All language subtitles for Femme.Fatales.S02E11.720p.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:06,127 Femme Fatales 02x11 Hell Hath No Furies Original Air Date on August 3, 2012 2 00:00:06,152 --> 00:00:10,152 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:18,760 --> 00:00:20,891 ♪ ♪ 4 00:00:24,494 --> 00:00:31,430 ♪ ♪ 5 00:00:31,465 --> 00:00:34,500 What's 6 inches long, 2 inches wide, 6 00:00:34,535 --> 00:00:38,076 and drives women absolutely wild? 7 00:00:38,110 --> 00:00:39,978 I don't know. 8 00:00:40,013 --> 00:00:42,016 Money. 9 00:00:47,930 --> 00:00:50,465 What's your name, doll face? 10 00:00:50,499 --> 00:00:52,067 Lydia. 11 00:00:57,911 --> 00:00:59,945 Lydia Gonzalez. 12 00:00:59,979 --> 00:01:01,814 Don't look so sad. 13 00:01:01,848 --> 00:01:03,115 There's worse things than being locked up on Christmas Eve. 14 00:01:03,149 --> 00:01:06,851 They are gonna come in here and kill me. 15 00:01:06,886 --> 00:01:08,553 Who's gonna kill you, babe? 16 00:01:08,587 --> 00:01:12,360 El Jefe. 17 00:01:14,697 --> 00:01:18,903 Listen, there ain't no Santa Claus, 18 00:01:18,937 --> 00:01:20,872 there ain't no Easter Bunny, 19 00:01:20,906 --> 00:01:22,374 and there sure as hell ain't no El Jefe. 20 00:01:22,408 --> 00:01:25,044 Even if there was, 21 00:01:25,078 --> 00:01:26,711 police station? 22 00:01:26,746 --> 00:01:28,013 Last place a killer like him 23 00:01:28,047 --> 00:01:29,014 would want to show his ugly mug. 24 00:01:29,048 --> 00:01:31,584 Not tonight. 25 00:01:31,618 --> 00:01:37,490 I'm Officer green. You can call me Pete... 26 00:01:37,525 --> 00:01:40,294 If you put a "fuck me" in front of it. 27 00:01:40,328 --> 00:01:41,696 Fuck you, Pete. 28 00:01:41,730 --> 00:01:46,635 Not "fuck you, Pete." It's "fuck me, Pete." 29 00:01:46,670 --> 00:01:50,040 You're... 30 00:01:50,074 --> 00:01:51,275 Fuck it. 31 00:01:55,781 --> 00:01:57,416 Judge Aldrich, the evidence before you 32 00:01:57,450 --> 00:01:59,451 documents a close, personal relationship 33 00:01:59,486 --> 00:02:02,656 between Lydia Gonzalez and an underworld crime boss 34 00:02:02,690 --> 00:02:03,990 known as El Jefe. 35 00:02:04,025 --> 00:02:05,191 Well, how close? 36 00:02:05,225 --> 00:02:06,693 Well, the U.S. Attorney's office believes 37 00:02:06,727 --> 00:02:11,031 that Ms. Gonzalez can provide a name and identity for El Jefe, 38 00:02:11,065 --> 00:02:12,699 whose organization is also responsible for-- 39 00:02:12,734 --> 00:02:15,637 Dozens of brazen acts of violence and depravity 40 00:02:15,671 --> 00:02:17,539 in their bid to drive out the cartels 41 00:02:17,573 --> 00:02:19,174 and take over the nationwide distribution 42 00:02:19,208 --> 00:02:21,610 of cocaine and heroin. 43 00:02:21,644 --> 00:02:23,312 Ms. Gonzalez, 44 00:02:23,346 --> 00:02:25,348 it takes a lot 45 00:02:25,382 --> 00:02:27,750 to get me away from my grandchildren 46 00:02:27,785 --> 00:02:29,486 on the night before Christmas. 47 00:02:29,520 --> 00:02:31,622 Now, this El Jefe, he's been terrorizing cities 48 00:02:31,657 --> 00:02:33,825 all across this country, 49 00:02:33,859 --> 00:02:37,128 and now he wants to export his violence to Cuesta Verde, 50 00:02:37,163 --> 00:02:38,663 but we're not gonna let that happen. 