All language subtitles for Femme Fatales - 2x02 - Gun Twisted.HDTV.NOGRP.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,114 --> 00:00:06,114 Femme Fatale: ellen�llhatatlanul vonz� n�, aki vesz�lyes, neh�z vagy katasztrof�lis.. 2 00:00:06,139 --> 00:00:10,139 helyzetbe sodor f�rfiakat, szir�n. 3 00:00:29,782 --> 00:00:32,116 �gy t�nik, valaki most kezdte. 4 00:00:32,151 --> 00:00:35,153 Mib�l gondolod? 5 00:00:35,187 --> 00:00:38,256 Sokkal kem�nyebb, mint el�zetesen gondoltam. 6 00:00:38,291 --> 00:00:43,194 �gy, ahogy minden �rt�kes az �letben, nem? 7 00:00:43,229 --> 00:00:45,163 Azt hiszem, igen. 8 00:00:45,197 --> 00:00:46,597 Bart vagyok. 9 00:00:46,632 --> 00:00:48,999 Laurie. 10 00:00:49,034 --> 00:00:52,402 Akarod, hogy adjak n�h�ny hasznos tan�csot? 11 00:00:52,437 --> 00:00:56,407 Igen, azt hiszem, sz�ks�gem lenne n�h�nyra. 12 00:00:56,441 --> 00:00:58,276 Rendben. 13 00:00:58,310 --> 00:01:00,712 Fogjuk meg a fegyvert. 14 00:01:00,747 --> 00:01:02,348 �gy. 15 00:01:02,382 --> 00:01:06,353 Fogd stabilan. 16 00:01:06,387 --> 00:01:09,489 Valahogy �gy, fogd stabilan. 17 00:01:09,524 --> 00:01:11,625 T�k�letes. 18 00:01:11,660 --> 00:01:12,760 �s most? 19 00:01:12,795 --> 00:01:16,364 Azt akarom, hogy l�legezz. 20 00:01:16,398 --> 00:01:19,434 Hogy laz�ts. 21 00:01:19,468 --> 00:01:20,602 Ne remegjen a kezed a ravaszon. 22 00:01:20,636 --> 00:01:23,005 Azt akarom, hogy koncentr�lj a c�lra, �gy mintha.. 23 00:01:23,039 --> 00:01:26,241 k�vetn�d. 24 00:01:26,275 --> 00:01:30,044 Most pedig szel�den �s hat�rozottan.. 25 00:01:30,079 --> 00:01:32,080 h�zd meg a ravaszt. 26 00:01:41,124 --> 00:01:42,992 Nagyszer� volt. 27 00:01:43,026 --> 00:01:46,730 Hihetetlen �rz�s. 28 00:01:46,764 --> 00:01:48,832 Szerintem ez a fegyver kicsit neh�z neked. 29 00:01:48,866 --> 00:01:50,133 Jobb lenne, ha mondjuk.. 30 00:01:50,168 --> 00:01:54,204 egy, 9-est vagy egy 40-es kalibert v�lasztan�l ink�bb. 31 00:01:54,239 --> 00:01:56,541 Tudom, de... 32 00:01:56,575 --> 00:01:59,444 mindig egy j� nagy fegyverr�l �lmodtam. 33 00:01:59,478 --> 00:02:02,581 T�nyleg? 34 00:02:02,616 --> 00:02:06,753 Akarod l�tni az eny�met? 35 00:02:09,423 --> 00:02:12,626 A fegyverek mindig izgalomba hozt�k az embereket. 36 00:02:12,660 --> 00:02:17,564 Ir�ny�t�st, f�rfiass�got, kiel�g�l�st szimboliz�lnak. 37 00:02:17,599 --> 00:02:19,800 Rengeteg n�ven h�vj�k �ket. 38 00:02:19,835 --> 00:02:23,105 Maverick, Ice, Goose, Viper, 39 00:02:23,139 --> 00:02:27,910 Stinger, Slider, Tec, �s Heartbreaker. 40 00:02:27,944 --> 00:02:32,715 Egy pisztolyt szeretni olyan, mint egy vesz�lyes n�t. 41 00:02:32,749 --> 00:02:36,218 Mindk�t szenved�ly a pusztul�shoz vezethet t�ged. 42 00:02:44,225 --> 00:02:47,396 Femme Fatales - 2x02 43 00:02:48,430 --> 00:02:55,766 "C�lkeresztben" 44 00:02:57,801 --> 00:03:04,669 Ford�totta: Seth (GIE) - Vyland (LXS) 45 00:03:54,767 --> 00:03:56,301 Hogy siker�lt megszerezned.. 