Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,441 --> 00:00:08,441
Femme Fatales 02x08
Jail Break
Original Air Date on July 13, 2012
2
00:00:08,466 --> 00:00:12,466
== sync, corrected by elderman ==
3
00:01:13,845 --> 00:01:19,649
♪ ♪
4
00:01:19,684 --> 00:01:24,055
♪ I've got my eye on you ♪
5
00:01:24,089 --> 00:01:29,160
♪ I've got my eye on you ♪
6
00:01:29,195 --> 00:01:32,931
♪ and a motive too ♪
7
00:01:32,966 --> 00:01:36,835
♪ your fooling around's
getting blood on my shoes ♪
8
00:01:36,869 --> 00:01:38,303
♪ oh ♪
9
00:01:38,337 --> 00:01:42,706
♪ whoa-oa oh oh ♪
10
00:01:42,741 --> 00:01:45,945
♪ whoa-oa ♪
11
00:01:45,979 --> 00:01:48,848
♪ I've set my sights on you ♪
12
00:01:48,882 --> 00:01:50,783
♪ set my sights on you ♪
13
00:01:50,818 --> 00:01:55,288
♪ I've set my sights on you ♪
14
00:01:55,323 --> 00:01:58,759
♪ I've got an alibi too ♪
15
00:01:58,793 --> 00:02:00,828
♪ so don't look around ♪
16
00:02:00,862 --> 00:02:04,632
♪ I've got nothing to lose ♪
17
00:02:04,666 --> 00:02:09,168
♪ whoa-oa oh oh ♪
18
00:02:09,203 --> 00:02:13,306
♪ whoa-oa oh oh ♪
19
00:02:13,340 --> 00:02:17,545
♪ whoa-oa ♪
20
00:02:17,579 --> 00:02:21,082
♪ whoa-oa oh oh ♪
21
00:02:21,116 --> 00:02:22,684
♪ whoa-oa ♪
22
00:02:30,727 --> 00:02:34,597
Remember Rafe Daniels?
23
00:02:34,632 --> 00:02:35,966
He works as a prison guard
24
00:02:36,000 --> 00:02:38,702
at the Cuesta Verde
women's penitentiary.
25
00:02:38,736 --> 00:02:41,839
Most of the guards there
have a reputation
26
00:02:41,873 --> 00:02:44,676
worse than the inmates
they're supposed to be watching.
27
00:02:44,710 --> 00:02:45,910
Enough, Max.
28
00:02:45,945 --> 00:02:47,812
But not Rafe.
29
00:02:47,847 --> 00:02:50,615
No, Rafe has a warm heart
30
00:02:50,650 --> 00:02:54,186
and a burning desire
for true love.
31
00:02:54,221 --> 00:02:56,188
Unfortunately,
it's hard to meet a girl
32
00:02:56,222 --> 00:02:59,259
you can take home to mother,
when you work in a prison.
33
00:02:59,293 --> 00:03:02,662
It's definitely not
a singles mixer.
34
00:03:02,696 --> 00:03:06,833
And the last time Rafe tried
romancing a girl at work,
35
00:03:06,867 --> 00:03:09,368
well, let's just say
36
00:03:09,403 --> 00:03:12,405
he wound up
with a real backstabber.
37
00:03:12,439 --> 00:03:14,540
Now take me back to my cell
38
00:03:14,575 --> 00:03:17,443
before I tell the warden
how you raped me.
39
00:03:19,513 --> 00:03:23,015
Where are you taking me?
40
00:03:23,050 --> 00:03:25,618
You take real good
care of her.
41
00:03:25,653 --> 00:03:27,587
She's special.
42
00:03:27,621 --> 00:03:30,156
Welcome home, precious.
43
00:03:30,191 --> 00:03:34,428
Bye, princess.
44
00:03:37,232 --> 00:03:40,200
One would have thought,
after all that drama,
45
00:03:40,235 --> 00:03:43,237
Rafe would have learned
his lesson.
46
00:03:43,271 --> 00:03:46,273
Oh, but it's not easy
to ignore what the heart wants.
