All language subtitles for Dead by Dawn.2025.eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,520 --> 00:01:13,280 Dedicated to arts and culture. 2 00:01:16,240 --> 00:01:20,440 THIS IS A TRUE STORY 3 00:01:20,760 --> 00:01:25,720 Events shown in this film took place in the town of Katusze in the winter of 2023. 4 00:01:26,000 --> 00:01:30,760 All names had been changed per the request of survivors. 5 00:01:31,040 --> 00:01:38,120 Out of respect for the dead, everything else is told exactly how it happened. 6 00:02:58,720 --> 00:03:02,440 Good evening, Mr. Olgierd. This is Jan Milton from Law Horizon Legal Office. 7 00:03:02,720 --> 00:03:07,400 This is a reminder that your alimony payment was due two months ago. 8 00:03:07,520 --> 00:03:08,560 Fuck. 9 00:03:08,680 --> 00:03:09,760 As a result, we need to... 10 00:03:33,440 --> 00:03:34,640 For fuck's sake! 11 00:03:36,200 --> 00:03:37,600 Didn't they teach you how to knock? 12 00:03:39,280 --> 00:03:41,720 We’re here! - Well, obviously. 13 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 Let's go! 14 00:03:43,880 --> 00:03:45,000 Andiamo! 15 00:03:45,360 --> 00:03:48,160 Hey. - Hey. 16 00:04:18,520 --> 00:04:20,760 TWO MONTHS EARLIER 17 00:04:20,960 --> 00:04:23,080 Infertility is our national emergency! 18 00:04:23,360 --> 00:04:24,920 How many years have you been married, and still no kids? 19 00:04:25,000 --> 00:04:26,840 No kids! Children are... 20 00:04:36,120 --> 00:04:38,800 Auntie, I'm at work. 21 00:04:40,160 --> 00:04:41,760 Stay. 22 00:04:44,400 --> 00:04:46,760 He does not lurk in the shadows. 23 00:04:47,760 --> 00:04:49,800 He does not hide in the corners. 24 00:04:52,280 --> 00:04:53,760 He is here... 25 00:04:55,240 --> 00:04:56,920 among us. 26 00:04:58,600 --> 00:05:01,720 He's just waiting for us to fall into his trap. 27 00:05:02,080 --> 00:05:07,240 That's why it's so important that all of us are here, 28 00:05:09,040 --> 00:05:10,560 here together, 29 00:05:13,240 --> 00:05:15,960 at the enemy’s front line. 30 00:05:16,800 --> 00:05:21,920 Tonight we have a special guest, someone who knows the subject firsthand. 31 00:05:22,040 --> 00:05:29,680 Ladies and gentlemen, philosopher, scholar, exorcist, Father Damian! 32 00:06:04,360 --> 00:06:08,440 We are in the midst of a spiritual battle. 33 00:06:16,320 --> 00:06:19,520 Our bodies are battlefields. 34 00:06:22,000 --> 00:06:24,680 Our minds are fortresses. 35 00:06:26,600 --> 00:06:33,040 There’s an increased interest in old artifacts 36 00:06:33,720 --> 00:06:37,320 relics and forbidden books. 37 00:06:38,840 --> 00:06:41,800 Pnagotic manuscripts, 38 00:06:44,200 --> 00:06:52,640 De vermis misteriis, Cultes de gulers, or Songs of the Doli. 39 00:06:53,320 --> 00:06:59,600 These books contain rituals and incantations for invoking him! 40 00:07:00,600 --> 00:07:05,240 It is said that certain groups of influence are arranging for 41 00:07:05,360 --> 00:07:08,440 new Satanic works. 42 00:07:09,600 --> 00:07:14,840 No one, no one is taking any action! 43 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 No one! 44 00:07:18,240 --> 00:07:21,640 It’s not the first time that in the Church 45 00:07:21,720 --> 00:07:24,120 you can smell sulfur! 46 00:07:24,200 --> 00:07:26,080 Sulfur! 47 00:07:28,280 --> 00:07:30,800 We are among friends. 48 00:07:32,960 --> 00:07:35,360 We all support you, Father. 49 00:07:40,000 --> 00:07:41,760 We must pray. 50 00:07:42,680 --> 00:07:45,000 We must act! 51 00:07:46,040 --> 00:07:47,200 A short break. 52 00:07:48,080 --> 00:07:49,920 Coffee and donuts are just around the corner, 53 00:07:50,000 --> 00:07:51,040 by the donation box. 54 00:07:51,120 --> 00:07:53,200 See you in 15 minutes! 55 00:08:20,680 --> 00:08:22,640 As always, extraordinary! 56 00:08:22,720 --> 00:08:26,320 You speak to their minds, but you capture their hearts! 57 00:08:26,480 --> 00:08:30,520 You speak to their hearts, but you reach into their pockets... 58 00:08:30,640 --> 00:08:32,640 No, it's not about money... 59 00:08:33,000 --> 00:08:34,120 it's about faith! 60 00:08:34,240 --> 00:08:38,440 Pastor Peter, we have a little problem with the donation box. 61 00:08:40,360 --> 00:08:42,840 Father Damian, please excuse me. 62 00:08:43,800 --> 00:08:46,080 Of course, go reach their hearts. 63 00:08:46,680 --> 00:08:48,000 Just give me a moment. 64 00:08:48,080 --> 00:08:50,160 Coffee is in the hallway, the ramp is on the left. 65 00:08:50,280 --> 00:08:52,560 If you need anything, Father, I'm outside. 66 00:08:52,680 --> 00:08:54,200 By the moneybox... 67 00:11:21,520 --> 00:11:22,520 Yes. 68 00:11:23,520 --> 00:11:24,520 Yes. 69 00:11:24,760 --> 00:11:32,760 I'm disciplined and if it would help me achieve what I planned 70 00:11:32,880 --> 00:11:35,240 and dreamed of, then yes. 71 00:11:36,160 --> 00:11:37,160 Supernovae, 72 00:11:37,280 --> 00:11:38,280 black holes. 73 00:11:39,360 --> 00:11:44,880 And all of this managed by the son of a small-town businessman from Galilee? 74 00:11:48,280 --> 00:11:52,360 If he wanted to reach the people, why wasn't he born in China? 