46 00:03:56,335 --> 00:03:59,136 egy eg�sz rakt�rat saj�t magadnak? 47 00:03:59,171 --> 00:04:01,705 Igaz�b�l, ez az egyik haverom�. 48 00:04:01,739 --> 00:04:03,807 Egy �vvel ezel�tt ez a hely a legnagyobb aut�bont�.. 49 00:04:03,841 --> 00:04:05,876 volt a v�rosban. 50 00:04:05,910 --> 00:04:07,711 Csak vigy�zok r�, 51 00:04:07,745 --> 00:04:09,613 am�g � az �llam vend�gszeret�t �lvezi. 52 00:04:13,551 --> 00:04:17,954 Nagyszer� gy�jtem�ny. 53 00:04:17,988 --> 00:04:20,423 Mindegyik m�k�dik? 54 00:04:20,457 --> 00:04:22,125 Jobb ha elhiszed. 55 00:04:22,159 --> 00:04:25,295 K�szen kell �llniuk arra, amire k�sz�tett�k �ket. 56 00:04:25,329 --> 00:04:26,596 A gyilkol�sra? 57 00:04:26,631 --> 00:04:28,098 Az �rdek�rv�nyes�t�sre. 58 00:04:28,132 --> 00:04:31,435 Egy megfelel�n haszn�lt fegyvert sosem kell els�tni. 59 00:04:34,906 --> 00:04:37,574 Sz�p tetov�l�s. 60 00:04:37,608 --> 00:04:40,911 Mit jelent? 61 00:04:40,945 --> 00:04:42,512 A b�rt�nben csin�ltattam. 62 00:04:42,547 --> 00:04:44,782 Az id� v�gtelens�g�t szimboliz�lja. 63 00:04:44,816 --> 00:04:47,584 Ezt �rezted odabenn? 64 00:04:47,619 --> 00:04:49,019 Igen. 65 00:04:49,053 --> 00:04:52,156 4 �v negyvennek t�nik a sitten. 66 00:04:52,190 --> 00:04:54,124 Mit k�vett�l el? 67 00:04:54,158 --> 00:04:55,959 Fegyveres rabl�st. 68 00:04:55,993 --> 00:05:00,297 Mes�lj r�la.. 69 00:05:00,331 --> 00:05:02,332 �s ne hagyj ki semmit. 70 00:05:06,370 --> 00:05:07,771 H�t legyen. 71 00:05:07,805 --> 00:05:10,974 K�t �jszak�n �t �n voltam a v�ros kir�lya. 72 00:05:11,009 --> 00:05:14,011 �n �s a t�rsam rajta�t�tt�nk n�h�ny j� helyen. 73 00:05:14,045 --> 00:05:18,482 �n voltam a megf�leml�t�. 74 00:05:18,516 --> 00:05:19,883 A kalap�cs. 75 00:05:19,917 --> 00:05:23,286 A lelki terror volt a fegyverem. 76 00:05:23,320 --> 00:05:26,556 T�k�letesen megterveztem, tudod? 77 00:05:26,590 --> 00:05:28,458 F�lelmet t�pl�ltam azokba az emberekbe, 78 00:05:28,492 --> 00:05:31,060 �gy pontosan azt tett�k, amit akartam t�l�k. 79 00:05:31,095 --> 00:05:33,163 Nekem adt�k a p�nzt�rc�jukat, a p�nz�ket, 80 00:05:33,197 --> 00:05:35,531 az �kszereiket, mindent. 81 00:05:35,566 --> 00:05:38,567 Mintha mindig kar�csony lett volna. 82 00:05:38,602 --> 00:05:41,204 J�l hangzik. 83 00:05:41,238 --> 00:05:42,471 De hogy kaptak el? 84 00:05:42,506 --> 00:05:45,575 Nem kaptak el. 85 00:05:45,609 --> 00:05:50,246 A t�rsam buktatott le. 86 00:05:50,281 --> 00:05:52,348 Megpr�b�lt eladni n�h�ny �kszert egy fick�nak, 87 00:05:52,383 --> 00:05:55,184 akir�l kider�lt, hogy be�p�tett zsaru. 88 00:05:55,219 --> 00:05:57,854 Azt�n r�vett�k, hogy valljon ellenem. 89 00:05:57,888 --> 00:06:01,057 Sz�val azt hiszem, a legfontosabb.. 