47
00:03:46,308 --> 00:03:48,977
And given all the evidence--
48
00:03:49,011 --> 00:03:52,614
stolen money, a gun,
49
00:03:52,648 --> 00:03:55,917
and at least one
very dead body,
50
00:03:55,952 --> 00:03:58,954
well, one might assume
51
00:03:58,989 --> 00:04:00,656
that he is under the spell
52
00:04:00,691 --> 00:04:05,128
of yet another femme fatale.
53
00:04:09,801 --> 00:04:14,105
This conjugal room
is a real turn-on, Jess.
54
00:04:14,140 --> 00:04:16,008
Miss me, baby?
55
00:04:16,042 --> 00:04:19,045
Every inch.
56
00:05:52,274 --> 00:05:53,574
Six more months.
57
00:05:53,608 --> 00:05:56,009
Six more fucking months
and I would have been out,
58
00:05:56,044 --> 00:05:57,745
but now...
59
00:05:57,779 --> 00:06:01,482
Fuck, I can't spend the rest
of my life in here, baby.
60
00:06:01,516 --> 00:06:03,784
You won't have to.
61
00:06:03,818 --> 00:06:05,185
I didn't murder
that bitch.
62
00:06:05,220 --> 00:06:07,488
It was self-defense.
63
00:06:25,673 --> 00:06:28,676
What have you got
for me, girls?
64
00:06:31,646 --> 00:06:35,482
Welcome to Big Aggie's
love shack.
65
00:06:40,488 --> 00:06:45,225
♪ ♪
66
00:06:45,259 --> 00:06:47,427
If I didn't know better, Jess,
67
00:06:47,462 --> 00:06:50,731
I'd swear you were
trying to avoid me.
68
00:06:55,103 --> 00:06:56,170
Oh, don't mind Lacey.
69
00:06:56,204 --> 00:06:58,372
She likes to watch.
70
00:07:00,241 --> 00:07:01,342
I told you, Aggie,
I've got a boyfriend
71
00:07:01,376 --> 00:07:02,943
waiting for me
on the outside.
72
00:07:02,978 --> 00:07:05,980
And that's why I like him.
73
00:07:06,014 --> 00:07:07,448
He's outside...
74
00:07:07,482 --> 00:07:11,119
where he can't bother us.
75
00:07:11,153 --> 00:07:14,155
Can't you feel it, Jess?
Hmm?
76
00:07:17,059 --> 00:07:20,194
Can't you feel our connection?
77
00:07:25,234 --> 00:07:28,736
Yeah.
78
00:07:28,771 --> 00:07:31,773
Had a lot of girls in here.
79
00:07:34,043 --> 00:07:37,512
You're different.
80
00:07:37,546 --> 00:07:40,882
You're special.
81
00:07:40,917 --> 00:07:44,553
You're so fucking special.
82
00:07:49,292 --> 00:07:50,358
Biter, huh?
83
00:07:50,393 --> 00:07:52,260
That's too bad.
84
00:07:52,294 --> 00:07:53,862
We could have been
so happy together.
85
00:07:53,896 --> 00:07:57,166
But now you went
and ruined date night!
86
00:07:57,200 --> 00:08:00,001
Come here, come here.
87
00:08:00,036 --> 00:08:02,704
I'm gonna carve you like
a fuckin' pumpkin!
88
00:08:04,474 --> 00:08:07,442
Ow, you fucking bitch!
89
00:08:07,476 --> 00:08:09,043
What are you gonna do, huh?
90
00:08:09,077 --> 00:08:12,713
Oh, yeah...yeah.
Bring it.
91
00:08:12,747 --> 00:08:14,281
Bring it.
92
00:08:14,315 --> 00:08:15,949
Fucking--
93
00:08:19,720 --> 00:08:22,221
You f--
94
00:08:30,931 --> 00:08:33,266
You saw that,
right, Lacey?
95
00:08:33,300 --> 00:08:35,568
You'll tell them?
96
00:08:35,602 --> 00:08:37,938
Right, Lacey?
97
00:08:52,286 --> 00:08:54,521
It's my fault you're
stuck in this rat hole, Jess.
98
00:08:54,555 --> 00:08:56,823
It's not even like that.
99
00:08:56,857 --> 00:08:58,825
I knew what
I was getting into.
100
00:08:58,859 --> 00:09:01,060
I walked in front
of that security camera
101
00:09:01,094 --> 00:09:03,362
like I was
Patty fucking Hearst.
