537 --> 01:17:23,097
and I came to check it out.
1257
01:17:23,098 --> 01:17:25,537
Looks like there could
have been a child here.
1258
01:17:26,858 --> 01:17:28,697
You don't think they
were Freaks do you?
1259
01:17:29,258 --> 01:17:30,217
Could be.
1260
01:17:30,857 --> 01:17:33,197
Abnormals are known to hide
in abandoned properties like this.
1261
01:17:34,338 --> 01:17:36,377
Disgusting animals.
1262
01:17:36,938 --> 01:17:37,937
Are you a father?
1263
01:17:38,738 --> 01:17:39,417
Yeah.
1264
01:17:39,618 --> 01:17:40,817
Yes I am.
1265
01:17:41,017 --> 01:17:42,217
Boy or girl?
1266
01:17:42,498 --> 01:17:43,457
Boy.
1267
01:17:44,258 --> 01:17:46,337
If you knew he'd be killed on
site wouldn't you do anything
1268
01:17:46,338 --> 01:17:48,016
you could to keep him safe?
1269
01:17:49,858 --> 01:17:50,817
Yeah.
1270
01:17:51,297 --> 01:17:52,457
I guess I would.
1271
01:17:56,178 --> 01:17:57,457
I'd love to meet him.
1272
01:17:58,378 --> 01:18:00,017
Little devil's in summer camp.
1273
01:18:04,617 --> 01:18:05,576
Chloe.
1274
01:18:05,857 --> 01:18:07,257
What do we do now Mom?
1275
01:18:07,617 --> 01:18:08,856
I need to get outside.
1276
01:18:08,857 --> 01:18:11,097
I can't defend myself
until I get outside.
1277
01:18:11,098 --> 01:18:11,937
Can you help?
1278
01:18:11,938 --> 01:18:14,137
Yes Mommy but
we have to be quiet
1279
01:18:14,138 --> 01:18:15,697
because the bad
people are here too.
1280
01:18:15,698 --> 01:18:18,456
Okay but Chloe, listen to me,
there's not enough room for me
1281
01:18:18,457 --> 01:18:20,256
to use my powers
underground here
1282
01:18:20,257 --> 01:18:22,137
so we have to get out
before they sound the alarm
1283
01:18:22,138 --> 01:18:24,616
because if it goes off I will
never be able to escape.
1284
01:18:24,617 --> 01:18:25,657
You understand?
1285
01:18:26,098 --> 01:18:26,777
Yes.
1286
01:18:27,017 --> 01:18:28,017
Okay, come on.
1287
01:18:34,458 --> 01:18:35,496
So uh...
1288
01:18:36,378 --> 01:18:38,056
what happened across the street?
1289
01:18:38,057 --> 01:18:39,257
The Reed family.
1290
01:18:39,617 --> 01:18:41,297
Turns out they were Abnormals.
1291
01:18:41,377 --> 01:18:43,377
Oh Jesus.
1292
01:18:43,977 --> 01:18:45,736
There goes my sale price.
1293
01:18:46,737 --> 01:18:49,056
I never, you know,
thought this neighbourhood
1294
01:18:49,057 --> 01:18:50,416
would have Freaks in it.
1295
01:18:50,977 --> 01:18:52,736
Makes sense though I guess.
1296
01:18:53,177 --> 01:18:53,817
How so?
1297
01:18:53,818 --> 01:18:56,456
Eh well you know, when I
was checking out this street
1298
01:18:56,457 --> 01:18:57,416
I saw them.
1299
01:18:57,457 --> 01:18:58,737
They were strange, you know.
1300
01:18:58,738 --> 01:19:00,216
Accusing their
neighbours of stuff,
1301
01:19:00,217 --> 01:19:03,096
lying all the time, random
piles of money around the house.
1302
01:19:05,017 --> 01:19:06,536
And you didn't report them?
1303
01:19:08,017 --> 01:19:09,177
I didn't think they were Freaks.
1304
01:19:09,178 --> 01:19:11,256
Just thought they were assholes
1305
01:19:11,577 --> 01:19:14,216
but I guess you
really can't tell.
1306
01:19:15,577 --> 01:19:17,216
They look just like us, right?
1307
01:19:19,577 --> 01:19:21,536
Anyways I really need to
get to this appointment so...
1308
01:19:21,537 --> 01:19:22,256
Sit.