90 00:06:01,091 --> 00:06:03,926 egy olyan t�rs, akiben megb�zhatsz. 91 00:06:03,961 --> 00:06:06,829 Egyet�rtek. 92 00:06:06,864 --> 00:06:10,800 Egy�ltal�n nem b�nom. 93 00:06:10,835 --> 00:06:14,237 Gyilkos rohan�s volt. 94 00:06:17,875 --> 00:06:23,445 Gyere ide. 95 00:06:23,479 --> 00:06:25,380 Tudom milyen �rz�s, amikor az �sszes idegsz�lad.. 96 00:06:25,414 --> 00:06:29,316 egyszerre t�zel a testedben? 97 00:06:29,351 --> 00:06:34,221 Igen. 98 00:06:34,256 --> 00:06:36,123 Nem f�lsz egy�tt lenni.. 99 00:06:36,157 --> 00:06:40,261 egy hozz�m hasonl� vesz�lyes ex-fegyenccel? 100 00:06:40,296 --> 00:06:41,730 Nos? 101 00:06:41,764 --> 00:06:46,569 Egy kicsit. 102 00:06:46,603 --> 00:06:50,373 De mindig vonz�dtam a rosszfi�khoz. 103 00:08:43,755 --> 00:08:48,193 S�rsz, b�bi? Mi a baj? 104 00:08:48,227 --> 00:08:51,996 A mai nap annyira nagyszer� volt. 105 00:08:52,031 --> 00:08:54,132 �s holnap vissza a val�s�gba, 106 00:08:54,166 --> 00:08:59,337 az �ll�skeres�sbe. 107 00:08:59,371 --> 00:09:02,841 M�lt h�ten r�gtak ki. 108 00:09:02,875 --> 00:09:05,076 K�cs�g f�n�k�k. 109 00:09:05,110 --> 00:09:07,245 Sosem tudott norm�lis mel�m lenni, 110 00:09:07,279 --> 00:09:08,780 a h�lye seggfejek miatt. 111 00:09:08,814 --> 00:09:10,848 Mindig volt egy a k�pben. 112 00:09:10,883 --> 00:09:13,117 Sosem �szom meg �ket. 113 00:09:13,152 --> 00:09:15,520 Ez�rt lettem tolvaj, tudod? 114 00:09:15,555 --> 00:09:17,189 �k k�nyszer�tettek r�. 115 00:09:17,223 --> 00:09:18,290 Igen. 116 00:09:18,325 --> 00:09:19,892 Ez volt az �n probl�m�m is. 117 00:09:19,926 --> 00:09:21,794 Sarah, a vezet�asszisztens, 118 00:09:21,829 --> 00:09:26,066 egy frigid ribanc a pokol m�sik oldal�r�l. 119 00:09:26,100 --> 00:09:28,401 Csapd�ba csalt, hogy kir�gasson. 120 00:09:28,436 --> 00:09:31,204 Mit csin�lt? 121 00:09:32,607 --> 00:09:35,576 Sarah azt gondolta �lland�an, hogy ki akarok cseszni a bankigazgat�val, 122 00:09:35,610 --> 00:09:38,545 ami egy hatalmas, paranoid h�lyes�g volt. 123 00:09:38,579 --> 00:09:40,848 Tudom, hogy a kassz�m az�rt nem kezdett stimmelni, 124 00:09:40,882 --> 00:09:42,883 mert beleny�lk�lt a sz�m�t�sokba. 125 00:09:42,918 --> 00:09:46,386 Ott mosolygott �nel�g�lten, amikor pakoltam �ssze az asztalomon. 126 00:09:46,421 --> 00:09:50,590 Ribanc. 127 00:09:50,625 --> 00:09:52,292 Egy bankban dolgozt�l? 128 00:09:52,326 --> 00:09:55,295 Igen. 129 00:09:55,329 --> 00:09:57,698 P�nzt�ros voltam a Cuesta Verde National-ban.. 130 00:09:57,732 --> 00:10:01,768 h�rom �vig. 131 00:10:01,803 --> 00:10:03,771 Sokat tudsz a biztons�gi rendszer�r�l? 132 00:10:03,805 --> 00:10:05,439 Viccelsz velem? 133 00:10:05,473 --> 00:10:07,574 Mindent tudok. 134 00:10:07,608 --> 00:10:09,776 Szerencs�sek, hogy nem vagyok bankrabl�. 135 00:10:09,810 --> 00:10:12,979 De gondolt�l m�r r�. 