All language subtitles for Cry Wolf (2005) (Cry Wolf (2005)) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:05,370 AHHHHH! 2 00:01:56,750 --> 00:01:57,550 Related news. 3 00:01:57,610 --> 00:02:00,910 Local woman Becky Roberts has been missing now for over 24 hours. 4 00:02:01,175 --> 00:02:02,750 Missing now for over 24 hours. 5 00:02:04,130 --> 00:02:05,130 Hi. 6 00:03:08,390 --> 00:03:09,390 Hi. 7 00:03:10,050 --> 00:03:11,270 Where is everyone? 8 00:03:11,830 --> 00:03:12,830 In the assembly. 9 00:03:13,510 --> 00:03:14,510 So why aren't you? 10 00:03:15,810 --> 00:03:16,810 Why aren't you? 11 00:03:17,170 --> 00:03:18,030 I'm a transfer. 12 00:03:18,150 --> 00:03:18,630 I just got here. 13 00:03:19,170 --> 00:03:20,170 I know. 14 00:03:20,710 --> 00:03:21,710 Is it that obvious? 15 00:03:22,610 --> 00:03:23,730 It's a small school. 16 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 Road travels fast. 17 00:03:25,890 --> 00:03:27,090 So what's the assembly for? 18 00:03:28,300 --> 00:03:29,300 A major drama. 19 00:03:29,450 --> 00:03:31,890 Some townie was screwing the wrong guy and she's gone missing. 20 00:03:32,670 --> 00:03:34,910 So the police are here to teach us about personal safety. 21 00:03:36,750 --> 00:03:37,910 Like don't talk to strangers. 22 00:03:40,090 --> 00:03:41,090 I'm Owen. 23 00:03:42,670 --> 00:03:43,670 Dodger. 24 00:03:44,430 --> 00:03:45,610 That's, uh, unique. 25 00:03:46,530 --> 00:03:49,130 When my mom, she's a Dickens scholar. 26 00:03:49,490 --> 00:03:50,490 And your dad? 27 00:03:50,680 --> 00:03:52,040 Let's just say he's not a scholar. 28 00:03:54,510 --> 00:03:55,150 So where'd you come from? 29 00:03:55,250 --> 00:03:56,250 England. 30 00:03:57,500 --> 00:03:58,900 I meant, what was your last school? 31 00:03:59,750 --> 00:04:00,230 Bradford. 32 00:04:00,231 --> 00:04:01,370 Before that, Collegiate. 33 00:04:01,870 --> 00:04:02,870 Webster before that. 34 00:04:03,110 --> 00:04:04,110 So what'd you do? 35 00:04:05,625 --> 00:04:09,230 I was dating this girl who happened to be the dean's daughter. 36 00:04:11,290 --> 00:04:12,290 Miss Allen. 37 00:04:12,330 --> 00:04:13,490 Uh, Miss McNally. 38 00:04:14,720 --> 00:04:17,950 Since you seem to have skipped the assembly, perhaps detention would be... 39 00:04:17,951 --> 00:04:19,306 I'm sorry, uh, uh, Miss McNally is it? 40 00:04:19,330 --> 00:04:19,670 Uh-huh. 41 00:04:19,900 --> 00:04:21,590 I'm Owen Matthews and this is my father. 42 00:04:21,591 --> 00:04:23,731 Well, it's my first day and I asked Miss Allen 43 00:04:23,732 --> 00:04:25,610 here if she could show me the way to my dorm. 44 00:04:26,065 --> 00:04:27,950 Not that I would ever set foot in a boy's dorm. 45 00:04:28,030 --> 00:04:29,690 No, just, uh, the dorm's front entrance. 46 00:04:31,270 --> 00:04:32,270 Fine. 47 00:04:32,655 --> 00:04:34,630 But as soon as you finish showing Mr. Matthews 48 00:04:34,642 --> 00:04:36,248 around, make sure you contact your R. 49 00:04:36,249 --> 00:04:36,550 A. 50 00:04:36,551 --> 00:04:37,690 and point out you did that. 51 00:04:38,330 --> 00:04:39,490 Thank you for your help. 52 00:04:40,650 --> 00:04:42,110 I guess you're stuck with me. 53 00:04:47,500 --> 00:04:51,060 Well, there is no such thing as you. 54 00:04:52,140 --> 00:04:55,700 It doesn't matter what you do. 55 00:04:57,320 --> 00:05:00,080 The more you try to qualify. 56 00:05:02,040 --> 00:05:05,480 The more it all will pass you by. 57 00:05:11,020 --> 00:05:12,800 Your son is on line one. 58 00:05:13,445 --> 00:05:15,880 Uh, send him to boys' mail, Cynthia. 59 00:05:16,140 --> 00:05:17,720 You've reached Charles Matthews. 60 00:05:17,721 --> 00:05:19,200 I'm away from my desk right now. 61 00:05:19,240 --> 00:05:21,800 Please leave a message and I will return as soon as possible. 62 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 Hey, Dad. 63 00:05:24,720 --> 00:05:26,760 Just wanted to let you know that I'm all settled in. 64 00:05:27,240 --> 00:05:28,380 The bus worked out fine. 65 00:05:29,430 --> 00:05:31,696 Though it would have been nice to have seen you before I left. 66 00:05:31,720 --> 00:05:33,640 I got a great work-study shift as a teaching 67 00:05:33,652 --> 00:05:35,240 assistant in the physics department. 68 00:05:35,820 --> 00:05:36,940 And I signed up for classes. 69 00:05:37,700 --> 00:05:39,980 Mostly hard sciences, per your request. 70 00:05:40,785 --> 00:05:42,300 And I just met my roommate, Tom. 71 00:05:42,700 --> 00:05:43,840 I just wiped my ass. 72 00:05:46,360 --> 00:05:47,360 Great guy. 73 00:05:47,920 --> 00:05:48,900 Well, I guess that's it. 74 00:05:48,940 --> 00:05:49,940 So, um... 75 00:05:50,880 --> 00:05:52,780 You know, give me a call if you have some time. 76 00:06:26,330 --> 00:06:26,730 Sure. 77 00:06:26,731 --> 00:06:27,890 I hope you washed that hand. 78 00:06:28,530 --> 00:06:29,530 We're sneaking out. 79 00:06:29,930 --> 00:06:30,930 Good for you. 80 00:06:31,970 --> 00:06:32,970 Do you want to come? 81 00:06:33,970 --> 00:06:35,090 Oh, I don't want to do that. 82 00:06:40,650 --> 00:06:41,810 Dodger asked me to bring you. 83 00:06:51,020 --> 00:06:52,020 Where are we going? 84 00:06:53,060 --> 00:06:54,060 The old chapel. 85 00:06:54,380 --> 00:06:55,380 West Lake tradition. 86 00:06:56,340 --> 00:06:57,140 To do what? 87 00:06:57,141 --> 00:06:58,141 Bible study? 88 00:06:58,310 --> 00:06:59,310 To play the game. 89 00:07:11,210 --> 00:07:13,550 What's going on, man? 90 00:07:13,570 --> 00:07:15,250 I thought you were missing like that town. 91 00:07:19,410 --> 00:07:20,810 Hey, Tom, who's your new boyfriend? 92 00:07:20,840 --> 00:07:22,520 Oh, uh, you'll have to excuse Randall here. 93 00:07:22,590 --> 00:07:25,230 He doesn't know the difference between a roommate and a cellmate. 94 00:07:26,245 --> 00:07:27,710 Everybody, this is Owen. 95 00:07:27,850 --> 00:07:29,850 Owen, this is everybody. 96 00:07:30,290 --> 00:07:31,290 Oh. 97 00:07:31,470 --> 00:07:33,350 Hey, Jungle Fever, you guys want to join us? 98 00:07:33,610 --> 00:07:34,710 Oh, what's wrong, Graham? 99 00:07:35,200 --> 00:07:36,586 Bad mood because you blew the physics test? 100 00:07:36,610 --> 00:07:37,170 I don't know, Lewis. 101 00:07:37,395 --> 00:07:39,715 Bad mood because the only thing Mercedes blows is her hair. 102 00:07:40,200 --> 00:07:42,950 Uh, I hate to be the bitch here, but are we going to play or what? 103 00:07:43,125 --> 00:07:44,950 Come on, Regina, you love to be the bitch. 104 00:07:45,370 --> 00:07:46,890 All right, everyone put your money in. 105 00:07:50,605 --> 00:07:52,205 Is someone going to tell me how to play? 106 00:07:53,090 --> 00:07:54,090 It's a lying game. 107 00:07:54,830 --> 00:07:55,830 The object? 108 00:07:56,090 --> 00:07:57,090 Avoid suspicion. 109 00:07:58,210 --> 00:07:59,210 Manipulate your friends. 110 00:07:59,930 --> 00:08:00,930 Eliminate your enemies. 111 00:08:01,730 --> 00:08:02,730 Have a seat. 112 00:08:06,505 --> 00:08:09,330 I'm going to secretly pick one person in the group to be a liar. 113 00:08:09,690 --> 00:08:10,690 The wolf. 114 00:08:11,610 --> 00:08:13,670 And everyone else is a sheep. 115 00:08:15,350 --> 00:08:19,150 If you can find the wolf and convince the rest of the group to vote him out, 116 00:08:20,565 --> 00:08:21,565 then the money is yours. 117 00:08:22,210 --> 00:08:24,530 If the wolf survives, the cash is theirs. 118 00:08:24,980 --> 00:08:26,060 So how do we find the wolf? 119 00:08:26,770 --> 00:08:27,830 Figure out who's lying. 120 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 Who's Dodger looking at? 121 00:08:29,570 --> 00:08:30,570 I'm thinking Texas Tea. 122 00:08:30,910 --> 00:08:31,910 What? 123 00:08:32,470 --> 00:08:34,070 Dude, you'll never borrow my car again. 