75 00:11:52,520 --> 00:11:54,560 Way bigger audience... 76 00:11:54,720 --> 00:11:56,080 I doubt. It’s what I do. 77 00:12:01,880 --> 00:12:03,280 Ice skating, 78 00:12:03,960 --> 00:12:06,480 boxing, half-distance, judo, ju-jitsu, 79 00:12:06,640 --> 00:12:08,320 karate, teakwondo. 80 00:12:09,440 --> 00:12:14,040 Commercials, background roles, modeling... 81 00:12:17,760 --> 00:12:18,880 Our Father, 82 00:12:19,400 --> 00:12:20,920 who art in heaven. 83 00:12:22,280 --> 00:12:24,320 Listen, hypocrite. I'm talking to you. 84 00:12:24,400 --> 00:12:26,680 Mr. Heissenhoff... Thank you, sir. 85 00:12:27,680 --> 00:12:28,920 This is good literature. 86 00:12:29,240 --> 00:12:30,880 I’m stoked, I’m really stoked. 87 00:12:31,080 --> 00:12:32,200 I'm fucking excited. 88 00:12:34,320 --> 00:12:35,400 It's cool, it's cool. 89 00:12:35,520 --> 00:12:38,280 It's like a dream come true. 90 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 We have a good team. 91 00:12:41,320 --> 00:12:42,320 Art! 92 00:12:47,280 --> 00:12:51,160 Chapter I Death to the Chosen Ones 93 00:13:17,200 --> 00:13:18,600 Man... 94 00:13:22,640 --> 00:13:24,080 Fucking storm. 95 00:13:25,520 --> 00:13:27,960 No internet again. 96 00:13:33,280 --> 00:13:34,520 What is this? 97 00:13:34,680 --> 00:13:36,640 How to trust someone like that? 98 00:13:38,120 --> 00:13:40,760 Imagine dating such a person. 99 00:13:43,400 --> 00:13:47,800 Damn, imagine screwing such a person, knowing deep down that they're ugly. 100 00:13:48,520 --> 00:13:51,840 Well it's not like you have a choice. - But it's not about the choice, man. 101 00:13:52,080 --> 00:13:53,080 Before... 102 00:13:54,040 --> 00:13:55,080 and after. 103 00:13:58,360 --> 00:14:00,560 All the crap they have to use. 104 00:14:01,240 --> 00:14:07,800 Bronzer, mascara, blush, all kinds of lotions - 105 00:14:08,000 --> 00:14:10,120 eye creams, body butters. 106 00:14:10,920 --> 00:14:14,160 And don't even get me started about the bath products and nail stuff. 107 00:14:14,520 --> 00:14:17,840 But plastic surgeries are something different, right? 108 00:14:19,800 --> 00:14:25,680 All that so she can marry some dude and spend the rest of her life 109 00:14:25,760 --> 00:14:27,320 raising his children. 110 00:14:29,000 --> 00:14:31,160 What if she gets it right? 111 00:14:32,160 --> 00:14:33,920 Get it right? - Yes. 112 00:14:34,280 --> 00:14:36,480 It's all a matter of perspective. 113 00:14:37,480 --> 00:14:41,280 At a certain level of detail, everything is ugly. 114 00:14:41,800 --> 00:14:45,200 Butterflies up close are ugly, plants are scary. 115 00:14:46,560 --> 00:14:53,160 I look at myself in the mirror and feel as if someone drew me with their left hand. 116 00:14:59,080 --> 00:15:01,520 It's not that bad. 117 00:15:05,960 --> 00:15:11,320 If you’d lie as well as you smile, you’d be a man of success. 118 00:15:16,680 --> 00:15:21,000 Beauty passes, ugliness is what prevails. 119 00:15:34,880 --> 00:15:36,600 The electricity went down! 120 00:15:36,680 --> 00:15:40,560 Thermostats blew up and heating is at maximum. 121 00:15:41,560 --> 00:15:42,840 It’s a sauna! 122 00:15:43,320 --> 00:15:45,840 Maintenance is to come after Christmas! 123 00:15:48,720 --> 00:15:53,720 Well my darlings, we will have our private paradiso in here! 124 00:15:54,680 --> 00:15:57,920 For me it feels like hell. 125 00:15:58,000 --> 00:16:04,760 Okay, put your bags here, and leave your jackets in the cloakroom. 126 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 We’re here to see Ms. Helen! 127 00:16:11,200 --> 00:16:14,240 Let... Ms. Helen know, that they’re already here. 128 00:16:22,400 --> 00:16:24,600 Our guests have arrived. 129 00:16:31,400 --> 00:16:33,480 Yes, I know. 130 00:16:34,160 --> 00:16:36,880 An intrusion. Yes. 131 00:16:41,400 --> 00:16:44,440 She will be right down. - Coffee? 132 00:16:45,120 --> 00:16:47,400 Brew and bless, everyday. 133 00:16:47,520 --> 00:16:51,000 With sugar? - Three cubes, please. 134 00:16:58,160 --> 00:16:59,480 Majchrzak? 135 00:17:00,160 --> 00:17:01,320 Preis. 136 00:17:01,560 --> 00:17:02,800 Gajos. 137 00:17:05,120 --> 00:17:06,480 Janda. 138 00:17:07,360 --> 00:17:12,680 Kulig, all the greats. Even Kondrat, before he became the face of a bank. 139 00:17:13,040 --> 00:17:14,280 And now us! 140 00:17:14,640 --> 00:17:18,160 You'll see, everyone will be talking about this show. 141 00:17:29,920 --> 00:17:32,520 Well, no, no, you are too early. 142 00:17:32,840 --> 00:17:34,480 We didn't want to be late. 143 00:17:34,560 --> 00:17:37,920 No, you should never, never be too early. 144 00:17:38,160 --> 00:17:40,360 It's worse than being late, it's an intrusion. 145 00:17:40,480 --> 00:17:45,320 We're sorry, it won't happen again. - It sure won't. 146 00:17:46,320 --> 00:17:49,720 Mr. Heissenhoff invited us. - He sure did. 147 00:17:50,200 --> 00:17:53,320 Everything has been arranged according to the instructions. 148 00:17:53,440 --> 00:17:56,720 No one will disturb you. 149 00:18:06,880 --> 00:18:08,600 Tropical Heat! 150 00:18:09,240 --> 00:18:11,000 Late as usual. 