All language subtitles for Freaks (2019) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,650 --> 00:00:29,048 Chloe! Hey! 2 00:00:29,410 --> 00:00:30,369 What are you doing? 3 00:00:30,530 --> 00:00:31,969 Someone could have seen you! 4 00:00:32,970 --> 00:00:34,688 You've got to be a good hider otherwise 5 00:00:34,689 --> 00:00:36,488 the bad guys will find you. 6 00:00:36,489 --> 00:00:37,728 Sorry, Dad. 7 00:00:46,929 --> 00:00:50,848 I'm Eleanor Reed. Age 7. 8 00:00:52,009 --> 00:00:55,609 I live at 726 Monroe Street. 9 00:00:56,050 --> 00:00:57,768 My birthday... 10 00:00:59,170 --> 00:01:00,129 Mhm... 11 00:01:00,649 --> 00:01:01,848 Is March 9th 12 00:01:02,569 --> 00:01:03,528 10th. 13 00:01:04,250 --> 00:01:05,329 March 10th. 14 00:01:05,650 --> 00:01:06,729 Can I stir? 15 00:01:06,730 --> 00:01:09,209 Yeah, but keep practicing. 16 00:01:10,649 --> 00:01:14,689 That's my Mom, Nancy Reed. Her birthday is August 10th. 17 00:01:17,170 --> 00:01:19,168 Is she really going to love me? 18 00:01:20,289 --> 00:01:21,928 That's why we're paying her. 19 00:01:23,209 --> 00:01:25,128 That's my sister Harper. 20 00:01:25,129 --> 00:01:25,888 Harper. 21 00:01:25,889 --> 00:01:27,648 Her birthday's June 13th. 22 00:01:28,410 --> 00:01:29,848 She snores. 23 00:01:30,689 --> 00:01:32,568 Where'd you get that? 24 00:01:32,889 --> 00:01:36,369 I thought we were going with puppies. 25 00:01:36,849 --> 00:01:38,208 It's true Dad. 26 00:01:38,690 --> 00:01:39,888 She snores. 27 00:01:41,850 --> 00:01:43,248 Good job, Chloe. 28 00:01:43,249 --> 00:01:45,368 That is something a sister would say. 29 00:01:45,649 --> 00:01:46,688 Partners? 30 00:01:47,009 --> 00:01:48,128 Partners. 31 00:02:08,609 --> 00:02:10,208 What's the plan if I don't come back? 32 00:02:10,889 --> 00:02:12,088 I go to my closet. 33 00:02:12,769 --> 00:02:13,728 Yeah? 34 00:02:13,809 --> 00:02:14,888 And then what? 35 00:02:15,169 --> 00:02:17,888 If I run out of food I go across the street, 36 00:02:17,889 --> 00:02:21,048 tell Steve and Nancy that I'm Eleanor Reed and I give them 37 00:02:21,049 --> 00:02:23,007 the whole shebang if they take care of me. 38 00:02:30,129 --> 00:02:33,648 Let's go over the old classics, shall we? A. 39 00:02:34,089 --> 00:02:35,608 A is for Apple. 40 00:02:35,609 --> 00:02:39,607 Apple is a red fruit that you eat and it is delicious. 41 00:02:39,608 --> 00:02:40,808 You ever seen a green one? 42 00:02:41,089 --> 00:02:42,448 - Yes. - Okay, good. 43 00:02:42,809 --> 00:02:43,768 What's B? 44 00:02:43,929 --> 00:02:45,247 B is for baseball. 45 00:02:45,248 --> 00:02:47,808 A game played between two teams with 9 players 46 00:02:47,809 --> 00:02:50,368 who run in circles around a diamond-shaped field. 47 00:02:50,369 --> 00:02:51,967 Chloe what's your favourite sport? 48 00:02:52,689 --> 00:02:53,928 I've never played a sport. 49 00:02:53,929 --> 00:02:54,888 Bang! 50 00:02:55,329 --> 00:02:56,327 You're dead. 51 00:02:56,569 --> 00:02:57,368 That's not fair! 52 00:02:57,369 --> 00:02:58,967 You never asked me that before. 53 00:02:58,968 --> 00:03:02,087 If you don't know the answer to something you just make it up. 54 00:03:02,088 --> 00:03:03,087 You go... 55 00:03:03,169 --> 00:03:03,928 huh? 56 00:03:03,928 --> 00:03:04,768 I don't know! 57 00:03:04,769 --> 00:03:06,288 I love all sports. 58 00:03:07,009 --> 00:03:08,127 That's lying. 59 00:03:08,329 --> 00:03:09,288 Yes. 60 00:03:09,569 --> 00:03:11,687 You need to lie to be normal. 61 00:03:16,049 --> 00:03:18,047 How much money do you think is right there? 62 00:03:20,368 --> 00:03:24,167 Well these are hundred dollar bills so like a couple thousand? 63 00:03:24,689 --> 00:03:25,887 More than that. 64 00:03:27,088 --> 00:03:29,007 No, I'm not sure myself. 65 00:03:30,449 --> 00:03:34,487 Okay I raise ten. 66 00:03:36,008 --> 00:03:38,047 Can we have ice cream after dinner? 67 00:03:38,768 --> 00:03:40,608 You know we don't have any ice cream. 68 00:03:42,809 --> 00:03:44,247 When are you going? 69 00:03:45,048 --> 00:03:46,368 Not for a while. 70 00:03:46,369 --> 00:03:48,327 I was hitting the store too much. 71 00:03:50,889 --> 00:03:53,208 I can't wait until I'm normal. 72 00:03:53,808 --> 00:03:55,887 Are you going to call my ten or not? 73 00:04:00,568 --> 00:04:01,767 You're bluffing. 74 00:04:02,568 --> 00:04:03,687 Try me. 75 00:04:06,768 --> 00:04:07,927 All in. 76 00:04:16,488 --> 00:04:17,927 I missed the river. 77 00:04:17,928 --> 00:04:18,967 You win. 78 00:04:19,168 --> 00:04:20,767 You're getting good under pressure. 79 00:04:20,768 --> 00:04:21,887 Staying calm. 80 00:04:22,448 --> 00:04:23,447 That's good. 81 00:04:37,928 --> 00:04:40,167 Did Mom's eyes bleed too? 82 00:04:43,648 --> 00:04:45,807 Are my eyes going to bleed someday? 83 00:04:46,528 --> 00:04:47,966 I hope not. 84 00:04:48,208 --> 00:04:51,647 But if they do you're going to let me know, right? 85 00:04:52,568 --> 00:04:53,527 Right. 86 00:04:53,648 --> 00:04:55,807 You're going to say, 'hey Dad my eyes are bleeding, 87 00:04:55,808 --> 00:04:56,927 what the heck?' 88 00:04:57,968 --> 00:04:58,767 Yeah 89 00:04:58,768 --> 00:05:03,567 Alright now collect your million dollar jackpot 90 00:05:03,568 --> 00:05:04,727 Alright 91 00:05:07,607 --> 00:05:09,207 Make sure you get the ones in the back. 92 00:05:09,247 --> 00:05:10,007 I did! 93 00:05:10,008 --> 00:05:12,367 Oh well, last time I checked... 94 00:05:15,368 --> 00:05:18,286 Oof, there are knots in your hair. 95 00:05:18,648 --> 00:05:19,607 Ow! 96 00:05:20,087 --> 00:05:20,647 Alright. 97 00:05:20,647 --> 00:05:21,726 Time for breathing. 98 00:05:24,607 --> 00:05:25,686 Alright. 99 00:05:26,687 --> 00:05:31,567 Close your eyes, nice deep breaths. 100 00:05:32,967 --> 00:05:34,007 In. 101 00:05:34,008 --> 00:05:35,207 Exhale. 102 00:05:36,287 --> 00:05:37,327 In. 103 00:05:47,608 --> 00:05:50,207 You're not normal! 104 00:05:53,567 --> 00:05:54,967 It's not funny. 105 00:05:55,487 --> 00:05:56,286 It's not funny, Chloe. 106 00:05:56,287 --> 00:05:57,487 You need to practice this. 107 00:05:57,488 --> 00:05:58,726 You looked funny. 108 00:06:00,687 --> 00:06:01,646 You gotta practice this. 109 00:06:01,647 --> 00:06:02,766 It's important. 110 00:06:02,767 --> 00:06:04,887 And if I don't I'll go to the mountain? 111 00:06:08,487 --> 00:06:09,766 What are you talking about? 112 00:06:11,967 --> 00:06:12,926 Nothing. 113 00:06:14,007 --> 00:06:15,727 I never taught you about the mountain 114 00:06:16,408 --> 00:06:18,086 so you must have talked to someone. 115 00:06:19,127 --> 00:06:20,166 Did you go outside? 116 00:06:20,167 --> 00:06:21,166 No 117 00:06:22,487 --> 00:06:24,367 Did you go through Daddy's junk mail? 118 00:06:24,368 --> 00:06:26,056 Is that where you learned about the mountain? 119 00:06:27,687 --> 00:06:28,486 No. 120 00:06:28,608 --> 00:06:30,086 Chloe, Chloe, Chloe. 121 00:06:30,407 --> 00:06:33,206 This is not a game right now okay? 122 00:06:33,688 --> 00:06:35,286 You can never lie to me. 123 00:06:37,167 --> 00:06:38,406 I'm not lying. 124 00:07:55,046 --> 00:07:57,405 You're never mean to me, Mommy. 125 00:09:00,526 --> 00:09:06,525 Go away ghost. Go away ghost. 126 00:09:09,366 --> 00:09:10,365 Go away. 127 00:09:11,006 --> 00:09:12,565 Go away ghost. 128 00:09:28,406 --> 00:09:29,725 You imagined it. 129 00:09:30,885 --> 00:09:33,045 Ghosts aren't real. 130 00:09:34,526 --> 00:09:37,565 Stay with me. I'm scared. 131 00:09:43,086 --> 00:09:46,565 Okay but I can't fall asleep again. 132 00:09:47,166 --> 00:09:49,885 Too much time goes by outside when I'm asleep. 133 00:09:51,286 --> 00:09:55,085 I can only protect you when I'm awake. 134 00:11:20,685 --> 00:11:23,004 Mr. Snowcone. 135 00:11:23,805 --> 00:11:25,044 Whoa. 136 00:12:08,165 --> 00:12:11,244 Harper. Bring me ice cream. 137 00:12:11,484 --> 00:12:12,564 Please. 138 00:12:12,645 --> 00:12:14,164 Bring me ice cream. 139 00:12:15,245 --> 00:12:17,884 Please, please, please, please, please. 140 00:12:18,405 --> 00:12:23,283 Bring me ice cream. Bring me ice cream. 141 00:12:25,645 --> 00:12:26,644 Harper. 142 00:12:45,124 --> 00:12:46,083 Hello? 143 00:12:47,885 --> 00:12:48,844 Hi. 144 00:12:49,644 --> 00:12:51,283 I brought you ice cream. 145 00:12:52,484 --> 00:12:53,723 Is it chocolate? 146 00:12:54,724 --> 00:12:55,683 Yes. 147 00:13:26,444 --> 00:13:27,403 Hey! 148 00:13:28,604 --> 00:13:30,883 What are you doing here? Huh? 149 00:13:31,204 --> 00:13:34,243 I brought Chloe some ice cream. 150 00:13:34,404 --> 00:13:38,643 How do you know her name? How do you know her name? 151 00:13:40,444 --> 00:13:42,524 Huh? Huh? 152 00:13:44,045 --> 00:13:45,083 Harper? 153 00:13:45,604 --> 00:13:46,924 What are you doing here? 154 00:13:47,564 --> 00:13:49,763 You know better than to knock on strangers' doors. 155 00:13:52,004 --> 00:13:52,843 I am sorry about that. 156 00:13:52,844 --> 00:13:55,043 I don't know why she came over here. 157 00:13:55,084 --> 00:13:56,443 No, not at all. Not at all. 158 00:13:56,444 --> 00:13:57,963 Alright. Bye-bye now. 159 00:14:00,204 --> 00:14:01,603 Is this your daughter? 160 00:14:02,964 --> 00:14:04,763 Oh we should go. 161 00:14:04,804 --> 00:14:05,923 Gotta go. 162 00:14:06,604 --> 00:14:07,563 Hi. 163 00:14:08,324 --> 00:14:09,643 Hi I'm Nancy. 164 00:14:10,644 --> 00:14:11,763 You're beautiful. 165 00:14:13,204 --> 00:14:15,203 Oh my goodness she's a sweetheart. 166 00:14:15,564 --> 00:14:16,843 And she looks so normal. 167 00:14:16,844 --> 00:14:19,123 Eleanor, go back inside. 168 00:14:21,524 --> 00:14:23,323 Come on Eleanor, go back inside. 169 00:14:31,804 --> 00:14:33,243 Harper called you Chloe. 170 00:14:33,364 --> 00:14:35,683 Was that Nancy, for real? 171 00:14:36,163 --> 00:14:38,082 How did she know your real name? 172 00:14:42,604 --> 00:14:50,276 Have you been going outside? 173 00:14:55,604 --> 00:14:56,563 No. 174 00:15:01,204 --> 00:15:03,723 No, Dad! The closet is too scary! 175 00:15:03,724 --> 00:15:05,723 You know the punishment for breaking the rules. 176 00:15:05,764 --> 00:15:06,362 Time out. 177 00:15:06,363 --> 00:15:07,483 I almost got ice cream. 178 00:15:07,483 --> 00:15:08,923 You opened the door. 179 00:15:09,204 --> 00:15:10,683 You almost got us killed. 180 00:15:30,004 --> 00:15:32,203 Vroom, vroom. Vroom, vroom! 181 00:15:32,204 --> 00:15:34,922 I'm an ice cream truck and I give kids ice cream 182 00:15:34,923 --> 00:15:36,483 all around the world. 183 00:15:36,923 --> 00:15:40,203 Vroom, vroom. 184 00:15:40,204 --> 00:15:40,883 Oh no! 185 00:15:40,884 --> 00:15:42,042 There's a giant! 186 00:15:42,043 --> 00:15:43,442 There's Harper. 187 00:15:43,443 --> 00:15:45,202 She likes chocolate ice cream. 188 00:15:50,803 --> 00:15:53,322 What are you doing in my room, Chloe? 