51 00:02:38,698 --> 00:02:42,401 Now, are you gonna tell us his identity or not? 52 00:02:42,435 --> 00:02:45,304 If I tell you, he'd kill me. 53 00:02:45,338 --> 00:02:47,273 We've already offered to place Ms. Gonzalez 54 00:02:47,307 --> 00:02:49,075 in the Witness Protection program. 55 00:02:49,109 --> 00:02:51,477 That's if she cooperates. Then what's the problem? 56 00:02:51,511 --> 00:02:53,146 Ms. Gonzalez? There's no protection 57 00:02:53,180 --> 00:02:55,048 from El Jefe. 58 00:02:55,082 --> 00:02:58,017 He can get anyone, anywhere. 59 00:02:58,052 --> 00:03:01,587 Am I to understand you're this man's mistress? 60 00:03:03,457 --> 00:03:05,659 Yes, sir. 61 00:03:43,198 --> 00:03:45,166 Don't touch me. 62 00:04:18,400 --> 00:04:20,502 Ms. Gonzalez. 63 00:04:20,536 --> 00:04:21,937 Ms. Gonzalez. 64 00:04:21,971 --> 00:04:24,406 Ms. Gonzalez! 65 00:04:24,441 --> 00:04:25,674 Pay attention when I'm speaking to you. 66 00:04:25,709 --> 00:04:27,142 Lo siento. 67 00:04:27,177 --> 00:04:29,011 I don't know whether you're siento, or not, 68 00:04:29,045 --> 00:04:31,581 but I have no sympathy for people 69 00:04:31,615 --> 00:04:34,450 who consort with-- with gangsters. 70 00:04:34,485 --> 00:04:36,285 You knew where El Jefe got his money from, didn't you? 71 00:04:36,320 --> 00:04:37,620 Yes, but I never-- 72 00:04:37,654 --> 00:04:40,590 You traded your morals for a life of luxury. 73 00:04:40,624 --> 00:04:43,059 You thought the devil could borrow your soul for a while, 74 00:04:43,093 --> 00:04:44,927 and that you'd get it back, eventually. 75 00:04:44,961 --> 00:04:47,062 Wrong. 76 00:04:47,096 --> 00:04:48,964 Now you'll have to suffer the consequences 77 00:04:48,999 --> 00:04:51,200 for your foolhardiness. 78 00:04:51,235 --> 00:04:53,469 What do you plan to charge her with? 79 00:04:53,503 --> 00:04:55,871 Well, numerous counts of conspiracy, perjury, 80 00:04:55,905 --> 00:04:57,539 and obstruction of justice. 81 00:04:57,574 --> 00:05:01,477 Ms. Gonzalez, I'm ordering you held without bail, 82 00:05:01,512 --> 00:05:02,679 pending arraignment. 83 00:05:02,713 --> 00:05:04,781 You're gonna lock me up? You can't. 84 00:05:04,815 --> 00:05:08,251 Maybe spending Christmas in jail, 85 00:05:08,286 --> 00:05:09,319 reflecting on your, 86 00:05:09,353 --> 00:05:11,921 uh, less-than-stellar choices in life 87 00:05:11,956 --> 00:05:14,657 will, uh, inspire you to do the right thing. 88 00:05:14,692 --> 00:05:15,959 No, but you don't understand. 89 00:05:15,993 --> 00:05:17,760 He'll find me. He'll kill me. 90 00:05:17,795 --> 00:05:19,529 Officer. 91 00:05:19,563 --> 00:05:23,299 He will kill me. Please, you don't understand. 92 00:05:23,334 --> 00:05:25,502 You don't understand. Please. 93 00:05:25,536 --> 00:05:29,039 Please, he'll kill me. 94 00:05:29,073 --> 00:05:32,543 I'm dead. I'm dead! 95 00:05:35,580 --> 00:05:41,652 ♪ ♪ 96 00:05:41,687 --> 00:05:46,157 ♪ I've got my eye on you ♪ 97 00:05:46,191 --> 00:05:50,795 ♪ I've got my eye on you ♪ 98 00:05:50,829 --> 00:05:54,632 ♪ and a motive too ♪ 99 00:05:54,666 --> 00:05:59,803 ♪ your fooling around's getting blood on my shoes, oh ♪ 100 00:05:59,838 --> 00:06:04,141 ♪ ooh-oh oh-oh oh oh ♪ 101 00:06:04,176 --> 00:06:06,143 ♪ ooh-oh oh-oh ♪ 102 00:06:06,178 --> 00:06:07,979 ♪ ♪ 103 00:06:08,013 --> 00:06:10,448 ♪ I've set my sights on you ♪ 104 00:06:10,482 --> 00:06:12,383 ♪ I've set my sights on you ♪ 105 00:06:12,418 --> 00:06:15,052 ♪ I've set my sights on you ♪ 106 00:06:15,087 --> 00:06:16,954 ♪ ♪ 107 00:06:16,989 --> 00:06:20,691 ♪ I've got an alibi too ♪ 108 00:06:20,726 --> 00:06:26,163 ♪ so don't look around, I've got nothing to lo-ose ♪ 109 00:06:26,198 --> 00:06:30,634 ♪ ooh-oh oh-oh oh oh ♪ 110 00:06:30,668 --> 00:06:35,005 ♪ ooh-oh oh-oh oh oh ♪ 111 00:06:35,039 --> 00:06:36,973 ♪ ooh-oh oh-oh ♪ 112 00:06:37,008 --> 00:06:39,142 ♪ ♪ 113 00:06:39,177 --> 00:06:43,480 ♪ ooh-oh oh-oh oh oh ♪ 114 00:06:43,514 --> 00:06:45,148 ♪ ooh-oh oh-oh ♪ 115 00:06:49,020 --> 00:06:51,989 It looks like Lydia Gonzalez's pleas for mercy 116 00:06:52,023 --> 00:06:53,724 have gone unheeded. 117 00:06:53,758 --> 00:06:57,895 Lydia did try and warn the judge that El Jefe could reach her, 118 00:06:57,930 --> 00:07:00,365 no matter where she would hide, 119 00:07:00,399 --> 00:07:05,971 and now, her warning is about to be proven all-too true. 120 00:07:06,005 --> 00:07:08,207 It appears that Lydia Gonzalez 121 00:07:08,241 --> 00:07:11,610 and the men and women of Cuesta Verde Precinct 13 122 00:07:11,644 --> 00:07:15,514 are about to have a very... 123 00:07:15,549 --> 00:07:19,018 very bad Christmas. 124 00:07:28,228 --> 00:07:30,228 Which one do you think is the Captain's? 125 00:07:33,133 --> 00:07:34,667 Don't shake 'em. 126 00:07:41,842 --> 00:07:43,943 What are you still doing here on Christmas Eve? 127 00:07:43,977 --> 00:07:46,679 Finishing up some paperwork on the Burke double homicide, 128 00:07:46,714 --> 00:07:48,248 and then I'm outta here. 129 00:07:48,282 --> 00:07:50,150 Any special plans for the holidays? 130 00:07:50,184 --> 00:07:53,287 Judson and his wife invited me over after morning mass, 131 00:07:53,321 --> 00:07:55,222 but I think I'll take a drive up to Santa Mira. 132 00:07:55,257 --> 00:07:57,458 Family? 133 00:07:57,492 --> 00:08:00,128 Girl matching the description of the grim reaper was spotted, 134 00:08:00,162 --> 00:08:01,462 and I wanted to run it down. 135 00:08:01,496 --> 00:08:04,232 You never stop working, do you? 136 00:08:04,266 --> 00:08:05,266 You're one to talk. You're the one 137 00:08:05,300 --> 00:08:08,469 who's obsessed with El Jefe. 138 00:08:08,503 --> 00:08:12,073 You couldn't wait to talk to Gonzalez until after Christmas? 139 00:08:12,107 --> 00:08:13,841 Well, she's being sent down to maximum security 140 00:08:13,876 --> 00:08:16,844 in the morning, so-- 141 00:08:16,878 --> 00:08:20,081 - Merry Christmas. - You too, Detective. 142 00:08:33,361 --> 00:08:35,829 Aren't you supposed to be on duty, officer? 143 00:08:38,799 --> 00:08:40,833 Who the hell are you? 144 00:08:40,867 --> 00:08:43,302 Chris Wade, U.S. Attorney's office. 145 00:08:43,337 --> 00:08:45,237 I'm working with your a.D.A., Norma Swanson, 146 00:08:45,272 --> 00:08:48,173 on the Gonzalez case. I'm here to question her. 147 00:08:48,207 --> 00:08:50,108 Well, you got here just in time. 148 00:08:50,142 --> 00:08:51,610 Gonzalez is scheduled to be taken 149 00:08:51,644 --> 00:08:54,713 to Cuesta Verde women's correctional in the morning. 