102
00:09:03,396 --> 00:09:05,498
You said that bank
was trouble.
103
00:09:05,532 --> 00:09:07,366
Should have listened.
104
00:09:07,401 --> 00:09:10,002
It doesn't matter now,
right?
105
00:09:10,037 --> 00:09:11,971
We're gonna be together.
106
00:09:12,006 --> 00:09:14,407
That's right.
107
00:09:14,442 --> 00:09:17,044
And everything will be okay?
108
00:09:17,078 --> 00:09:19,480
We still have all
the money from the bank?
109
00:09:19,514 --> 00:09:21,983
Yeah, that
and a whole lot more.
110
00:09:22,017 --> 00:09:23,785
I've been a busy little bee.
111
00:09:25,188 --> 00:09:27,623
Let's wrap it up,
lovebirds.
112
00:09:27,657 --> 00:09:30,526
I got us a room
at the Blue Cactus Motel.
113
00:09:30,560 --> 00:09:31,861
We can hide out there
for a while.
114
00:09:31,895 --> 00:09:34,397
It's about a two-hour drive
off the old freeway.
115
00:09:34,431 --> 00:09:36,133
I'll be waiting
where we planned.
116
00:09:36,167 --> 00:09:38,568
Tomorrow, 3:00 sharp.
117
00:09:38,603 --> 00:09:40,871
Are you still
up for this, babe?
118
00:09:40,905 --> 00:09:43,441
Whatever it takes.
119
00:09:43,475 --> 00:09:45,342
I'm not spending
the rest of my life here.
120
00:09:51,349 --> 00:09:54,050
Fun's over.
121
00:10:16,275 --> 00:10:19,878
What's wrong, Kendra?
122
00:10:19,912 --> 00:10:22,514
Over there.
123
00:10:24,750 --> 00:10:27,051
Said they'd cut me up if
I didn't become their bitch.
124
00:10:27,086 --> 00:10:29,454
Aggie's goons.
They're just
125
00:10:29,488 --> 00:10:30,955
showing some muscle
now that she's gone.
126
00:10:30,990 --> 00:10:32,390
I don't care
what they're doing.
127
00:10:32,425 --> 00:10:35,927
I can't take it anymore.
128
00:10:35,961 --> 00:10:39,397
Please, take me with you.
129
00:10:39,431 --> 00:10:41,799
What the fuck
are you talking about?
130
00:10:41,833 --> 00:10:45,169
I know about you and Ace,
what you're doing.
131
00:10:45,203 --> 00:10:48,573
How do you know about that?
132
00:10:48,607 --> 00:10:52,811
I saw you in the conjugal room
with Ace.
133
00:10:52,845 --> 00:10:55,580
There's a crack in the wall one
of the guards told me about.
134
00:10:55,614 --> 00:11:00,118
They get their kicks out
of watching us fuck.
135
00:11:00,152 --> 00:11:04,656
I should fucking
kill you right now.
136
00:11:04,691 --> 00:11:07,826
I'm not gonna
say anything, I swear.
137
00:11:07,861 --> 00:11:09,895
Just take me with you, Jess.
138
00:11:09,930 --> 00:11:12,131
I'm begging you.
139
00:11:12,166 --> 00:11:13,733
I'm not gonna make it in here.
140
00:11:13,767 --> 00:11:17,237
Okay, okay, just chill out.
141
00:11:17,271 --> 00:11:21,274
Keep your mouth shut tomorrow
and follow my lead.
142
00:11:22,944 --> 00:11:26,746
How you gonna
get the guard to come?
143
00:11:26,781 --> 00:11:28,481
Rafe?
144
00:11:28,516 --> 00:11:32,517
You knew about that?
145
00:11:32,552 --> 00:11:35,153
Yeah, I've seen the way
he looks at you.
146
00:11:45,699 --> 00:11:47,733
Well, the guy's
a slow learner.
147
00:11:47,767 --> 00:11:52,104
Did you hear about
him and the princess?
148
00:11:52,139 --> 00:11:54,640
She knew
just how to get him.
149
00:11:58,779 --> 00:12:00,646
Thank you.
150
00:12:00,681 --> 00:12:02,014
Lured him into her web.