136 00:10:13,013 --> 00:10:16,550 Annyi p�nz mellett cs�cs�lve, 137 00:10:16,584 --> 00:10:19,386 mindenki gondolna r�. 138 00:10:19,420 --> 00:10:21,688 A lott��t�s megnyer�s�re is szoktam gondolni. 139 00:10:21,722 --> 00:10:23,623 Az nem azt jelenti, hogy nyerni is fogok. 140 00:10:23,658 --> 00:10:27,094 De egy bankot kirabolni m�s. 141 00:10:27,128 --> 00:10:31,164 A te inf�iddal ez igaz�n semmis�g lenne. 142 00:10:31,199 --> 00:10:33,100 �s nagy kasz�l�s. 143 00:10:33,134 --> 00:10:35,302 Vagy a b�rt�nben v�gezn�nk. 144 00:10:35,336 --> 00:10:39,573 Csak akkor, ha elkapn�nak minket. 145 00:10:39,607 --> 00:10:41,275 �s engem nem kapnak el. 146 00:10:42,577 --> 00:10:44,478 �gy l�tom, kihagy a mem�ri�d. 147 00:10:44,513 --> 00:10:46,613 Egyszer m�r elkaptak. 148 00:10:46,648 --> 00:10:50,684 Nem, nem kaptak el. A t�rsam k�p�tt be. 149 00:10:50,719 --> 00:10:55,856 Rosszul v�lasztottam t�rsat. 150 00:10:55,891 --> 00:10:59,895 De most veled fogok dolgozni. 151 00:10:59,929 --> 00:11:02,731 Csakhogy �n nem vagyok b�n�z�. 152 00:11:02,765 --> 00:11:06,369 Nem. 153 00:11:06,403 --> 00:11:08,204 Mindenki b�n�z�. 154 00:11:08,239 --> 00:11:11,008 Mindenki hazudik az ad�bevall�sban. 155 00:11:11,042 --> 00:11:12,977 Mindenki hajt �t piroson. 156 00:11:13,011 --> 00:11:14,478 Mindenki hajt 70-nel.. 157 00:11:14,513 --> 00:11:15,913 az �tvenes t�bl�n�l. 158 00:11:15,948 --> 00:11:20,852 Az emberek mindig csak emberek maradnak. 159 00:11:20,886 --> 00:11:22,487 Csak egyesek a s�t�tben k�vetik el a b�neiket, 160 00:11:22,521 --> 00:11:25,323 amikor senki nem figyel. 161 00:11:25,357 --> 00:11:28,192 Mert gy�v�k. 162 00:11:28,226 --> 00:11:30,294 Nincs meg benn�k a kur�zsi, hogy azt mondj�k: "Pokolba a vil�ggal, 163 00:11:30,329 --> 00:11:34,198 azt teszem, amit akarok �s mindent elveszek, amit akarok." 164 00:11:34,232 --> 00:11:37,701 Ez vagyok �n. 165 00:11:37,736 --> 00:11:40,937 Ezek vagyunk mi, b�bi. Ez vagy te. 166 00:11:43,674 --> 00:11:45,107 Mi lenne... 167 00:11:45,142 --> 00:11:46,909 ha elmondan�m, amit tudok, 168 00:11:46,943 --> 00:11:47,977 azt�n te meg szerezn�l valaki m�st, 169 00:11:48,011 --> 00:11:49,111 akivel megcsin�ln�d? 170 00:11:49,145 --> 00:11:50,245 Nem. Elegem van, hogy �tcsesznek olyan emberek, 171 00:11:50,280 --> 00:11:53,682 akiket nem tudok ir�ny�tani. 172 00:11:53,717 --> 00:11:56,117 Ez�rt lenn�l te t�k�letes. 173 00:11:56,152 --> 00:11:58,954 Te vagy a t�k�letes t�rs, 174 00:11:58,988 --> 00:12:00,956 mert szereted ha ir�ny�tanak. 175 00:12:00,990 --> 00:12:02,557 Nem �gy van? 176 00:12:02,591 --> 00:12:06,994 Tal�n. 177 00:12:07,028 --> 00:12:11,832 N�ha. 178 00:12:11,867 --> 00:12:16,504 De ez nem azt jelenti, hogy nem f�lek. 179 00:12:16,538 --> 00:12:17,638 Ne agg�dj. 180 00:12:17,672 --> 00:12:19,473 Holnap megn�zem ezt a bankot, 181 00:12:19,508 --> 00:12:21,308 mi hogy van, 182 00:12:21,343 --> 00:12:23,410 �s ut�na eld�ntj�k. 183 00:12:41,061 --> 00:12:42,996 Egy okos b�n�z� teljesen m�sk�pp l�tja a vil�got, 184 00:12:43,030 --> 00:12:45,899 mint egy �tlag ember. 