124 00:08:34,270 --> 00:08:35,970 Well, then as much as I'm sure I'm going to miss the P.T. 125 00:08:35,990 --> 00:08:37,954 rag top, I thought that I heard Tom move when 126 00:08:37,955 --> 00:08:39,630 Dodger was walking around to mark the wolf. 127 00:08:39,770 --> 00:08:41,650 All right, Randall, that an official accusation? 128 00:08:41,690 --> 00:08:42,690 And if it is? 129 00:08:43,290 --> 00:08:45,191 Well, then you can only send home the accused or the 130 00:08:45,192 --> 00:08:47,511 accuser, but you can't win if you don't play, so let's vote. 131 00:08:47,650 --> 00:08:47,950 That's right. 132 00:08:48,130 --> 00:08:48,730 And the defense? 133 00:08:49,050 --> 00:08:49,890 No, I'm not the wolf. 134 00:08:49,970 --> 00:08:51,341 No, I swear to God, I'm not the wolf. 135 00:08:51,365 --> 00:08:53,890 I swear on the Lone Star State, I'm not the wolf. 136 00:08:53,950 --> 00:08:55,510 Come on, are you going to listen to me? 137 00:08:55,710 --> 00:08:57,010 Are you going to listen to this chump here? 138 00:08:57,011 --> 00:08:59,650 Whose buddy list reads like the Sex Offenders Registry? 139 00:08:59,730 --> 00:09:01,530 I want to see a show of hands. 140 00:09:01,630 --> 00:09:02,670 Who thinks Tom's the wolf? 141 00:09:02,770 --> 00:09:03,070 No! 142 00:09:03,470 --> 00:09:03,790 No! 143 00:09:04,050 --> 00:09:05,050 No! 144 00:09:06,150 --> 00:09:07,430 And Randall, our accuser? 145 00:09:07,710 --> 00:09:08,030 Yes! 146 00:09:08,190 --> 00:09:08,510 Yes! 147 00:09:08,810 --> 00:09:09,130 Yes! 148 00:09:09,670 --> 00:09:10,670 Yes! 149 00:09:10,790 --> 00:09:12,670 We need one more for the majority, guys. 150 00:09:12,730 --> 00:09:13,770 One more for the majority. 151 00:09:14,430 --> 00:09:14,950 Oh, Doc. 152 00:09:14,951 --> 00:09:16,151 Oh, Doc, help the brother out. 153 00:09:16,940 --> 00:09:18,446 Listen, just because you're Tom's new bunk 154 00:09:18,447 --> 00:09:20,190 buddy doesn't mean you've got to be his bitch. 155 00:09:20,390 --> 00:09:23,350 You don't really think the angry homophobe thing is fooling anyone, do you? 156 00:09:27,780 --> 00:09:29,450 Come on, Randall, you know the rules. 157 00:09:30,320 --> 00:09:31,840 Show the group if you've got the mark. 158 00:09:33,090 --> 00:09:34,090 Tell me I'm rich. 159 00:09:36,050 --> 00:09:36,770 No mark. 160 00:09:37,030 --> 00:09:38,570 I guess Randall's not the wolf. 161 00:09:40,125 --> 00:09:41,245 Watch your back, pretty boy. 162 00:09:41,640 --> 00:09:42,960 Dude, you know how gay you sound. 163 00:09:44,790 --> 00:09:45,790 Kiss my ass, Tom. 164 00:09:45,910 --> 00:09:46,910 Have a nice walk. 165 00:09:48,050 --> 00:09:49,050 Bye. 166 00:09:49,590 --> 00:09:50,950 Aw, 99 sheep wool. 167 00:09:52,590 --> 00:09:53,590 Poor baby. 168 00:09:53,650 --> 00:09:54,690 The wolf has survived. 169 00:09:55,110 --> 00:09:55,330 Hi, Randall. 170 00:09:55,331 --> 00:09:57,030 Who wants to start round two? 171 00:09:59,490 --> 00:10:01,010 Dodger felt up the new guy. 172 00:10:01,290 --> 00:10:02,750 She did ask me to bring him here. 173 00:10:03,130 --> 00:10:04,670 What a whore. 174 00:10:05,050 --> 00:10:06,050 Let's vote. 175 00:10:06,130 --> 00:10:07,610 Hey, I believe I'm allowed the fence. 176 00:10:09,490 --> 00:10:11,670 Whenever someone lies, they normally have a tell. 177 00:10:12,825 --> 00:10:14,265 Like my new friend Graham over here. 178 00:10:15,650 --> 00:10:17,490 That's the most retarded thing I've ever heard. 179 00:10:18,980 --> 00:10:19,630 And there it is. 180 00:10:19,960 --> 00:10:22,800 Haven't you guys realized he can't open his mouth without taking a swig? 181 00:10:23,010 --> 00:10:24,010 So? 182 00:10:24,390 --> 00:10:25,390 It's empty. 183 00:10:26,410 --> 00:10:27,410 I don't know. 184 00:10:28,240 --> 00:10:30,640 Graham, you can't convince us if you can't convince yourself. 185 00:10:31,090 --> 00:10:33,610 You would have noticed it if you didn't know each other so well. 186 00:10:33,650 --> 00:10:34,650 Are we voting or what? 187 00:10:35,590 --> 00:10:36,590 One vote for Owen. 188 00:10:36,830 --> 00:10:37,830 And the accuser? 189 00:10:43,810 --> 00:10:45,410 The new guy gets a say and I have to go? 190 00:10:51,190 --> 00:10:52,430 I cannot wait to go to college. 191 00:10:53,790 --> 00:10:54,990 Share it and share it, Graham. 192 00:10:56,495 --> 00:10:57,790 Have fun with your new recruit. 193 00:11:03,390 --> 00:11:04,616 He's just pissed because he's fat. 194 00:11:04,640 --> 00:11:05,760 I can still hear you! 195 00:11:08,380 --> 00:11:09,380 So was he the wolf? 196 00:11:09,570 --> 00:11:10,650 Money's still on the floor. 197 00:11:11,140 --> 00:11:12,500 Who wants to start round three? 198 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 Alright, this is it. 199 00:11:25,090 --> 00:11:26,090 It's one vote for Owen. 200 00:11:26,260 --> 00:11:27,260 Who's it gonna be, Lewis? 201 00:11:31,300 --> 00:11:32,300 Say goodnight, Mercedes. 202 00:11:35,140 --> 00:11:36,340 Congratulations, baby. 203 00:11:38,970 --> 00:11:40,450 Tonight, you could have gotten lucky. 204 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 But instead... 205 00:11:43,300 --> 00:11:44,300 you got screwed. 206 00:11:54,530 --> 00:11:55,800 Not bad for your first day. 207 00:11:56,710 --> 00:11:58,510 Yeah, I guess it's one way to pay for college. 208 00:11:59,520 --> 00:12:00,600 You think you're that good? 209 00:12:00,980 --> 00:12:01,380 No. 210 00:12:01,780 --> 00:12:03,460 It's just, bald rich kids make it so easy. 211 00:12:03,750 --> 00:12:04,480 They like bickering so much. 212 00:12:04,481 --> 00:12:04,660 They're siblings. 213 00:12:04,875 --> 00:12:06,555 They tell on each other for no good reason. 214 00:12:07,240 --> 00:12:08,240 Grahams tell? 215 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 Come on. 216 00:12:10,260 --> 00:12:11,460 You're awfully quick to judge. 217 00:12:12,580 --> 00:12:13,940 No, it's just that... Who's bored? 218 00:12:13,980 --> 00:12:14,400 Rich kids? 219 00:12:14,940 --> 00:12:15,940 Or my friends? 220 00:12:55,100 --> 00:12:57,360 Is this journalism class? 221 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 Are you Owen Matthews? 222 00:12:59,040 --> 00:12:59,800 Yeah, I'm sorry. 223 00:12:59,940 --> 00:13:00,940 I was sleeping in. 224 00:13:02,910 --> 00:13:05,101 No, my alarm clock... Relax, Owen. 225 00:13:06,190 --> 00:13:08,660 Being late's the worst thing that happens to you in the first week you got off lucky. 226 00:13:08,661 --> 00:13:09,840 Take a seat. 227 00:13:10,990 --> 00:13:11,990 As I was saying... 228 00:13:12,820 --> 00:13:14,340 Does a reporter just go for the story? 229 00:13:15,610 --> 00:13:20,601 Or can we as the media cover a tragedy like this with both sensitivity and respect? 230 00:13:20,980 --> 00:13:21,980 Morning, Randall. 231 00:13:22,040 --> 00:13:23,040 Laura. 232 00:13:23,310 --> 00:13:24,580 Um, what does that mean? 233 00:13:25,005 --> 00:13:27,360 That means... if I may... 234 00:13:27,810 --> 00:13:31,040 that if you will pawn some nasty pictures of the victim on the Internet, 235 00:13:31,810 --> 00:13:33,061 don't forward them to the whole school. 236 00:13:33,085 --> 00:13:36,940 A resounding no to sensitivity and respect for Mr. Hodge. 237 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 Feet down. 238 00:13:42,850 --> 00:13:44,410 Just now discovering the Internet, Owen. 239 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 Match.com. 240 00:13:50,880 --> 00:13:53,447 Mr. Matthews, you're making it very hard for me to 241 00:13:53,448 --> 00:13:56,061 pretend that I can't tell you're not paying attention. 242 00:14:09,700 --> 00:14:12,280 I'm gonna need these articles by this Friday at the latest. 