151
00:12:02,049 --> 00:12:04,317
I'm scared, Rafe.
152
00:12:04,351 --> 00:12:06,853
And then she screwed him
every which way to Toledo.
153
00:12:35,215 --> 00:12:36,882
I don't know exactly
what went down.
154
00:12:36,916 --> 00:12:39,918
But whatever it was messed
that sap up pretty good.
155
00:12:54,468 --> 00:12:56,569
You're early.
We're not done yet.
156
00:12:56,604 --> 00:12:59,372
I am. I'll take these
to the storeroom.
157
00:12:59,407 --> 00:13:02,309
Give you two some privacy.
158
00:13:05,279 --> 00:13:07,013
What?
159
00:13:07,048 --> 00:13:09,883
What are you staring at?
160
00:13:09,917 --> 00:13:12,085
I'm sorry.
161
00:13:12,119 --> 00:13:15,822
I don't wanna make
you uncomfortable.
162
00:13:15,856 --> 00:13:17,691
I'm not so good
with words.
163
00:13:17,725 --> 00:13:22,061
Well, spit it out,
hillbilly.
164
00:13:22,096 --> 00:13:23,796
You got a raw deal.
165
00:13:23,831 --> 00:13:26,333
Aggie had it coming.
166
00:13:26,367 --> 00:13:28,035
Look, I know it's hard for
you to accept that you're gonna
167
00:13:28,069 --> 00:13:29,636
be in here the rest
of your life--
168
00:13:29,670 --> 00:13:32,873
Listen, studly do-right,
169
00:13:32,907 --> 00:13:36,443
I'm not some Hollywood
starlet that's gonna
170
00:13:36,477 --> 00:13:40,514
bat her baby blues at you
to get what she wants.
171
00:13:40,548 --> 00:13:42,816
No, you're not.
172
00:13:42,850 --> 00:13:45,719
You're nothing
like that bitch.
173
00:13:45,753 --> 00:13:47,688
You don't use people.
174
00:13:47,722 --> 00:13:50,124
No?
175
00:14:07,278 --> 00:14:09,278
You have no idea
the way I dream about you.
176
00:14:09,647 --> 00:14:13,450
Yes, I do.
177
00:15:10,176 --> 00:15:11,476
Took you long enough.
178
00:15:11,511 --> 00:15:13,946
Sorry, he's kinda hot.
179
00:15:13,981 --> 00:15:15,848
Wanted to watch a little bit.
Hey, listen, lover boy.
180
00:15:15,883 --> 00:15:17,717
You're gonna get us both
out of here.
181
00:15:17,751 --> 00:15:19,452
Remember...
I don't have a damn thing
182
00:15:19,486 --> 00:15:21,287
to lose by killing you.
183
00:15:21,321 --> 00:15:22,288
Button up, pretty boy.
184
00:15:22,322 --> 00:15:24,457
Let's go.
185
00:15:29,497 --> 00:15:32,066
Let's go.
186
00:15:36,238 --> 00:15:37,271
Anyone tries to stop us
187
00:15:37,306 --> 00:15:38,906
and you'll be the first
to get a bullet.
188
00:15:38,941 --> 00:15:40,942
Go.
189
00:15:51,820 --> 00:15:54,655
- Hey, Rafe.
- What's up, Tom?
190
00:15:54,690 --> 00:15:57,925
So Warden Jeffries has 'em doing
his own personal laundry now.
191
00:15:57,959 --> 00:15:59,794
It's probably not
all they're doing.
192
00:15:59,828 --> 00:16:00,961
Good to be the king.
193
00:16:00,996 --> 00:16:03,330
He even bought a new BMW
off the option money
194
00:16:03,365 --> 00:16:05,166
he made on that script he sold.
Yeah, I heard that.
195
00:16:05,200 --> 00:16:08,603
We should all be so lucky.
196
00:16:38,537 --> 00:16:41,740
I was expecting the guard,
but who the fuck is this?
197
00:16:41,774 --> 00:16:43,375
I'm Kendra.
Nice to meet you.
198
00:16:43,409 --> 00:16:46,244
Hello, Kendra.
199
00:16:46,279 --> 00:16:48,514
What the hell
is she doing here?