150 00:08:54,747 --> 00:08:56,682 A real looker, that one, too. 151 00:08:56,716 --> 00:08:57,817 Take me to her cell, 152 00:08:57,851 --> 00:09:00,419 and you can go back to your funny book. 153 00:09:14,434 --> 00:09:18,470 ♪ ♪ 154 00:09:21,207 --> 00:09:22,908 What are you doing here? 155 00:09:22,942 --> 00:09:25,344 I came to talk. 156 00:09:25,378 --> 00:09:30,014 Come on, let's go somewhere where the walls don't have ears. 157 00:09:41,694 --> 00:09:45,831 I know you're scared, Lydia. I understand that. 158 00:09:47,933 --> 00:09:50,168 But I promise that we're gonna make sure 159 00:09:50,202 --> 00:09:52,303 that nothing happens to you. 160 00:09:52,338 --> 00:09:53,638 That judge hates me. 161 00:09:53,672 --> 00:09:55,740 Well, sure he does. You ruined his Christmas Eve. 162 00:09:55,775 --> 00:09:59,978 But it's our job to get him to understand... 163 00:10:00,013 --> 00:10:02,147 get him to understand you. 164 00:10:02,182 --> 00:10:05,317 And you think you understand me? 165 00:10:05,351 --> 00:10:07,352 Well, you're not the first young and impressionable girl 166 00:10:07,386 --> 00:10:10,889 to get caught up with a very dangerous man. 167 00:10:10,923 --> 00:10:13,325 He flashed his bling at you and promised you the world, 168 00:10:13,359 --> 00:10:15,193 and you believed him, 169 00:10:15,227 --> 00:10:18,797 but I feel that thrill is long-gone now, isn't it? 170 00:10:18,831 --> 00:10:20,733 I know a terrorized woman 171 00:10:20,767 --> 00:10:22,568 when I see one. 172 00:10:22,602 --> 00:10:23,936 This guy's got you so scared, 173 00:10:23,970 --> 00:10:26,005 that you think that he can walk through walls 174 00:10:26,039 --> 00:10:28,173 or fall down through the sky like the wrath of God. 175 00:10:28,208 --> 00:10:30,308 - He can. - No, Lydia, he can't. 176 00:10:30,343 --> 00:10:32,110 He's just a man! 177 00:10:32,145 --> 00:10:34,079 Not so tight! 178 00:10:42,053 --> 00:10:45,722 He's just a man, a man of flesh and blood, 179 00:10:45,756 --> 00:10:49,793 and fear is his weapon-- fear and violence. 180 00:10:49,827 --> 00:10:51,862 But bloodshed goes both ways, 181 00:10:51,896 --> 00:10:54,664 and this man, El Jefe, can be stopped, 182 00:10:54,699 --> 00:10:57,000 even killed, just like any other man. 183 00:10:58,869 --> 00:11:01,004 We just have to know how to find him. 184 00:11:01,038 --> 00:11:02,872 - I can't tell you that. - Listen, 185 00:11:02,906 --> 00:11:06,442 I'm a great judge of character, and I know you're a good person. 186 00:11:06,477 --> 00:11:08,544 - No, I'm not. - You feel guilty. 187 00:11:08,579 --> 00:11:11,081 You feel traumatized by the events that you saw, 188 00:11:11,115 --> 00:11:15,185 and I understand that. 189 00:11:15,220 --> 00:11:16,954 You're trembling. 190 00:11:18,490 --> 00:11:23,194 Okay, let's take it one step at a time, yeah? 191 00:11:23,229 --> 00:11:27,733 If you can't tell me his name, what can you tell me? 192 00:11:29,402 --> 00:11:31,936 El Jefe's not the wrath of God, 193 00:11:31,970 --> 00:11:34,939 he is the fury of El diablo. 194 00:11:38,143 --> 00:11:42,345 I never realized how truly evil he was until now. 195 00:11:42,380 --> 00:11:44,648 The devil comes in many shapes and forms. 196 00:11:44,682 --> 00:11:47,050 Everyone who knows him is afraid, 197 00:11:47,084 --> 00:11:49,786 for themselves, for their families, 198 00:11:49,820 --> 00:11:53,356 for their unborn-fucking-children. 199 00:11:53,391 --> 00:11:57,494 Do you know how many people El Jefe has killed? 200 00:11:57,528 --> 00:11:58,628 They say it's in the hundreds. 201 00:11:58,663 --> 00:12:04,034 More like thousands. 202 00:12:18,917 --> 00:12:21,018 Ho ho ho. 203 00:12:21,052 --> 00:12:25,756 El Jefe was just beginning to build his empire. 