189 00:15:53,323 --> 00:15:55,482 Shh you can't call me that. 190 00:15:55,763 --> 00:15:57,362 I'm supposed to be Eleanor. 191 00:15:59,923 --> 00:16:02,683 Will you play a game with me before Dad wakes up? 192 00:16:03,644 --> 00:16:05,602 You are so annoying. 193 00:16:06,163 --> 00:16:09,082 Why do you always wake me up in the middle of the night? 194 00:16:09,643 --> 00:16:12,082 We can play at the park like normal people. 195 00:16:12,323 --> 00:16:15,842 You're allowed to play outside with other kids? 196 00:16:16,203 --> 00:16:18,762 Aren't you scared the bad guys will want to kill you? 197 00:16:19,443 --> 00:16:20,402 No. 198 00:16:20,763 --> 00:16:22,122 Everybody does it. 199 00:16:22,123 --> 00:16:23,082 It's fine. 200 00:16:25,643 --> 00:16:28,242 It's not fair that you have a Mom and I don't. 201 00:16:29,883 --> 00:16:31,722 Will you pretend to be my Mom? 202 00:16:32,243 --> 00:16:33,202 Ew. 203 00:16:33,563 --> 00:16:34,602 Why are you so weird? 204 00:16:34,603 --> 00:16:35,562 That's gross. 205 00:16:36,963 --> 00:16:37,922 Come on. 206 00:16:38,203 --> 00:16:39,162 No. 207 00:16:39,723 --> 00:16:46,762 Be my Mom. Be my Mom. Be my Mom. 208 00:16:46,763 --> 00:16:48,482 Be my Mom. Be my Mom. 209 00:16:48,483 --> 00:16:53,682 Okay fine. I'll be your Mom. 210 00:16:56,043 --> 00:16:57,122 Say you love me. 211 00:16:58,483 --> 00:16:59,522 I love you. 212 00:17:02,283 --> 00:17:03,082 Mom. 213 00:17:03,083 --> 00:17:04,362 I want to go outside. 214 00:17:04,923 --> 00:17:05,921 Am I allowed? 215 00:17:06,523 --> 00:17:07,882 Yes you can go outside. 216 00:17:08,323 --> 00:17:09,402 Thanks Mom. 217 00:17:09,403 --> 00:17:12,682 Now let's cuddle and sleep. 218 00:17:27,523 --> 00:17:29,282 I'm sorry I yelled at you. 219 00:17:30,242 --> 00:17:32,001 Mom said I could go outside. 220 00:17:32,363 --> 00:17:33,241 Chloe. 221 00:17:33,242 --> 00:17:35,402 She said I could go to the ice cream truck. 222 00:17:35,763 --> 00:17:37,641 Want to know what's in an ice cream truck? 223 00:17:37,642 --> 00:17:38,601 What? 224 00:17:38,602 --> 00:17:40,162 Frozen kid bodies. 225 00:17:40,163 --> 00:17:41,242 Not true. 226 00:17:41,322 --> 00:17:44,201 They kill kids and then they freeze them to eat later. 227 00:17:44,482 --> 00:17:46,042 I want to go anyway. 228 00:17:48,642 --> 00:17:49,721 You're not normal enough yet. 229 00:17:49,722 --> 00:17:51,522 You'll die if you go outside. 230 00:17:51,843 --> 00:17:53,202 It's not fair. 231 00:17:53,203 --> 00:17:55,721 Harper gets to go to the park and I don't. 232 00:17:58,003 --> 00:18:01,201 If I get you ice cream will you shut up about this? 233 00:18:01,963 --> 00:18:02,922 Yes. 234 00:18:03,643 --> 00:18:05,842 I'll get you a whole bucket 235 00:18:06,442 --> 00:18:08,722 if you never open that door ever again. 236 00:18:09,442 --> 00:18:10,401 I promise. 237 00:18:10,962 --> 00:18:12,601 Will you get it for me today? 238 00:18:16,282 --> 00:18:18,401 Fine. I need new supplies anyway. 239 00:18:18,642 --> 00:18:19,402 Yay! 240 00:18:19,602 --> 00:18:20,922 Thank you Daddy! 241 00:18:41,882 --> 00:18:42,561 Hide! 242 00:18:42,562 --> 00:18:43,681 They might have followed me. 243 00:18:47,482 --> 00:18:48,841 Daddy are you okay? 244 00:18:49,482 --> 00:18:50,441 It's okay. 245 00:18:50,482 --> 00:18:52,041 Most of this is their blood. 246 00:18:52,042 --> 00:18:53,001 Whose blood? 247 00:18:54,722 --> 00:18:55,801 What happened? 248 00:19:03,162 --> 00:19:04,121 Don't worry. 249 00:19:04,722 --> 00:19:05,801 I'll be alright. 250 00:19:07,642 --> 00:19:09,321 Just gotta be more careful. 251 00:19:10,122 --> 00:19:13,161 I can't be leaving the house for stupid, non-essential- 252 00:19:42,642 --> 00:19:44,161 You forgot the ice cream. 253 00:19:45,522 --> 00:19:49,441 What? Don't you realize I almost just died? 254 00:19:49,441 --> 00:19:51,320 I'm going to the grocery myself. 255 00:19:51,682 --> 00:19:52,641 Chloe. 256 00:19:53,121 --> 00:19:55,361 You see what happens when we go outside? 257 00:20:02,522 --> 00:20:04,401 When am I going to live with Nancy? 258 00:20:08,802 --> 00:20:10,280 Change of plan. 259 00:20:10,841 --> 00:20:11,800 What? 260 00:20:12,081 --> 00:20:13,040 Yeah. 261 00:20:15,562 --> 00:20:16,880 We have to stay hidden. 262 00:20:18,201 --> 00:20:19,241 Till when? 263 00:20:23,281 --> 00:20:24,240 Till when?! 264 00:22:52,960 --> 00:22:54,599 Well lookie here! 265 00:22:55,640 --> 00:22:57,960 What can I do for you, young woman? 266 00:23:01,440 --> 00:23:02,559 Are we safe? 267 00:23:03,441 --> 00:23:04,400 Safe? 268 00:23:04,960 --> 00:23:06,160 Safe from what? 269 00:23:06,441 --> 00:23:08,240 The people who want to kill us. 270 00:23:08,960 --> 00:23:11,199 Nobody's going to kill you if I'm around. 271 00:23:13,321 --> 00:23:14,680 Can I have ice cream? 272 00:23:15,040 --> 00:23:15,879 Sure! 273 00:23:15,880 --> 00:23:17,639 But what flavour, Chloe? 274 00:23:17,920 --> 00:23:18,879 Chocolate. 275 00:23:19,120 --> 00:23:20,720 Wow, a hundred bucks. 276 00:23:21,121 --> 00:23:24,000 You can buy a shitload of ice cream for a hundred bucks. 277 00:23:24,600 --> 00:23:25,679 Is that a lot? 278 00:23:25,801 --> 00:23:26,799 What do you mean is it a lot? 279 00:23:26,800 --> 00:23:28,999 You could buy any flavour you wanted with that. 280 00:23:29,000 --> 00:23:29,719 Really? 281 00:23:29,840 --> 00:23:30,879 Yeah. 282 00:23:30,880 --> 00:23:33,639 Come around back. Come inside. 283 00:23:33,840 --> 00:23:35,719 Taste any flavour you want. 284 00:23:38,160 --> 00:23:39,199 I'm not allowed. 285 00:23:39,720 --> 00:23:41,279 Oh, come on. 286 00:23:42,160 --> 00:23:43,119 Hey. 287 00:23:43,160 --> 00:23:46,920 You never have to do what your Dad tells you again. 288 00:23:52,240 --> 00:23:53,199 Come on up. 289 00:23:53,600 --> 00:23:54,999 Take a look around. 290 00:23:57,800 --> 00:23:59,799 Are there frozen kid bodies in there? 291 00:23:59,800 --> 00:24:01,759 It's an ice cream truck. 292 00:24:02,280 --> 00:24:03,279 Come on. I gotta go. 293 00:24:03,280 --> 00:24:06,239 There's other kids that have to have ice cream too, you know! 294 00:24:06,240 --> 00:24:09,679 But I'd love to have a big girl like you helping me out. 295 00:24:09,880 --> 00:24:12,279 You could actually make some of the ice cream. 296 00:24:13,119 --> 00:24:14,078 Here. 297 00:24:15,160 --> 00:24:16,199 Lookie here. 298 00:24:16,640 --> 00:24:18,119 Are you going to the park? 299 00:24:19,999 --> 00:24:21,758 That's exactly where I'm going! 300 00:24:22,160 --> 00:24:23,119 So come on. 301 00:25:05,720 --> 00:25:07,718 Is that a bad guy or a good guy? 302 00:25:08,480 --> 00:25:09,518 What do you think? 303 00:25:10,759 --> 00:25:12,158 He bleeds like my Dad. 304 00:25:12,200 --> 00:25:14,519 Well no, they just put that on him. 305 00:25:14,520 --> 00:25:15,199 That's like makeup. 306 00:25:15,200 --> 00:25:18,198 That's just because they want to scare the hell out of everybody. 307 00:25:19,959 --> 00:25:21,998 You ever bleed from your eye like that? 308 00:25:22,799 --> 00:25:23,758 No. 309 00:25:25,879 --> 00:25:27,358 You're not lying to me, are you? 310 00:25:30,199 --> 00:25:31,358 That's too bad. 311 00:26:12,319 --> 00:26:13,278 Woo! 312 00:26:13,559 --> 00:26:14,518 Push me! 313 00:26:14,799 --> 00:26:17,958 So Chloe, can you do anything special? 314 00:26:17,959 --> 00:26:18,918 Higher! 315 00:26:19,359 --> 00:26:20,838 How about when you're scared? 316 00:26:20,839 --> 00:26:22,838 Anything weird ever happen? 317 00:26:23,759 --> 00:26:24,758 Even! 318 00:26:25,039 --> 00:26:25,958 Higher! 319 00:26:25,959 --> 00:26:27,998 I want to touch the sky. 320 00:26:27,999 --> 00:26:30,518 I want to touch outside of the universe! 321 00:26:30,519 --> 00:26:31,438 Okay real high! 322 00:26:31,439 --> 00:26:34,198 Okay out of the universe here you go! 323 00:26:34,719 --> 00:26:36,437 Maybe you can fly! 324 00:26:36,559 --> 00:26:37,598 Go higher! 325 00:26:37,599 --> 00:26:39,398 Wait no! Stop pushing! 326 00:26:39,399 --> 00:26:39,958 Higher! 327 00:26:39,959 --> 00:26:41,598 Stop! That's too high! 328 00:26:41,599 --> 00:26:42,197 Now jump! 329 00:26:42,198 --> 00:26:43,118 I'm scared! 330 00:26:43,119 --> 00:26:43,678 Jump! 331 00:26:43,679 --> 00:26:44,478 Stop! 332 00:26:44,479 --> 00:26:45,198 Jump! 333 00:26:45,199 --> 00:26:46,358 Let me go! 334 00:26:46,359 --> 00:26:47,557 Have some courage. 335 00:26:47,558 --> 00:26:48,838 Come on Chloe. 336 00:26:48,839 --> 00:26:49,838 Jump out of the swing! 337 00:26:49,839 --> 00:26:50,798 I'm scared! 338 00:26:50,799 --> 00:26:52,438 Come on, jump out! 339 00:26:52,918 --> 00:26:53,678 Come on! 340 00:26:53,679 --> 00:26:55,278 Show some courage! 341 00:26:55,479 --> 00:26:56,678 I'm scared. 342 00:26:57,158 --> 00:26:59,197 What do you mean you're scared? It's okay. 343 00:26:59,198 --> 00:27:02,077 Don't you under- Come here. It's okay. 344 00:27:02,439 --> 00:27:03,317 Ow! 345 00:27:03,359 --> 00:27:04,198 What's the matter? 346 00:27:04,319 --> 00:27:05,078 Does that hurt? 347 00:27:05,079 --> 00:27:05,677 Yes! 348 00:27:05,678 --> 00:27:06,718 Does it make you mad? 349 00:27:06,719 --> 00:27:07,638 Yes! 350 00:27:07,679 --> 00:27:10,238 Now what happens when you really get mad? 351 00:27:11,479 --> 00:27:13,718 I take deep breaths to calm down. 352 00:27:15,759 --> 00:27:19,758 Is there anything that you can do that other people can't do? 353 00:27:20,519 --> 00:27:22,878 Well I've never met any other people. 354 00:27:24,198 --> 00:27:26,237 Well, you know what's happening? 355 00:27:26,599 --> 00:27:29,277 Your Dad is turning you into a pussy. 356 00:27:29,278 --> 00:27:30,637 You can't do that. 357 00:27:31,478 --> 00:27:33,517 You gotta be strong like your Mom was. 358 00:27:33,839 --> 00:27:34,838 You knew my Mom? 359 00:27:34,839 --> 00:27:36,358 Everybody knew your Mom. 360 00:27:36,879 --> 00:27:38,597 Your Mom was famous. 361 00:27:38,598 --> 00:27:39,638 What's famous? 362 00:27:40,558 --> 00:27:44,877 Famous means she had special gifts just like you. 363 00:27:45,718 --> 00:27:49,638 And everybody who knew her was scared to death of her, 364 00:27:49,759 --> 00:27:51,718 except the people who loved her. 365 00:27:52,878 --> 00:27:54,477 And then she died? 366 00:27:55,438 --> 00:28:00,358 You may not know this but in a land far away from here 367 00:28:00,359 --> 00:28:02,678 there is big evil dark mountain. 368 00:28:02,679 --> 00:28:03,758 I've heard of the mountain. 369 00:28:03,758 --> 00:28:06,197 Yeah, well your Mom and I went to that mountain 370 00:28:06,198 --> 00:28:09,437 together, and we tried to destroy it, and just as we... 371 00:28:09,438 --> 00:28:10,117 Hey. 372 00:28:10,118 --> 00:28:11,437 What's going on here? 373 00:28:12,118 --> 00:28:13,277 Everything okay little girl? 374 00:28:15,318 --> 00:28:16,437 It's okay bud. 375 00:28:16,798 --> 00:28:18,637 Actually we're getting ready to leave. 