243 00:14:13,480 --> 00:14:15,720 Now, if any of you are reading this, you're having a hard time thinking of 244 00:14:15,721 --> 00:14:17,282 something to write about other than the most 245 00:14:17,283 --> 00:14:18,880 recent development in this local tragedy. 246 00:14:19,300 --> 00:14:20,980 I'll be willing to meet with you privately. 247 00:14:28,100 --> 00:14:30,268 And they only just found that girl this morning because 248 00:14:30,269 --> 00:14:32,400 her body was dragged through the woods by a wolf. 249 00:14:32,640 --> 00:14:32,880 Yeah. 250 00:14:33,130 --> 00:14:34,490 Listen, the guy blew her head off. 251 00:14:34,680 --> 00:14:36,540 Didn't let the wildlife just go to town. 252 00:14:36,620 --> 00:14:37,020 Why does it have to be a guy? 253 00:14:37,300 --> 00:14:37,600 Please. 254 00:14:37,700 --> 00:14:39,060 Serial killers are always married. 255 00:14:39,061 --> 00:14:40,336 Oh, just the ones that could cop food. 256 00:14:40,360 --> 00:14:42,020 Serial means more than one, jackass. 257 00:14:42,140 --> 00:14:44,936 You're not taking your SAT book to my lake house this weekend, are you? 258 00:14:44,960 --> 00:14:45,540 Oh, right. 259 00:14:45,680 --> 00:14:46,100 Uh, Owen. 260 00:14:46,160 --> 00:14:46,700 My dad. 261 00:14:46,900 --> 00:14:47,420 The senator. 262 00:14:47,421 --> 00:14:51,580 The senile drunk is sending a limo to take us all to the lake house on Friday. 263 00:14:52,020 --> 00:14:53,580 Nobody ever stays here on the weekends. 264 00:14:53,740 --> 00:14:54,100 You in? 265 00:14:54,260 --> 00:14:54,720 Yeah, sure. 266 00:14:54,860 --> 00:14:56,236 Um, I'm not gonna be able to make it. 267 00:14:56,260 --> 00:14:56,640 I got plans. 268 00:14:56,900 --> 00:14:57,020 What? 269 00:14:57,240 --> 00:14:58,720 Oh, by plans you mean herpes, right? 270 00:14:59,365 --> 00:15:04,240 Actually, by plans, I mean I'm going to stay tomorrow to see the sweet Ginny Ryder. 271 00:15:04,400 --> 00:15:05,200 Ooh, it's Wednesday. 272 00:15:05,380 --> 00:15:05,840 I know. 273 00:15:06,320 --> 00:15:09,220 And I'm declaring my own Randall Hooks Up holiday weekend. 274 00:15:09,520 --> 00:15:09,800 Aw. 275 00:15:09,900 --> 00:15:10,300 Nice. 276 00:15:10,460 --> 00:15:10,900 Thank you. 277 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Can I borrow your car? 278 00:15:13,940 --> 00:15:14,660 Yeah, man. 279 00:15:14,860 --> 00:15:15,860 Um... 280 00:15:16,160 --> 00:15:17,160 Yeah, just... 281 00:15:17,810 --> 00:15:20,015 You know, leave the keys on the tire and 282 00:15:20,027 --> 00:15:22,461 don't spend the whole night in the backseat. 283 00:15:22,700 --> 00:15:23,580 I wouldn't dream of it. 284 00:15:23,640 --> 00:15:26,860 Actually, I would like this to be special, you know? 285 00:15:28,080 --> 00:15:31,060 Like, in the middle of the woods, up against a tree. 286 00:15:31,300 --> 00:15:31,860 You're a pig. 287 00:15:31,920 --> 00:15:32,380 You're a dice. 288 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Die a violent death. 289 00:15:35,720 --> 00:15:37,200 I weep for Ginny Ryder. 290 00:15:37,340 --> 00:15:38,340 Oh, I bet you do. 291 00:15:38,695 --> 00:15:40,655 So, are we gonna play the game before the weekend? 292 00:15:40,920 --> 00:15:41,920 Not sure I want to. 293 00:15:43,780 --> 00:15:45,500 Well, what else are we gonna do around here? 294 00:15:45,680 --> 00:15:46,680 Study? 295 00:15:47,840 --> 00:15:49,320 Owen had a decent point last night. 296 00:15:50,460 --> 00:15:51,940 About us knowing each other too well. 297 00:15:53,200 --> 00:15:53,880 So incestuous. 298 00:15:54,140 --> 00:15:54,840 So you just want to stop? 299 00:15:55,100 --> 00:15:55,960 Because of the new guy? 300 00:15:56,060 --> 00:15:56,500 Thank you. 301 00:15:56,740 --> 00:15:57,740 Not necessarily. 302 00:15:57,940 --> 00:15:58,940 Well, then what? 303 00:16:03,280 --> 00:16:04,600 We'll play with the whole school. 304 00:16:06,160 --> 00:16:09,280 They're the sheep, and we're the wolves. 305 00:16:11,300 --> 00:16:13,020 I don't think they'll all fit in the chapel. 306 00:16:15,785 --> 00:16:16,825 Let me ask you a question. 307 00:16:17,925 --> 00:16:19,405 What's the best way to play the game? 308 00:16:19,575 --> 00:16:20,575 Lie your ass off. 309 00:16:20,740 --> 00:16:21,740 Defend your honor. 310 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 Accuse your neighbor. 311 00:16:25,720 --> 00:16:26,720 Exactly. 312 00:16:27,435 --> 00:16:28,795 Nobody knows who killed that girl. 313 00:16:29,560 --> 00:16:30,960 So why don't we make an accusation? 314 00:16:31,470 --> 00:16:32,550 So what are you suggesting? 315 00:16:35,550 --> 00:16:38,220 Let's convince them the murderer's on campus. 316 00:16:39,860 --> 00:16:41,060 And he's just getting started. 317 00:16:42,740 --> 00:16:43,740 All right. 318 00:16:44,580 --> 00:16:45,580 Bye. 319 00:16:46,940 --> 00:16:48,260 Uh, how do we do that? 320 00:16:59,370 --> 00:17:00,530 You guys have no imagination. 321 00:17:03,620 --> 00:17:05,100 It's like you're playing checkers. 322 00:17:06,920 --> 00:17:08,040 And I'm playing chess. 323 00:17:17,530 --> 00:17:18,720 I had fun last night. 324 00:17:18,760 --> 00:17:19,760 Thanks for the invite. 325 00:17:20,020 --> 00:17:21,100 Who said I invited you? 326 00:17:21,910 --> 00:17:22,910 I thought Tom said. 327 00:17:23,860 --> 00:17:24,300 Relax. 328 00:17:24,301 --> 00:17:25,301 I'm kidding. 329 00:17:26,180 --> 00:17:27,920 I wanted to apologize, too. 330 00:17:28,285 --> 00:17:30,696 I didn't mean to piss on you guys with that bit about the tells. 331 00:17:30,720 --> 00:17:31,140 Sure. 332 00:17:31,460 --> 00:17:32,900 You were just trying to impress me. 333 00:17:33,260 --> 00:17:34,420 Well, why don't you say that? 334 00:17:35,560 --> 00:17:36,440 I just... Relax. 335 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 I'm kidding. 336 00:17:38,480 --> 00:17:40,483 So, uh, I had an idea on how to convince the 337 00:17:40,484 --> 00:17:43,521 rest of the school there's a murderer on campus. 338 00:17:43,620 --> 00:17:44,620 I'm listening. 339 00:17:45,120 --> 00:17:47,680 What if this isn't a random murder, but a serial killer? 340 00:17:47,940 --> 00:17:48,940 You already lost me. 341 00:17:49,280 --> 00:17:52,007 Let's just say someone forwarded us an email about 342 00:17:52,008 --> 00:17:54,000 not one, but a series of murders that happened before. 343 00:17:54,001 --> 00:17:55,220 Go on. 344 00:17:55,640 --> 00:17:58,400 And the first victim died in identical fashion to our townie. 345 00:17:58,830 --> 00:18:00,380 So it's happening again. 346 00:18:00,680 --> 00:18:02,640 Why else would the police be investigating Wesley? 347 00:18:03,060 --> 00:18:03,920 But they're not. 348 00:18:04,020 --> 00:18:05,020 Telling the student body. 349 00:18:06,900 --> 00:18:09,020 It would be our duty to warn them. 350 00:18:16,440 --> 00:18:17,560 Meet me in the library. 351 00:18:18,960 --> 00:18:20,080 We're gonna create a killer. 352 00:18:21,040 --> 00:18:22,180 He needs a name. 353 00:18:23,580 --> 00:18:24,580 The Wolf. 354 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 That works. 355 00:18:27,120 --> 00:18:27,660 Okay. 356 00:18:27,661 --> 00:18:30,120 What else does every good masked murderer have? 357 00:18:31,190 --> 00:18:32,190 Something that he wears. 358 00:18:32,650 --> 00:18:34,576 Something that covers his face, but anyone can buy. 359 00:18:34,600 --> 00:18:35,600 Pantyhose. 360 00:18:36,070 --> 00:18:37,070 Is he robbing a bank? 361 00:18:39,280 --> 00:18:40,280 My old roommate. 362 00:18:41,050 --> 00:18:42,050 He used to go hunting. 363 00:18:42,160 --> 00:18:44,000 He had one of those neon ski masks. 364 00:18:44,720 --> 00:18:46,600 Orange doesn't exactly inspire fear. 365 00:18:46,860 --> 00:18:47,320 Come on. 366 00:18:47,321 --> 00:18:48,321 It's the new black. 