185 00:12:45,933 --> 00:12:47,467 Amikor felm�rem a helyzetet, 186 00:12:47,501 --> 00:12:49,269 az id� annyira lelassul, 187 00:12:49,303 --> 00:12:53,307 mintha minden �s mindenki meg�llna. 188 00:12:59,714 --> 00:13:01,948 Minden �gy volt, ahogy mondtad, Laurie. 189 00:13:01,982 --> 00:13:04,684 A manager csinos kassz�sokat vesz fel... 190 00:13:04,718 --> 00:13:06,685 ...ez j� dolog. 191 00:13:06,720 --> 00:13:10,422 A csinibab�k nem kock�ztatj�k, hogy kiny�rj�k �ket. 192 00:13:12,658 --> 00:13:15,560 A d�lut�ni biztons�gi �r egy h�jas majom. 193 00:13:15,594 --> 00:13:17,128 Fogadni mern�k b�rmiben, hogy az a l�zer 194 00:13:17,162 --> 00:13:19,864 m�g csak nem is gyakorol azzal az olcs� piszollyal, 195 00:13:19,898 --> 00:13:22,600 amit adtak neki. 196 00:13:24,403 --> 00:13:25,803 A h�ts� kij�raton �t 197 00:13:25,837 --> 00:13:28,006 a sik�torban lehet�nk pillanatok alatt. 198 00:13:28,040 --> 00:13:32,344 Tipikus, rossz felbont�s� digit�lis kamera. 199 00:13:32,378 --> 00:13:35,614 Sz�val egyszer� �lc�val meg�szhatjuk. 200 00:13:44,957 --> 00:13:48,627 L�ttam a legjobb haverod, Sarah-t, 201 00:13:48,661 --> 00:13:52,998 ler�tt r�la a ribanc kisug�rz�s. 202 00:13:53,033 --> 00:13:56,335 Az eg�sz l�ny�r�l. 203 00:14:08,713 --> 00:14:10,547 Ok�, 204 00:14:10,581 --> 00:14:12,916 ha p�nteken z�r�skor megy�nk, 205 00:14:12,950 --> 00:14:14,650 a sz�f tele lesz l�v�val. 206 00:14:14,685 --> 00:14:19,589 A n�ma riaszt�k itt �s itt vannak. 207 00:14:19,624 --> 00:14:22,559 Biztos vagy benne, hogy a fels� szint mindig nyitva van? 208 00:14:22,593 --> 00:14:25,462 Igen, azt haszn�lj�k sz�netekre. 209 00:14:25,496 --> 00:14:27,665 Ok�, oda terelj�k a ny�jat. 210 00:14:27,699 --> 00:14:30,702 Ism�telj�k �t �jra �s �jra, m�g t�k�letes nem lesz. 211 00:14:30,736 --> 00:14:33,104 �ram� pontoss�g�nak kell lennie! 212 00:14:45,883 --> 00:14:48,118 Vissza, dagik�m! 213 00:14:48,152 --> 00:14:50,053 Mindenki a f�ldre! Ez egy bankrabl�s! 214 00:14:50,087 --> 00:14:51,521 Le a f�ldre! 215 00:14:51,555 --> 00:14:54,423 Ne mozduljatok! Meg ne moccanjatok! 216 00:14:58,995 --> 00:15:00,929 Senki sem mozdul! 217 00:15:00,964 --> 00:15:03,465 Kezeket fel! 218 00:15:03,499 --> 00:15:06,034 Mindenki fogja be! 219 00:15:06,068 --> 00:15:08,102 Meg ne mozduljatok, hallj�tok?! 220 00:15:08,137 --> 00:15:09,704 Ezek a szab�lyok! 221 00:15:09,739 --> 00:15:11,473 Ha megmoccantok, meghaltok! 222 00:15:11,507 --> 00:15:14,375 Ne mozogj! 223 00:15:14,409 --> 00:15:16,344 Fel a kezekkel! 224 00:15:16,378 --> 00:15:17,678 Mindenkit kiny�rok, 225 00:15:17,713 --> 00:15:19,947 ti kibaszott fasszop�k! 226 00:15:19,981 --> 00:15:21,549 Hadd l�ssam a kezeitek! 