376 00:28:19,678 --> 00:28:20,317 Come on. 377 00:28:20,398 --> 00:28:21,557 I want to go home. 378 00:28:22,278 --> 00:28:23,237 Do you know this man? 379 00:28:23,598 --> 00:28:24,237 No. 380 00:28:24,238 --> 00:28:25,637 She's my granddaughter. 381 00:28:26,198 --> 00:28:27,238 Is this your grandpa? 382 00:28:27,239 --> 00:28:28,198 No. 383 00:28:29,159 --> 00:28:30,317 She jokes like that all the time. 384 00:28:30,318 --> 00:28:31,157 Shut up for a sec. 385 00:28:31,158 --> 00:28:32,197 Let me see your eyes. 386 00:28:32,318 --> 00:28:33,197 Why? 387 00:28:33,198 --> 00:28:33,837 You know why. 388 00:28:33,838 --> 00:28:35,037 Oh my God. 389 00:28:35,038 --> 00:28:35,837 Who is that? 390 00:28:35,838 --> 00:28:36,997 He's a bad man. 391 00:28:37,198 --> 00:28:38,397 He's going to kill us. 392 00:28:38,518 --> 00:28:40,037 Hey I'm not done talking to you. 393 00:28:40,318 --> 00:28:40,797 Yeah. 394 00:28:40,798 --> 00:28:42,157 No, it's cool bud. 395 00:28:42,158 --> 00:28:43,637 You know the people that want to kill us? 396 00:28:43,638 --> 00:28:44,597 That's him. 397 00:28:44,718 --> 00:28:45,637 That's him! 398 00:28:45,638 --> 00:28:46,717 - Shut up! - No! 399 00:28:46,838 --> 00:28:47,477 Don't kill us! 400 00:28:47,478 --> 00:28:48,517 I'm not going to hurt you, sweetheart. 401 00:28:48,518 --> 00:28:49,037 Just come here. 402 00:28:49,038 --> 00:28:50,997 You don't need to point the gun at us! 403 00:28:50,998 --> 00:28:51,717 We're leaving. 404 00:28:51,718 --> 00:28:52,677 Hey! 405 00:28:52,718 --> 00:28:53,397 He killed your mother! 406 00:28:53,398 --> 00:28:54,477 Step away from the girl! 407 00:28:54,478 --> 00:28:55,437 Make him go away. 408 00:28:55,438 --> 00:28:56,077 I said shut up. 409 00:28:56,078 --> 00:28:57,037 Get rid of him! 410 00:28:57,038 --> 00:28:57,597 Now! 411 00:28:57,598 --> 00:28:58,197 Go away! 412 00:28:58,198 --> 00:28:59,237 Let me see your eyes, old man. 413 00:28:59,238 --> 00:29:00,197 Go away! 414 00:29:00,238 --> 00:29:01,396 Look I said come here now, kid! 415 00:29:01,397 --> 00:29:02,037 Go away! 416 00:29:02,038 --> 00:29:04,237 Go away! Go away! Go away! Go away! 417 00:29:24,518 --> 00:29:27,756 You are a very special girl and you and I 418 00:29:27,757 --> 00:29:30,117 are going to do big things together. 419 00:29:30,877 --> 00:29:32,077 Now let's go home. 420 00:29:32,598 --> 00:29:33,557 Come on. 421 00:29:45,478 --> 00:29:46,877 All officers on alert. 422 00:29:47,077 --> 00:29:49,477 Abnormal child reported at Peachtree Park. 423 00:29:49,478 --> 00:29:50,676 ADF has been notified. 424 00:29:50,677 --> 00:29:52,836 Repeat. All officers on alert. 425 00:29:55,757 --> 00:29:56,836 You did good. 426 00:29:57,598 --> 00:29:58,557 Very good. 427 00:29:59,238 --> 00:30:00,276 Who is that? 428 00:30:04,277 --> 00:30:07,796 That's your Mommy. My daughter. 429 00:30:10,758 --> 00:30:12,397 She looks like an angel. 430 00:30:12,398 --> 00:30:14,516 Yeah she sure does. 431 00:30:15,077 --> 00:30:16,156 Just like you. 432 00:30:17,797 --> 00:30:20,917 I have a dream to get her back. 433 00:30:22,558 --> 00:30:23,917 I'm going to get her back. 434 00:30:25,277 --> 00:30:26,556 But she's dead. 435 00:30:27,997 --> 00:30:32,756 Well, sometimes angels can come back to Earth. 436 00:30:36,157 --> 00:30:37,276 Can I have it? 437 00:30:38,397 --> 00:30:39,356 No. 438 00:30:40,757 --> 00:30:43,796 It's the only picture I have of her and I'd like to keep it 439 00:30:43,797 --> 00:30:45,716 so I can look at her every day. 440 00:30:51,517 --> 00:30:54,996 Oh come on don't give me those eyes. 441 00:30:55,397 --> 00:30:56,876 Here, take it back. 442 00:30:56,877 --> 00:30:58,116 It's a rental. 443 00:30:59,037 --> 00:31:01,636 Just don't get boogers and all that crap out of your nose 444 00:31:01,637 --> 00:31:03,116 and stuff on it, okay? 445 00:31:03,557 --> 00:31:04,516 Okay. 446 00:31:19,517 --> 00:31:21,196 When am I going to see you again? 447 00:31:21,597 --> 00:31:23,116 When the time is right. 448 00:31:23,917 --> 00:31:26,436 You see, your Dad has to be asleep. 449 00:31:27,837 --> 00:31:30,396 So I have a present for you. 450 00:31:33,916 --> 00:31:36,356 When you hear the music from my truck, 451 00:31:36,357 --> 00:31:39,876 you put this in Dad's food and he'll go out. 452 00:31:41,357 --> 00:31:42,395 Like magic? 453 00:31:42,556 --> 00:31:43,716 That's exactly right. 454 00:31:43,717 --> 00:31:44,796 That's what it is. 455 00:31:44,797 --> 00:31:46,156 It is magic. 456 00:31:46,157 --> 00:31:47,116 Take it. 457 00:31:48,637 --> 00:31:50,075 And you know what else? 458 00:31:51,157 --> 00:31:55,116 You, madam, are not going to have to hide much longer. 459 00:32:09,316 --> 00:32:10,275 Chloe? 460 00:32:14,076 --> 00:32:16,275 Chloe? Chloe! 461 00:32:16,677 --> 00:32:17,675 Chloe! 462 00:32:19,716 --> 00:32:20,795 There you are. 463 00:32:22,837 --> 00:32:25,075 Did you hear me calling you? Huh? 464 00:32:25,557 --> 00:32:26,516 You scared me. 465 00:32:34,877 --> 00:32:37,435 I'm sorry I didn't get you any ice cream. 466 00:32:39,157 --> 00:32:40,676 I'll go out and I'll get you some tomorrow. 467 00:32:40,677 --> 00:32:42,556 I don't care about ice cream. 468 00:32:45,516 --> 00:32:46,396 Can I colour too? 469 00:32:46,396 --> 00:32:50,396 No. 470 00:32:53,157 --> 00:32:54,275 You're a liar. 471 00:32:57,196 --> 00:32:58,155 What? 472 00:32:59,156 --> 00:33:01,275 You lied about the bad people. 473 00:33:01,556 --> 00:33:03,075 They won't hurt me. 474 00:33:05,036 --> 00:33:06,596 What are you talking about? 475 00:33:07,116 --> 00:33:08,395 I'm going to go live with Nancy. 476 00:33:08,836 --> 00:33:09,835 Wait Chloe. 477 00:33:09,836 --> 00:33:11,075 I want a Mom! 478 00:33:11,156 --> 00:33:12,235 You had a Mom. 479 00:33:13,156 --> 00:33:15,875 You are not going to be like her. 480 00:33:15,876 --> 00:33:17,315 She died because she broke the rules. 481 00:33:17,316 --> 00:33:18,595 She didn't break the rules. 482 00:33:18,596 --> 00:33:19,795 She was special. 483 00:33:19,796 --> 00:33:20,875 And I'm special. 484 00:33:20,876 --> 00:33:23,475 Don't say that again, okay? 485 00:33:23,476 --> 00:33:25,955 I'm special. I'm special! 486 00:33:25,956 --> 00:33:27,115 I'm special! 487 00:33:27,116 --> 00:33:28,995 I'm special I can feel it! 488 00:33:28,996 --> 00:33:30,515 You're not special! 489 00:33:30,956 --> 00:33:32,875 Don't say that again okay? 490 00:33:33,916 --> 00:33:34,875 I hate you. 491 00:33:35,796 --> 00:33:37,955 You're not my Dad anymore. 492 00:33:39,036 --> 00:33:40,635 Baby I'm sorry. 493 00:33:41,236 --> 00:33:42,555 I'm just trying to protect you. 494 00:33:42,556 --> 00:33:43,915 You're a liar. 495 00:33:43,996 --> 00:33:45,235 I'm not lying to you. 496 00:33:45,236 --> 00:33:46,234 I'm so sorry. 497 00:33:46,235 --> 00:33:47,755 Get out of my room! 498 00:33:50,355 --> 00:33:51,435 Get out! 499 00:33:52,516 --> 00:33:55,875 Get out! Get out of my room! 500 00:33:59,196 --> 00:34:00,634 I hate you! 501 00:34:01,716 --> 00:34:03,315 I wish I had a Mom. 502 00:34:14,156 --> 00:34:15,755 You're so beautiful. 503 00:35:03,115 --> 00:35:04,154 Hello? 504 00:35:07,475 --> 00:35:08,594 Ghost? 505 00:35:11,116 --> 00:35:12,274 Who are you? 506 00:35:14,155 --> 00:35:15,235 Chloe. 507 00:35:16,355 --> 00:35:17,594 Chloe? 508 00:35:18,715 --> 00:35:19,674 No. 509 00:35:20,156 --> 00:35:21,634 What are they giving me? 510 00:35:26,115 --> 00:35:27,674 You're really my Mom? 511 00:35:32,355 --> 00:35:33,674 Chloe. 512 00:35:36,235 --> 00:35:39,635 Chloe. Chloe. 513 00:35:43,076 --> 00:35:44,035 No. 514 00:35:44,275 --> 00:35:45,354 You're not real. 515 00:35:46,755 --> 00:35:48,555 You sick assholes! 516 00:35:48,635 --> 00:35:51,474 Get this kid out of here before I rip her throat out! 517 00:35:51,835 --> 00:35:53,114 I'll kill you all! 518 00:36:17,635 --> 00:36:18,594 Dad? 519 00:36:52,634 --> 00:36:54,354 And that's why you came to town today, 520 00:36:54,355 --> 00:36:56,154 because of reports of a full-blooded minor. 521 00:36:56,155 --> 00:36:57,153 Is that correct? 522 00:36:57,154 --> 00:36:59,154 Yes, there was an interesting report. 523 00:36:59,155 --> 00:37:02,554 As you know, Abnormal minors are my particular area of interest. 524 00:37:02,555 --> 00:37:06,034 I can't help but notice you use the term 'Abnormal' 525 00:37:06,035 --> 00:37:08,713 as opposed to the more widely-used 'Freaks' - 526 00:37:09,234 --> 00:37:11,074 is that a political statement? 527 00:37:11,075 --> 00:37:13,913 I believe it's important for the ADF to try to normalize 528 00:37:13,914 --> 00:37:16,233 relations with the Abnormal community. 529 00:37:16,234 --> 00:37:17,993 Abnormal community? 530 00:37:18,274 --> 00:37:22,553 By definition, any Freaks who are running loose are illegal. 531 00:37:22,755 --> 00:37:23,953 Declaring a group of people illegal 532 00:37:23,954 --> 00:37:25,113 doesn't make them go away. 533 00:37:25,114 --> 00:37:26,474 It makes them go underground. 534 00:37:26,475 --> 00:37:28,713 They're forced to defend themselves to survive. 535 00:37:28,994 --> 00:37:32,713 Well to your point, the Amnesty Act gave Freaks 536 00:37:32,714 --> 00:37:35,593 an opportunity to peacefully relocate to Madoc Mountain. 537 00:37:35,594 --> 00:37:38,114 So, the ones who continue to hide in our cities, 538 00:37:38,115 --> 00:37:39,393 they're breaking the law, are they not? 539 00:37:39,394 --> 00:37:41,954 I believe in relocation and termination. 540 00:37:41,955 --> 00:37:44,673 Abnormals are dangerous and we can't let them live free. 541 00:37:44,674 --> 00:37:46,713 But I don't believe they are born evil. 542 00:37:46,714 --> 00:37:48,674 Everyone knows their abilities increase 543 00:37:48,675 --> 00:37:49,873 generation by generation. 544 00:37:49,874 --> 00:37:51,113 Their children are defined 545 00:37:51,114 --> 00:37:53,634 as living weapons of mass destruction. 546 00:37:53,674 --> 00:37:56,553 Isn't culling them as children the most humane approach? 547 00:37:56,554 --> 00:37:57,073 But I just 548 00:37:57,074 --> 00:37:59,033 I mean the last time Freak children were loose, 549 00:37:59,034 --> 00:37:59,873 we lost Dallas. 550 00:37:59,874 --> 00:38:02,353 Just imagine if we could raise 551 00:38:02,354 --> 00:38:04,194 an abnormal child ourselves. 552 00:38:04,195 --> 00:38:07,353 Teach him or her how to be good. 553 00:38:07,354 --> 00:38:08,034 With guidance, 554 00:38:08,035 --> 00:38:13,353 a child like that would be a powerful tool in our arsenal. 555 00:38:17,074 --> 00:38:19,193 I can't wait to live with you Harper. 556 00:38:19,634 --> 00:38:21,633 And have a normal family. 557 00:38:22,074 --> 00:38:24,113 We're really going to be sisters. 558 00:38:24,714 --> 00:38:26,713 Your Mom is going to love me. 559 00:39:11,194 --> 00:39:12,353 Harper? 