367 00:18:49,160 --> 00:18:50,160 Okay. 368 00:18:50,450 --> 00:18:52,240 There are plenty of deer hunters around here. 369 00:18:52,500 --> 00:18:53,880 Give him a camo jacket, too. 370 00:18:54,620 --> 00:18:56,160 Watch his weapon of choice. 371 00:18:58,180 --> 00:18:59,280 Well, the girl was shot. 372 00:19:00,880 --> 00:19:03,100 Yeah, but a knife would be scarier. 373 00:19:03,380 --> 00:19:04,180 Don't get me wrong. 374 00:19:04,260 --> 00:19:08,060 I love the phallic imagery, but serial killers rarely change their MO. 375 00:19:08,320 --> 00:19:09,320 But don't you see? 376 00:19:09,800 --> 00:19:10,520 This is his pattern. 377 00:19:10,820 --> 00:19:13,020 Remember, this is not the first time our boy has struck. 378 00:19:13,780 --> 00:19:14,780 Of course. 379 00:19:15,645 --> 00:19:17,020 He goes from campus to campus. 380 00:19:17,180 --> 00:19:18,420 Following the exact same plan. 381 00:19:18,720 --> 00:19:20,360 The first death is always a townie. 382 00:19:20,380 --> 00:19:21,456 Which is just a warning shot. 383 00:19:21,480 --> 00:19:22,640 Before he attacks the school. 384 00:19:22,780 --> 00:19:23,780 And the massacre begins. 385 00:19:24,100 --> 00:19:25,100 On the full moon. 386 00:19:25,380 --> 00:19:26,380 It's this weekend, right? 387 00:19:26,780 --> 00:19:27,780 Tell me. 388 00:19:28,280 --> 00:19:29,200 It's so obvious. 389 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 It's perfect. 390 00:19:30,740 --> 00:19:31,740 So. 391 00:19:32,520 --> 00:19:33,880 Who were the original victims? 392 00:19:34,920 --> 00:19:37,460 So the first person killed was obviously the town slut. 393 00:19:37,620 --> 00:19:39,360 Shot in the face while lost in the woods. 394 00:19:39,740 --> 00:19:40,740 Okay. 395 00:19:41,180 --> 00:19:41,800 Who's next? 396 00:19:42,160 --> 00:19:44,536 What if the wolf waited for his prey in the backseat of a car? 397 00:19:44,560 --> 00:19:45,960 What if you were any more cliché? 398 00:19:46,120 --> 00:19:47,120 Like you can do better. 399 00:19:48,620 --> 00:19:49,400 Dark hair. 400 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 Brown eyes. 401 00:19:50,820 --> 00:19:52,260 Killed while looking in the mirror. 402 00:19:52,720 --> 00:19:54,780 The victim of her own narcissism. 403 00:19:55,560 --> 00:19:56,780 That means conceited. 404 00:19:56,880 --> 00:19:57,480 Anyone else? 405 00:19:57,481 --> 00:19:59,640 The self-mutilating de-virginizer. 406 00:20:00,280 --> 00:20:01,320 Eviscerated in the chapel. 407 00:20:01,580 --> 00:20:02,260 Oh, no, no, no, no. 408 00:20:02,595 --> 00:20:04,200 It should be special for him. 409 00:20:04,380 --> 00:20:06,980 Lock up the misogynist pig and let him bleed to death. 410 00:20:07,080 --> 00:20:08,440 Right after castrating him. 411 00:20:08,600 --> 00:20:10,280 Can the wolf do microscopic surgery? 412 00:20:10,975 --> 00:20:12,180 Ha, ha, ha, ha. 413 00:20:13,000 --> 00:20:14,120 Laugh it up, drama boy. 414 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 You're next. 415 00:20:15,460 --> 00:20:18,780 Prima donna wannabe actor trying to play the big balcony scene. 416 00:20:18,980 --> 00:20:20,960 It's his intestines ripped out. 417 00:20:21,620 --> 00:20:22,480 Who else? 418 00:20:22,481 --> 00:20:24,081 Well, let's not forget the campus queen. 419 00:20:24,960 --> 00:20:27,460 Her sharp whip was dulled when she choked. 420 00:20:27,461 --> 00:20:28,840 And her own severed tongue. 421 00:20:29,080 --> 00:20:29,300 Oh. 422 00:20:29,860 --> 00:20:30,340 Ha. 423 00:20:30,460 --> 00:20:33,080 You people are deeply unwell. 424 00:20:33,300 --> 00:20:35,620 Four years in the same place with the same people. 425 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 What do you expect? 426 00:20:37,060 --> 00:20:37,460 Ha, ha, ha. 427 00:20:37,580 --> 00:20:38,580 Hmm. 428 00:20:38,830 --> 00:20:45,360 Last but not least, the good guy that fell for the bad girl died of a broken heart. 429 00:20:46,300 --> 00:20:48,820 I didn't know you were such a romantic, Randall. 430 00:20:49,100 --> 00:20:50,100 I'm not. 431 00:20:50,420 --> 00:20:51,960 But I do love the iron. 432 00:21:00,390 --> 00:21:01,180 We'll get this out tonight. 433 00:21:01,181 --> 00:21:03,340 Leaving plenty of time for the rumors to spread. 434 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 Lights out. 435 00:21:04,860 --> 00:21:05,340 Shh. 436 00:21:05,600 --> 00:21:07,040 If I could call the boys dorm again. 437 00:21:07,180 --> 00:21:07,640 Yeah. 438 00:21:07,760 --> 00:21:09,520 That hasn't happened since we hooked up, huh? 439 00:21:09,610 --> 00:21:13,361 By hooking up, you mean stealing my panties from the laundry room, right? 440 00:21:13,660 --> 00:21:14,140 Dude. 441 00:21:14,590 --> 00:21:16,256 Don't you want to use an anonymous account? 442 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 Why? 443 00:21:17,380 --> 00:21:18,540 I'm just forwarding it alone. 444 00:21:18,620 --> 00:21:19,780 With sensitivity and respect. 445 00:21:21,440 --> 00:21:23,280 Owen, Tom, I said lights out. 446 00:21:27,780 --> 00:21:28,780 Hey. 447 00:21:28,830 --> 00:21:29,836 Did you guys hear what I said? 448 00:21:29,860 --> 00:21:30,720 Go to bed. 449 00:21:30,721 --> 00:21:31,721 Go to bed. 450 00:21:41,870 --> 00:21:42,230 Go to bed. 451 00:21:42,231 --> 00:21:43,551 You think anyone will believe it? 452 00:21:47,030 --> 00:21:48,030 I'm 453 00:21:52,790 --> 00:21:53,990 telling you, I read the email. 454 00:21:54,170 --> 00:21:54,830 It's happening. 455 00:21:54,990 --> 00:21:58,950 Just like they did at that other school, the first girl, she was shot in the face. 456 00:21:59,110 --> 00:22:00,430 I forwarded it to my brother. 457 00:22:00,870 --> 00:22:02,350 He sent it to everyone he knows. 458 00:22:02,590 --> 00:22:05,366 He told me to get off campus this weekend if I didn't want to get gutted. 459 00:22:05,390 --> 00:22:06,650 He said it was the second girl. 460 00:22:08,910 --> 00:22:12,050 And also, I've never seen this much worse until last night. 461 00:22:12,810 --> 00:22:13,170 Actually, I was just having a good time. 462 00:22:13,171 --> 00:22:13,250 Good night, everyone. 463 00:22:13,251 --> 00:22:14,190 All right. 464 00:22:14,191 --> 00:22:15,191 See you. 465 00:22:16,820 --> 00:22:17,180 Bye! 466 00:22:17,680 --> 00:22:19,800 Owen, it's the man I wanna see. 467 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 You got a minute? 468 00:22:22,240 --> 00:22:23,240 Sure. 469 00:22:23,640 --> 00:22:24,640 What's in the box? 470 00:22:26,040 --> 00:22:27,040 Antique chess set. 471 00:22:27,720 --> 00:22:28,720 Gotta love eBay. 472 00:22:29,465 --> 00:22:31,040 Just now discovering the internet. 473 00:22:45,890 --> 00:22:47,030 So I read your email. 474 00:22:47,960 --> 00:22:49,160 Someone forwarded that to you. 475 00:22:49,570 --> 00:22:50,570 Sure did. 476 00:22:51,840 --> 00:22:54,030 Someone also sent it to the victim's mother... 477 00:22:55,260 --> 00:22:56,670 who forwarded it to her attorney. 478 00:22:58,690 --> 00:23:00,530 He called the headmaster's office this morning. 479 00:23:03,970 --> 00:23:05,450 She assumes it originated off campus. 480 00:23:05,490 --> 00:23:06,490 Don't worry. 481 00:23:07,490 --> 00:23:09,130 I'm not inclined to inform her otherwise. 482 00:23:09,850 --> 00:23:10,850 Why would I worry? 483 00:23:14,330 --> 00:23:15,970 I glanced at your records this afternoon. 484 00:23:17,445 --> 00:23:19,685 I see your father pulled some strings to get you in here. 485 00:23:20,350 --> 00:23:21,350 Dear old dad... 486 00:23:21,600 --> 00:23:23,850 I also saw that your status here is probationary. 487 00:23:23,851 --> 00:23:26,830 So... you end up in the headmaster's office. 488 00:23:26,910 --> 00:23:28,230 You might as well pack your bags. 489 00:23:29,800 --> 00:23:30,960 Bringing the bitch out early? 490 00:23:32,730 --> 00:23:34,090 Just keeping you on the defensive. 