151 00:18:15,400 --> 00:18:17,760 I'm never late, all right? 152 00:18:17,840 --> 00:18:22,320 Excuse me, why do you need sunglasses in the middle of the night? 153 00:18:22,400 --> 00:18:24,680 I'm gazing at the future, and its bright. 154 00:18:25,360 --> 00:18:26,480 And your friend is... 155 00:18:26,560 --> 00:18:28,040 What, what, what? How about some manners? 156 00:18:28,120 --> 00:18:29,400 Olka, my assistant. 157 00:18:29,480 --> 00:18:31,400 To assist with what? - Everything. 158 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 Everything. 159 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 Come on. 160 00:18:34,680 --> 00:18:37,320 All right. - Olka, we have a deal, right? 161 00:18:38,160 --> 00:18:39,200 Damn. 162 00:18:39,280 --> 00:18:41,160 Why do I have to do this? 163 00:18:41,240 --> 00:18:43,000 Excuse me, is it safe here? 164 00:18:43,120 --> 00:18:46,240 Because my assistant has a theory about this place. 165 00:18:46,360 --> 00:18:50,160 And despite a substantial raise, 166 00:18:50,280 --> 00:18:54,880 she doesn't want to do her job, which is to carry in my luggage. 167 00:18:55,120 --> 00:18:56,840 Rest assured, it’s completely safe here, 168 00:18:56,960 --> 00:18:58,560 nothing suspicious is going on. 169 00:18:58,680 --> 00:18:59,680 Heard that? 170 00:19:00,600 --> 00:19:01,840 Follow me, please! 171 00:19:02,080 --> 00:19:03,080 This way! 172 00:19:03,920 --> 00:19:06,560 Two months ago someone hanged an exorcist on this stage. 173 00:19:06,640 --> 00:19:08,920 Didn't I tell you? - Fake news! 174 00:19:09,040 --> 00:19:11,440 An unfortunate accident, it wasn't even an exorcist, 175 00:19:11,560 --> 00:19:13,760 but someone handicapped who fell off the stage. 176 00:19:14,200 --> 00:19:16,560 Have you really heard nothing about this place? 177 00:19:16,720 --> 00:19:19,800 People have been saying for years that this is no ordinary theater 178 00:19:19,920 --> 00:19:23,600 and that the Heissenhoffs are more than just some charming art dealers. 179 00:19:23,680 --> 00:19:26,560 Do you know of ritual architecture? Anything, huh? 180 00:19:27,120 --> 00:19:29,960 Buildings and monuments built specifically for rituals, 181 00:19:30,080 --> 00:19:32,440 at the intersections of ley lines, often near cemeteries. 182 00:19:32,600 --> 00:19:35,960 The Denver airport. Gaudi in Barcelona! - Okay, don’t get all worked up 183 00:19:36,080 --> 00:19:38,400 or you’ll fall off the edge of the Earth. 184 00:19:39,080 --> 00:19:41,520 The crazies keep coming here all the time. 185 00:19:41,680 --> 00:19:45,720 They read that Facebook nonsense, and then they pull at chandeliers, 186 00:19:45,840 --> 00:19:49,720 reach for hidden door knobs or move furniture 187 00:19:50,160 --> 00:19:52,880 trying to find a secret entrance to the headquarters 188 00:19:52,960 --> 00:19:55,000 of an even more secret brotherhood. 189 00:19:55,120 --> 00:20:00,120 Illuminati, shadow government, Nazis on the dark side of the moon. 190 00:20:00,320 --> 00:20:01,880 Reptilians. - Please. 191 00:20:01,960 --> 00:20:03,840 Illuminati is bullshit, but reptilians? 192 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 Think about it. 193 00:20:05,160 --> 00:20:09,120 If dinosaurs had 225 million extra years to evolve? 194 00:20:09,560 --> 00:20:13,080 Some believe that this theater is a portal to another dimension. 195 00:20:13,160 --> 00:20:16,640 Yes, to another dimension of bullshit. 196 00:20:17,080 --> 00:20:20,120 I have been working here for four years, nothing interesting happens here. 197 00:20:20,520 --> 00:20:21,600 Nothing interesting? 198 00:20:21,720 --> 00:20:24,560 Nothing about December of 1994, I guess? 199 00:20:24,680 --> 00:20:27,000 God, everyone is still talking about that December! 200 00:20:27,120 --> 00:20:28,400 It was 30 years ago! 201 00:20:28,600 --> 00:20:30,680 But it's not every day though that seven audience members 202 00:20:30,760 --> 00:20:33,240 get a synchronized heart attack, am I right? 203 00:20:33,360 --> 00:20:37,320 Okay, so the reptilians put on a show that gave the audience a heart attack. 204 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 I don't know! 205 00:20:38,560 --> 00:20:41,920 Reptilians, occultists, Satanists. 206 00:20:45,120 --> 00:20:50,680 The foundations were built at the end of the 15th century. 207 00:20:50,840 --> 00:20:56,240 Designed and built by the Heissenhoff’s great-grandfather, Arnold. 208 00:20:58,000 --> 00:21:00,840 The construction was completed in record time of... 209 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 one year. 210 00:21:05,000 --> 00:21:08,640 You too will soon end up in the display cabinet. 211 00:21:09,360 --> 00:21:13,760 Take a pic of me for my Insta. - There is no reception here in a storm. 212 00:21:14,360 --> 00:21:16,440 I will save it for later. 213 00:21:16,520 --> 00:21:19,440 Sometimes it takes even five days. 214 00:21:19,840 --> 00:21:21,280 Well, sure... 215 00:21:22,760 --> 00:21:28,480 Our theater is known for its exceptionally sophisticated 216 00:21:28,600 --> 00:21:31,440 avant-garde productions. 