560 00:39:13,434 --> 00:39:14,873 What are you doing here? 561 00:39:16,194 --> 00:39:17,633 This is my room. 562 00:39:17,634 --> 00:39:18,913 No it's my room. 563 00:39:18,914 --> 00:39:20,433 Who the hell let you in here? 564 00:39:21,153 --> 00:39:22,633 I'm going to live with you now. 565 00:39:23,154 --> 00:39:24,393 Who in the world is this? 566 00:39:24,394 --> 00:39:26,512 She's a weirdo who lives across the street. 567 00:39:26,513 --> 00:39:28,032 I'm not a weirdo. 568 00:39:28,194 --> 00:39:29,512 I know how to be normal. 569 00:39:29,994 --> 00:39:31,793 Are you friends with a Freak? 570 00:39:31,794 --> 00:39:33,072 She's not my friend. 571 00:39:33,073 --> 00:39:34,273 I'm not a freak. 572 00:39:34,873 --> 00:39:38,032 She's just messed up in the head because she doesn't have a Mom. 573 00:39:41,873 --> 00:39:43,512 She's such a freak. 574 00:39:44,353 --> 00:39:48,673 Freak! Freak! 575 00:39:48,674 --> 00:39:49,152 Freak! 576 00:39:49,153 --> 00:39:50,193 I'm not a freak! 577 00:39:50,194 --> 00:39:51,192 Freak! Freak! 578 00:39:51,193 --> 00:39:52,592 And I do have a Mom! 579 00:39:52,593 --> 00:39:53,832 And she's a ghost and she's famous 580 00:39:53,833 --> 00:39:55,432 and she lives in my closet! 581 00:39:55,433 --> 00:39:56,872 Freak! Freak! Freak! 582 00:39:56,873 --> 00:39:57,832 See! 583 00:40:09,313 --> 00:40:13,192 Mommy don't be scared. It's alright. 584 00:40:13,473 --> 00:40:14,712 The girls aren't here anymore. 585 00:40:14,713 --> 00:40:16,352 Go away. You're not real. 586 00:40:16,473 --> 00:40:17,432 You're not real. 587 00:40:19,233 --> 00:40:20,513 It's okay Mommy. 588 00:40:21,073 --> 00:40:22,273 Don't be scared. 589 00:40:41,073 --> 00:40:42,352 Oh my God. 590 00:40:43,793 --> 00:40:44,752 I missed you. 591 00:40:46,873 --> 00:40:47,952 You're alive. 592 00:40:49,873 --> 00:40:51,472 I thought you were dead. 593 00:40:52,233 --> 00:40:53,952 I'm not dead Mommy. 594 00:40:54,553 --> 00:40:55,512 You are. 595 00:40:58,913 --> 00:41:00,552 How long have I been gone? 596 00:41:01,392 --> 00:41:02,552 It's only been a few months 597 00:41:02,553 --> 00:41:06,032 and you were a baby and now you're... 598 00:41:06,793 --> 00:41:08,472 how did you get so big? 599 00:41:12,993 --> 00:41:15,272 Chloe how did you get in here? 600 00:41:16,313 --> 00:41:17,952 I opened the door. 601 00:41:25,392 --> 00:41:28,472 Chloe where are you? 602 00:41:29,833 --> 00:41:31,151 In my closet. 603 00:41:33,993 --> 00:41:35,271 Is your Dad there? 604 00:41:35,832 --> 00:41:36,911 Where is he? 605 00:41:37,113 --> 00:41:38,392 He's sleeping. 606 00:41:38,393 --> 00:41:39,752 He's always tired. 607 00:41:43,112 --> 00:41:45,072 Why do you live in my closet? 608 00:41:49,552 --> 00:41:50,992 I don't, Chloe. 609 00:41:52,992 --> 00:41:55,311 I want to be with you all the time. 610 00:42:00,952 --> 00:42:03,752 Oh I wouldn't want you to be here with me. 611 00:42:08,033 --> 00:42:09,311 Because you're dead. 612 00:42:09,312 --> 00:42:11,191 I'm ready for my new mom. 613 00:42:11,833 --> 00:42:13,951 But Dad says I can't have her. 614 00:42:18,472 --> 00:42:19,591 Your new mom? 615 00:42:20,272 --> 00:42:21,231 Nancy. 616 00:42:21,313 --> 00:42:24,151 She lives across the street and she makes cookies. 617 00:42:33,592 --> 00:42:35,071 You tell your Dad, 618 00:42:38,352 --> 00:42:41,591 you tell your Dad that he should move on, okay? 619 00:42:44,032 --> 00:42:45,271 And baby I'm so sorry that 620 00:42:45,272 --> 00:42:47,031 I can't be there with you. 621 00:42:49,313 --> 00:42:52,791 But I'm not going to be coming back, okay? 622 00:42:53,792 --> 00:42:55,671 And you should have a new mom. 623 00:42:56,752 --> 00:42:58,831 You should have a new mom, okay? 624 00:43:01,512 --> 00:43:03,271 We're coming for you soon bitch! 625 00:43:28,992 --> 00:43:30,151 What are you doing down here? 626 00:43:30,272 --> 00:43:31,271 I saw Mom. 627 00:43:31,912 --> 00:43:33,511 She lives in my closet. 628 00:43:34,272 --> 00:43:35,471 This is my alone time. 629 00:43:35,472 --> 00:43:36,910 She said I should get a new mom. 630 00:43:36,911 --> 00:43:38,231 She said you should move on. 631 00:43:38,232 --> 00:43:40,031 Stop making stuff up. 632 00:43:41,711 --> 00:43:43,031 I'm going to live with Nancy. 633 00:43:43,032 --> 00:43:44,511 I can be normal. 634 00:43:46,752 --> 00:43:48,430 Stop! Chloe! 635 00:43:48,752 --> 00:43:50,111 What's gotten into you? 636 00:43:56,872 --> 00:43:58,791 I wish you would die. 637 00:44:14,152 --> 00:44:15,791 Someday they will kill me. 638 00:44:18,911 --> 00:44:24,110 You'll be on your own and you'll regret saying that. 639 00:45:18,031 --> 00:45:19,710 I'm sorry Daddy. 640 00:45:24,871 --> 00:45:26,950 I made you special juice. 641 00:45:28,591 --> 00:45:29,631 Thanks. 642 00:45:30,951 --> 00:45:32,270 I'm sorry too. 643 00:45:34,191 --> 00:45:35,270 Partners? 644 00:45:42,111 --> 00:45:43,150 What's this? 645 00:45:46,911 --> 00:45:48,310 Are you trying to poison me? 646 00:45:58,310 --> 00:46:01,430 Chloe! Chloe! 647 00:46:04,031 --> 00:46:04,990 Chloe! 648 00:46:09,991 --> 00:46:11,189 What the hell is this? 649 00:46:11,551 --> 00:46:13,070 Where the hell did you get this? 650 00:46:13,071 --> 00:46:14,590 After everything I've done for you? 651 00:46:14,591 --> 00:46:15,309 Stop yelling! 652 00:46:15,391 --> 00:46:17,390 - Go to sleep! Go to sleep! - How could you do this to me Chloe? 653 00:46:17,390 --> 00:46:18,670 What are you thinking? 654 00:46:18,671 --> 00:46:21,110 I'm the only person keeping you alive, Chloe! 655 00:46:21,151 --> 00:46:22,670 - Go to sleep! Go to sleep! - Why'd you do this?! 656 00:46:22,671 --> 00:46:25,030 - Go to sleep! Go to sleep! - Chloe! Why did you do this? 657 00:47:12,230 --> 00:47:14,629 Whoa. Where are you going? 658 00:47:15,430 --> 00:47:17,069 Oh my God. 659 00:47:19,071 --> 00:47:24,110 Here. Whenever you feel you cry you must wipe away that tear. 660 00:47:24,110 --> 00:47:25,389 It's a dead giveaway. 661 00:47:25,390 --> 00:47:27,830 Okay? What's that? 662 00:47:28,830 --> 00:47:30,109 To get my new mom. 663 00:47:30,991 --> 00:47:32,269 Your new mom? 664 00:47:33,430 --> 00:47:35,269 What are you talking about, your new mom? 665 00:47:35,270 --> 00:47:36,470 Nancy Reed. 666 00:47:36,950 --> 00:47:38,110 Oh come on. 667 00:47:38,110 --> 00:47:40,310 I got a better idea than that. 668 00:47:40,310 --> 00:47:41,270 What? 669 00:47:42,150 --> 00:47:43,429 Real mom. 670 00:47:43,430 --> 00:47:44,549 Get in the truck. 671 00:47:46,150 --> 00:47:47,109 Now! 672 00:48:02,830 --> 00:48:04,229 It's getting close. 673 00:48:04,230 --> 00:48:05,829 Should be here in a few minutes. 674 00:48:05,830 --> 00:48:08,029 Now... showtime. 675 00:48:08,470 --> 00:48:09,989 I don't want to be here. 676 00:48:10,710 --> 00:48:15,028 When we go inside you don't say anything. 677 00:48:15,309 --> 00:48:16,389 Why? 678 00:48:16,390 --> 00:48:17,989 Just don't open your mouth. 679 00:48:19,030 --> 00:48:20,509 You're scaring me. 680 00:48:24,710 --> 00:48:29,028 Did your Dad ever tell you the story of the unicorns? 681 00:48:31,710 --> 00:48:35,629 Well, in a forest very nearby there was 682 00:48:35,630 --> 00:48:38,509 a whole big family of unicorns. 683 00:48:38,950 --> 00:48:43,988 Then one night a pack of snarling wolves came 684 00:48:43,989 --> 00:48:47,309 into the forest and grabbed the Mommy unicorn 685 00:48:47,710 --> 00:48:49,429 and took her away. 686 00:48:50,230 --> 00:48:53,669 And the Daddy unicorn who had a weapon right here 687 00:48:53,670 --> 00:48:55,189 chose not to use it. 688 00:48:55,190 --> 00:48:56,829 He wanted to hide. 689 00:48:57,029 --> 00:48:59,748 He wanted to be a peaceful unicorn. 690 00:49:00,589 --> 00:49:06,748 Well, the next night the wolves came back 691 00:49:07,709 --> 00:49:11,589 and they ate the Daddy unicorn. 692 00:49:12,829 --> 00:49:14,269 Then what happened? 693 00:49:14,630 --> 00:49:15,589 The baby? 694 00:49:16,349 --> 00:49:17,549 She's left alone. 695 00:49:17,550 --> 00:49:19,108 Doesn't know what to do. 696 00:49:19,949 --> 00:49:23,269 She knows that she's supposed to hide 697 00:49:23,270 --> 00:49:25,229 because that's what the Dad did. 698 00:49:26,150 --> 00:49:27,949 And so she thought if I do that 699 00:49:27,950 --> 00:49:31,868 then I can live peacefully in the forest. 700 00:49:33,669 --> 00:49:35,229 But you know what happened? 701 00:49:38,709 --> 00:49:41,508 There are no more fucking unicorns. 702 00:49:44,550 --> 00:49:46,749 Hiding is out. 703 00:50:07,109 --> 00:50:08,068 That's her. 704 00:50:08,189 --> 00:50:09,188 In the booth. 705 00:50:13,869 --> 00:50:15,668 Excuse me, Agent Ray? 706 00:50:16,109 --> 00:50:19,508 Uh, could I have a word with you for a minute? 707 00:50:20,269 --> 00:50:21,908 Sorry I don't have time right now, Father. 708 00:50:21,909 --> 00:50:23,348 I have something to tell you 709 00:50:23,349 --> 00:50:27,148 and I need to tell it to you, um, privately. 710 00:50:32,389 --> 00:50:33,548 Watch the door. 711 00:50:35,509 --> 00:50:36,228 May we? 712 00:50:36,229 --> 00:50:37,188 Please. 713 00:50:40,589 --> 00:50:43,068 My name is Father Tom Finnegan 714 00:50:43,109 --> 00:50:46,748 and you and I share a common dream. 715 00:50:47,189 --> 00:50:48,388 What dream is that? 716 00:50:49,149 --> 00:50:53,027 Well, this little soul here needs your protection. 717 00:50:53,749 --> 00:50:56,867 And we need you to take us to Madoc Mountain. 718 00:50:59,229 --> 00:51:05,107 Seven years ago a newborn was laid on the steps of my church 719 00:51:05,108 --> 00:51:09,708 with a note - a prayer - to keep her safe. 720 00:51:10,708 --> 00:51:15,908 I knew right then I might have an Abnormal. 721 00:51:16,709 --> 00:51:17,788 Why do you think that? 722 00:51:18,989 --> 00:51:20,307 Well it was right at the beginning 723 00:51:20,308 --> 00:51:22,068 of the relocation riots. 724 00:51:22,069 --> 00:51:22,947 You remember that. 725 00:51:22,948 --> 00:51:25,348 They were rounding up every Freak they could find. 726 00:51:25,629 --> 00:51:30,588 I had suspicions but I raised her all by myself. 727 00:51:32,108 --> 00:51:33,067 Look at me. 728 00:51:43,228 --> 00:51:44,668 Do you mind, Father? 729 00:51:45,268 --> 00:51:46,308 Please. 730 00:51:54,908 --> 00:51:56,748 You just admitted to a federal crime. 731 00:51:57,508 --> 00:51:59,147 I know what I did ma'am. 732 00:52:00,108 --> 00:52:04,347 But I also know if I raised her in the light of the Lord 733 00:52:04,348 --> 00:52:09,867 and taught her to love that she might never be a Freak at all. 734 00:52:10,189 --> 00:52:11,347 I'm not a freak. 735 00:52:11,508 --> 00:52:12,627 I'm normal. 736 00:52:14,028 --> 00:52:18,387 Um, it's okay. She's not going to hurt you. 737 00:52:18,388 --> 00:52:19,587 You don't need to pretend. 738 00:52:19,588 --> 00:52:21,028 I'm not pretending. 