200
00:16:48,548 --> 00:16:51,216
Nosy bitch, she could have
blown everything.
201
00:16:51,251 --> 00:16:53,218
I didn't have a choice.
We leave her here.
202
00:16:53,253 --> 00:16:56,355
What? At least let me hitch
a ride till we get further away.
203
00:16:56,389 --> 00:16:58,290
She's right. She gets caught,
and we're all screwed.
204
00:16:58,324 --> 00:17:00,926
We either kill her
or take her along.
205
00:17:00,960 --> 00:17:04,129
I promise I'm not
gonna be any trouble.
206
00:17:04,163 --> 00:17:07,366
Oh, I know you won't.
207
00:17:07,400 --> 00:17:09,568
You give us one problem
208
00:17:09,602 --> 00:17:13,572
and you won't have to worry
about going to back prison.
209
00:17:15,075 --> 00:17:19,912
What are you gonna
do with him?
210
00:17:19,946 --> 00:17:24,617
Teach him to never again
covet thy neighbor's wife.
211
00:17:24,651 --> 00:17:26,119
- Hold on, man.
- I've seen the way
212
00:17:26,153 --> 00:17:27,987
you look at her
when I visit.
213
00:17:28,022 --> 00:17:32,392
Wishing it was you fucking her
instead of me.
214
00:17:32,426 --> 00:17:34,794
Ace!
215
00:17:34,828 --> 00:17:36,729
You kill him, and they'll never
stop looking for us.
216
00:17:36,764 --> 00:17:39,499
Let's go.
Fine.
217
00:17:45,807 --> 00:17:49,075
I hope you can wear her size.
218
00:17:49,110 --> 00:17:50,677
I would have hit forever 21
219
00:17:50,711 --> 00:17:54,180
if I knew
we were gonna have company.
220
00:17:57,351 --> 00:17:59,385
Fucking men.
221
00:18:13,801 --> 00:18:17,804
Making a little detour,
ladies.
222
00:18:31,551 --> 00:18:33,519
Why are we stopping?
223
00:18:33,553 --> 00:18:35,454
Nice wheels.
224
00:18:35,489 --> 00:18:37,256
Let's talk to the owner.
225
00:18:37,291 --> 00:18:39,058
Make him an offer
he can't refuse.
226
00:18:39,092 --> 00:18:42,094
Forget it.
Let's get moving.
227
00:18:43,964 --> 00:18:45,998
My truck and plates
are flashing
228
00:18:46,032 --> 00:18:48,801
on every fucking alert screen
from here to Santa Mira by now.
229
00:18:48,835 --> 00:18:51,036
We stay here tonight...
230
00:18:51,070 --> 00:18:55,575
start fresh in the morning
with a new car.
231
00:18:55,609 --> 00:18:57,610
I'm with him.
232
00:19:08,388 --> 00:19:10,189
Doesn't look
like anyone's home.
233
00:19:10,224 --> 00:19:12,759
Whose car is outside,
genius?
234
00:19:12,793 --> 00:19:15,394
Oh, I can't wait
for this semester to be over.
235
00:19:15,429 --> 00:19:16,962
You wouldn't believe the
brain trust I have deal with
236
00:19:16,997 --> 00:19:18,097
in American history.
237
00:19:18,131 --> 00:19:19,298
Right off the short bus.
238
00:19:19,333 --> 00:19:20,900
I have to get to campus.
I'll see you for lunch.
239
00:19:20,935 --> 00:19:21,935
Okay, bye.
240
00:19:26,207 --> 00:19:28,942
I used to ride the short bus,
asshole.
241
00:19:28,976 --> 00:19:30,677
Oh, my God.
No, no, no.
242
00:19:30,711 --> 00:19:31,778
Please, don't!
243
00:19:43,457 --> 00:19:46,459
Oh.
244
00:19:51,498 --> 00:19:54,734
This is Officer Rafe Daniels.
245
00:19:54,768 --> 00:19:56,669
We have ourselves a pair
of escaped convicts.
246
00:19:56,703 --> 00:19:58,171
Jess Russell and Kendra Banks.
247
00:19:58,205 --> 00:20:02,175
I'm gonna personally bring those
two bitches back in myself.
248
00:20:11,385 --> 00:20:12,418
I don't know what we're
staying here for.