204 00:12:25,790 --> 00:12:28,092 He came to arrange his cocaine supply 205 00:12:28,126 --> 00:12:30,594 with the farmers up in the mountains, 206 00:12:30,628 --> 00:12:32,396 near where I live. 207 00:12:32,430 --> 00:12:36,299 He saw me on the street one day and chose me. 208 00:12:36,334 --> 00:12:38,368 Tomo mi mano, Nina. 209 00:12:38,403 --> 00:12:41,038 To this day, I don't know why. 210 00:12:42,940 --> 00:12:45,275 Well, it's no mystery. 211 00:12:45,309 --> 00:12:47,477 You're a beautiful woman, 212 00:12:47,512 --> 00:12:49,412 and you'd be a prize for any man. 213 00:12:49,447 --> 00:12:53,149 Well, I was not El Jefe's prize. 214 00:12:53,184 --> 00:12:55,418 I was his possession. 215 00:12:55,452 --> 00:12:59,322 He bought me like you would buy a horse. 216 00:13:01,225 --> 00:13:03,359 What have we here? 217 00:13:04,895 --> 00:13:08,164 Isabelle Krieger. 218 00:13:08,199 --> 00:13:09,833 You one of them hot suicide girls 219 00:13:09,867 --> 00:13:13,103 or just a garden-variety goth? 220 00:13:13,137 --> 00:13:16,639 I hear you vampires like to suck. 221 00:13:16,674 --> 00:13:19,576 Is it only blood, or do you like other fluids? 222 00:13:21,045 --> 00:13:24,547 Stop wearing black and get a sense of humor, why don't you? 223 00:13:26,250 --> 00:13:28,952 Beverly Dietrich. 224 00:13:28,986 --> 00:13:30,320 Says here you got caught flashing your peepers 225 00:13:30,354 --> 00:13:32,989 to those Salvation Army guys on Lake Drive. 226 00:13:33,023 --> 00:13:35,925 How 'bout a demonstration? 227 00:13:42,966 --> 00:13:45,435 Took you long enough to get to me. 228 00:13:45,469 --> 00:13:47,437 I thought you'd never shut up. 229 00:13:47,471 --> 00:13:48,438 What? 230 00:13:48,472 --> 00:13:52,542 Ohh, I'm so bored! 231 00:13:55,012 --> 00:13:57,013 You know, you wouldn't be bad-looking 232 00:13:57,047 --> 00:14:00,550 if you weren't such an obnoxious pervert. 233 00:14:00,584 --> 00:14:02,618 Is that your idea of a compliment? 234 00:14:02,653 --> 00:14:06,623 It's the closest you'll ever get to one. 235 00:14:07,658 --> 00:14:10,360 Oh--ugh! 236 00:14:10,394 --> 00:14:14,498 I feel like I'm going loco in here. 237 00:14:14,532 --> 00:14:16,567 What do you want me to do about it? 238 00:14:19,971 --> 00:14:23,006 You look hungry. 239 00:14:23,041 --> 00:14:26,043 You want something to eat? 240 00:14:31,149 --> 00:14:35,220 Well, you better hurry up, before I change my mind. 241 00:14:39,559 --> 00:14:41,561 Come unwrap your present. 242 00:14:47,135 --> 00:14:48,702 Fuck it. 243 00:14:50,705 --> 00:14:52,839 Did El Jefe ever share his plans with you? 244 00:14:52,874 --> 00:14:56,376 No, but I hear some things. 245 00:14:56,411 --> 00:14:57,544 Yeah, like what? 246 00:14:57,579 --> 00:14:59,881 He's eliminating the competition. 247 00:14:59,915 --> 00:15:01,983 The cartels, the gangs, 248 00:15:02,017 --> 00:15:04,752 the guys selling crack on the corner. 249 00:15:04,786 --> 00:15:06,888 Big or small, it doesn't matter to him. 250 00:15:06,922 --> 00:15:08,522 He's taking them all out. 251 00:15:08,557 --> 00:15:10,324 But what's he doing in Cuesta Verde? 252 00:15:10,359 --> 00:15:12,092 I just told you, he's taking over. 253 00:15:12,127 --> 00:15:14,228 I doubt Iggy Bacardi and the other bosses 254 00:15:14,262 --> 00:15:15,863 are just gonna let him take their turf. 255 00:15:15,897 --> 00:15:17,498 Olesky's pretty sadistic himself. 