217 00:21:32,240 --> 00:21:34,200 Please, follow me! 218 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 Move over. 219 00:21:50,040 --> 00:21:51,920 Follow me. 220 00:21:52,360 --> 00:21:56,680 This is the electricians' and sound technicians' booth. 221 00:21:56,800 --> 00:22:00,120 Please, keep going, keep moving. 222 00:22:03,280 --> 00:22:08,320 Once done with work, we register on these cards. 223 00:22:08,880 --> 00:22:11,160 Noted everyone?! 224 00:22:12,080 --> 00:22:14,520 And here, please, on this nail. 225 00:22:16,000 --> 00:22:18,200 Here we go. 226 00:22:23,600 --> 00:22:25,560 The main stage. 227 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 Everything is prepared. 228 00:22:31,600 --> 00:22:32,600 Oho! 229 00:22:34,560 --> 00:22:35,880 Duty calling. 230 00:22:36,440 --> 00:22:38,440 Tonight I kill my carp! 231 00:22:39,000 --> 00:22:40,320 Merry Christmas! 232 00:23:00,720 --> 00:23:01,920 So... 233 00:23:02,440 --> 00:23:07,280 One hour break, and we get to work. 234 00:23:11,360 --> 00:23:13,800 Time starts now! 235 00:23:17,200 --> 00:23:18,760 Hey, heard that? 236 00:23:19,000 --> 00:23:20,080 Time starts now! 237 00:26:17,600 --> 00:26:21,560 First impression is only made once. I need to feel the ambience of the room! 238 00:26:21,880 --> 00:26:24,200 Is the Christmas Tree ready? - Not yet... 239 00:27:20,440 --> 00:27:24,200 Fuck, Simon! I told you not to scare me like that! 240 00:27:24,480 --> 00:27:26,920 I thought you liked surprises. 241 00:27:32,440 --> 00:27:33,880 How did you even get in? 242 00:27:34,240 --> 00:27:37,520 That pickpocket’s role two years ago and Natalia's hair clips. 243 00:27:37,680 --> 00:27:38,680 Easy. 244 00:27:47,280 --> 00:27:49,160 Go back to her. 245 00:27:52,000 --> 00:27:53,880 She needs us now. 246 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 You know we're breaking her heart? 247 00:28:00,280 --> 00:28:02,760 We'll tell her after the opening night, I promise. 248 00:28:15,520 --> 00:28:20,480 Chapter II First Offering 249 00:28:51,240 --> 00:28:53,600 Yes! Good, good! 250 00:28:53,720 --> 00:28:55,600 Exactly! Good! 251 00:28:59,920 --> 00:29:02,720 Tighten the rope, stronger! Good! 252 00:29:03,480 --> 00:29:04,800 Now bite! 253 00:29:04,920 --> 00:29:05,920 Great! 254 00:29:20,960 --> 00:29:25,520 Admit it excites you when the faithful moan in pain! 255 00:29:26,000 --> 00:29:28,720 You intoxicate yourself with their suffering! 256 00:29:28,840 --> 00:29:34,200 Beautiful is your mercy, especially when you explode with anger. 257 00:29:34,560 --> 00:29:37,040 One whore as Holy Trinity. 258 00:29:37,160 --> 00:29:39,080 Dog fucked... 259 00:29:39,160 --> 00:29:42,160 hoaxer! 260 00:29:50,160 --> 00:29:54,640 How did the Third World deserve its fate? 261 00:29:55,400 --> 00:29:59,200 How did the hungry 8-year-olds deserve their fate? 262 00:30:00,000 --> 00:30:05,080 Even Hitler wouldn’t match you, with his cruel entourage. 263 00:30:06,600 --> 00:30:08,400 You are worse than Stalin, 264 00:30:09,200 --> 00:30:11,640 worse even than Ceauşescu! 265 00:30:12,000 --> 00:30:16,760 No bastard in this world can match your evil deeds. 266 00:30:17,120 --> 00:30:21,920 All this mess, all this suffering, it's all your fault. 267 00:30:22,600 --> 00:30:24,120 All your fault. 268 00:31:55,960 --> 00:31:58,320 Finally! Bravo! Bravo! 269 00:31:58,440 --> 00:32:00,800 Something is happening on this stage! 270 00:32:00,880 --> 00:32:04,760 We are one tiny step closer! 271 00:32:05,320 --> 00:32:10,360 But at this rate, we still won’t make it for next week! 272 00:32:10,480 --> 00:32:13,600 Who tries to put on a show in two weeks? And right in the middle of nowhere. 273 00:32:13,720 --> 00:32:19,440 Dear boy, if Mr. Heissenhoff gives you his first in 30 years play 274 00:32:19,680 --> 00:32:22,640 and says that it opens in two weeks, then.... 275 00:32:24,400 --> 00:32:25,960 It opens in two weeks. 276 00:32:26,200 --> 00:32:28,400 Art requires sacrifice. 277 00:32:28,640 --> 00:32:30,160 Mostly from others. 278 00:32:30,480 --> 00:32:32,200 Acting is not life. 279 00:32:32,520 --> 00:32:35,760 In life you choose whom you play every other second. 280 00:32:36,000 --> 00:32:39,360 You can be whomever you want. But you are who you are. 281 00:32:39,520 --> 00:32:41,960 Like a divorcee with two children. - Simon! 282 00:32:42,040 --> 00:32:44,360 Every moment is a second chance. 283 00:32:44,440 --> 00:32:47,120 In your case, first chance. 284 00:32:47,280 --> 00:32:51,520 You either do it or you don't. If you do it, then shut up and work. 285 00:32:51,600 --> 00:32:54,240 If you don't, get the fuck out. 286 00:32:54,360 --> 00:32:57,960 But for God's sake make up your mind! 287 00:32:59,920 --> 00:33:00,920 Right. 288 00:33:01,080 --> 00:33:05,480 Three minutes for a smoke and we'll start over, okay? 289 00:33:06,360 --> 00:33:07,480 Super, super. 290 00:33:08,600 --> 00:33:12,960 All of you! You wouldn't last a day at The Roads of Fate. 291 00:33:13,200 --> 00:33:14,520 It's a constant rush there! 292 00:33:14,760 --> 00:33:16,600 Thirty scenes before lunch. 