739 00:52:21,148 --> 00:52:22,787 What's your name, sweetie? 740 00:52:23,148 --> 00:52:24,507 I'm Eleanor Reed. 741 00:52:24,508 --> 00:52:27,027 I'm seven and a half and I like baseball. 742 00:52:27,028 --> 00:52:28,747 My dad is Steven Reed. 743 00:52:28,748 --> 00:52:30,387 He likes fishing but he's not very good at it. 744 00:52:30,388 --> 00:52:32,587 You can give it up. You don't have to do it. 745 00:52:32,588 --> 00:52:33,227 I just told ya. 746 00:52:33,228 --> 00:52:35,347 I'm not gonna tell you two or three times every time. 747 00:52:35,348 --> 00:52:36,307 Her Dad? 748 00:52:36,948 --> 00:52:40,388 She doesn't have any parents. I raised her by myself. 749 00:52:40,548 --> 00:52:41,907 I do so! 750 00:52:42,068 --> 00:52:43,627 My mom is Nancy Reed. 751 00:52:43,668 --> 00:52:44,747 Her birthday is August 10th. 752 00:52:44,748 --> 00:52:45,827 Cut it out! 753 00:52:45,828 --> 00:52:47,056 I'm going to have to make a call. 754 00:52:47,228 --> 00:52:50,467 But before you do, there is one condition. 755 00:52:50,468 --> 00:52:51,667 You have a condition. 756 00:52:51,828 --> 00:52:56,427 Forgive me, but I have to stay in her life. 757 00:52:56,788 --> 00:52:59,427 So I can continue to nurture her. 758 00:52:59,428 --> 00:53:02,107 Therefore you gotta take both of us to Madoc Mountain. 759 00:53:02,108 --> 00:53:03,867 I'm not going anywhere with her. 760 00:53:03,868 --> 00:53:05,227 I'm not a freak! 761 00:53:05,988 --> 00:53:07,507 Hey! Come back here! 762 00:53:07,827 --> 00:53:08,867 You scared her. 763 00:53:09,548 --> 00:53:10,706 Not your fault. 764 00:53:13,428 --> 00:53:14,667 Copy that. On our way. 765 00:53:17,348 --> 00:53:18,827 Don't ever do that to me again. 766 00:53:18,828 --> 00:53:20,427 Never wimp out on me. 767 00:53:20,428 --> 00:53:21,507 Why are you doing this? 768 00:53:21,508 --> 00:53:24,267 You have no idea how hard it was for me to get 769 00:53:24,268 --> 00:53:25,307 that bitch's schedule! 770 00:53:25,308 --> 00:53:26,667 I'm not a freak! 771 00:53:26,668 --> 00:53:28,107 I'm normal! 772 00:53:29,468 --> 00:53:30,507 Oh no, no, it's cool. 773 00:53:30,508 --> 00:53:31,667 I didn't hear anything. 774 00:53:31,668 --> 00:53:32,867 Hey maybe you're a Freak, maybe you're not a Freak. 775 00:53:32,868 --> 00:53:33,626 I don't care. 776 00:53:33,627 --> 00:53:34,667 That's not my business. 777 00:53:34,908 --> 00:53:36,547 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 778 00:53:37,708 --> 00:53:38,587 What are you afraid of? 779 00:53:38,588 --> 00:53:39,547 Nothing. 780 00:53:39,947 --> 00:53:42,386 Um, could I borrow your pen? 781 00:53:44,708 --> 00:53:45,426 Yes, of course. 782 00:53:45,427 --> 00:53:46,386 Absolutely. 783 00:53:54,788 --> 00:53:55,747 No! No! 784 00:54:01,308 --> 00:54:01,947 His eye is bleeding! 785 00:54:01,948 --> 00:54:02,907 - Fire! - Stop! 786 00:54:04,028 --> 00:54:05,346 That's not the guy! 787 00:54:08,148 --> 00:54:09,266 Hold your fire! 788 00:54:11,548 --> 00:54:12,827 We gotta disappear. 789 00:54:22,587 --> 00:54:23,747 Goddamnit! 790 00:54:25,067 --> 00:54:26,026 Shit! 791 00:54:26,347 --> 00:54:27,907 Is that man going to be okay? 792 00:54:27,908 --> 00:54:29,066 No he's dead! 793 00:54:29,067 --> 00:54:32,066 That's what happens when they find a special person like us. 794 00:54:32,067 --> 00:54:32,707 You're dead! 795 00:54:32,708 --> 00:54:33,667 Period. 796 00:54:34,068 --> 00:54:36,986 You know they always fed us this crap about Madoc Mountain 797 00:54:36,987 --> 00:54:38,867 was gonna be a new home for us 798 00:54:38,868 --> 00:54:41,106 and a place where we could be independent. 799 00:54:41,107 --> 00:54:43,186 It's a goddamn death trap. 800 00:54:43,467 --> 00:54:44,586 Why did you want to live there? 801 00:54:44,587 --> 00:54:46,306 We didn't want to live there. 802 00:54:46,307 --> 00:54:50,026 We had to get inside it and the only way to get inside was 803 00:54:50,027 --> 00:54:52,426 to pretend we wanted to go there. 804 00:54:52,747 --> 00:54:56,427 I'll be goddamned if I'm gonna let anybody including you 805 00:54:56,907 --> 00:54:59,027 get in the way of me saving my daughter. 806 00:54:59,707 --> 00:55:01,066 But she's dead. 807 00:55:01,627 --> 00:55:03,226 I don't understand. 808 00:55:04,187 --> 00:55:06,307 Well you don't really have to understand. 809 00:55:06,308 --> 00:55:10,106 You're seven years old for Christ's sake and you, 810 00:55:10,107 --> 00:55:15,506 you have to allow me to teach you to use your powers now! 811 00:55:15,507 --> 00:55:16,746 I don't wanna! 812 00:55:16,987 --> 00:55:19,266 I'm giving Nancy the whole shebang to take care of me. 813 00:55:19,267 --> 00:55:20,306 No you're not. 814 00:55:20,307 --> 00:55:21,826 You're not giving her that money. 815 00:55:21,827 --> 00:55:23,666 We're going home to my apartment. 816 00:55:24,787 --> 00:55:25,906 Take me home. 817 00:55:25,907 --> 00:55:26,586 What? 818 00:55:26,627 --> 00:55:30,226 Take me home! 819 00:55:30,467 --> 00:55:38,139 TAKE ME HOME! 820 00:55:39,187 --> 00:55:41,425 Get out of my goddamn head! 821 00:55:47,987 --> 00:55:49,186 Take me back. 822 00:55:49,587 --> 00:55:50,546 Now. 823 00:55:50,667 --> 00:55:52,866 Alright I'll take you back. 824 00:55:53,627 --> 00:55:55,186 Jesus Christ. 825 00:56:10,226 --> 00:56:15,386 Goddamnit! 826 00:56:15,387 --> 00:56:17,146 Get out of the truck Chloe! 827 00:56:17,427 --> 00:56:18,386 Stay there. 828 00:56:18,827 --> 00:56:19,585 Don't you worry. 829 00:56:19,586 --> 00:56:21,306 I'll take care of this. 830 00:56:24,266 --> 00:56:24,945 Daddy! 831 00:56:24,946 --> 00:56:26,145 Grandpa stabbed a guy! 832 00:56:26,146 --> 00:56:27,626 And we also met a real bad guy! 833 00:56:27,627 --> 00:56:29,161 - But she was a girl- - Get in the house. 834 00:56:30,067 --> 00:56:30,945 Looking good, Henry. 835 00:56:30,946 --> 00:56:31,905 You're coming with me. 836 00:56:40,107 --> 00:56:41,066 Chloe! 837 00:56:41,266 --> 00:56:42,345 No Daddy! 838 00:56:42,386 --> 00:56:43,266 I don't want to go back to the house! 839 00:56:43,267 --> 00:56:44,425 I looked everywhere for a week. 840 00:56:44,426 --> 00:56:45,186 I want to go to Nancy's house! 841 00:56:45,187 --> 00:56:46,426 I can't handle you anymore. 842 00:56:46,427 --> 00:56:47,705 No Daddy let me go! 843 00:56:47,706 --> 00:56:49,185 What do I have to do to make you listen? 844 00:56:49,186 --> 00:56:49,905 Let me go! 845 00:56:49,906 --> 00:56:50,626 Let me down! 846 00:56:50,626 --> 00:56:52,706 Let me go! 847 00:56:57,266 --> 00:56:58,225 Chloe! 848 00:57:11,266 --> 00:57:13,385 You're special too Daddy? 849 00:57:16,626 --> 00:57:18,425 I tried so hard to protect you. 850 00:57:23,986 --> 00:57:27,465 I created a time bubble around our house to keep you safe. 851 00:57:29,347 --> 00:57:32,506 It worked as long as I could stay awake. 852 00:57:34,146 --> 00:57:36,385 For the rest of the world it's only been a couple of months 853 00:57:36,386 --> 00:57:38,985 since they killed Mom and we started hiding. 854 00:57:40,066 --> 00:57:45,785 But for us inside the house you grew up years. 855 00:57:50,626 --> 00:57:52,905 Everything is changing so fast. 856 00:57:55,786 --> 00:57:58,025 I wish I could stop time permanently 857 00:57:59,146 --> 00:58:02,865 but I can't keep you in the bubble forever. 858 00:58:07,186 --> 00:58:08,225 I'm ready. 859 00:58:36,666 --> 00:58:38,104 What are you doing here? 860 00:58:38,426 --> 00:58:39,744 Is everything okay? 861 00:58:39,946 --> 00:58:41,904 This has to happen now Steve. 862 00:58:45,745 --> 00:58:48,784 Um you know we're actually right in the middle of dinner. 863 00:58:50,825 --> 00:58:52,104 I brought dessert. 864 00:58:53,345 --> 00:58:54,305 Okay. 865 00:58:55,105 --> 00:58:56,425 Okay, yes. 866 00:58:56,426 --> 00:58:57,584 Come on in. Come on in. 867 00:59:01,665 --> 00:59:03,145 Honey we have guests. 868 00:59:07,106 --> 00:59:08,264 Eleanor. 869 00:59:09,866 --> 00:59:11,745 Mom why is she here? 870 00:59:12,785 --> 00:59:14,144 I'm Eleanor Reed. 871 00:59:14,145 --> 00:59:16,145 I'm seven and a half and I like baseball. 872 00:59:16,785 --> 00:59:18,065 Sweetie are you hungry? 873 00:59:18,626 --> 00:59:19,344 Come on sit down. 874 00:59:19,345 --> 00:59:20,384 I'll get you some food. 875 00:59:23,905 --> 00:59:25,544 Uh, okay. 876 00:59:26,306 --> 00:59:27,384 Are you joining us too? 877 00:59:27,385 --> 00:59:28,385 - No. - No. 878 00:59:30,345 --> 00:59:32,704 You were supposed to give us more notice. 879 00:59:32,705 --> 00:59:33,784 It's only been a month. 880 00:59:33,785 --> 00:59:35,544 We haven't even told Harper yet. 881 00:59:35,545 --> 00:59:37,664 After today you've never going to see me again. 882 00:59:37,665 --> 00:59:38,984 You'll get one of these every month 883 00:59:38,985 --> 00:59:40,865 as long as you don't call the ADF. 884 00:59:41,065 --> 00:59:42,344 Please take good care of her. 885 00:59:42,345 --> 00:59:42,824 Okay. 886 00:59:42,825 --> 00:59:43,984 I'm Eleanor. 887 00:59:44,225 --> 00:59:48,024 My birthday is March 9th and I live at 726 Monroe Street. 888 00:59:48,505 --> 00:59:50,064 That's where we live. 889 00:59:52,345 --> 00:59:53,304 Harper. 890 00:59:53,745 --> 00:59:56,744 How would you feel if Eleanor stayed with us 891 00:59:56,745 --> 00:59:57,744 for a little while? 892 00:59:58,625 --> 00:59:59,105 Her? 893 00:59:59,105 --> 00:59:59,704 Yes! 894 00:59:59,705 --> 01:00:01,624 No! No, she's weird. 895 01:00:01,625 --> 01:00:05,224 Harper, sweetie. Why are you being like this? 896 01:00:05,225 --> 01:00:08,944 I see her in my room at night. She makes me do things. 897 01:00:09,345 --> 01:00:10,584 - What kind of things? - That's impossible. 898 01:00:10,585 --> 01:00:13,194 - What do you mean, Harper? - She's never left the house until today. 899 01:00:13,265 --> 01:00:15,144 She crashed my slumber party. 900 01:00:15,145 --> 01:00:15,864 Okay? 901 01:00:15,865 --> 01:00:16,784 She forces me to... 902 01:00:16,785 --> 01:00:18,304 She's just a regular kid! 903 01:00:18,305 --> 01:00:19,224 She's a freak! 904 01:00:19,225 --> 01:00:19,784 Okay. 905 01:00:19,785 --> 01:00:20,584 Alright, you know what- 906 01:00:20,585 --> 01:00:23,224 She makes me hug her and kiss her at night. 907 01:00:23,225 --> 01:00:23,904 What? 908 01:00:23,944 --> 01:00:25,624 Maybe we need some more time to decide. 909 01:00:26,145 --> 01:00:27,344 Okay Nancy, just- 910 01:00:27,345 --> 01:00:28,064 Please. 911 01:00:28,064 --> 01:00:28,904 I just think we need to- 912 01:00:28,905 --> 01:00:30,224 We can't afford to say no, Nancy. 913 01:00:30,225 --> 01:00:31,944 Yes we can afford. Yes we can. 914 01:00:32,225 --> 01:00:33,304 That is our daughter- 915 01:00:33,824 --> 01:00:35,624 I knew he was a freak but not her. 916 01:00:35,625 --> 01:00:36,504 Honey, honey, honey... 