227 00:15:21,583 --> 00:15:23,183 Nem �rdekel a zseton! 228 00:15:23,218 --> 00:15:25,118 Mindenkit kiny�rok! Mindenkit! 229 00:15:25,152 --> 00:15:26,686 Rajta, h�sk�dj csak, hadd legyen egy j� napom. 230 00:15:26,721 --> 00:15:28,888 Legyen j� napom, �s kiny�rlak titeket! 231 00:15:28,922 --> 00:15:30,790 H�, h�, hadd l�ssam a kezed! 232 00:15:30,824 --> 00:15:32,157 L�ssam a kezed! 233 00:15:32,192 --> 00:15:33,292 Ha megnyomod a gombot, megd�glesz! 234 00:15:33,326 --> 00:15:34,660 Mindenki t�rdre! 235 00:15:34,694 --> 00:15:36,161 Te! Mi a faszt n�zel? 236 00:15:36,196 --> 00:15:37,596 Mit n�zel, ribanc? 237 00:15:37,630 --> 00:15:38,897 - Semmit! - Szerencs�snek �rzed magad ma? 238 00:15:38,932 --> 00:15:40,566 - Ne! - Szerencs�snek �rzed magad ma? 239 00:15:40,601 --> 00:15:42,769 Meg akarod �zlelni ezt a kurva pisztolyt? 240 00:15:42,803 --> 00:15:44,838 Meg akarod �zlelni? Meg akarod enni? 241 00:15:44,872 --> 00:15:46,940 B�bi, mit csin�lsz? 242 00:15:46,974 --> 00:15:48,308 Gyere, b�bi! Mit csin�lsz?! 243 00:15:48,343 --> 00:15:50,178 Rajta! Fel a l�pcs�n! 244 00:15:50,212 --> 00:15:51,346 Felkelni! 245 00:15:51,380 --> 00:15:54,516 Hallott�tok! Vonszolj�tok a seggetek! 246 00:15:54,550 --> 00:15:56,851 Fel! Rajta! 247 00:15:56,886 --> 00:15:58,753 Mozdulj, kopasz! 248 00:15:58,788 --> 00:16:01,423 Mozogj m�r! 249 00:16:01,457 --> 00:16:02,590 �lljatok meg! 250 00:16:02,625 --> 00:16:04,426 Meg ne mozduljatok! 251 00:16:04,460 --> 00:16:06,528 Sz�tl�v�m a fejetek, hallj�tok?! 252 00:16:06,562 --> 00:16:08,129 Figyu, lemegyek. 253 00:16:08,163 --> 00:16:10,064 Kitakar�tom a sz�fet. Magammal viszem a menedzsert. 254 00:16:10,098 --> 00:16:11,832 Te tartsd szemmel ezeket, ok�? 255 00:16:11,867 --> 00:16:13,868 Te! Te velem j�ssz! 256 00:16:13,902 --> 00:16:15,903 Gyere, lemegy�nk. 257 00:16:15,938 --> 00:16:17,305 Rajta, lemegy�nk. 258 00:16:17,339 --> 00:16:21,109 Ne mozdulj! Ne mozdulj! 259 00:16:25,214 --> 00:16:29,217 Tedd a szajr�t a zs�kba. 260 00:16:29,251 --> 00:16:30,418 Mindet. 261 00:16:30,453 --> 00:16:31,553 Ez az. 262 00:16:31,587 --> 00:16:34,322 186. Nyisd ki a 186-ost, ahol a sz�zasok vannak. 263 00:16:34,356 --> 00:16:35,857 Honnan tudja? 264 00:16:35,892 --> 00:16:37,526 Ne pof�zz, hanem nyisd ki a 186-ost. 265 00:16:37,560 --> 00:16:40,562 Rendben, rendben. 266 00:16:44,367 --> 00:16:47,336 Z�rd be. 267 00:16:51,375 --> 00:16:54,910 - Gyer�nk! - Istenem! 268 00:17:04,621 --> 00:17:06,756 Mi a fasz t�rt�nt? 269 00:17:06,791 --> 00:17:09,926 A biztons�gi �r �s Sarah, megpr�b�ltak r�m ugrani. 270 00:17:09,960 --> 00:17:12,028 Meg akartak �lni. Ki akartak csin�lni. 271 00:17:12,062 --> 00:17:13,830 Nem tudom, olyan gyorsan t�rt�nt, 272 00:17:13,864 --> 00:17:15,565 �s �n...kiborultam. 