1309
01:19:22,257 --> 01:19:23,216
Down.
1310
01:19:23,617 --> 01:19:24,576
What?
1311
01:19:40,456 --> 01:19:41,416
I know who you are.
1312
01:19:41,657 --> 01:19:42,616
Excuse me?
1313
01:19:42,697 --> 01:19:43,816
This house according
to city records
1314
01:19:43,817 --> 01:19:45,896
was foreclosed six months ago.
1315
01:19:45,977 --> 01:19:47,616
Western Trust Bank owns it.
1316
01:19:47,617 --> 01:19:49,016
Yeah, no, I'm
actually a developer;
1317
01:19:49,017 --> 01:19:49,696
I work with the bank.
1318
01:19:49,697 --> 01:19:50,656
Henry.
1319
01:19:51,016 --> 01:19:53,056
That's not the name
of the bank that owns it.
1320
01:19:53,057 --> 01:19:56,296
And I can still smell the
peroxide on your face.
1321
01:20:00,817 --> 01:20:01,776
Henry.
1322
01:20:03,337 --> 01:20:04,976
You are Henry Louis right?
1323
01:20:06,297 --> 01:20:09,336
Your wife is Mary
and I'm pretty sure
1324
01:20:09,337 --> 01:20:12,456
your daughter is upstairs.
1325
01:20:29,257 --> 01:20:30,216
Look.
1326
01:20:30,337 --> 01:20:32,575
It seems to me at this
point you have two options.
1327
01:20:32,817 --> 01:20:33,456
One.
1328
01:20:33,457 --> 01:20:35,576
You can try to kill me at
which point my colleagues
1329
01:20:35,577 --> 01:20:38,895
will hellfire the house
and we will all die.
1330
01:20:38,896 --> 01:20:41,535
There's a Reaper 10,000
feet above us right now.
1331
01:20:41,977 --> 01:20:44,535
Option two, and the
reason I came in here alone,
1332
01:20:44,536 --> 01:20:47,856
was to convince you
that you can help Eleanor.
1333
01:20:49,297 --> 01:20:50,216
Or Chloe.
1334
01:20:50,217 --> 01:20:51,535
Whatever her name is.
1335
01:21:03,216 --> 01:21:04,376
I'm listening.
1336
01:21:14,257 --> 01:21:15,015
Hey Rob.
1337
01:21:15,016 --> 01:21:16,215
Did you see the game?
1338
01:21:16,216 --> 01:21:17,215
Dodgers are in, man.
1339
01:21:17,216 --> 01:21:18,776
Playoffs this year.
1340
01:21:21,497 --> 01:21:23,976
Baseball is my favourite sport.
1341
01:21:26,216 --> 01:21:27,175
Yeah.
1342
01:21:27,656 --> 01:21:29,135
Yeah, me too, Rob.
1343
01:21:36,296 --> 01:21:37,495
I'm a parent too.
1344
01:21:38,456 --> 01:21:40,335
I know you want
the best for Chloe.
1345
01:21:41,576 --> 01:21:43,775
If half of what your neighbours
say is true about her,
1346
01:21:43,776 --> 01:21:45,575
she's remarkable.
1347
01:21:46,216 --> 01:21:48,055
And very valuable to us.
1348
01:21:48,496 --> 01:21:49,535
Valuable?
1349
01:21:49,936 --> 01:21:51,375
Valuable as a weapon.
1350
01:21:51,896 --> 01:21:53,575
No, no, no, no.
1351
01:21:54,976 --> 01:21:56,175
As a symbol.
1352
01:21:56,936 --> 01:22:00,615
With us she'd be safe
and with the right training
1353
01:22:01,296 --> 01:22:03,295
she could even do
some good in the world.
1354
01:22:04,416 --> 01:22:05,575
Wouldn't you want that?
1355
01:22:08,336 --> 01:22:10,255
Will I ever get
to see her again?
1356
01:22:15,536 --> 01:22:20,575
I want to be honest with you so
that you know you can trust me.
1357
01:22:22,376 --> 01:22:23,575
You will be killed.
1358
01:22:24,096 --> 01:22:26,134
You will sacrifice
your life for hers.
1359
01:22:27,816 --> 01:22:30,855
But I mean, you've already
been doing that, haven't you?
1360
01:22:33,096 --> 01:22:36,335
I never wanted the world
to turn her into a Freak.