491 00:23:36,050 --> 00:23:37,050 Speak for yourself. 492 00:23:41,980 --> 00:23:42,980 The arrogance of youth. 493 00:23:44,270 --> 00:23:45,470 Don't you mean the confidence? 494 00:23:47,170 --> 00:23:48,450 Actually, I meant the ignorance. 495 00:23:50,830 --> 00:23:51,830 You know... 496 00:23:52,990 --> 00:23:53,990 it was just for fun. 497 00:23:55,130 --> 00:23:56,130 Yeah, I do. 498 00:23:57,510 --> 00:23:59,590 But you've got to know it had some real consequences. 499 00:24:01,230 --> 00:24:02,290 No offense, Mr. Walker. 500 00:24:03,480 --> 00:24:04,480 This is high school. 501 00:24:05,110 --> 00:24:06,110 Nothing's for real. 502 00:24:54,910 --> 00:24:56,150 To buy as many properties as... 503 00:24:56,410 --> 00:24:57,410 Sorry, a second. 504 00:25:00,490 --> 00:25:00,890 Sorry. 505 00:25:01,350 --> 00:25:02,350 Just my son. 506 00:25:02,510 --> 00:25:03,510 Go ahead. 507 00:25:03,650 --> 00:25:04,990 Hello, this is Charles Matthews. 508 00:25:04,991 --> 00:25:06,311 I'm away from my phone right now. 509 00:25:06,370 --> 00:25:09,410 But if you leave your name and number, I won't get back to you. 510 00:25:09,490 --> 00:25:10,490 Thank you. 511 00:25:49,660 --> 00:25:50,860 What up, Bodog? 512 00:25:51,020 --> 00:25:51,240 Oh. 513 00:25:52,040 --> 00:25:52,440 Sorry. 514 00:25:52,660 --> 00:25:53,780 I usually lock the door. 515 00:25:54,080 --> 00:25:55,080 Jeff got your message. 516 00:25:55,720 --> 00:25:56,720 What? 517 00:25:57,250 --> 00:25:58,410 Text messaging come in handy. 518 00:26:00,600 --> 00:26:01,780 Dude, I didn't send this. 519 00:26:02,060 --> 00:26:03,060 Yeah, right. 520 00:26:03,490 --> 00:26:05,620 Well, if it was me, why would they deny it? 521 00:26:10,060 --> 00:26:11,300 Dude, it's Dodger. 522 00:26:12,120 --> 00:26:13,520 Doesn't really seem like her style. 523 00:26:13,760 --> 00:26:14,760 Are you kidding? 524 00:26:15,120 --> 00:26:16,916 I mean, it was her idea to change the game in the first place. 525 00:26:16,940 --> 00:26:19,140 She's just taking it a step farther by coming after you. 526 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 Watch and learn. 527 00:26:27,630 --> 00:26:29,270 She usually does laps after field hockey. 528 00:26:29,735 --> 00:26:31,775 I bet she's on the computer in the swim team office. 529 00:26:35,570 --> 00:26:37,730 Dude, Dodger's been waiting for a guy who'll bite back. 530 00:26:38,310 --> 00:26:40,710 If you get late after this, you got me to thank her, alright? 531 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 Relax, man. 532 00:26:58,880 --> 00:27:00,560 Whoever it is knows your screen name. 533 00:27:01,220 --> 00:27:02,540 It's gotta be someone on campus. 534 00:27:25,150 --> 00:27:26,150 Hello? 535 00:27:52,550 --> 00:27:53,550 Who's there? 536 00:27:58,760 --> 00:27:59,960 Aim for the shallow wing. 537 00:28:00,060 --> 00:28:01,460 We want to scare her, not kill her. 538 00:28:01,780 --> 00:28:02,780 Yeah, okay. 539 00:28:06,180 --> 00:28:07,180 One... 540 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 Two... 541 00:28:13,290 --> 00:28:14,290 Did you hit her? 542 00:28:15,630 --> 00:28:16,630 What? 543 00:28:21,980 --> 00:28:23,080 Dude, she's faking it. 544 00:28:24,580 --> 00:28:25,580 Ain't she? 545 00:28:28,380 --> 00:28:29,380 She's not coming up. 546 00:29:00,420 --> 00:29:01,420 What? 547 00:29:03,420 --> 00:29:11,100 It's a false alarm. 548 00:29:18,880 --> 00:29:19,240 Now... 549 00:29:19,640 --> 00:29:21,080 ...‌ Oh, Pretending to drown isn't? 550 00:29:22,180 --> 00:29:25,000 Look, I was with Regina all afternoon studying AP Chem. 551 00:29:26,860 --> 00:29:27,860 You can ask her. 552 00:29:31,610 --> 00:29:32,610 No, I believe you. 553 00:29:34,710 --> 00:29:36,110 Someone's just trying to scare you. 554 00:29:42,170 --> 00:29:43,530 Oh, I'm late for the team run. 555 00:29:43,570 --> 00:29:44,570 I gotta go. 556 00:29:48,460 --> 00:29:50,670 Okay, so Hugh with Regina runs the state. 557 00:29:51,470 --> 00:29:52,630 And he's Mercedes and Lewis. 558 00:29:52,990 --> 00:29:53,990 And Grant. 559 00:29:54,130 --> 00:29:56,130 You did make him look like a chump the other night. 560 00:29:56,520 --> 00:29:58,000 You think he's trying to get me back? 561 00:29:58,260 --> 00:29:59,260 And get back in the game? 562 00:30:02,660 --> 00:30:04,750 The sum total will be about 51. 563 00:30:05,370 --> 00:30:06,370 Very funny, Grant. 564 00:30:07,260 --> 00:30:08,260 I'm glad you think so. 565 00:30:08,920 --> 00:30:10,040 Do I look like I'm laughing? 566 00:30:11,030 --> 00:30:12,150 Well, I had to do something. 567 00:30:12,890 --> 00:30:13,890 Sure, I understand. 568 00:30:14,800 --> 00:30:17,830 You had to send me threatening IMs pretending to be a serial killer. 569 00:30:18,620 --> 00:30:21,310 I have no idea what you could possibly be talking about. 570 00:30:24,150 --> 00:30:26,070 You didn't just IM as the wolf about an hour ago? 571 00:30:26,820 --> 00:30:30,410 No, I've been here since sixth period. 572 00:30:33,250 --> 00:30:35,970 Owen, you can't convince me if you can't convince yourself. 573 00:30:38,570 --> 00:30:40,736 What were you just talking about then, the thing you had to do? 574 00:30:40,760 --> 00:30:42,230 I filed a noise complaint. 575 00:30:42,710 --> 00:30:43,230 For what? 576 00:30:43,410 --> 00:30:44,410 Are you kidding? 577 00:30:45,040 --> 00:30:46,126 Your room is directly above us. 578 00:30:46,150 --> 00:30:48,610 It sounds like you're having WWF tryouts up there. 579 00:31:23,945 --> 00:31:24,945 What happened? 580 00:31:29,750 --> 00:31:30,490 I didn't touch your stuff. 581 00:31:30,491 --> 00:31:30,890 Poor stuff. 582 00:31:31,110 --> 00:31:32,950 Somebody else must have... Then why didn't they touch your stuff? 583 00:31:33,130 --> 00:31:34,810 Tom, I didn't touch your stuff. 584 00:31:34,850 --> 00:31:35,850 Then who did? 585 00:31:56,930 --> 00:31:57,930 That's Randall's. 586 00:31:58,030 --> 00:31:59,030 I know. 587 00:32:00,050 --> 00:32:01,050 That's disgusting. 588 00:32:03,560 --> 00:32:05,240 Do you think something happened to Randall? 589 00:32:06,750 --> 00:32:07,430 Like what? 590 00:32:07,720 --> 00:32:08,880 Like he died a violent death? 591 00:32:10,310 --> 00:32:11,310 It's Regina. 592 00:32:12,240 --> 00:32:14,480 She has a recipe for fake blood she got off the internet. 593 00:32:14,780 --> 00:32:15,780 It's just corn syrup. 594 00:32:18,610 --> 00:32:19,610 Used to be sweeter. 595 00:32:20,810 --> 00:32:25,250 Hey, uh, Regenius, I can't believe you got Randall to let you borrow his tongue stout. 596 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 You know you're gonna buy me a new computer, right? 597 00:32:30,470 --> 00:32:31,470 What is it? 598 00:32:32,690 --> 00:32:33,690 Hey, what's up? 599 00:32:34,180 --> 00:32:36,830 I told Tom I've been on an AP Biofield trip all afternoon. 600 00:32:37,540 --> 00:32:38,561 I thought you were in AP Chem. 601 00:32:38,585 --> 00:32:39,825 No, I took AP Chem junior year. 602 00:32:40,270 --> 00:32:41,270 I told you that. 603 00:32:50,110 --> 00:32:51,110 Why are you doing this? 604 00:32:53,690 --> 00:32:54,690 I'm not here. 605 00:33:04,090 --> 00:33:05,570 Look, I was in town. 606 00:33:05,790 --> 00:33:06,090 Oh yeah? 607 00:33:06,270 --> 00:33:07,270 Doing what? 608 00:33:07,530 --> 00:33:08,790 I was visiting my mom. 609 00:33:09,180 --> 00:33:10,260 What was she doing in town? 610 00:33:11,430 --> 00:33:12,650 She lives here, all right? 611 00:33:13,390 --> 00:33:14,390 This is my home. 612 00:33:16,680 --> 00:33:17,840 Go ahead, laugh all you want. 613 00:33:18,390 --> 00:33:19,430 The Dickens scholar? 614 00:33:22,390 --> 00:33:23,510 Sixth grade English teacher. 