293 00:33:16,680 --> 00:33:18,240 Speaking of masterpieces... 294 00:33:18,480 --> 00:33:19,480 Well? 295 00:33:19,720 --> 00:33:23,080 Just a reminder that here we focus on quality. 296 00:33:23,360 --> 00:33:24,360 Not quantity. 297 00:33:24,520 --> 00:33:28,480 Let me remind you that at least someone watches my TV series. 298 00:33:28,600 --> 00:33:31,080 Popularity is not the best reflection of quality. 299 00:33:31,200 --> 00:33:33,600 Rather the size of one’s cash pile... - Hey, hey, hey! 300 00:33:34,000 --> 00:33:35,400 I'm awesome at my job. 301 00:33:35,520 --> 00:33:37,160 Everyone loves Robert, the healer. 302 00:33:37,360 --> 00:33:39,680 Your mothers adore me. 303 00:33:42,840 --> 00:33:44,600 Mine died three years ago. 304 00:33:45,880 --> 00:33:50,120 I remember your mommy having watched two seasons. 305 00:33:53,960 --> 00:33:55,600 Get the fuck out! 306 00:33:55,920 --> 00:33:57,760 That's enough! 307 00:33:58,080 --> 00:34:00,360 Whatever “is” between you two... - Was! 308 00:34:00,600 --> 00:34:05,040 Whatever it “was”, no one cares. 309 00:34:05,720 --> 00:34:10,280 Listen, Mr. Heissenhoff selected all of us personally. 310 00:34:11,360 --> 00:34:13,720 It's a big responsibility. 311 00:34:14,400 --> 00:34:17,320 Do not fuck it up. 312 00:34:45,240 --> 00:34:46,720 Hello? 313 00:34:48,640 --> 00:34:49,800 Hello? 314 00:34:52,760 --> 00:34:53,760 Hello? 315 00:36:22,480 --> 00:36:23,480 Hello? 316 00:36:32,880 --> 00:36:37,360 And now we invite you to the last part of our Christmas programming. 317 00:37:45,640 --> 00:37:47,800 What did I do to you?! 318 00:38:43,120 --> 00:38:47,760 Chapter III Bloody nail 319 00:39:42,800 --> 00:39:43,800 Simon? 320 00:39:47,160 --> 00:39:49,360 Simon, this is not funny. 321 00:43:58,880 --> 00:44:00,280 Natalia! 322 00:44:04,080 --> 00:44:05,080 Natalia! 323 00:44:06,640 --> 00:44:08,080 Olgierd! It’s blood! 324 00:44:08,320 --> 00:44:09,840 Natalia! Natalia! 325 00:44:13,680 --> 00:44:16,080 Are you ready for this sacrifice?! 326 00:44:17,160 --> 00:44:19,000 Come on, let's get up. 327 00:44:19,480 --> 00:44:21,280 Come on, come on. 328 00:44:23,080 --> 00:44:25,880 Well, there you go, she's better already. 329 00:44:26,000 --> 00:44:27,560 All is good, right? 330 00:44:27,720 --> 00:44:31,040 Natalia, go rest in the dressing room. 331 00:44:32,280 --> 00:44:37,040 Come back dressed in 20 minutes, we'll do the sacrifice scene, okay? 332 00:44:38,160 --> 00:44:39,800 Natalia. - Simon! 333 00:44:40,320 --> 00:44:41,320 Did you see? 334 00:44:41,640 --> 00:44:45,200 Take example! Adam, Marta, we're doing the epilogue! 335 00:44:45,320 --> 00:44:46,600 Let's go! 336 00:45:00,240 --> 00:45:01,960 Men... 337 00:45:05,400 --> 00:45:07,440 are afraid... 338 00:45:08,560 --> 00:45:10,880 that women will laugh at them. 339 00:45:13,400 --> 00:45:17,160 Women... are afraid... 340 00:45:18,800 --> 00:45:20,760 that men will kill them. 341 00:45:23,320 --> 00:45:29,480 If there were no women, men would live like gods. 342 00:45:30,560 --> 00:45:35,560 They make the highs higher, 343 00:45:36,800 --> 00:45:41,160 and the lows lower. 344 00:45:43,480 --> 00:45:49,520 You want our mouths shut, but our wombs open. 345 00:46:02,520 --> 00:46:05,200 Because that’s... 346 00:46:05,520 --> 00:46:08,160 the price of love. 347 00:46:22,000 --> 00:46:23,360 What happened? - He was here! 348 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 He was here! 349 00:46:24,560 --> 00:46:27,680 He was tugging at the door handle, tugging at the door handle! 350 00:46:31,080 --> 00:46:32,160 There's nothing here. 351 00:46:34,200 --> 00:46:35,200 He really was here... 352 00:46:35,960 --> 00:46:37,080 Bad dream again or real shit? 353 00:46:37,160 --> 00:46:39,120 What the fuck, can't you see the state she's in? 354 00:46:39,200 --> 00:46:40,360 Well, I can see. 355 00:46:40,520 --> 00:46:42,200 He was here, he was watching me! 356 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 Sure, sure. 357 00:46:44,160 --> 00:46:46,040 Our star is delusional. She heard noises... 358 00:46:46,360 --> 00:46:47,680 Is there anyone else here? 359 00:46:48,840 --> 00:46:50,200 The theater is closed. 360 00:46:50,600 --> 00:46:52,760 Together with Krystian, we’re here on our own. 361 00:46:53,320 --> 00:46:55,520 The lights go crazy because of the storm, 362 00:46:55,600 --> 00:46:58,000 and the floor here may squeak for no reason. 363 00:46:58,120 --> 00:46:59,480 This is an old building. 364 00:47:06,480 --> 00:47:08,920 I know what I saw! He was here! - Was or wasn't... 365 00:47:09,360 --> 00:47:11,880 no place safer than the main stage, 366 00:47:11,960 --> 00:47:15,560 where we’ll all be together. 367 00:47:40,240 --> 00:47:41,920 The Lion King. 368 00:47:42,360 --> 00:47:43,560 Toy Story. 369 00:47:43,960 --> 00:47:45,880 Star Wars. 370 00:47:46,240 --> 00:47:49,720 Frozen, Frozen 2, Marvel. 371 00:47:51,200 --> 00:47:54,680 When Disney does something, it does it big. 372 00:47:54,960 --> 00:47:56,400 I beg to differ. 