273 00:17:15,599 --> 00:17:16,700 �s �n...elkezdtem l�v�ld�zni, 274 00:17:16,734 --> 00:17:19,736 - �s mindenkit meg�ltem. - Laurie? 275 00:17:19,770 --> 00:17:22,605 - Bassza meg! - J�zusom! 276 00:17:22,640 --> 00:17:24,841 - Istenem! - Pics�ba! 277 00:17:24,875 --> 00:17:28,712 Most mihez kezd�nk? Mit csin�lunk, Bart? 278 00:17:30,848 --> 00:17:32,515 Nem akarjuk, hogy megl�ss�k az arcunkat, ugye? 279 00:17:32,550 --> 00:17:34,017 Ne. 280 00:17:34,051 --> 00:17:35,552 Ne! 281 00:17:37,288 --> 00:17:39,889 Istenem! 282 00:17:39,923 --> 00:17:42,058 Bart, Bart, mit tett�nk? 283 00:17:42,092 --> 00:17:44,293 Mit tett�nk? Mindenkit meg�lt�nk! 284 00:17:44,327 --> 00:17:47,162 Mindenkit kiny�rtunk! Mindenkit! 285 00:17:47,197 --> 00:17:49,097 Uram Aty�m! 286 00:17:49,132 --> 00:17:50,766 Ut�ltad ezeket a barmokat, igaz? 287 00:17:50,800 --> 00:17:52,467 Igaz? 288 00:17:52,502 --> 00:17:54,236 Most kiegyenl�tetted a sz�ml�t. 289 00:17:54,270 --> 00:17:56,839 �s mi van az �gyfelekkel? 290 00:17:56,873 --> 00:17:58,307 �k �rtatlan n�zel�d�k voltak. 291 00:17:58,341 --> 00:18:00,142 J�rul�kos vesztes�g. 292 00:18:00,177 --> 00:18:01,811 Rosszkor voltak a rossz helyen. 293 00:18:01,845 --> 00:18:02,879 Ez megt�rt�nik, igaz? 294 00:18:02,913 --> 00:18:04,714 Itt van a milli�nk. 295 00:18:04,748 --> 00:18:06,149 Itt van a doh�ny, igaz? 296 00:18:06,183 --> 00:18:08,919 Igaz? 297 00:18:29,774 --> 00:18:31,508 Rem�lem, nem b�nod, hogy k�lcs�nvettem 298 00:18:31,543 --> 00:18:33,176 az �r pisztoly�t t�led. 299 00:18:33,211 --> 00:18:35,945 A sztorink sokkal hitelesebb ha megl�nek vele. 300 00:18:38,149 --> 00:18:40,183 Te kibaszott ribanc! 301 00:18:40,218 --> 00:18:43,688 Sarah, most m�r felkelhetsz. 302 00:18:43,722 --> 00:18:48,527 M�r ideje volt. 303 00:18:48,561 --> 00:18:52,131 Beg�r�lcs�lt a l�bam. 304 00:18:52,165 --> 00:18:55,201 Meg akarom enni a pisztolyt? 305 00:18:55,235 --> 00:18:56,335 Mi van? 306 00:18:56,370 --> 00:18:59,105 - Ez j�l hangzott. - Most komolyan? 307 00:18:59,139 --> 00:19:00,807 Bart... 308 00:19:00,841 --> 00:19:05,646 Bart, egy percen bel�l elv�rzel. 309 00:19:05,680 --> 00:19:07,380 Akarod hallani, hogy lett�nk Sarahval szeret�k? 310 00:19:12,219 --> 00:19:13,820 Egy este k�s� estig dolgozott, 311 00:19:13,854 --> 00:19:15,321 tudtam, hogy egyed�l lesz. 312 00:19:31,640 --> 00:19:34,475 Kipr�b�lod a f�n�k asztal�t? 313 00:19:37,212 --> 00:19:38,714 Mit csin�lsz te m�g itt? 314 00:19:38,748 --> 00:19:41,349 Gondoltam, besz�lhetn�nk. 315 00:19:48,658 --> 00:19:50,025 Mit m�velsz? 316 00:19:50,059 --> 00:19:52,828 Minden nap �rzem, ahogy b�mulsz. 317 00:19:55,398 --> 00:19:58,201 Gondoltam, h�tha jobban szem�gyre akarod veni. 318 00:20:07,646 --> 00:20:11,549 Laurie, te meg�r�lt�l. 319 00:20:11,584 --> 00:20:13,852 Ez�rt l�legzel olyan nehezen, Sarah? 