615 00:33:25,600 --> 00:33:27,360 I'm not even gonna tell you what my dad does. 616 00:33:29,220 --> 00:33:31,320 So how can you afford... Scholarship. 617 00:33:34,090 --> 00:33:35,490 You think people would really care? 618 00:33:36,130 --> 00:33:37,130 I'm in town. 619 00:33:38,500 --> 00:33:39,710 Around here, town means trash. 620 00:33:41,890 --> 00:33:43,010 You don't have to rub it in. 621 00:33:43,790 --> 00:33:44,790 It's not that. 622 00:33:46,390 --> 00:33:47,390 It's just... 623 00:33:48,890 --> 00:33:50,970 You know, I wish my dad taught school, lived in town. 624 00:33:52,835 --> 00:33:55,595 I mean, the guy sent me here just so he wouldn't have to deal with me. 625 00:33:58,630 --> 00:33:59,930 I'm sorry I flipped out earlier. 626 00:34:01,820 --> 00:34:04,391 But after what happened at my last school and... Yeah, you told me. 627 00:34:05,030 --> 00:34:06,710 The vengeful dean and his darling daughter. 628 00:34:11,130 --> 00:34:13,530 What I didn't tell you is that I was charged with possession. 629 00:34:15,600 --> 00:34:17,550 She got busted, was freaked about her dad's job. 630 00:34:18,450 --> 00:34:19,450 So I took four. 631 00:34:22,030 --> 00:34:23,030 I'm not surprised. 632 00:34:24,570 --> 00:34:25,570 Why's that? 633 00:34:27,680 --> 00:34:29,550 You may not have a tell, Mr. Matthews. 634 00:34:30,870 --> 00:34:31,950 But you do have a weakness. 635 00:34:32,270 --> 00:34:33,270 Oh, yeah? 636 00:34:34,330 --> 00:34:35,330 You're a good guy. 637 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 Makes you predictable. 638 00:34:39,230 --> 00:34:40,406 Yeah, if it gets me kicked out of Westlake, 639 00:34:40,407 --> 00:34:42,271 I might as well sign for community college. 640 00:34:44,015 --> 00:34:45,695 Then why'd you play the game to begin with? 641 00:34:46,630 --> 00:34:49,030 In... the sneaking out, the hoax email? 642 00:35:00,170 --> 00:35:01,170 At the pool? 643 00:35:03,450 --> 00:35:04,450 You saved me. 644 00:35:05,870 --> 00:35:06,870 You were faking. 645 00:35:10,050 --> 00:35:11,050 I'm not now. 646 00:35:26,790 --> 00:35:27,790 Someone's here. 647 00:35:27,970 --> 00:35:28,970 So? 648 00:35:30,960 --> 00:35:32,360 They're wearing an orange ski mask. 649 00:35:33,050 --> 00:35:34,050 Are you kidding? 650 00:35:37,760 --> 00:35:39,760 If the light's gone off, it means he's gone, right? 651 00:35:40,250 --> 00:35:41,850 Or standing very still. 652 00:35:47,160 --> 00:35:48,160 Who do you think it is? 653 00:35:48,380 --> 00:35:49,660 It has to be someone we know. 654 00:35:49,680 --> 00:35:50,920 He's wearing a ski mask. 655 00:35:51,700 --> 00:35:52,700 Indoors. 656 00:36:17,420 --> 00:36:18,820 How the hell did he get over there? 657 00:36:23,030 --> 00:36:24,030 I'm going this way. 658 00:36:24,790 --> 00:36:25,230 Okay. 659 00:36:25,410 --> 00:36:26,410 Don't move. 660 00:36:58,030 --> 00:36:59,400 Try German philosophy. 661 00:37:00,050 --> 00:37:01,280 No one will bother you there. 662 00:37:09,700 --> 00:37:10,700 So I don't get it. 663 00:37:12,125 --> 00:37:14,208 Okay, not to get all fortune-cookie on you, but 664 00:37:14,258 --> 00:37:16,430 the most obvious answer is usually the right one. 665 00:37:19,405 --> 00:37:23,640 My gut, when I got the IM, was that it was the real guy. 666 00:37:24,980 --> 00:37:25,640 Why not? 667 00:37:25,830 --> 00:37:27,910 No, I said the most obvious, not the most ridiculous. 668 00:37:28,100 --> 00:37:28,460 I don't know. 669 00:37:28,705 --> 00:37:30,585 I mean, someone murdered that girl in the woods. 670 00:37:30,970 --> 00:37:31,970 Maybe he read our email. 671 00:37:32,740 --> 00:37:33,580 Maybe he didn't get the joke. 672 00:37:33,680 --> 00:37:34,680 Maybe he's pissed. 673 00:37:34,860 --> 00:37:35,900 Maybe it's Randall. 674 00:37:36,820 --> 00:37:37,960 It's his tongue ring, right? 675 00:37:39,430 --> 00:37:41,702 It's hard to believe he'd give up bragging rights 676 00:37:41,703 --> 00:37:43,780 to Jenny Ryder just to play killer in the stack. 677 00:37:43,900 --> 00:37:45,680 Like he could ever actually seal the deal? 678 00:37:46,870 --> 00:37:48,670 I bet you 20 bucks he didn't even go to state. 679 00:37:48,880 --> 00:37:49,880 How about dinner? 680 00:37:52,460 --> 00:37:53,820 As long as it's not over 20 bucks. 681 00:37:57,690 --> 00:37:59,210 Dad, I left my book bag in the stacks. 682 00:37:59,820 --> 00:38:00,820 I'll be right back. 683 00:38:01,220 --> 00:38:02,220 You know what? 684 00:38:03,090 --> 00:38:04,450 I've got something I should go do. 685 00:38:04,700 --> 00:38:05,700 I'll see you tomorrow. 686 00:38:12,670 --> 00:38:13,670 Oh, sorry. 687 00:38:15,050 --> 00:38:16,050 Not a fan of the PDA. 688 00:38:51,220 --> 00:38:53,400 It was a black JanSport backpack. 689 00:38:53,940 --> 00:38:55,060 I left it on a lower level. 690 00:38:55,300 --> 00:38:55,940 I'm sorry. 691 00:38:56,040 --> 00:38:57,040 I didn't see it. 692 00:38:57,340 --> 00:39:00,100 If one of the staff had picked it up, they'd have turned it in by now. 693 00:39:02,660 --> 00:39:04,360 Did you see any other students? 694 00:39:06,530 --> 00:39:07,530 Maybe they picked it up. 695 00:39:11,370 --> 00:39:12,370 Student information. 696 00:39:12,710 --> 00:39:14,570 Hi, can you give me Jenny Ryder's phone number? 697 00:39:14,710 --> 00:39:16,410 I believe she's in the freshman class. 698 00:39:16,790 --> 00:39:17,790 I'll connect you. 699 00:39:21,250 --> 00:39:21,610 Hello? 700 00:39:21,890 --> 00:39:22,390 Hi, Jenny. 701 00:39:22,625 --> 00:39:23,650 Can I speak to Randall? 702 00:39:23,790 --> 00:39:24,310 Who is this? 703 00:39:24,650 --> 00:39:25,930 I'm a friend of his from school. 704 00:39:26,405 --> 00:39:28,611 I just wanted to tell him... Tell him yourself. 705 00:39:29,030 --> 00:39:29,770 He's not here. 706 00:39:29,771 --> 00:39:32,790 Well, do you know how I can reach him or... I told you. 707 00:39:33,050 --> 00:39:34,050 He's not here. 708 00:39:34,230 --> 00:39:34,990 He never showed up. 709 00:39:35,090 --> 00:39:37,385 But did he say where he... No, he didn't say anything. 710 00:39:38,115 --> 00:39:39,670 He stood me up from my own formal. 711 00:39:40,250 --> 00:39:42,130 Half my sorority doesn't think he even exists. 712 00:39:42,330 --> 00:39:42,750 He didn't call? 713 00:39:43,010 --> 00:39:43,310 No. 714 00:39:43,940 --> 00:39:47,230 There has to be something really wrong with a guy to just not show up like that. 715 00:39:47,710 --> 00:39:48,710 I couldn't agree more. 716 00:39:58,510 --> 00:39:59,730 Hey, uh, Mercedes. 717 00:40:01,060 --> 00:40:02,380 You know where I can find Dodger? 718 00:40:02,690 --> 00:40:03,090 Why? 719 00:40:03,370 --> 00:40:04,430 I have something with her. 720 00:40:05,390 --> 00:40:06,870 Well, she's on the floor below me. 721 00:40:07,220 --> 00:40:08,900 I'm sure I'll see her before it lights out. 722 00:40:08,985 --> 00:40:11,025 Actually, I was kind of hoping to hear it to myself. 723 00:40:11,470 --> 00:40:12,470 I bet you were. 724 00:40:13,825 --> 00:40:15,625 I saw her heading toward the faculty building. 725 00:40:16,060 --> 00:40:18,140 I think Mr. Walker's going over her article with her. 726 00:40:18,210 --> 00:40:19,210 Thank you. 727 00:41:11,580 --> 00:41:12,840 Obi-Wan, what's up, man? 728 00:41:13,475 --> 00:41:15,155 Hey, you see my shoulder pads around here? 729 00:41:16,790 --> 00:41:20,080 Oh, by the way, uh, librarian dropped your bag off. 730 00:41:20,630 --> 00:41:22,550 Said someone turned it in or something like that. 731 00:41:23,980 --> 00:41:24,980 Oh, Doc. 732 00:41:26,430 --> 00:41:28,190 What do you think a murder victim looks like? 733 00:41:32,220 --> 00:41:32,580 Owen! 734 00:41:32,940 --> 00:41:33,940 Tom. 735 00:41:34,420 --> 00:41:35,420 What do you want? 736 00:41:36,660 --> 00:41:37,400 Chill, buddy. 737 00:41:37,500 --> 00:41:40,380 I'm just trying to figure out what I'm gonna be for the Halloween dance. 