373 00:47:56,480 --> 00:47:59,320 It's gone from making the things you love 374 00:47:59,400 --> 00:48:02,720 to producing content that reminds you 375 00:48:02,800 --> 00:48:04,360 of the things you used to love. 376 00:48:04,480 --> 00:48:06,840 This time the new choreography. 377 00:48:07,120 --> 00:48:09,080 I'll switch the lights and join you. 378 00:48:09,280 --> 00:48:11,680 As if the entire pop culture was telling you: 379 00:48:12,040 --> 00:48:13,400 Sorry dear, 380 00:48:13,520 --> 00:48:15,640 the best is in the past. 381 00:48:15,960 --> 00:48:20,480 Millions of adults line up to see the new Batman. 382 00:48:20,600 --> 00:48:22,320 This leads straight to fascism. - What? 383 00:48:22,440 --> 00:48:24,960 Because simple solutions to complex problems just don't exist. 384 00:48:25,080 --> 00:48:27,000 What? How come they don’t! Yy... 385 00:48:27,160 --> 00:48:28,440 The gordian knot! 386 00:48:28,880 --> 00:48:30,480 You know who thinks they exist? 387 00:48:30,680 --> 00:48:32,240 Thirteen-year-olds. 388 00:48:32,320 --> 00:48:37,000 And that's why most films today are rated PG-13. 389 00:48:37,120 --> 00:48:41,920 We all watch movies for thirteen-year-olds. 390 00:48:42,120 --> 00:48:43,120 And who cares? 391 00:48:43,200 --> 00:48:47,560 The desire to satisfy every desire - it’s another type of slavery. 392 00:48:48,320 --> 00:48:51,280 We just don’t want it to be ever quiet again. 393 00:48:51,400 --> 00:48:52,480 Like right now? 394 00:48:52,560 --> 00:48:55,760 My dears, we’re about to start. 395 00:49:23,360 --> 00:49:25,760 Ideas are being replaced by brand worship. 396 00:49:25,840 --> 00:49:29,120 People fiercely defend online their favorite producers of 397 00:49:29,240 --> 00:49:33,960 electronics, chips, clothes - companies that will do anything to drain you. 398 00:49:34,080 --> 00:49:36,480 World’s biggest brands establish who you are 399 00:49:36,560 --> 00:49:38,080 as a human being. 400 00:49:39,720 --> 00:49:41,320 Find yourself a therapist. 401 00:49:41,440 --> 00:49:42,640 Or a boyfriend. 402 00:49:44,880 --> 00:49:46,400 I’m not responsible for your feelings. 403 00:49:52,360 --> 00:49:58,040 You know why Batman only has his upper part of face covered? 404 00:50:00,120 --> 00:50:02,800 So that the police knows that he’s white. 405 00:50:38,840 --> 00:50:39,920 Open the door! 406 00:50:40,240 --> 00:50:41,360 Come on! 407 00:50:41,600 --> 00:50:42,600 Fuck! 408 00:50:42,800 --> 00:50:44,320 Where are you going? - Here! 409 00:50:44,440 --> 00:50:45,760 Break the chain! 410 00:50:46,440 --> 00:50:50,040 What's the emergency number? - I don't know! 411 00:51:11,080 --> 00:51:12,080 Come on! 412 00:51:12,920 --> 00:51:14,480 Simon faster! 413 00:51:14,840 --> 00:51:15,840 Quiet! 414 00:51:18,720 --> 00:51:19,720 Open it! 415 00:51:19,800 --> 00:51:20,920 Come on! Come on! 416 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Fuck! - What? 417 00:51:22,120 --> 00:51:23,240 It’s locked from the outside! 418 00:51:23,320 --> 00:51:24,320 Fuck! 419 00:51:24,440 --> 00:51:27,560 Come on! To my dressing room! Really, to my dressing room! 420 00:51:27,640 --> 00:51:29,640 It’ll be safe there! - Quickly! 421 00:51:29,720 --> 00:51:31,840 There’s a way out to the roof... 422 00:51:31,920 --> 00:51:34,760 it’s above the stage. Stairway is... 423 00:52:12,560 --> 00:52:13,920 Holy shit. 424 00:52:45,320 --> 00:52:49,280 Chapter IV The Roar of a Chainsaw 425 00:53:45,640 --> 00:53:47,680 Give me the bottle! 426 00:53:47,760 --> 00:53:49,920 Why is the local serial killer hunting us? 427 00:53:50,040 --> 00:53:51,280 Butcher! 428 00:53:51,360 --> 00:53:52,960 Maybe for ransom? 429 00:53:53,040 --> 00:53:54,880 Taking celebrities hostage is really popular in Denmark right now. 430 00:53:54,960 --> 00:53:58,000 And why would anyone kidnap you? To lock you up in a basement 431 00:53:58,080 --> 00:54:01,040 and force you to sign autographs for the rest of your life? 432 00:54:01,800 --> 00:54:05,160 Tell me, how does a play script look like this? 433 00:54:05,520 --> 00:54:07,320 Here. Like this. 434 00:54:09,000 --> 00:54:11,360 Drinks? Seriously? 435 00:54:11,440 --> 00:54:14,920 This might be my last Christmas, I’m not spending it sober. 436 00:54:17,240 --> 00:54:20,240 Damn, I just sounded like my old man. 437 00:54:20,320 --> 00:54:23,440 And what about all these weird sculptures around? 438 00:54:23,560 --> 00:54:25,840 Symbols on the door handles? 439 00:54:25,920 --> 00:54:29,760 Alright, maybe let’s focus for a second on how to survive. Stay or run? 440 00:54:29,840 --> 00:54:31,760 It can’t be that hard to escape a guy with a knife. 441 00:54:31,840 --> 00:54:36,440 Unless he has a gun. Then it’s really hard to escape a guy with a “knife”. 442 00:54:51,520 --> 00:54:53,720 It’s still raining. 443 00:54:53,800 --> 00:54:55,960 Christmas... 444 00:55:00,440 --> 00:55:03,480 Do you have any change of clothes? 445 00:55:03,800 --> 00:55:05,280 Ola, the box. 446 00:55:05,600 --> 00:55:06,600 The box! 447 00:55:11,360 --> 00:55:12,760 Is that it? 448 00:55:17,640 --> 00:55:20,920 Knowing you... It's suspiciously little. - I do have much more! 449 00:55:21,040 --> 00:55:23,480 But someone said they'd bring in the boxes... 