249
00:20:12,453 --> 00:20:13,519
It seems crazy.
250
00:20:13,554 --> 00:20:14,787
Relax.
251
00:20:14,821 --> 00:20:16,322
Car and truck
are in the garage.
252
00:20:16,356 --> 00:20:18,991
No one's gonna
look for us here.
253
00:20:19,025 --> 00:20:20,559
Pretty good shit.
254
00:20:22,495 --> 00:20:25,063
Why don't you top me off?
255
00:20:25,097 --> 00:20:28,667
Big cowboy needs his liquid
nourishment, doesn't he, Jess?
256
00:20:29,802 --> 00:20:30,836
We hit the road
in the morning.
257
00:20:30,870 --> 00:20:32,505
Jess, you take first watch.
258
00:20:32,539 --> 00:20:34,841
I'll come down in a few hours
to take the next shift.
259
00:20:34,875 --> 00:20:37,210
Anyone comes through that door,
260
00:20:37,244 --> 00:20:40,046
you blast him, okay?
261
00:20:40,081 --> 00:20:42,615
Sure, whatever you say, Ace.
262
00:20:54,928 --> 00:20:58,565
Making yourself at home, huh?
263
00:20:58,599 --> 00:21:00,066
Can I help you, lady?
264
00:21:00,101 --> 00:21:05,571
I was going to ask you
the same thing.
265
00:23:16,168 --> 00:23:17,902
Yeah. And that's
when you'll come pick me up?
266
00:23:17,936 --> 00:23:19,670
I'll be--
267
00:23:19,705 --> 00:23:22,140
yeah. Okay. Bye.
268
00:23:22,174 --> 00:23:23,941
Who are you talking to?
269
00:23:26,645 --> 00:23:28,346
She was just on the phone, Ace,
270
00:23:28,381 --> 00:23:31,383
and she won't say
who she was talking to.
271
00:23:31,417 --> 00:23:34,386
You think
I didn't just hear you guys
272
00:23:34,420 --> 00:23:36,154
fucking your brains out
up there?
273
00:23:36,188 --> 00:23:38,823
You don't want me around?
Fine.
274
00:23:38,858 --> 00:23:41,426
I just called my friend
to pick me up.
275
00:23:41,460 --> 00:23:44,996
Just want my share
of the money we stole.
276
00:23:45,030 --> 00:23:48,301
Fuck, Jess,
you are bat-shit crazy.
277
00:23:48,335 --> 00:23:51,971
Am I?
278
00:23:52,005 --> 00:23:56,543
How'd you know his nickname
was big cowboy?
279
00:23:56,577 --> 00:23:58,978
Oh, 'cause you knew each other
already.
280
00:23:59,013 --> 00:24:01,381
I got sent up,
and I bet he didn't wait a week
281
00:24:01,415 --> 00:24:04,484
to charm you into helping him
with another robbery.
282
00:24:04,519 --> 00:24:07,988
Same old story.
283
00:24:08,022 --> 00:24:10,357
You got caught, he didn't,
284
00:24:10,391 --> 00:24:12,226
we wound up
at the same prison.
285
00:24:12,260 --> 00:24:15,996
Close.
I charmed him.
286
00:24:16,030 --> 00:24:18,299
And when the judge
sentenced me to life,
287
00:24:18,333 --> 00:24:21,135
you saw an opportunity,
conned me into busting out
288
00:24:21,170 --> 00:24:22,236
your new girlfriend.
289
00:24:22,271 --> 00:24:24,672
She's not as dumb as you said.
290
00:24:24,706 --> 00:24:28,676
Just give me my money,
and I'm out of here.
291
00:24:28,710 --> 00:24:32,546
You know, I'm not real big
on sharing.
292
00:24:35,484 --> 00:24:38,018
My money.
293
00:24:44,293 --> 00:24:45,460
Whoa.
294
00:24:45,494 --> 00:24:47,729
Sorry, babe.
295
00:24:49,965 --> 00:24:51,899
You should have done that
hours ago.
296
00:24:51,934 --> 00:24:54,569
Now get the money.
297
00:24:54,603 --> 00:24:57,605
Let's get the fuck
out of here.
298
00:26:49,585 --> 00:26:50,852
Who the hell is it?