738 00:41:41,675 --> 00:41:43,715 You figured out what you're doing for a costume yet? 739 00:41:43,900 --> 00:41:45,060 Yeah, I'm not sure I'm going. 740 00:41:45,220 --> 00:41:46,620 I've got to work that night anyway. 741 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 What? 742 00:41:48,040 --> 00:41:49,740 Dude, well, we can both be murder victims. 743 00:41:50,210 --> 00:41:52,440 I mean, Regina is a pro at the fax maker. 744 00:41:52,870 --> 00:41:54,870 And that's the night the wolf is supposed to stray. 745 00:41:57,580 --> 00:41:58,740 Oh, come on, O-Dog. 746 00:41:58,760 --> 00:42:00,100 Don't make me chase you to this thing. 747 00:42:00,101 --> 00:42:02,560 Look, I need to focus on this article. 748 00:42:02,840 --> 00:42:03,840 It's due tomorrow. 749 00:42:04,880 --> 00:42:05,680 What, really? 750 00:42:05,870 --> 00:42:07,620 On the Friday of Halloween? 751 00:42:09,810 --> 00:42:11,330 What a heartless bastard to sign that. 752 00:42:14,530 --> 00:42:15,530 Nice job, ladies. 753 00:42:21,740 --> 00:42:22,740 Thank you. 754 00:42:28,020 --> 00:42:29,380 Owen, do you have your assignment? 755 00:42:30,240 --> 00:42:31,240 Sure do. 756 00:42:31,520 --> 00:42:32,580 Can I have it, please? 757 00:42:33,330 --> 00:42:34,480 I emailed it to you. 758 00:42:35,780 --> 00:42:36,920 And the rest of the school. 759 00:42:37,380 --> 00:42:38,380 Very funny. 760 00:42:40,170 --> 00:42:41,690 All right, let's get down to business. 761 00:42:41,820 --> 00:42:42,820 Pop quiz. 762 00:42:42,925 --> 00:42:45,040 Everybody take out a pen and a piece of paper. 763 00:42:54,380 --> 00:42:54,780 Owen. 764 00:42:55,000 --> 00:42:55,600 No way. 765 00:42:55,660 --> 00:42:56,960 Put the knife back on the ground. 766 00:42:56,961 --> 00:42:58,400 This isn't my need to understand. 767 00:42:58,600 --> 00:42:59,320 Someone's trying to play a joke on me here. 768 00:42:59,321 --> 00:43:00,321 Put it down, Owen. 769 00:43:00,520 --> 00:43:01,520 Now. 770 00:43:09,420 --> 00:43:10,420 Can I explain? 771 00:43:11,160 --> 00:43:11,560 Please. 772 00:43:11,860 --> 00:43:12,940 Save it for the headmaster. 773 00:43:13,060 --> 00:43:14,280 Someone trashed my room too. 774 00:43:14,510 --> 00:43:15,510 Did you report it? 775 00:43:15,810 --> 00:43:16,820 I think it was Randall. 776 00:43:16,940 --> 00:43:17,660 It wasn't even Randall. 777 00:43:17,661 --> 00:43:18,671 He was in class this morning. 778 00:43:18,695 --> 00:43:20,095 That's what I'm trying to tell you. 779 00:43:20,815 --> 00:43:22,996 I think he's trying to make me think the email's coming true. 780 00:43:23,020 --> 00:43:23,760 Oh, look, Owen. 781 00:43:23,900 --> 00:43:24,900 It's over. 782 00:43:25,450 --> 00:43:26,820 You brought a weapon to my class. 783 00:43:26,920 --> 00:43:27,920 My hands are tied. 784 00:43:29,210 --> 00:43:31,450 By morning, you'll be on to your next missed opportunity. 785 00:43:32,800 --> 00:43:33,400 I know. 786 00:43:33,560 --> 00:43:34,560 Good. 787 00:43:34,840 --> 00:43:35,840 No. 788 00:43:36,150 --> 00:43:38,800 I know about you and Dodger. 789 00:43:45,125 --> 00:43:46,685 I don't know what you're talking about. 790 00:43:46,710 --> 00:43:47,816 You really gonna make me say it? 791 00:43:47,840 --> 00:43:48,840 She's a student. 792 00:43:49,160 --> 00:43:50,160 Exactly. 793 00:43:50,740 --> 00:43:51,740 No. 794 00:43:52,850 --> 00:43:55,040 She's a student in my class. 795 00:43:56,020 --> 00:43:58,440 Anything you may have heard about our relationship is strictly... What? 796 00:43:59,220 --> 00:44:00,220 Strictly what? 797 00:44:01,240 --> 00:44:02,760 I saw you two last night. 798 00:44:05,220 --> 00:44:06,220 You have proof? 799 00:44:06,360 --> 00:44:06,580 No. 800 00:44:07,340 --> 00:44:08,340 But I won't need it. 801 00:44:10,160 --> 00:44:12,013 If word gets out about you and a student, the 802 00:44:12,014 --> 00:44:15,001 administration will invent a reason to fire you. 803 00:44:18,990 --> 00:44:19,990 You know what, Owen. 804 00:44:21,790 --> 00:44:22,790 What? 805 00:44:26,200 --> 00:44:27,480 I like you. 806 00:44:28,950 --> 00:44:30,630 But you think you're smarter than you are. 807 00:44:37,360 --> 00:44:45,360 Sorry I said For all of those bridges and those paintings of red Attainted all the 808 00:44:46,080 --> 00:44:54,080 images in view Pitch you are too Pitch you are too 809 00:44:58,220 --> 00:45:06,220 I've seen those eyes before Someone that I can't resist Hey, there you are. 810 00:45:06,760 --> 00:45:08,120 Been looking all over for you. 811 00:45:09,320 --> 00:45:10,320 You okay? 812 00:45:11,680 --> 00:45:13,176 Good, cos if you're lucky later on I want you 813 00:45:13,177 --> 00:45:14,660 to get over the river and through the woods. 814 00:45:14,900 --> 00:45:15,900 Sorry. 815 00:45:16,120 --> 00:45:17,420 Not a fan of the PDA. 816 00:45:19,260 --> 00:45:20,260 Funny. 817 00:45:21,360 --> 00:45:22,600 You gonna come to the dance? 818 00:45:22,800 --> 00:45:24,320 The wolf's supposed to strike tonight. 819 00:45:24,360 --> 00:45:25,360 That's not funny. 820 00:45:25,780 --> 00:45:26,780 Besides, I have to work. 821 00:45:27,520 --> 00:45:28,520 Come on. 822 00:45:29,220 --> 00:45:31,120 We're all going to Tom's lake house right after. 823 00:45:31,340 --> 00:45:32,340 I'm not going. 824 00:45:34,680 --> 00:45:35,380 Why not? 825 00:45:35,640 --> 00:45:36,880 Cos I'm not playing anymore. 826 00:45:37,360 --> 00:45:38,920 And I'm through with your friends. 827 00:45:41,720 --> 00:45:44,300 Look, I'm really sorry about what happened in Rich's class. 828 00:45:44,500 --> 00:45:45,500 Randall sucks. 829 00:45:46,600 --> 00:45:48,000 Good news is I was right. 830 00:45:48,720 --> 00:45:49,720 We only dinner. 831 00:45:50,740 --> 00:45:52,040 I don't owe you anything. 832 00:46:40,320 --> 00:46:48,320 Bye, Jack. 833 00:47:19,490 --> 00:47:20,370 Bye, Nick. 834 00:47:20,450 --> 00:47:20,710 See ya. 835 00:47:20,711 --> 00:47:24,030 Go away! 836 00:47:24,770 --> 00:47:25,770 Stop it, Nick. 837 00:47:25,771 --> 00:47:26,030 Stop it, Jack. 838 00:47:26,031 --> 00:47:26,250 I'm going to the toilet. 839 00:47:26,251 --> 00:47:34,251 No, I have to go. 840 00:47:42,870 --> 00:47:43,270 You don't have any more? 841 00:47:43,890 --> 00:47:47,190 That's the only time I've ever seen you. 842 00:48:17,160 --> 00:48:18,160 It's getting later. 843 00:48:18,320 --> 00:48:19,240 What are we going to do? 844 00:48:19,241 --> 00:48:19,560 I don't know. 845 00:48:19,561 --> 00:48:19,920 You think I don't know. 846 00:48:20,460 --> 00:48:20,960 I've been like him all my life. 847 00:48:20,980 --> 00:48:21,000 You only know. 848 00:48:21,960 --> 00:48:22,960 Randall? 849 00:50:07,080 --> 00:50:10,900 Someone just attacked me. 850 00:50:12,440 --> 00:50:13,440 You sure it wasn't Tom? 851 00:50:13,960 --> 00:50:17,000 Yeah, he said he was going to give you a scare for skipping out on the dance. 852 00:50:18,340 --> 00:50:20,000 Yeah, he tried to chase me here. 853 00:50:20,760 --> 00:50:22,980 Hey, if you talk to him, let him know Randall's back. 854 00:50:23,240 --> 00:50:24,240 You sure Randall? 855 00:50:24,280 --> 00:50:26,000 No, but Tom's car is in the parking lot. 856 00:50:26,180 --> 00:50:27,940 He's just sitting on the tire and everything. 857 00:50:52,640 --> 00:50:54,620 See if you can find your car tomorrow, T-Yog. 858 00:51:32,060 --> 00:51:32,600 Drop it! 859 00:51:32,820 --> 00:51:33,820 It's not real! 860 00:51:40,860 --> 00:51:42,120 I was just joking. 861 00:51:46,340 --> 00:51:47,340 I'm sorry. 862 00:52:26,340 --> 00:52:27,340 What's going on? 863 00:52:27,580 --> 00:52:29,220 That's what we were trying to figure out. 864 00:52:42,150 --> 00:52:43,150 What was that? 865 00:52:43,510 --> 00:52:44,510 A punchline. 