450 00:55:23,560 --> 00:55:25,960 Then later, later, and now it's too late. 451 00:55:26,040 --> 00:55:28,600 I carried in all the posters, gadgets and merch. 452 00:55:34,840 --> 00:55:35,840 Voilà. 453 00:55:36,640 --> 00:55:39,480 He chose us! He followed us, I saw! 454 00:55:39,560 --> 00:55:41,480 Visions? - The last one came true. 455 00:55:41,960 --> 00:55:44,560 For a believer every coincidence is proof. 456 00:55:44,640 --> 00:55:48,000 Blood? Olgierd? - Olka, Olka, I believe you. 457 00:55:48,400 --> 00:55:50,400 Too bad you didn't when I told you not to come here! 458 00:55:50,480 --> 00:55:53,840 If Satanists ever existed, this is what their temple would look like. 459 00:55:53,920 --> 00:55:54,960 Okay... 460 00:55:55,280 --> 00:55:57,040 Since when do you have these visions? 461 00:55:58,040 --> 00:55:59,160 Since a week ago. 462 00:55:59,720 --> 00:56:00,880 Especially during rehearsals. 463 00:56:00,960 --> 00:56:02,960 Since she got this script she doesn’t part with it. 464 00:56:03,040 --> 00:56:05,880 Hey, show me that photo we made by the display case. 465 00:56:08,000 --> 00:56:10,480 It’s the same symbol they used 30 years ago. 466 00:56:12,960 --> 00:56:15,760 But what, Heissenhoff is the murderer? 467 00:56:15,920 --> 00:56:16,960 Check this out. 468 00:56:20,600 --> 00:56:22,640 Dimethyltryptamine. - What? 469 00:56:22,720 --> 00:56:25,920 Liquid DMT, it is absorbed.... 470 00:56:26,040 --> 00:56:27,600 It is absorbed.... Fuck! 471 00:56:27,680 --> 00:56:30,920 That symbol at the bottom, half covered by the corpse, it's on my sctipt’s cover. 472 00:56:31,040 --> 00:56:32,680 It's absorbed by touch or orally. 473 00:56:32,800 --> 00:56:34,640 What? CSI Miami. - Fuck. 474 00:56:34,720 --> 00:56:36,320 Well, you're next. 475 00:56:36,840 --> 00:56:38,480 That would explain your visions. 476 00:56:38,560 --> 00:56:40,880 What fucking visions, he's killing us all, and I'll be next. 477 00:56:41,000 --> 00:56:43,200 Give me that shit! - Hey, hey, hey! 478 00:56:44,320 --> 00:56:47,040 Can you please not touch the Japanese original from the Raging Fury! 479 00:56:47,160 --> 00:56:50,960 Don't damage this “raging copy”. - The Japanese original! 480 00:56:51,240 --> 00:56:52,800 We need to get the fuck out. 481 00:56:52,920 --> 00:56:54,400 Security guard said something about a roof exit. 482 00:56:54,480 --> 00:56:56,120 No! - We are safe here... 483 00:56:56,240 --> 00:56:58,640 Isn’t there another secretly hidden replica around here? 484 00:56:58,760 --> 00:57:00,760 An original! - Something more dangerous? 485 00:57:00,840 --> 00:57:03,000 Who carries a replica of a Japanese sword and a firearm? 486 00:57:03,080 --> 00:57:05,280 Fuck! An original and a replica! 487 00:57:05,560 --> 00:57:07,520 What a disappointment! - Disappointment... 488 00:57:07,960 --> 00:57:10,040 The million-strong audience of Cop Dogs 4 489 00:57:10,120 --> 00:57:11,720 somehow didn't fucking complain! 490 00:57:11,800 --> 00:57:14,440 Can't we just pretend he's real? 491 00:57:14,520 --> 00:57:15,600 Fuck, smoke! 492 00:57:15,720 --> 00:57:17,280 What the fuck? 493 00:57:19,040 --> 00:57:20,680 We have to run to the roof!!! 494 00:58:01,640 --> 00:58:03,200 Up, get up there! 495 00:58:04,880 --> 00:58:05,880 Now, now! 496 00:58:06,120 --> 00:58:07,200 Quick, quick. 497 00:58:31,880 --> 00:58:32,960 This way! 498 00:58:35,360 --> 00:58:37,040 It's fascinating... 499 00:58:37,760 --> 00:58:39,320 Dear God... 500 00:58:44,320 --> 00:58:46,160 The lamb seal... 501 00:58:48,400 --> 00:58:49,760 Olka! We don't have time! 502 00:58:52,520 --> 00:58:54,000 This is one big... 503 00:58:54,720 --> 00:58:56,080 sacrificial altar. 504 00:59:07,000 --> 00:59:08,080 Olka! 505 00:59:10,240 --> 00:59:11,320 No! 506 00:59:30,240 --> 00:59:32,800 Oh fuck! Olka! Olka! 507 00:59:33,600 --> 00:59:35,320 Let's get the fuck out of here! 508 00:59:38,800 --> 00:59:40,680 Come on, come on! - Come on! 509 00:59:41,320 --> 00:59:42,400 Now! 510 00:59:44,640 --> 00:59:46,200 Come on, come on! 511 00:59:51,920 --> 00:59:54,560 Simon! Simon! 512 01:00:04,440 --> 01:00:05,880 Simon! 513 01:00:27,480 --> 01:00:28,480 Locked! 514 01:00:31,520 --> 01:00:33,000 Locked! 515 01:00:33,560 --> 01:00:34,880 Locked! 516 01:00:48,240 --> 01:00:49,920 Adam come on, come on! 517 01:00:57,880 --> 01:00:59,480 Faster! 518 01:01:03,440 --> 01:01:04,520 Olka...! 519 01:01:05,400 --> 01:01:09,680 We should've done something! Help him! - Quiet! Let’s not make it easier for him. 520 01:01:09,880 --> 01:01:12,000 We couldn't do anything... 521 01:01:24,160 --> 01:01:26,440 What is this place? 522 01:01:26,520 --> 01:01:28,840 Heissenhoff... 523 01:01:30,000 --> 01:01:32,840 It’s his office. 524 01:01:45,240 --> 01:01:47,960 What the... 525 01:01:48,080 --> 01:01:49,080 Fuck! 526 01:01:52,120 --> 01:01:53,520 These are... 527 01:01:53,920 --> 01:01:55,680 pictures of us! 528 01:01:56,040 --> 01:01:58,200 What? What? 529 01:02:02,040 --> 01:02:03,080 Fuck! 530 01:02:03,160 --> 01:02:06,800 I told Olka that someone was following me and she said I was paranoid! 