917 01:00:36,505 --> 01:00:37,544 No! Don't tell me to. 918 01:00:37,545 --> 01:00:38,881 - Don't say it. - Can we calm down for one sec? 919 01:00:38,904 --> 01:00:40,584 Just calm down for one second, please! 920 01:00:43,745 --> 01:00:47,584 Eleanor, you're fine, right? Everything's alright. 921 01:00:47,585 --> 01:00:49,544 You're my Dad, Steven. 922 01:00:49,545 --> 01:00:52,063 You like to fish but you're not very good at it. 923 01:00:55,344 --> 01:00:56,303 Uh... 924 01:00:58,985 --> 01:01:00,703 Tell me you love me. 925 01:01:01,705 --> 01:01:02,664 Uh... 926 01:01:05,025 --> 01:01:06,063 Um... 927 01:01:07,545 --> 01:01:08,504 Sure. 928 01:01:09,985 --> 01:01:10,944 Love you. 929 01:01:11,385 --> 01:01:12,584 Do you love me Mom? 930 01:01:13,904 --> 01:01:16,664 You know what, I'm - I'm sorry. 931 01:01:16,665 --> 01:01:18,023 This is all a bit sudden. 932 01:01:18,024 --> 01:01:18,943 I just need a little bit more time. 933 01:01:18,944 --> 01:01:20,824 I think it's time for you to go and we'll discuss this later. 934 01:01:20,825 --> 01:01:22,304 I just need a little bit more time. 935 01:01:22,544 --> 01:01:23,424 No our deal- 936 01:01:23,464 --> 01:01:24,384 Tell me you love me. 937 01:01:24,385 --> 01:01:25,943 Our deal was that she was basically normal. 938 01:01:25,944 --> 01:01:26,424 No! 939 01:01:26,425 --> 01:01:27,303 We had a deal. 940 01:01:27,344 --> 01:01:28,064 When you think about it- 941 01:01:28,065 --> 01:01:29,984 Our deal was that she was not a freak! 942 01:01:29,985 --> 01:01:30,704 Tell me you love me. 943 01:01:30,705 --> 01:01:32,624 I think you should both go so it doesn't get out of hand, 944 01:01:32,625 --> 01:01:33,223 just, please. 945 01:01:33,224 --> 01:01:34,544 Tell me you love me! 946 01:01:34,624 --> 01:01:35,943 Nancy can we think about this for one second? 947 01:01:35,944 --> 01:01:37,583 Tell me you love me! 948 01:01:44,584 --> 01:01:50,024 I love you. I love you. 949 01:01:53,984 --> 01:02:00,064 I love you. I love you. I love you. 950 01:02:03,664 --> 01:02:05,463 I love you sweetie. I love you. 951 01:02:05,464 --> 01:02:07,184 You're my sweet little girl. 952 01:02:14,904 --> 01:02:16,143 Let me go. 953 01:02:19,344 --> 01:02:20,663 She got into my head. 954 01:02:21,744 --> 01:02:22,543 Get out! 955 01:02:22,544 --> 01:02:24,079 - Get out of here! - Just keep the money! 956 01:02:24,184 --> 01:02:25,663 Get out or I'm calling 911! 957 01:02:25,664 --> 01:02:26,783 Get out of here! 958 01:02:26,904 --> 01:02:27,863 - Just keep the money. - I'm sorry. 959 01:02:27,864 --> 01:02:28,823 It's okay. 960 01:02:29,424 --> 01:02:30,543 I'm so sorry. 961 01:02:34,984 --> 01:02:35,623 Sorry Daddy 962 01:02:35,624 --> 01:02:37,223 What the hell is going on? 963 01:02:37,304 --> 01:02:38,783 I don't want you to get mad. 964 01:02:38,784 --> 01:02:40,023 When did this start? 965 01:02:40,064 --> 01:02:42,103 You were supposed to tell me when your eyes started bleeding. 966 01:02:42,104 --> 01:02:43,143 What did she do now? 967 01:02:43,144 --> 01:02:44,303 Shut up Alan! 968 01:02:45,224 --> 01:02:46,903 What do you mean, shut up Alan? 969 01:02:46,984 --> 01:02:48,303 No! Please! 970 01:02:48,304 --> 01:02:51,103 I can't trust you anymore to follow the rules and stay safe. 971 01:02:51,384 --> 01:02:53,063 You can't do that to people. 972 01:02:53,064 --> 01:02:54,303 I promise I'll listen to you. 973 01:02:54,304 --> 01:02:55,983 I won't go outside. 974 01:03:00,784 --> 01:03:02,103 How long have you known? 975 01:03:02,144 --> 01:03:03,543 What the hell do you think you're gonna do? 976 01:03:03,544 --> 01:03:04,983 Lock her up forever? 977 01:03:04,984 --> 01:03:06,742 I'm keeping her safe from you. 978 01:03:06,743 --> 01:03:08,343 Oh for Christ's sake. 979 01:03:08,344 --> 01:03:10,263 In a shitbag like this? 980 01:03:10,264 --> 01:03:14,103 You're not awake all the time like you say you are. 981 01:03:14,104 --> 01:03:15,623 Don't start with your bullshit. 982 01:03:15,624 --> 01:03:19,983 She happens to be exactly what we've been waiting for asshole! 983 01:03:20,144 --> 01:03:22,983 It's okay. It's okay. 984 01:03:23,584 --> 01:03:24,302 It's okay. 985 01:03:24,303 --> 01:03:25,542 Shhh. 986 01:03:27,863 --> 01:03:28,822 It's okay. 987 01:03:31,264 --> 01:03:32,903 Up in the sky 988 01:03:34,144 --> 01:03:35,982 birds sing a song 989 01:03:37,264 --> 01:03:42,142 between the clouds they sing their love. 990 01:03:47,783 --> 01:03:50,942 You'll always be here with me, right? 991 01:03:54,903 --> 01:03:56,343 Of course, sweetheart. 992 01:03:58,503 --> 01:04:00,222 Even after they kill me. 993 01:04:01,503 --> 01:04:02,822 I'll be right here. 994 01:04:03,303 --> 01:04:04,303 Right here. 995 01:04:05,183 --> 01:04:06,142 Okay? 996 01:04:10,263 --> 01:04:11,662 But you're already dead. 997 01:04:14,584 --> 01:04:17,063 I'm not yet, honey. 998 01:04:18,223 --> 01:04:19,182 Not yet. 999 01:04:29,463 --> 01:04:31,022 Don't fucking touch me! 1000 01:04:31,023 --> 01:04:31,863 Don't! 1001 01:04:31,864 --> 01:04:34,102 Looks like you pissed off somebody upstairs 1002 01:04:34,103 --> 01:04:36,263 so finally you are going to pay. 1003 01:04:36,264 --> 01:04:37,062 No! 1004 01:04:37,103 --> 01:04:44,223 Chloe! 1005 01:04:44,263 --> 01:04:44,903 Help! 1006 01:04:44,903 --> 01:04:46,622 Help me Chloe! 1007 01:04:48,303 --> 01:04:49,822 I said stay in the closet! 1008 01:04:50,143 --> 01:04:51,262 They're taking Mom away! 1009 01:04:51,263 --> 01:04:52,262 Your mom's dead! 1010 01:04:52,423 --> 01:04:54,103 She's not dead, yet! 1011 01:04:54,863 --> 01:04:56,622 Let me out! Let me out! 1012 01:04:56,703 --> 01:04:57,862 You have to follow the rules! 1013 01:04:57,863 --> 01:04:59,863 We have to save Mom! 1014 01:05:01,183 --> 01:05:02,142 Please let me out! 1015 01:05:02,143 --> 01:05:03,222 This is for your own good! 1016 01:05:03,223 --> 01:05:04,302 I'm trying to keep you safe! 1017 01:05:04,303 --> 01:05:05,262 Let me out! 1018 01:05:06,223 --> 01:05:07,462 Daddy please! 1019 01:05:07,463 --> 01:05:08,502 I'm sorry! 1020 01:05:08,503 --> 01:05:09,582 Let me out! Let me out! 1021 01:05:09,583 --> 01:05:10,542 Let me out! 1022 01:05:10,823 --> 01:05:13,142 If you don't let me out I'm going to kill you! 1023 01:05:26,303 --> 01:05:27,422 Chloe? 1024 01:05:33,383 --> 01:05:35,422 Chloe? Chloe! 1025 01:05:36,222 --> 01:05:37,942 Chloe! Stop! 1026 01:05:37,943 --> 01:05:39,302 Chloe stop, stop, stop! 1027 01:05:39,823 --> 01:05:40,862 No, no! 1028 01:05:51,862 --> 01:05:52,941 I'm sorry love. 1029 01:05:53,143 --> 01:05:54,262 I'm so sorry. 1030 01:05:54,583 --> 01:05:55,782 I shouldn't have done that. 1031 01:05:56,423 --> 01:05:57,382 Are you okay? 1032 01:05:58,943 --> 01:05:59,981 Say something. 1033 01:06:00,703 --> 01:06:02,821 Hey. Hey. 1034 01:06:17,102 --> 01:06:18,901 She's coming back. 1035 01:06:23,783 --> 01:06:24,742 Hey. 1036 01:06:25,502 --> 01:06:26,461 I'm sorry. 1037 01:06:26,822 --> 01:06:27,862 It's my fault. 1038 01:06:28,662 --> 01:06:29,981 I was just scared. 1039 01:06:29,982 --> 01:06:31,101 I shouldn't have done that to you. 1040 01:06:31,102 --> 01:06:32,262 Where's Mom? 1041 01:06:33,462 --> 01:06:35,101 What did you see there? 1042 01:06:35,902 --> 01:06:36,861 Don't start. 1043 01:06:37,542 --> 01:06:38,261 What do you mean? 1044 01:06:38,262 --> 01:06:40,261 If she had a vision of Mary I gotta know it. 1045 01:06:40,903 --> 01:06:43,861 How could she have a vision of Mary if Mary's dead? 1046 01:06:47,342 --> 01:06:48,301 Alan? 1047 01:06:48,942 --> 01:06:50,301 She's not dead yet. 1048 01:06:50,502 --> 01:06:51,622 She's in the mountain. 1049 01:06:51,702 --> 01:06:52,661 What? 1050 01:06:52,742 --> 01:06:53,341 Look. 1051 01:06:53,342 --> 01:06:57,341 When I found out that she wasn't dead it was too late 1052 01:06:57,342 --> 01:06:59,022 because you'd already taken off with the kid. 1053 01:06:59,023 --> 01:07:00,262 Jesus Christ! 1054 01:07:00,263 --> 01:07:01,181 I thought she was dead. 1055 01:07:01,182 --> 01:07:02,021 You left her there! 1056 01:07:02,022 --> 01:07:04,941 No! I barely got out myself! 1057 01:07:04,942 --> 01:07:05,701 And you know what- 1058 01:07:05,702 --> 01:07:08,461 They're going to kill her. She needs help. 1059 01:07:08,462 --> 01:07:09,421 Dad! 1060 01:07:10,902 --> 01:07:12,421 Yeah of course I blame you! 1061 01:07:12,422 --> 01:07:14,541 You forced my wife to go on a suicide mission! 1062 01:07:14,542 --> 01:07:15,861 She's my daughter! 1063 01:07:16,262 --> 01:07:17,621 You left her there. 1064 01:07:17,942 --> 01:07:20,461 It may have only been a few months for you Alan 1065 01:07:20,462 --> 01:07:23,061 but I've been in this house for 7 fucking years! 1066 01:07:23,062 --> 01:07:25,821 Well that's your problem! You're fucking nuts! 1067 01:07:26,262 --> 01:07:27,901 You can't go crazy on me. 1068 01:07:27,902 --> 01:07:29,341 We need to be partners. 1069 01:07:29,342 --> 01:07:30,821 Maybe we can get her out. 1070 01:07:30,822 --> 01:07:33,741 I have tried again and again and again while you're in here 1071 01:07:33,741 --> 01:07:36,061 digging around and taping up mail slots 1072 01:07:36,062 --> 01:07:37,341 or whatever the hell you're doing. 1073 01:07:37,342 --> 01:07:40,021 I'm not talking about one of your ridiculous ideas. 1074 01:07:40,022 --> 01:07:44,061 The only way you're going to get in there is if they let you in. 1075 01:07:44,062 --> 01:07:48,341 And the only way they will let you in is with her. 1076 01:07:48,342 --> 01:07:49,701 Oh, Chloe is going to have nothing to do with this. 1077 01:07:49,702 --> 01:07:51,101 No! Chloe is gonna do it! 1078 01:07:51,102 --> 01:07:51,580 Dad! 1079 01:07:51,581 --> 01:07:53,061 Are you insane?! 1080 01:07:53,062 --> 01:07:54,101 - I'm not insane! - Grandpa! 1081 01:07:54,102 --> 01:07:56,660 I'm telling the truth! You've never accepted the truth. 1082 01:07:56,661 --> 01:07:58,461 There's only one way in there and that's with her. 1083 01:07:58,462 --> 01:07:59,421 Face it. 1084 01:07:59,862 --> 01:08:02,540 She gets us in! Which gets Mary out! 1085 01:08:02,541 --> 01:08:03,141 Dad! 1086 01:08:03,142 --> 01:08:04,101 What? 1087 01:08:05,502 --> 01:08:06,701 A wolf is here. 1088 01:08:10,022 --> 01:08:11,701 And when we do we get the reward? 1089 01:08:12,421 --> 01:08:14,021 When we verify their status. 1090 01:08:14,022 --> 01:08:15,460 You'll be well taken care of. 1091 01:08:15,461 --> 01:08:18,221 Okay, and you'll take them to Madoc Mountain? 1092 01:08:19,981 --> 01:08:21,181 I can't have them coming back here. 1093 01:08:21,182 --> 01:08:22,341 They'll know it was me. 1094 01:08:22,342 --> 01:08:25,221 Madoc isn't set up to handle Abnormal children. 1095 01:08:25,221 --> 01:08:26,261 Too risky. 1096 01:08:26,782 --> 01:08:29,141 Besides since Mary Louis tried to blow the place up 1097 01:08:29,142 --> 01:08:31,900 a few months ago they've kept it mostly empty. 