1361
01:22:38,296 --> 01:22:39,695
She's just a girl.
1362
01:22:42,656 --> 01:22:44,415
I know exactly what you mean.
1363
01:22:53,496 --> 01:22:54,534
And you?
1364
01:22:55,736 --> 01:22:57,855
Won't you put the gun
down and do what's best
1365
01:22:57,856 --> 01:22:59,135
for your granddaughter?
1366
01:23:02,215 --> 01:23:07,935
A hellfire missile takes 60
seconds from launch to strike.
1367
01:23:09,055 --> 01:23:12,214
And he and I both know
that in that 60 seconds
1368
01:23:12,215 --> 01:23:15,175
we can do a goddamn
bunch of damage.
1369
01:23:16,375 --> 01:23:17,334
Alan.
1370
01:23:17,776 --> 01:23:18,735
Calm down.
1371
01:23:20,096 --> 01:23:22,934
We need more time to think.
1372
01:23:26,016 --> 01:23:28,174
Dr. Daulby didn't
radio in after procedure.
1373
01:23:28,175 --> 01:23:29,975
Can you go to the
execution chamber
1374
01:23:29,975 --> 01:23:31,174
and see if he's in there?
1375
01:23:31,415 --> 01:23:32,895
Copy that. On my way.
1376
01:23:35,055 --> 01:23:36,015
Mommy?
1377
01:23:36,975 --> 01:23:38,334
They're gonna find out.
1378
01:23:42,055 --> 01:23:43,015
Chloe?
1379
01:23:44,215 --> 01:23:45,174
No!
1380
01:23:45,776 --> 01:23:46,735
Chloe!
1381
01:23:49,336 --> 01:23:50,934
Oh shit!
1382
01:23:56,255 --> 01:23:58,334
Nobody move.
1383
01:24:02,415 --> 01:24:04,094
You're not gonna shoot me.
1384
01:24:24,415 --> 01:24:26,218
Hold the hellfire. I'm
coming out with the girl.
1385
01:24:34,295 --> 01:24:36,214
No, Chloe! No! No! Chloe!
1386
01:24:36,215 --> 01:24:38,974
No! Come on! Oh my God.
1387
01:24:39,415 --> 01:24:42,853
You're freeing
her. Such a waste.
1388
01:25:05,335 --> 01:25:07,494
Oh, no.
1389
01:25:07,495 --> 01:25:08,134
Chloe. No, no.
1390
01:25:08,135 --> 01:25:09,934
Don't do this.
1391
01:25:10,375 --> 01:25:12,093
Don't you dare!
1392
01:25:15,055 --> 01:25:17,693
Don't you want a normal life?
1393
01:25:24,775 --> 01:25:25,813
Grandpa!
1394
01:25:29,494 --> 01:25:31,453
I'm fine.
1395
01:25:32,055 --> 01:25:34,254
Just go to your Mom.
1396
01:25:50,214 --> 01:25:52,133
Let's go get it done.
1397
01:26:14,094 --> 01:26:15,134
Agent Ray.
1398
01:26:15,854 --> 01:26:17,174
Agent Ray, come in!
1399
01:26:17,534 --> 01:26:19,773
Agent Ray. We heard gunfire.
1400
01:26:19,774 --> 01:26:21,133
Agent Ray, do you copy?
1401
01:26:21,414 --> 01:26:22,893
Let's try to slow them down.
1402
01:26:25,415 --> 01:26:27,093
I have your agent hostage.
1403
01:26:27,934 --> 01:26:29,373
Move away from the house.
1404
01:26:35,094 --> 01:26:36,173
Keep going.
1405
01:27:13,014 --> 01:27:14,133
Okay sir.
1406
01:27:14,254 --> 01:27:15,853
Let's just try to calm down.
1407
01:27:15,854 --> 01:27:18,493
I just want to talk
to Agent Ray alright.
1408
01:27:19,814 --> 01:27:22,053
You better get
away from my house
1409
01:27:22,054 --> 01:27:26,773
or I'm going to melt all your
brains with my Freak powers!
1410
01:27:26,774 --> 01:27:28,493
Okay no problem sir.
1411
01:27:28,494 --> 01:27:30,373
We're moving back.
1412
01:27:30,574 --> 01:27:32,772
I just want to make
sure my friend's okay.
1413
01:27:56,294 --> 01:27:57,293
Dad!