299
00:26:50,887 --> 00:26:52,721
Room service.
300
00:26:52,756 --> 00:26:55,557
This fucking dump
don't have room service.
301
00:26:58,294 --> 00:27:00,796
Well, howdy, officer dipshit.
302
00:27:00,830 --> 00:27:02,397
How are you?
303
00:27:02,431 --> 00:27:03,998
Looking for the girls?
304
00:27:04,033 --> 00:27:05,400
Those bitches wanted
all the money,
305
00:27:05,434 --> 00:27:06,701
so I ditched 'em.
306
00:27:06,735 --> 00:27:08,503
Got a new one, though.
307
00:27:08,537 --> 00:27:11,840
Best money can buy.
308
00:27:22,384 --> 00:27:24,585
Where's Jess?
309
00:27:24,619 --> 00:27:26,386
Where's Jess?!
Fuck you.
310
00:27:26,420 --> 00:27:28,388
Tell me, or I'm gonna snap
your fucking neck.
311
00:27:28,422 --> 00:27:30,056
She's dead.
312
00:27:30,091 --> 00:27:32,759
Shot that bitch myself.
313
00:27:32,793 --> 00:27:34,760
Where's the body?
314
00:27:34,795 --> 00:27:38,197
It's at a house
on the end of Oakridge Road.
315
00:27:38,231 --> 00:27:41,500
At Cuesta Verde University.
316
00:27:51,578 --> 00:27:52,711
About time.
317
00:27:52,745 --> 00:27:54,913
Rafe, you okay?
318
00:27:54,948 --> 00:27:57,216
We've got Kendra Banks
in custody now.
319
00:27:57,250 --> 00:28:00,552
Good.
Get her out of here.
320
00:29:00,648 --> 00:29:04,284
Jess.
321
00:29:08,155 --> 00:29:09,656
You had me worried.
322
00:29:09,690 --> 00:29:12,091
What if Ace had used a gun
with real bullets?
323
00:29:12,125 --> 00:29:16,996
Then I'd be dead
like that poor guy.
324
00:29:17,031 --> 00:29:19,565
I'm here now, baby.
325
00:29:19,600 --> 00:29:22,335
You killed Ace?
326
00:29:22,369 --> 00:29:24,236
And Kendra thinks I'm dead?
327
00:29:24,270 --> 00:29:26,838
She does.
328
00:29:26,873 --> 00:29:29,408
It's perfect.
329
00:29:29,442 --> 00:29:34,246
I'm never letting you
out of my sight again.
330
00:29:37,818 --> 00:29:38,918
I've waited for this
331
00:29:38,952 --> 00:29:41,086
since the moment
I first laid eyes on you.
332
00:29:44,223 --> 00:29:47,626
I've wanted you so bad.
333
00:29:51,064 --> 00:29:53,867
There's just one more thing.
334
00:29:53,901 --> 00:29:56,803
Right.
335
00:29:58,806 --> 00:30:02,910
Your body.
336
00:30:02,944 --> 00:30:04,178
We can't have them looking
337
00:30:04,212 --> 00:30:07,081
for something
they're never going to find.
338
00:30:14,823 --> 00:30:18,325
We need to have
a little chat, Kendra.
339
00:30:18,360 --> 00:30:19,560
One last piece of business.
340
00:30:19,594 --> 00:30:21,562
Jess's body.
341
00:30:21,596 --> 00:30:23,230
I already told you.
342
00:30:23,264 --> 00:30:24,965
Ace shot her,
we left the body in the house.
343
00:30:25,000 --> 00:30:26,367
Mmhmm. Yeah.
344
00:30:26,401 --> 00:30:28,502
The trouble is we searched
that house on Oak Point Road.
345
00:30:28,536 --> 00:30:29,870
But there was no body
to be found.
346
00:30:29,904 --> 00:30:32,306
Just Professor Holliss.
347
00:30:32,340 --> 00:30:33,607
I'm telling you the truth.
348
00:30:33,641 --> 00:30:34,908
Mmhmm.
349
00:30:34,942 --> 00:30:37,210
- What's this?
- It's a confession.
350
00:30:37,244 --> 00:30:39,312
Says you were there
when Ace shot Jess.