320 00:20:18,823 --> 00:20:20,291 Nem. 321 00:20:20,325 --> 00:20:22,626 �n nem...�n nem. 322 00:20:22,661 --> 00:20:25,463 T�nyleg? Akkor hogy �rezhetem, hogy benedvesedsz? 323 00:20:30,268 --> 00:20:32,937 �n... 324 00:20:32,971 --> 00:20:34,005 �n nem... 325 00:20:34,039 --> 00:20:35,605 Nem, �n... 326 00:20:35,640 --> 00:20:38,307 Nem. 327 00:20:38,342 --> 00:20:41,544 �n m�g nem csin�ltam ilyesmit... 328 00:20:41,579 --> 00:20:44,180 ...ez el�tt. 329 00:20:44,215 --> 00:20:46,916 De akart�l, ugye? 330 00:20:50,788 --> 00:20:54,624 Lefogadom, hogy pasit�l m�g sose �lvezt�l el, ugye? 331 00:20:54,659 --> 00:20:56,694 Nem. 332 00:20:57,996 --> 00:20:59,897 M�g soha. 333 00:21:03,869 --> 00:21:06,471 �...Istenem! 334 00:21:23,356 --> 00:21:25,623 Az eny�m vagy, igaz? 335 00:21:27,693 --> 00:21:30,528 Teljesen! 336 00:21:34,031 --> 00:21:36,599 Helyes. 337 00:21:36,634 --> 00:21:39,670 Mert sok p�nzt fogunk egy�tt keresni. 338 00:21:45,411 --> 00:21:46,645 Meghalt. 339 00:21:48,514 --> 00:21:49,748 �pp, mint egy kibaszott ember, 340 00:21:49,782 --> 00:21:51,383 aki lel�p, mik�zben m�g besz�lek. 341 00:21:54,955 --> 00:21:57,622 N�zd ezt a p�nzt. 342 00:21:57,657 --> 00:22:00,492 A terved bev�lt, bab�m. 343 00:22:00,526 --> 00:22:02,794 Igen, de m�g nem v�gezt�nk, b�bi. 344 00:22:02,828 --> 00:22:05,830 Ugye eml�kszel, mi a k�vetkez�? 345 00:22:05,865 --> 00:22:07,631 Let�rl�m a vide� felv�teleket. 346 00:22:07,666 --> 00:22:09,033 �les�tem a riaszt�t. 347 00:22:09,067 --> 00:22:11,201 Amikor a zsaruk ide�rnek, elmondom nekik, 348 00:22:11,236 --> 00:22:13,770 hogy Bart egyed�l rabolta ki a bankot. 349 00:22:13,804 --> 00:22:15,739 Megpr�b�lt meg�lni minket, 350 00:22:15,773 --> 00:22:17,073 de engem elhib�zott. 351 00:22:17,108 --> 00:22:19,209 �s halottnak tetettem magam. 352 00:22:19,244 --> 00:22:22,346 Azt�n felvettem az �r pisztoly�t 353 00:22:22,380 --> 00:22:24,515 �s lel�ttem. 354 00:22:24,550 --> 00:22:26,151 Bart b�rt�n�s m�ltj�val 355 00:22:26,185 --> 00:22:28,353 a t�k�letes alibi sr�c lesz. 356 00:22:30,123 --> 00:22:32,024 N�lam tal�kozunk? 357 00:22:36,563 --> 00:22:37,797 Gazdagok vagyunk, ribi! 358 00:23:13,200 --> 00:23:14,901 Istenem! Seg�ts�g! 359 00:23:14,935 --> 00:23:16,569 Seg�ts�g! 360 00:23:16,603 --> 00:23:19,539 Meg�lt mindenkit! Valaki csin�ljon valamit! 361 00:23:19,573 --> 00:23:22,141 Mindenkit meg�lt! Seg�ts�g! 362 00:23:22,175 --> 00:23:24,243 Mindenkit meg�lt! 363 00:23:24,277 --> 00:23:27,245 Seg�tsenek! Seg�tsenek! 364 00:23:29,149 --> 00:23:30,316 Mindenkit meg�lt! 365 00:23:30,350 --> 00:23:31,750 Asszonyom, nyugodjon meg. 366 00:24:12,122 --> 00:24:14,456 Megmutatja, hogyan kell l�ni? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 25691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.