1098 01:08:32,861 --> 01:08:35,740 And suspects only make it there if they don't resist. 1099 01:08:35,741 --> 01:08:37,540 And they usually resist. 1100 01:08:38,381 --> 01:08:39,340 Good. 1101 01:08:40,141 --> 01:08:42,620 That little Freak does things to my daughter at night. 1102 01:08:45,022 --> 01:08:46,980 You can't hide this little girl on your own anymore. 1103 01:08:46,981 --> 01:08:47,860 I gotta help. 1104 01:08:47,861 --> 01:08:49,100 Come on to my place. 1105 01:08:49,101 --> 01:08:50,860 I got it all figured out. 1106 01:08:51,182 --> 01:08:52,141 No. 1107 01:08:52,302 --> 01:08:54,660 Well then go out there and take care of all of your shit! 1108 01:08:55,381 --> 01:08:56,900 I don't kill anymore. 1109 01:08:56,901 --> 01:09:00,060 Well I suggest that this might be the perfect time 1110 01:09:00,061 --> 01:09:01,940 to get over that phobia 1111 01:09:01,941 --> 01:09:05,861 because if this man orders a strike we're done. 1112 01:09:06,022 --> 01:09:06,981 We're dust. 1113 01:09:07,421 --> 01:09:08,420 You got that? 1114 01:09:11,782 --> 01:09:12,741 Hello? 1115 01:09:14,262 --> 01:09:15,700 Sir is everything okay? 1116 01:09:23,701 --> 01:09:24,661 Hello? 1117 01:09:40,621 --> 01:09:41,141 No! 1118 01:09:41,142 --> 01:09:42,900 Chloe! No! No! No! 1119 01:09:49,741 --> 01:09:51,701 No! No! 1120 01:09:52,421 --> 01:09:53,220 She's a bleeder! 1121 01:09:53,221 --> 01:09:54,260 Stop resisting! 1122 01:09:54,261 --> 01:09:55,300 Open fire! 1123 01:10:03,461 --> 01:10:04,740 Look what you've done. 1124 01:10:04,941 --> 01:10:06,020 What I've done? 1125 01:10:06,021 --> 01:10:07,580 Chloe saved us. 1126 01:10:07,981 --> 01:10:09,380 She saved us! 1127 01:10:09,821 --> 01:10:10,900 Come here honey. 1128 01:10:10,901 --> 01:10:11,900 Get out! 1129 01:10:13,581 --> 01:10:14,260 No! 1130 01:10:14,261 --> 01:10:15,100 Alan! 1131 01:10:15,101 --> 01:10:15,860 Let me go! 1132 01:10:15,860 --> 01:10:16,860 Let her go! 1133 01:10:16,940 --> 01:10:17,980 Let me down! 1134 01:10:17,981 --> 01:10:20,180 Where are you, you invisible asshole? 1135 01:10:20,181 --> 01:10:21,420 Let her go! 1136 01:10:22,020 --> 01:10:22,860 Let me go! 1137 01:10:22,860 --> 01:10:23,700 Let me down! 1138 01:10:23,701 --> 01:10:25,620 Let me go! 1139 01:10:27,541 --> 01:10:28,500 Chloe! 1140 01:10:30,940 --> 01:10:32,660 If I ever see you again I'll kill you, 1141 01:10:32,661 --> 01:10:34,300 you piece of shit! 1142 01:10:48,380 --> 01:10:51,020 Mommy. Mommy. Mommy. 1143 01:10:51,140 --> 01:10:52,140 Mommy. 1144 01:10:59,701 --> 01:11:00,900 Mommy? 1145 01:11:11,741 --> 01:11:12,980 Chloe? 1146 01:11:13,340 --> 01:11:14,380 Is that you? 1147 01:11:14,381 --> 01:11:15,340 Mommy? 1148 01:11:16,141 --> 01:11:17,260 Where are you? 1149 01:11:30,780 --> 01:11:32,740 Are they killing you now Mommy? 1150 01:11:36,100 --> 01:11:37,059 Mary. 1151 01:11:40,301 --> 01:11:41,299 Henry? 1152 01:11:42,820 --> 01:11:44,059 I'm so scared. 1153 01:12:02,820 --> 01:12:04,180 Device is armed. 1154 01:12:04,540 --> 01:12:06,780 Ready to begin procedure immediately. 1155 01:12:10,940 --> 01:12:11,939 Go ahead. 1156 01:12:12,380 --> 01:12:13,339 Do it. 1157 01:12:18,140 --> 01:12:20,179 I didn't - I didn't know you were alive. 1158 01:12:21,020 --> 01:12:22,379 I never would have left. 1159 01:12:23,020 --> 01:12:24,539 I'm so sorry. 1160 01:12:24,580 --> 01:12:25,099 No. 1161 01:12:25,100 --> 01:12:25,899 It's all my fault. 1162 01:12:25,900 --> 01:12:28,779 Don't do that. 1163 01:12:29,940 --> 01:12:32,219 Just promise me you won't let them touch Chloe. 1164 01:12:33,100 --> 01:12:35,219 Promise me you won't let them get away with this! 1165 01:12:35,980 --> 01:12:37,579 Oh my God. 1166 01:12:39,340 --> 01:12:40,379 Chloe. 1167 01:12:41,420 --> 01:12:43,779 I love you, okay? 1168 01:12:43,780 --> 01:12:45,179 Mommy loves you so much. 1169 01:12:45,900 --> 01:12:46,939 Don't forget that. 1170 01:12:46,940 --> 01:12:48,939 Mommy loves you so much, okay? 1171 01:12:49,859 --> 01:12:50,818 Chloe? 1172 01:12:50,819 --> 01:12:53,018 I love you, okay? 1173 01:12:55,300 --> 01:12:57,488 - Mommy loves you so much. - What are you doing with that? 1174 01:12:57,660 --> 01:12:58,619 Hey! 1175 01:12:58,939 --> 01:13:00,978 Goddamnit you can't do this to her! 1176 01:13:00,979 --> 01:13:01,819 Chloe! 1177 01:13:01,819 --> 01:13:02,498 We need your help! 1178 01:13:02,499 --> 01:13:03,939 Get away from her! Get away from her! 1179 01:13:04,180 --> 01:13:05,098 Damnit! 1180 01:13:05,099 --> 01:13:06,458 Don't do it!!! 1181 01:13:06,500 --> 01:13:09,019 No, no, no... 1182 01:13:13,420 --> 01:13:14,499 Is something wrong? 1183 01:13:16,420 --> 01:13:17,499 What are you doing? 1184 01:13:20,140 --> 01:13:21,219 No, no, no! 1185 01:13:21,259 --> 01:13:22,218 Stop it! 1186 01:13:22,300 --> 01:13:24,578 No! No! 1187 01:13:50,180 --> 01:13:51,898 I love you too, Mommy. 1188 01:13:55,019 --> 01:13:55,978 Chloe? 1189 01:13:57,739 --> 01:13:58,698 Oh my god. 1190 01:14:05,739 --> 01:14:06,698 Shit! 1191 01:14:24,299 --> 01:14:25,299 Shit. 1192 01:14:27,220 --> 01:14:29,819 Now, no, no, you gotta hold still for a minute. 1193 01:14:30,059 --> 01:14:31,098 Just like that. 1194 01:14:41,019 --> 01:14:42,498 Doesn't hurt, does it? 1195 01:14:47,779 --> 01:14:48,938 We need to leave. 1196 01:14:49,339 --> 01:14:50,378 Now. 1197 01:14:51,019 --> 01:14:52,178 You froze everyone. 1198 01:14:53,179 --> 01:14:54,258 I'm already too drained. 1199 01:14:54,259 --> 01:14:56,018 I can't hold this for long, okay? 1200 01:14:56,019 --> 01:14:57,458 Then bring it back to normal. 1201 01:14:57,459 --> 01:14:58,618 Then they'll get in! 1202 01:14:59,379 --> 01:15:02,018 She wants to start a prison break from the inside. 1203 01:15:02,019 --> 01:15:05,418 But she can't do it if everyone is frozen! 1204 01:15:05,859 --> 01:15:07,458 We need to get out of here. 1205 01:15:07,698 --> 01:15:09,178 I don't want to hide anymore. 1206 01:15:09,338 --> 01:15:10,297 Chloe. 1207 01:15:10,339 --> 01:15:11,338 Listen to me. 1208 01:15:11,339 --> 01:15:13,218 The bad people are outside. 1209 01:15:13,219 --> 01:15:15,218 If anything happens to the agent out there, 1210 01:15:15,219 --> 01:15:18,098 we are never getting out of here alive. 1211 01:15:20,019 --> 01:15:21,257 I can save Mom. 1212 01:15:21,698 --> 01:15:22,978 It's our last chance. 1213 01:15:26,338 --> 01:15:27,938 Talk to the lady outside. 1214 01:15:27,939 --> 01:15:29,458 Just pretend you're normal. 1215 01:15:30,259 --> 01:15:31,218 What? 1216 01:15:32,538 --> 01:15:33,698 Like you taught me. 1217 01:15:47,259 --> 01:15:48,778 I hate to be the one to break it to you 1218 01:15:48,779 --> 01:15:50,617 but you really look like shit 1219 01:15:51,379 --> 01:15:52,338 Thanks. 1220 01:15:53,579 --> 01:15:55,857 Here. Hydrogen peroxide. 1221 01:15:57,338 --> 01:15:58,857 It'll clear your eyes. 1222 01:16:00,019 --> 01:16:01,337 You know something else? 1223 01:16:02,659 --> 01:16:04,418 I got your back. 1224 01:16:07,059 --> 01:16:11,698 And I've got a blue shirt that matches your eyes. 1225 01:16:11,699 --> 01:16:12,658 Wow. 1226 01:16:13,018 --> 01:16:14,497 My eyes are green Alan. 1227 01:16:14,938 --> 01:16:15,577 They are? 1228 01:16:15,578 --> 01:16:16,537 But thanks. 1229 01:16:24,739 --> 01:16:25,497 Hi. 1230 01:16:25,498 --> 01:16:26,378 Is everything okay? 1231 01:16:26,379 --> 01:16:27,218 Sorry to bother you. 1232 01:16:27,219 --> 01:16:28,617 I'm Special Agent Cecilia Ray. 1233 01:16:28,618 --> 01:16:29,577 ADF. 1234 01:16:30,138 --> 01:16:31,178 ADF? 1235 01:16:31,179 --> 01:16:32,217 There are freaks around? 1236 01:16:32,378 --> 01:16:33,977 They're under our control. 1237 01:16:34,378 --> 01:16:35,578 Can I ask you some questions? 1238 01:16:36,378 --> 01:16:37,657 I was just leaving actually. 1239 01:16:37,658 --> 01:16:39,657 I have an appointment downtown. 1240 01:16:39,658 --> 01:16:40,658 It's important. 1241 01:16:40,898 --> 01:16:41,977 Can I come inside? 1242 01:16:47,218 --> 01:16:48,338 Any weapons in the house? 1243 01:16:48,818 --> 01:16:49,377 No. 1244 01:16:49,699 --> 01:16:50,658 None that I know of. 1245 01:16:50,738 --> 01:16:53,057 Squatters have been in and out so I don't know 1246 01:16:53,058 --> 01:16:54,337 what they get up to. 1247 01:16:55,978 --> 01:16:57,137 Take your glasses off. 1248 01:17:06,138 --> 01:17:07,097 So you don't live here? 1249 01:17:07,418 --> 01:17:07,817 Huh? 1250 01:17:07,818 --> 01:17:09,057 Oh, no. 1251 01:17:09,058 --> 01:17:11,097 I'm just the owner. 1252 01:17:11,098 --> 01:17:13,537 You know I bought it with six other condemned shitholes. 1253 01:17:14,058 --> 01:17:16,217 I get in there and I tear them down and I build them up. 1254 01:17:17,058 --> 01:17:18,497 If you're in the market let me know. 1255 01:17:18,778 --> 01:17:20,857 I found all this stuff here this morning 1256 01:17:21,537 --> 01:17:23,097 and I came to check it out. 1257 01:17:23,098 --> 01:17:25,537 Looks like there could have been a child here. 1258 01:17:26,858 --> 01:17:28,697 You don't think they were Freaks do you? 1259 01:17:29,258 --> 01:17:30,217 Could be. 1260 01:17:30,857 --> 01:17:33,197 Abnormals are known to hide in abandoned properties like this. 1261 01:17:34,338 --> 01:17:36,377 Disgusting animals. 1262 01:17:36,938 --> 01:17:37,937 Are you a father? 1263 01:17:38,738 --> 01:17:39,417 Yeah. 1264 01:17:39,618 --> 01:17:40,817 Yes I am. 1265 01:17:41,017 --> 01:17:42,217 Boy or girl? 1266 01:17:42,498 --> 01:17:43,457 Boy. 1267 01:17:44,258 --> 01:17:46,337 If you knew he'd be killed on site wouldn't you do anything 1268 01:17:46,338 --> 01:17:48,016 you could to keep him safe? 1269 01:17:49,858 --> 01:17:50,817 Yeah. 1270 01:17:51,297 --> 01:17:52,457 I guess I would. 1271 01:17:56,178 --> 01:17:57,457 I'd love to meet him. 1272 01:17:58,378 --> 01:18:00,017 Little devil's in summer camp. 1273 01:18:04,617 --> 01:18:05,576 Chloe. 1274 01:18:05,857 --> 01:18:07,257 What do we do now Mom? 1275 01:18:07,617 --> 01:18:08,856 I need to get outside. 1276 01:18:08,857 --> 01:18:11,097 I can't defend myself until I get outside. 1277 01:18:11,098 --> 01:18:11,937 Can you help? 1278 01:18:11,938 --> 01:18:14,137 Yes Mommy but we have to be quiet 1279 01:18:14,138 --> 01:18:15,697 because the bad people are here too. 1280 01:18:15,698 --> 01:18:18,456 Okay but Chloe, listen to me, there's not enough room for me 1281 01:18:18,457 --> 01:18:20,256 to use my powers underground here 1282 01:18:20,257 --> 01:18:22,137 so we have to get out before they sound the alarm 1283 01:18:22,138 --> 01:18:24,616 because if it goes off I will never be able to escape. 1284 01:18:24,617 --> 01:18:25,657 You understand? 1285 01:18:26,098 --> 01:18:26,777 Yes. 1286 01:18:27,017 --> 01:18:28,017 Okay, come on. 1287 01:18:34,458 --> 01:18:35,496 So uh... 1288 01:18:36,378 --> 01:18:38,056 what happened across the street? 