351
00:30:39,346 --> 00:30:41,381
And then he got really
distraught and drove off,
352
00:30:41,415 --> 00:30:43,450
and he buried her,
and you have no idea where.
353
00:30:43,484 --> 00:30:45,552
- That's not what happened.
- That--
354
00:30:45,586 --> 00:30:48,622
that's exactly what happened.
355
00:30:48,656 --> 00:30:49,756
Do you understand me?
356
00:30:49,791 --> 00:30:51,825
See, you're gonna sign this...
357
00:30:51,860 --> 00:30:54,027
or you're never
gonna fucking leave this room.
358
00:30:54,062 --> 00:30:55,796
Ever.
359
00:30:55,830 --> 00:30:56,964
And if you deny it,
360
00:30:56,998 --> 00:30:58,799
I swear to God,
I have some friends
361
00:30:58,834 --> 00:31:01,135
that can get to you
in a heartbeat.
362
00:31:01,170 --> 00:31:04,572
Do you understand?
363
00:31:04,606 --> 00:31:06,174
Do you?
364
00:31:06,208 --> 00:31:07,675
She isn't dead, is she?
365
00:31:07,710 --> 00:31:09,511
Just remember what I said,
366
00:31:09,545 --> 00:31:12,414
if you ever want
to leave here, okay?
367
00:31:16,986 --> 00:31:20,789
Good girl.
368
00:31:40,079 --> 00:31:45,150
I'm gonna make you a star.
369
00:31:45,184 --> 00:31:47,118
Dear Warden jeffries,
370
00:31:47,152 --> 00:31:48,886
it has been an honor
working for you,
371
00:31:48,920 --> 00:31:51,254
at the Cuesta Verde Women's
Correctional Facility,
372
00:31:51,289 --> 00:31:52,689
the past four years.
373
00:31:52,723 --> 00:31:54,224
However,
374
00:31:54,258 --> 00:31:57,360
recent events have taken
such an emotional toll on me,
375
00:31:57,394 --> 00:31:59,228
I have decided it would be
in my best interest
376
00:31:59,262 --> 00:32:01,463
to take a break
from this line of work,
377
00:32:01,498 --> 00:32:04,900
at least temporarily.
378
00:32:04,934 --> 00:32:07,669
So it is with a heavy heart,
379
00:32:07,703 --> 00:32:09,137
I submit this letter
of resignation,
380
00:32:09,171 --> 00:32:13,007
effective immediately.
381
00:32:13,042 --> 00:32:15,477
I will always have
the utmost respect for you, sir,
382
00:32:15,511 --> 00:32:18,413
and wish you and your family
only the best.
383
00:32:18,448 --> 00:32:23,319
Sincerely,
Rafe Daniels.
384
00:32:31,928 --> 00:32:33,662
[J Scott Bergman's
On Earth in a Room]
385
00:32:33,697 --> 00:32:35,998
♪ On earth in a room
so warm ♪
386
00:32:36,032 --> 00:32:40,269
♪ we look
to the cold outside ♪
387
00:32:40,303 --> 00:32:42,904
♪ wondering
if we could share it all ♪
388
00:32:42,939 --> 00:32:47,075
♪ as we run right
into the tide ♪
389
00:32:47,109 --> 00:32:50,144
♪ blistering nerve
and agitation ♪
390
00:32:50,179 --> 00:32:54,282
♪ come right over me ♪
391
00:32:54,316 --> 00:32:57,451
♪ there is no sure way
I'll waste this moment ♪
392
00:32:57,486 --> 00:33:00,721
♪ in front of me ♪
393
00:33:00,756 --> 00:33:03,057
♪ so in heaven ♪
394
00:33:03,091 --> 00:33:08,063
♪ I see present manifest ♪
395
00:33:08,097 --> 00:33:10,499
♪ with the thoughts
of an ancient dream ♪
396
00:33:10,533 --> 00:33:13,768
♪ so far I pass the test ♪
397
00:33:13,803 --> 00:33:16,004
♪ and so I rest ♪
398
00:33:16,029 --> 00:33:20,029
== sync, corrected by elderman ==
399
00:33:24,998 --> 00:33:28,200
Kill, Ubu, kill.
400
00:33:28,234 --> 00:33:30,970
Good fish.27816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.