256 00:15:17,532 --> 00:15:23,003 Bacardi, Mars, Olesky. 257 00:15:23,037 --> 00:15:26,540 They're amateurs in El Jefe's eyes. 258 00:15:26,574 --> 00:15:30,477 El Jefe might let Olesky has his prostitution rackets, 259 00:15:30,511 --> 00:15:36,283 and Mars his gambling, but drugs? No. 260 00:15:36,317 --> 00:15:39,186 The drug trade in Cuesta Verde belongs to El Jefe, 261 00:15:39,221 --> 00:15:40,721 and El Jefe alone. 262 00:15:40,755 --> 00:15:42,022 How do you know this? 263 00:15:42,057 --> 00:15:44,458 Because he knows. 264 00:15:47,629 --> 00:15:50,632 El diablo knows everything. 265 00:15:50,666 --> 00:15:53,735 Which is why you will never be able to protect me. 266 00:16:11,654 --> 00:16:13,555 Oh, thank you. 267 00:16:27,571 --> 00:16:29,739 Oh, fuck! 268 00:16:31,108 --> 00:16:34,111 Oh, for a jerk, you ain't half-bad at this, baby. 269 00:16:36,782 --> 00:16:40,852 Ooh, good boy. 270 00:16:40,886 --> 00:16:44,623 Oh. Yeah, come and get your reward. 271 00:16:46,626 --> 00:16:49,161 - Really? - Yeah. 272 00:16:50,964 --> 00:16:53,032 What? 273 00:16:55,536 --> 00:16:57,737 Oh! 274 00:17:01,275 --> 00:17:03,109 Oh. 275 00:17:03,143 --> 00:17:05,778 Was it good for you, honey? 276 00:17:09,682 --> 00:17:13,919 How did the police connect me to El Jefe? 277 00:17:13,954 --> 00:17:15,321 There were messages sent to El Jefe, 278 00:17:15,355 --> 00:17:17,323 that were discovered routed through you 279 00:17:17,357 --> 00:17:19,124 to the late Robinson McGraw. 280 00:17:19,159 --> 00:17:20,225 Hmm. 281 00:17:20,260 --> 00:17:22,694 You think that makes me a bad person, 282 00:17:22,728 --> 00:17:25,230 but I did worse things than that. 283 00:17:25,264 --> 00:17:29,501 I did whatever he asked. 284 00:17:29,536 --> 00:17:34,473 All my life I've been around murderers and thieves. 285 00:17:34,507 --> 00:17:37,876 Now that I finally meet a good man, 286 00:17:37,910 --> 00:17:40,678 a man who cares about me, 287 00:17:40,712 --> 00:17:45,816 it's too late, because tonight-- 288 00:17:45,850 --> 00:17:48,151 tonight I will die. 289 00:17:48,186 --> 00:17:52,088 I won't let that happen to you, Ms. Gonzalez. 290 00:17:52,122 --> 00:17:56,460 Lydia, and I wish I could believe that. 291 00:18:04,969 --> 00:18:08,472 Uh, I c-can't. 292 00:18:08,506 --> 00:18:11,908 I'm sorry, I-- what are you doing? 293 00:18:15,846 --> 00:18:20,217 It's Christmas... A time for miracles. 294 00:18:24,289 --> 00:18:28,292 I just want to know what it's like to be with a good man. 295 00:19:53,513 --> 00:19:55,180 Kiss me. 296 00:20:43,663 --> 00:20:45,698 ♪ Dashing through the snow ♪ 297 00:20:45,732 --> 00:20:49,501 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 298 00:20:49,535 --> 00:20:52,270 ♪ o'er the fields we go ♪ 299 00:20:52,305 --> 00:20:55,940 ♪ We're laughing all the way ♪ 300 00:20:55,974 --> 00:20:57,107 ♪ bell on bobtails ring ♪ 301 00:21:00,245 --> 00:21:03,347 Hello? 302 00:21:03,381 --> 00:21:04,815 Hello! 