1414
01:27:57,294 --> 01:27:59,853
I can't help Mom
when she's frozen!
1415
01:27:59,854 --> 01:28:01,452
Just a second honey!
1416
01:28:52,574 --> 01:28:53,932
Launch hellfire!
1417
01:29:20,653 --> 01:29:22,252
Stay back! Stay back!
1418
01:29:22,253 --> 01:29:23,132
Let's go! Let's go!
1419
01:29:23,133 --> 01:29:24,732
Move it! Move it! Move it!
1420
01:29:53,133 --> 01:29:54,652
Chloe, can you hear me?
1421
01:29:55,012 --> 01:29:56,212
I need you!
1422
01:29:56,573 --> 01:29:57,891
Chloe! I need you!
1423
01:29:57,892 --> 01:30:00,091
Chloe, get up! I
need to get outside!
1424
01:30:00,092 --> 01:30:02,131
Chloe please get
up, you can do this.
1425
01:30:02,132 --> 01:30:03,491
You can do it Chloe.
1426
01:30:03,492 --> 01:30:05,052
Chloe can you hear me?
1427
01:30:05,053 --> 01:30:05,772
Open the door!
1428
01:30:05,773 --> 01:30:07,532
They're going to kill me!
1429
01:30:08,452 --> 01:30:09,811
I need you!
1430
01:30:59,172 --> 01:31:00,731
You know where to find me mommy?
1431
01:31:00,732 --> 01:31:02,371
Yeah, I can feel you.
1432
01:32:13,692 --> 01:32:14,691
Daddy?
1433
01:32:14,972 --> 01:32:15,931
Dad?
1434
01:32:16,852 --> 01:32:17,811
Daddy?
1435
01:32:18,331 --> 01:32:19,331
Wake up!
1436
01:32:19,411 --> 01:32:20,370
Dad!
1437
01:32:20,452 --> 01:32:21,811
Can you hear me?
1438
01:32:22,011 --> 01:32:29,570
Hey.
1439
01:32:31,452 --> 01:32:33,291
I'm so proud of you.
1440
01:32:35,491 --> 01:32:37,291
I love you so much!
1441
01:32:38,331 --> 01:32:41,051
And I am so sorry.
1442
01:32:44,052 --> 01:32:45,490
You are special.
1443
01:32:55,211 --> 01:32:56,371
Partners?
1444
01:33:00,051 --> 01:33:01,130
Partners.
1445
01:33:13,812 --> 01:33:14,931
No!
1446
01:33:17,652 --> 01:33:19,530
Please come back.
1447
01:33:23,132 --> 01:33:24,371
Come back.
1448
01:33:30,412 --> 01:33:31,371
No.
1449
01:33:33,491 --> 01:33:34,730
Come back.
1450
01:33:37,051 --> 01:33:38,410
Please come back.
1451
01:33:39,171 --> 01:33:40,210
Wake up.
1452
01:33:42,131 --> 01:33:44,490
Wake up, wake up, wake up!
1453
01:33:48,651 --> 01:33:51,210
Come back, come back, come back.
1454
01:34:22,291 --> 01:34:23,770
Oh shit!
1455
01:34:53,170 --> 01:34:53,890
Mom?
1456
01:34:54,051 --> 01:34:55,970
Chloe!
1457
01:35:15,250 --> 01:35:16,570
Are you okay?
1458
01:35:20,371 --> 01:35:21,689
Listen to me.
1459
01:35:22,691 --> 01:35:25,529
I will protect you
from now on, okay?
1460
01:35:25,851 --> 01:35:27,609
And we'll find a
new place to hide.
1461
01:35:27,890 --> 01:35:28,849
No.
1462
01:35:29,971 --> 01:35:31,849
I don't want to hide anymore.
1463
01:35:32,570 --> 01:35:34,530
I'm sorry baby, but we have to.
1464
01:35:34,811 --> 01:35:35,409
We have to.
1465
01:35:35,410 --> 01:35:37,530
We can live wherever we want.
1466
01:35:38,371 --> 01:35:43,649
And if anyone bothers us, we
know how to make them stop.
1467
01:35:48,010 --> 01:35:48,969
Okay.
1468
01:35:50,650 --> 01:35:51,650
You ready?
1469
01:35:52,450 --> 01:35:53,409
Yeah?
1470
01:35:55,290 --> 01:35:56,249
Hold on.
94493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.