1289 01:18:38,057 --> 01:18:39,257 The Reed family. 1290 01:18:39,617 --> 01:18:41,297 Turns out they were Abnormals. 1291 01:18:41,377 --> 01:18:43,377 Oh Jesus. 1292 01:18:43,977 --> 01:18:45,736 There goes my sale price. 1293 01:18:46,737 --> 01:18:49,056 I never, you know, thought this neighbourhood 1294 01:18:49,057 --> 01:18:50,416 would have Freaks in it. 1295 01:18:50,977 --> 01:18:52,736 Makes sense though I guess. 1296 01:18:53,177 --> 01:18:53,817 How so? 1297 01:18:53,818 --> 01:18:56,456 Eh well you know, when I was checking out this street 1298 01:18:56,457 --> 01:18:57,416 I saw them. 1299 01:18:57,457 --> 01:18:58,737 They were strange, you know. 1300 01:18:58,738 --> 01:19:00,216 Accusing their neighbours of stuff, 1301 01:19:00,217 --> 01:19:03,096 lying all the time, random piles of money around the house. 1302 01:19:05,017 --> 01:19:06,536 And you didn't report them? 1303 01:19:08,017 --> 01:19:09,177 I didn't think they were Freaks. 1304 01:19:09,178 --> 01:19:11,256 Just thought they were assholes 1305 01:19:11,577 --> 01:19:14,216 but I guess you really can't tell. 1306 01:19:15,577 --> 01:19:17,216 They look just like us, right? 1307 01:19:19,577 --> 01:19:21,536 Anyways I really need to get to this appointment so... 1308 01:19:21,537 --> 01:19:22,256 Sit. 1309 01:19:22,257 --> 01:19:23,216 Down. 1310 01:19:23,617 --> 01:19:24,576 What? 1311 01:19:40,456 --> 01:19:41,416 I know who you are. 1312 01:19:41,657 --> 01:19:42,616 Excuse me? 1313 01:19:42,697 --> 01:19:43,816 This house according to city records 1314 01:19:43,817 --> 01:19:45,896 was foreclosed six months ago. 1315 01:19:45,977 --> 01:19:47,616 Western Trust Bank owns it. 1316 01:19:47,617 --> 01:19:49,016 Yeah, no, I'm actually a developer; 1317 01:19:49,017 --> 01:19:49,696 I work with the bank. 1318 01:19:49,697 --> 01:19:50,656 Henry. 1319 01:19:51,016 --> 01:19:53,056 That's not the name of the bank that owns it. 1320 01:19:53,057 --> 01:19:56,296 And I can still smell the peroxide on your face. 1321 01:20:00,817 --> 01:20:01,776 Henry. 1322 01:20:03,337 --> 01:20:04,976 You are Henry Louis right? 1323 01:20:06,297 --> 01:20:09,336 Your wife is Mary and I'm pretty sure 1324 01:20:09,337 --> 01:20:12,456 your daughter is upstairs. 1325 01:20:29,257 --> 01:20:30,216 Look. 1326 01:20:30,337 --> 01:20:32,575 It seems to me at this point you have two options. 1327 01:20:32,817 --> 01:20:33,456 One. 1328 01:20:33,457 --> 01:20:35,576 You can try to kill me at which point my colleagues 1329 01:20:35,577 --> 01:20:38,895 will hellfire the house and we will all die. 1330 01:20:38,896 --> 01:20:41,535 There's a Reaper 10,000 feet above us right now. 1331 01:20:41,977 --> 01:20:44,535 Option two, and the reason I came in here alone, 1332 01:20:44,536 --> 01:20:47,856 was to convince you that you can help Eleanor. 1333 01:20:49,297 --> 01:20:50,216 Or Chloe. 1334 01:20:50,217 --> 01:20:51,535 Whatever her name is. 1335 01:21:03,216 --> 01:21:04,376 I'm listening. 1336 01:21:14,257 --> 01:21:15,015 Hey Rob. 1337 01:21:15,016 --> 01:21:16,215 Did you see the game? 1338 01:21:16,216 --> 01:21:17,215 Dodgers are in, man. 1339 01:21:17,216 --> 01:21:18,776 Playoffs this year. 1340 01:21:21,497 --> 01:21:23,976 Baseball is my favourite sport. 1341 01:21:26,216 --> 01:21:27,175 Yeah. 1342 01:21:27,656 --> 01:21:29,135 Yeah, me too, Rob. 1343 01:21:36,296 --> 01:21:37,495 I'm a parent too. 1344 01:21:38,456 --> 01:21:40,335 I know you want the best for Chloe. 1345 01:21:41,576 --> 01:21:43,775 If half of what your neighbours say is true about her, 1346 01:21:43,776 --> 01:21:45,575 she's remarkable. 1347 01:21:46,216 --> 01:21:48,055 And very valuable to us. 1348 01:21:48,496 --> 01:21:49,535 Valuable? 1349 01:21:49,936 --> 01:21:51,375 Valuable as a weapon. 1350 01:21:51,896 --> 01:21:53,575 No, no, no, no. 1351 01:21:54,976 --> 01:21:56,175 As a symbol. 1352 01:21:56,936 --> 01:22:00,615 With us she'd be safe and with the right training 1353 01:22:01,296 --> 01:22:03,295 she could even do some good in the world. 1354 01:22:04,416 --> 01:22:05,575 Wouldn't you want that? 1355 01:22:08,336 --> 01:22:10,255 Will I ever get to see her again? 1356 01:22:15,536 --> 01:22:20,575 I want to be honest with you so that you know you can trust me. 1357 01:22:22,376 --> 01:22:23,575 You will be killed. 1358 01:22:24,096 --> 01:22:26,134 You will sacrifice your life for hers. 1359 01:22:27,816 --> 01:22:30,855 But I mean, you've already been doing that, haven't you? 1360 01:22:33,096 --> 01:22:36,335 I never wanted the world to turn her into a Freak. 1361 01:22:38,296 --> 01:22:39,695 She's just a girl. 1362 01:22:42,656 --> 01:22:44,415 I know exactly what you mean. 1363 01:22:53,496 --> 01:22:54,534 And you? 1364 01:22:55,736 --> 01:22:57,855 Won't you put the gun down and do what's best 1365 01:22:57,856 --> 01:22:59,135 for your granddaughter? 1366 01:23:02,215 --> 01:23:07,935 A hellfire missile takes 60 seconds from launch to strike. 1367 01:23:09,055 --> 01:23:12,214 And he and I both know that in that 60 seconds 1368 01:23:12,215 --> 01:23:15,175 we can do a goddamn bunch of damage. 1369 01:23:16,375 --> 01:23:17,334 Alan. 1370 01:23:17,776 --> 01:23:18,735 Calm down. 1371 01:23:20,096 --> 01:23:22,934 We need more time to think. 1372 01:23:26,016 --> 01:23:28,174 Dr. Daulby didn't radio in after procedure. 1373 01:23:28,175 --> 01:23:29,975 Can you go to the execution chamber 1374 01:23:29,975 --> 01:23:31,174 and see if he's in there? 1375 01:23:31,415 --> 01:23:32,895 Copy that. On my way. 1376 01:23:35,055 --> 01:23:36,015 Mommy? 1377 01:23:36,975 --> 01:23:38,334 They're gonna find out. 1378 01:23:42,055 --> 01:23:43,015 Chloe? 1379 01:23:44,215 --> 01:23:45,174 No! 1380 01:23:45,776 --> 01:23:46,735 Chloe! 1381 01:23:49,336 --> 01:23:50,934 Oh shit! 1382 01:23:56,255 --> 01:23:58,334 Nobody move. 1383 01:24:02,415 --> 01:24:04,094 You're not gonna shoot me. 1384 01:24:24,415 --> 01:24:26,218 Hold the hellfire. I'm coming out with the girl. 1385 01:24:34,295 --> 01:24:36,214 No, Chloe! No! No! Chloe! 1386 01:24:36,215 --> 01:24:38,974 No! Come on! Oh my God. 1387 01:24:39,415 --> 01:24:42,853 You're freeing her. Such a waste. 1388 01:25:05,335 --> 01:25:07,494 Oh, no. 1389 01:25:07,495 --> 01:25:08,134 Chloe. No, no. 1390 01:25:08,135 --> 01:25:09,934 Don't do this. 1391 01:25:10,375 --> 01:25:12,093 Don't you dare! 1392 01:25:15,055 --> 01:25:17,693 Don't you want a normal life? 1393 01:25:24,775 --> 01:25:25,813 Grandpa! 1394 01:25:29,494 --> 01:25:31,453 I'm fine. 1395 01:25:32,055 --> 01:25:34,254 Just go to your Mom. 1396 01:25:50,214 --> 01:25:52,133 Let's go get it done. 1397 01:26:14,094 --> 01:26:15,134 Agent Ray. 1398 01:26:15,854 --> 01:26:17,174 Agent Ray, come in! 1399 01:26:17,534 --> 01:26:19,773 Agent Ray. We heard gunfire. 1400 01:26:19,774 --> 01:26:21,133 Agent Ray, do you copy? 1401 01:26:21,414 --> 01:26:22,893 Let's try to slow them down. 1402 01:26:25,415 --> 01:26:27,093 I have your agent hostage. 1403 01:26:27,934 --> 01:26:29,373 Move away from the house. 1404 01:26:35,094 --> 01:26:36,173 Keep going. 1405 01:27:13,014 --> 01:27:14,133 Okay sir. 1406 01:27:14,254 --> 01:27:15,853 Let's just try to calm down. 1407 01:27:15,854 --> 01:27:18,493 I just want to talk to Agent Ray alright. 1408 01:27:19,814 --> 01:27:22,053 You better get away from my house 1409 01:27:22,054 --> 01:27:26,773 or I'm going to melt all your brains with my Freak powers! 1410 01:27:26,774 --> 01:27:28,493 Okay no problem sir. 1411 01:27:28,494 --> 01:27:30,373 We're moving back. 1412 01:27:30,574 --> 01:27:32,772 I just want to make sure my friend's okay. 1413 01:27:56,294 --> 01:27:57,293 Dad! 1414 01:27:57,294 --> 01:27:59,853 I can't help Mom when she's frozen! 1415 01:27:59,854 --> 01:28:01,452 Just a second honey! 1416 01:28:52,574 --> 01:28:53,932 Launch hellfire! 1417 01:29:20,653 --> 01:29:22,252 Stay back! Stay back! 1418 01:29:22,253 --> 01:29:23,132 Let's go! Let's go! 1419 01:29:23,133 --> 01:29:24,732 Move it! Move it! Move it! 1420 01:29:53,133 --> 01:29:54,652 Chloe, can you hear me? 1421 01:29:55,012 --> 01:29:56,212 I need you! 1422 01:29:56,573 --> 01:29:57,891 Chloe! I need you! 1423 01:29:57,892 --> 01:30:00,091 Chloe, get up! I need to get outside! 1424 01:30:00,092 --> 01:30:02,131 Chloe please get up, you can do this. 1425 01:30:02,132 --> 01:30:03,491 You can do it Chloe. 1426 01:30:03,492 --> 01:30:05,052 Chloe can you hear me? 1427 01:30:05,053 --> 01:30:05,772 Open the door! 1428 01:30:05,773 --> 01:30:07,532 They're going to kill me! 1429 01:30:08,452 --> 01:30:09,811 I need you! 1430 01:30:59,172 --> 01:31:00,731 You know where to find me mommy? 1431 01:31:00,732 --> 01:31:02,371 Yeah, I can feel you. 1432 01:32:13,692 --> 01:32:14,691 Daddy? 1433 01:32:14,972 --> 01:32:15,931 Dad? 1434 01:32:16,852 --> 01:32:17,811 Daddy? 1435 01:32:18,331 --> 01:32:19,331 Wake up! 1436 01:32:19,411 --> 01:32:20,370 Dad! 1437 01:32:20,452 --> 01:32:21,811 Can you hear me? 1438 01:32:22,011 --> 01:32:29,570 Hey. 1439 01:32:31,452 --> 01:32:33,291 I'm so proud of you. 1440 01:32:35,491 --> 01:32:37,291 I love you so much! 1441 01:32:38,331 --> 01:32:41,051 And I am so sorry. 1442 01:32:44,052 --> 01:32:45,490 You are special. 1443 01:32:55,211 --> 01:32:56,371 Partners? 1444 01:33:00,051 --> 01:33:01,130 Partners. 1445 01:33:13,812 --> 01:33:14,931 No! 1446 01:33:17,652 --> 01:33:19,530 Please come back. 1447 01:33:23,132 --> 01:33:24,371 Come back. 1448 01:33:30,412 --> 01:33:31,371 No. 1449 01:33:33,491 --> 01:33:34,730 Come back. 1450 01:33:37,051 --> 01:33:38,410 Please come back. 1451 01:33:39,171 --> 01:33:40,210 Wake up. 1452 01:33:42,131 --> 01:33:44,490 Wake up, wake up, wake up! 1453 01:33:48,651 --> 01:33:51,210 Come back, come back, come back. 1454 01:34:22,291 --> 01:34:23,770 Oh shit! 1455 01:34:53,170 --> 01:34:53,890 Mom? 1456 01:34:54,051 --> 01:34:55,970 Chloe! 1457 01:35:15,250 --> 01:35:16,570 Are you okay? 1458 01:35:20,371 --> 01:35:21,689 Listen to me. 1459 01:35:22,691 --> 01:35:25,529 I will protect you from now on, okay? 1460 01:35:25,851 --> 01:35:27,609 And we'll find a new place to hide. 1461 01:35:27,890 --> 01:35:28,849 No. 1462 01:35:29,971 --> 01:35:31,849 I don't want to hide anymore. 1463 01:35:32,570 --> 01:35:34,530 I'm sorry baby, but we have to. 1464 01:35:34,811 --> 01:35:35,409 We have to. 1465 01:35:35,410 --> 01:35:37,530 We can live wherever we want. 1466 01:35:38,371 --> 01:35:43,649 And if anyone bothers us, we know how to make them stop. 1467 01:35:48,010 --> 01:35:48,969 Okay. 1468 01:35:50,650 --> 01:35:51,650 You ready? 1469 01:35:52,450 --> 01:35:53,409 Yeah? 1470 01:35:55,290 --> 01:35:56,249 Hold on. 94493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.