303 00:21:08,853 --> 00:21:11,554 Hel-lo. 304 00:21:13,858 --> 00:21:17,093 Um... Can I help you, miss? 305 00:21:25,402 --> 00:21:27,470 - Um... - Um... 306 00:21:27,504 --> 00:21:30,574 Uh, you-- um-- 307 00:21:30,608 --> 00:21:33,444 uh, I-- 308 00:21:33,478 --> 00:21:34,712 Oh. 309 00:21:38,851 --> 00:21:40,251 Hey, you're not supposed to be here. 310 00:21:40,286 --> 00:21:41,853 What are you doing here? 311 00:21:41,888 --> 00:21:44,056 Oh. Ow! 312 00:21:59,773 --> 00:22:00,740 Keys. 313 00:22:36,410 --> 00:22:43,616 ♪ ♪ 314 00:22:50,023 --> 00:22:51,390 Hey, what are you girls doing here? 315 00:22:51,424 --> 00:22:52,825 Put the gun down! 316 00:22:55,094 --> 00:22:56,261 So just tell me El Jefe's name, 317 00:22:56,295 --> 00:22:57,728 and Judge Aldrich will grant you immunity, 318 00:22:57,763 --> 00:22:58,963 and won't have to force you to testify. 319 00:22:58,997 --> 00:23:02,566 He can't do that if he's dead. 320 00:23:02,601 --> 00:23:05,836 - What are you talking about? - If I know El Jefe, 321 00:23:05,870 --> 00:23:07,871 Judge Aldrich is already dead. 322 00:23:08,906 --> 00:23:11,041 Mildred, is that you? 323 00:23:11,075 --> 00:23:13,210 I thought I told you to go home. 324 00:23:13,244 --> 00:23:16,046 Looking for El Jefe? 325 00:23:16,080 --> 00:23:21,152 No. No. No, no, no, no, please. 326 00:23:21,186 --> 00:23:22,186 No! No! 327 00:23:23,822 --> 00:23:25,690 El Jefe doesn't know about the judge. 328 00:23:25,724 --> 00:23:27,658 I told you, he knows everything. 329 00:23:27,693 --> 00:23:29,827 He's not answering. What does that mean? 330 00:23:29,862 --> 00:23:32,230 You know what it means. 331 00:23:34,233 --> 00:23:35,399 What is El Jefe's name? 332 00:23:35,434 --> 00:23:37,769 Tell me who's El Jefe! Tell-- 333 00:23:37,803 --> 00:23:39,037 The furies! 334 00:23:41,707 --> 00:23:42,740 Stay away from me. 335 00:23:42,775 --> 00:23:44,909 That's right, you little puta. 336 00:23:44,943 --> 00:23:47,345 We are here for you. You betrayed El Jefe! 337 00:23:47,379 --> 00:23:49,180 Are you ready to die? 338 00:23:49,214 --> 00:23:50,748 Lydia, I'm sorry. I'm sorry. 339 00:23:50,783 --> 00:23:52,717 I told you, Chris, he'll find me. 340 00:23:52,751 --> 00:23:54,552 - I'm so sorry. - Now it's too late. 341 00:23:54,586 --> 00:23:56,287 - Shut her up. - I-- 342 00:23:56,321 --> 00:23:58,890 Yeah, much better. "O, silent night." 343 00:23:58,924 --> 00:23:59,891 Let's go. 344 00:23:59,925 --> 00:24:00,958 No. 345 00:24:00,993 --> 00:24:02,260 Lydia, I'm sorry! 346 00:24:02,294 --> 00:24:05,062 Lydia, I'm sorry! I'm sorry! 347 00:24:05,097 --> 00:24:07,464 Don't hurt her, please! Lydia! 348 00:24:07,499 --> 00:24:09,933 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 349 00:24:09,968 --> 00:24:12,035 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 350 00:24:12,070 --> 00:24:13,036 ♪ Hey! ♪ 351 00:24:13,071 --> 00:24:15,271 ♪ jingle bells, jingle bells ♪ 352 00:24:15,306 --> 00:24:17,907 ♪ jingle all the way ♪ 353 00:24:17,942 --> 00:24:20,309 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 354 00:24:20,344 --> 00:24:23,345 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 355 00:24:30,986 --> 00:24:34,089 Merry fucking Christmas. 356 00:24:36,659 --> 00:24:38,527 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 357 00:24:38,561 --> 00:24:40,729 ♪ jingle all the way ♪ 358 00:24:40,764 --> 00:24:43,765 ♪ oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 359 00:24:43,800 --> 00:24:45,601 ♪ hey! ♪ 360 00:25:16,303 --> 00:25:24,310 ♪ ♪ 361 00:25:30,083 --> 00:25:32,752 ♪ ♪ 362 00:25:44,665 --> 00:25:52,672 ♪ ♪ 363 00:26:26,671 --> 00:26:29,373 Don't touch me, Ricardo. Just fuck me. 364 00:26:29,408 --> 00:26:32,176 Are you all right, El Jefe? 365 00:26:33,745 --> 00:26:35,646 You tied my hands too tightly, Candela! 