531 01:02:07,760 --> 01:02:08,880 Why? 532 01:02:10,640 --> 01:02:12,960 Because we are very special. 533 01:02:14,080 --> 01:02:19,320 I'd say it's bullshit, but I've just seen my boyfriend's head being ripped in half, 534 01:02:19,440 --> 01:02:21,720 and that really changes your perspective. 535 01:02:21,920 --> 01:02:24,000 Boyfriend? 536 01:02:40,640 --> 01:02:42,320 Hey! Hey! 537 01:02:44,880 --> 01:02:45,880 Your visions... 538 01:02:46,720 --> 01:02:48,080 They must mean something. 539 01:02:48,560 --> 01:02:50,480 Try to remember them. 540 01:02:51,480 --> 01:02:55,280 Easy for you to say. - Natalia, this is not a stupid idea. 541 01:02:56,280 --> 01:02:58,240 It can save our lives. 542 01:03:03,040 --> 01:03:05,000 Please! 543 01:03:52,280 --> 01:03:54,760 You have to trust me... 544 01:03:54,880 --> 01:03:56,800 We need to split. 545 01:04:02,400 --> 01:04:06,840 Chapter V Hope Dies Last 546 01:08:31,320 --> 01:08:33,280 Yippee-ki-ya, motherfucker! 547 01:08:54,040 --> 01:08:55,400 Fuck! A replica after all. 548 01:09:09,760 --> 01:09:11,440 Help! 549 01:09:15,040 --> 01:09:16,240 No! 550 01:09:44,520 --> 01:09:46,080 Merry Christmas - Auntie 551 01:10:15,920 --> 01:10:18,920 Operator 8.3, emergency line, how can I help you? 552 01:10:19,120 --> 01:10:21,880 I'm at the Heissenhoff Theater, he killed everyone. 553 01:10:22,000 --> 01:10:23,320 Please help me. 554 01:10:25,000 --> 01:10:26,000 Stay calm. 555 01:10:26,120 --> 01:10:27,200 What’s your name? 556 01:10:27,280 --> 01:10:28,280 Marta. 557 01:10:28,400 --> 01:10:31,120 Marta, we are here to help you. 558 01:10:31,600 --> 01:10:33,680 Keep calm. Where are you? 559 01:10:33,800 --> 01:10:36,640 I don't know, in the basement. 560 01:10:37,280 --> 01:10:40,040 I beg you, send someone as soon as possible. 561 01:10:41,680 --> 01:10:45,720 Take a deep breath. Now count down from ten. 562 01:10:48,480 --> 01:10:50,240 Ten. 563 01:10:50,800 --> 01:10:52,480 Great. Continue. 564 01:10:52,840 --> 01:10:53,880 Nine. 565 01:10:55,760 --> 01:10:56,760 Eight. 566 01:10:57,800 --> 01:10:59,400 Mhm. 567 01:10:59,800 --> 01:11:01,080 Seven. 568 01:11:01,920 --> 01:11:02,960 Everything will be fine. 569 01:11:03,040 --> 01:11:05,320 Six. - We’re sending a patrol right away. 570 01:11:05,480 --> 01:11:07,240 Next. - Five. 571 01:11:09,160 --> 01:11:10,280 Four. 572 01:11:10,680 --> 01:11:11,680 Four. 573 01:11:16,640 --> 01:11:22,040 Chapter VI Silent Night 574 01:12:45,360 --> 01:12:47,760 People don’t know shit... 575 01:12:48,840 --> 01:12:50,680 About anything... 576 01:12:51,640 --> 01:12:57,600 Those who see humanity as a stain, a plague, a disease... 577 01:12:57,720 --> 01:13:00,440 Don’t know shit... 578 01:13:02,640 --> 01:13:05,320 Why did you spare me? 579 01:13:07,680 --> 01:13:10,640 A theater needs its audience. 580 01:13:15,280 --> 01:13:17,400 St. Thomas didn't believe either... 581 01:13:17,480 --> 01:13:20,520 but out of all he was the only one who touched God’s body. 582 01:13:20,600 --> 01:13:23,560 The only thing you achieved through this senseless violence 583 01:13:23,640 --> 01:13:25,880 is pain. 584 01:13:25,960 --> 01:13:27,000 And suffering. 585 01:13:27,480 --> 01:13:30,000 No need to convince believers. 586 01:13:30,080 --> 01:13:31,640 Only those who doubt. 587 01:13:31,720 --> 01:13:33,320 Easy solution. 588 01:13:34,360 --> 01:13:35,400 Sure. 589 01:13:35,480 --> 01:13:37,920 There is nothing easy or pleasant about what I’m doing. 590 01:13:38,040 --> 01:13:39,560 I didn't make the rules. 591 01:13:39,880 --> 01:13:43,040 I just did what had to be done. 592 01:13:44,320 --> 01:13:46,760 So says every psycho! 593 01:13:59,680 --> 01:14:01,680 We are a miracle. 594 01:14:02,960 --> 01:14:06,400 The tip of the blade from the spear of progress. 595 01:14:07,480 --> 01:14:09,560 The pinnacle of the universe. 596 01:14:14,880 --> 01:14:18,600 You mourn Princess Diana, you worry about the Kardashians, 597 01:14:18,680 --> 01:14:20,280 but you are powerless. 598 01:14:21,880 --> 01:14:24,520 You give everything to the icons elevated 599 01:14:24,600 --> 01:14:26,240 by the electronic media. 600 01:14:26,360 --> 01:14:30,320 They turn you into a carcass that consumes all this garbage 601 01:14:30,400 --> 01:14:33,120 made from the crushed bones of a dying world. 602 01:14:33,480 --> 01:14:36,520 We can do more! 603 01:14:37,000 --> 01:14:38,200 Better! 604 01:14:38,880 --> 01:14:42,800 When the humanity kills God, the Antichrist will lead us 605 01:14:42,920 --> 01:14:45,000 to the age of enlightenment. 606 01:14:48,440 --> 01:14:53,480 In the end, everyone deserves a second chance. 607 01:14:55,440 --> 01:14:59,480 Even the civilization of loosers. 608 01:22:57,040 --> 01:23:00,600 You threw up Satan and didn't die, bastard? 609 01:23:02,400 --> 01:23:03,720 Watch! 610 01:23:07,160 --> 01:23:08,440 Theater... 611 01:23:08,960 --> 01:23:10,480 needs its audience! 612 01:23:49,000 --> 01:23:51,200 Dead by Dawn 41066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.