366 00:26:35,680 --> 00:26:37,648 I'm so sorry, El Jefe. 367 00:26:37,682 --> 00:26:38,749 And you think you understand me. 368 00:26:38,783 --> 00:26:40,084 And I know you're a good person. 369 00:26:40,118 --> 00:26:41,452 No, I'm not. 370 00:26:41,486 --> 00:26:44,055 I just want to know what it's like to be with a good man. 371 00:26:44,089 --> 00:26:46,491 Do you know how many people El Jefe has killed? 372 00:26:46,525 --> 00:26:49,160 - They say it's in the hundreds. - More like thousands. 373 00:26:49,194 --> 00:26:51,729 - How do you know this? - Because he knows. 374 00:26:51,764 --> 00:26:54,466 El diablo knows everything. 375 00:26:54,501 --> 00:26:55,968 Please accept my apologies. I was-- 376 00:26:58,004 --> 00:27:00,239 Apology accepted. 377 00:27:00,274 --> 00:27:03,109 Let's go, Ricardo. Where to, El Jefe? 378 00:27:03,144 --> 00:27:05,278 I'll tell you when you need to know that, muchacho. 379 00:27:08,316 --> 00:27:10,584 ♪ ♪ 380 00:27:10,618 --> 00:27:12,452 Take a good look at this town. 381 00:27:12,486 --> 00:27:14,187 It will be ours soon, 382 00:27:14,222 --> 00:27:16,490 and they won't even see it coming. 383 00:27:16,524 --> 00:27:23,363 ♪ ♪ 384 00:27:27,367 --> 00:27:34,874 ♪ ♪ 385 00:28:14,113 --> 00:28:17,916 ♪ It's just a Christmas song yeah, yeah, yeah, yeah, baby ♪ 386 00:28:17,951 --> 00:28:22,955 ♪ my gift to you for this Christmas ♪ 387 00:28:22,990 --> 00:28:28,962 ♪ my gift to you, December love ♪ 388 00:28:28,997 --> 00:28:32,833 ♪ now that Christmas time is here ♪ 389 00:28:32,867 --> 00:28:34,634 ♪ we should take the time ♪ 390 00:28:34,669 --> 00:28:39,072 ♪ to think about the ones we love ♪ 391 00:28:39,106 --> 00:28:42,842 ♪ maybe life has got you down ♪ 392 00:28:42,876 --> 00:28:44,777 ♪ if you stop to think ♪ 393 00:28:44,812 --> 00:28:49,148 ♪ reach the stars look up above ♪ 394 00:28:49,182 --> 00:28:52,285 ♪ thank you for the gifts and presents too ♪ 395 00:28:52,319 --> 00:28:54,119 ♪ gifts and presents too ♪ 396 00:28:54,154 --> 00:28:58,424 ♪ to make this Christmas that I'm waiting for ♪ 397 00:28:58,458 --> 00:29:03,462 ♪ my gift to you for this Christmas ♪ 398 00:29:03,497 --> 00:29:06,065 ♪ my gift to you, December love ♪ 399 00:29:06,099 --> 00:29:08,434 ♪ December love on the way to you ♪ 400 00:29:08,468 --> 00:29:13,505 ♪ my gift to you for this Christmas ♪ 401 00:29:13,539 --> 00:29:16,174 ♪ my gift to you, December love ♪ 402 00:29:16,208 --> 00:29:18,543 ♪ December love on the way to you ♪ 403 00:29:18,577 --> 00:29:19,978 ♪ my gift to you ♪ 404 00:29:20,012 --> 00:29:21,546 ♪ oh, Merry Christmas ♪ 405 00:29:21,580 --> 00:29:23,248 ♪ for this Christmas ♪ 406 00:29:23,282 --> 00:29:24,315 ♪ Santa's on his way now, baby ♪ 407 00:29:24,350 --> 00:29:28,719 ♪ my gift to you, December love ♪ 408 00:29:28,753 --> 00:29:30,888 ♪ my gift to you for this Christmas ♪ 409 00:29:30,922 --> 00:29:33,624 - ♪ all my loving ♪ - ♪ for this Christmas ♪ 410 00:29:33,658 --> 00:29:39,663 ♪ my gift to you, December love ♪ 411 00:29:40,698 --> 00:29:42,165 Merry Christmas. 412 00:29:42,190 --> 00:29:46,190 == sync, corrected by elderman == 413 00:29:47,271 --> 00:29:50,173 Kill, Ubu, kill. 414 00:29:50,207 --> 00:29:51,208 Good fish.29784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.