866 00:53:26,125 --> 00:53:27,975 I'm going to keep you all here for the remainder of the 867 00:53:27,976 --> 00:53:30,560 weekend while I determine the best course of action to take. 868 00:53:32,250 --> 00:53:35,620 I'm at a loss to explain how or why this happened. 869 00:53:35,760 --> 00:53:36,560 We thought that... 870 00:53:36,660 --> 00:53:37,720 Please, Mr. Matthews. 871 00:53:39,790 --> 00:53:41,710 Mercedes has already told us all we need to know. 872 00:53:42,650 --> 00:53:46,880 I doubt if you're any better able to explain how a juvenile prank led to the 873 00:53:46,980 --> 00:53:48,720 police almost shooting two of my students. 874 00:53:51,300 --> 00:53:52,300 No, ma'am. 875 00:53:52,450 --> 00:53:53,980 Let me be clear, Mr. Matthews. 876 00:53:56,240 --> 00:54:00,760 Given your history, you're in far more serious trouble than your friends. 877 00:54:02,005 --> 00:54:03,660 I don't care who your father knows. 878 00:54:05,780 --> 00:54:07,260 I'm inclined to send you packing now. 879 00:54:08,660 --> 00:54:11,700 Mr. Walker, however, has spoken up in your defense. 880 00:54:11,701 --> 00:54:14,380 He seems to feel that I'm... 881 00:54:15,460 --> 00:54:16,460 Shut the tree! 882 00:54:16,660 --> 00:54:17,660 Adam! 883 00:54:18,190 --> 00:54:19,400 Please, Mommy has to work. 884 00:54:20,040 --> 00:54:21,040 Come on. 885 00:54:30,690 --> 00:54:31,770 Yesterday wasn't Halloween. 886 00:54:33,840 --> 00:54:35,040 It was just a Halloween dance. 887 00:54:35,840 --> 00:54:36,840 Today's the 31st. 888 00:54:37,680 --> 00:54:38,880 The film ends tonight. 889 00:54:39,960 --> 00:54:41,800 I'll be sure to set my tide charts accordingly. 890 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 What's your point? 891 00:54:44,285 --> 00:54:45,960 I think our original hoax... 892 00:54:47,160 --> 00:54:48,160 the mass email... 893 00:54:48,680 --> 00:54:50,480 was read by the person who murdered that girl. 894 00:54:50,560 --> 00:54:51,580 Oh, and please... No. 895 00:54:52,260 --> 00:54:53,260 I got another IM today. 896 00:54:54,900 --> 00:54:56,296 I think something's going to happen. 897 00:54:56,320 --> 00:54:58,480 Are you sure it's not just another one of your friends? 898 00:55:35,720 --> 00:55:36,720 Where's Mercedes? 899 00:55:37,670 --> 00:55:39,576 She just spent the whole day talking to the cops. 900 00:55:39,600 --> 00:55:40,680 No way is she sneaking out. 901 00:55:41,370 --> 00:55:42,838 Well, whenever you do see her, make sure you thank 902 00:55:42,839 --> 00:55:44,661 her for getting us all stuck on campus, all right? 903 00:55:45,550 --> 00:55:47,900 I mean, what the hell was she doing in my car anyway? 904 00:55:48,260 --> 00:55:49,776 Trying to convince you the killer could be a girl. 905 00:55:49,800 --> 00:55:50,080 Yeah? 906 00:55:50,485 --> 00:55:53,765 Well, all I'm convinced is that Randall's a dead man for letting her touch my ride. 907 00:55:55,190 --> 00:55:56,630 I mean, where the hell is he anyway? 908 00:55:56,940 --> 00:55:59,780 Mercy gave him a ride to the bus station so we could keep your car away. 909 00:55:59,980 --> 00:56:01,100 Randall never went to state. 910 00:56:02,860 --> 00:56:04,220 I think something happened to him. 911 00:56:04,620 --> 00:56:06,380 The IM said be careful what you wish for. 912 00:56:07,395 --> 00:56:08,395 Well, good job, Scoob. 913 00:56:08,720 --> 00:56:11,296 Figure that went all out by yourself or did you get some help from Shaggy? 914 00:56:11,320 --> 00:56:12,580 I don't think this is a joke. 915 00:56:14,000 --> 00:56:15,240 You're the only one, then, man. 916 00:56:15,875 --> 00:56:17,755 Mercedes pulled the stunt with Tom's car, right? 917 00:56:18,340 --> 00:56:19,100 Yeah, she hid in the back. 918 00:56:19,101 --> 00:56:20,421 I put the fake butt in the front. 919 00:56:20,540 --> 00:56:21,540 Okay. 920 00:56:21,570 --> 00:56:23,530 So who was following me and Dodger in the library? 921 00:56:27,400 --> 00:56:28,400 Sorry. 922 00:56:30,135 --> 00:56:31,575 I was really trying to scare Dodger. 923 00:56:33,840 --> 00:56:34,920 You're always the shepherd. 924 00:56:36,845 --> 00:56:38,565 I figured it was time you felt like a sheep. 925 00:56:38,960 --> 00:56:39,960 She took my bag. 926 00:56:41,500 --> 00:56:44,860 Yeah, I saw you left it there bumped into Tom and figured he would give it to you. 927 00:56:45,710 --> 00:56:46,780 You put a knife in my bag? 928 00:56:47,140 --> 00:56:48,500 Only because you trashed my stuff. 929 00:56:48,740 --> 00:56:50,020 Why would I trash our room? 930 00:56:50,040 --> 00:56:51,280 You didn't trash our room, man. 931 00:56:51,340 --> 00:56:52,340 You trashed my side. 932 00:56:52,570 --> 00:56:53,360 It was all my stuff. 933 00:56:53,420 --> 00:56:56,480 Look, Mercedes had an earring that looked like Randall's tongue stud. 934 00:56:57,770 --> 00:56:59,530 She figured it'd be a good setup for the car. 935 00:57:00,410 --> 00:57:01,520 You smashed my laptop. 936 00:57:02,890 --> 00:57:04,010 I got a little carried away. 937 00:57:04,850 --> 00:57:05,540 I was in character. 938 00:57:05,820 --> 00:57:06,820 In character? 939 00:57:07,140 --> 00:57:08,140 Oh, dude. 940 00:57:08,780 --> 00:57:09,900 If I would have known what you and the boat were talking about... 941 00:57:09,901 --> 00:57:12,980 I would have gone after y'all guys instead of Owen in the dining hall. 942 00:57:13,140 --> 00:57:13,520 Jesus, Tom. 943 00:57:13,600 --> 00:57:15,396 Why do you make it so easy for us to hate you sometimes? 944 00:57:15,420 --> 00:57:17,076 The same reason your girlfriend makes it so easy. 945 00:57:17,100 --> 00:57:18,420 Who sent the irons from the wolf? 946 00:57:27,750 --> 00:57:28,510 It's not us, man. 947 00:57:28,550 --> 00:57:29,910 It's got to be Randall, all right? 948 00:57:30,620 --> 00:57:34,171 If Randall was behind this, don't you think he would have shown up by now to gloat? 949 00:57:36,030 --> 00:57:37,310 Are you sure he got on that bus? 950 00:57:38,080 --> 00:57:38,850 I told you I wasn't with him. 951 00:57:38,910 --> 00:57:40,266 Mercy took him to the bus station. 952 00:57:40,290 --> 00:57:41,290 Then call her. 953 00:57:46,110 --> 00:57:49,351 Jesus, for what I paid for this thing, you think I'd get more than what I deserve? 954 00:57:51,010 --> 00:57:52,010 Wait a second. 955 00:57:53,550 --> 00:57:55,570 How do we know Owen's telling us the truth? 956 00:57:56,030 --> 00:57:57,030 Excuse me? 957 00:57:57,680 --> 00:58:00,930 I mean, he could be making this whole thing up. 958 00:58:01,510 --> 00:58:03,030 To get back at us for the other stuff. 959 00:58:03,845 --> 00:58:04,845 Why would I do that? 960 00:58:05,680 --> 00:58:07,170 I'm the one they're about to expel. 961 00:58:09,390 --> 00:58:10,390 Exactly. 962 00:58:14,270 --> 00:58:15,270 This is it. 963 00:58:16,840 --> 00:58:17,890 This is the new game. 964 00:58:20,040 --> 00:58:21,670 Owen knows he's gonna take the fall. 965 00:58:22,580 --> 00:58:23,950 Brought us all here to confess. 966 00:58:26,510 --> 00:58:27,510 Surprise, surprise. 967 00:58:27,570 --> 00:58:28,750 You all fell for it. 968 00:58:30,350 --> 00:58:31,530 Victims of your own lies. 969 00:58:36,170 --> 00:58:37,930 Is that what you're going to tell Mr. Walker? 970 00:58:44,660 --> 00:58:45,660 I saw you two... 971 00:58:46,490 --> 00:58:47,490 in his office. 972 00:58:51,280 --> 00:58:52,720 Is that why you've been such a jerk? 973 00:58:53,290 --> 00:58:54,890 You're the one who's screwing a teacher. 974 00:58:58,560 --> 00:58:59,560 I was. 975 00:59:01,640 --> 00:59:02,640 It's over. 976 00:59:08,130 --> 00:59:09,130 After the library... 977 00:59:10,570 --> 00:59:12,200 I went to Rich's office to end it. 978 00:59:14,510 --> 00:59:15,510 But I saw you. 979 00:59:16,840 --> 00:59:17,840 You kissed him back. 980 00:59:20,160 --> 00:59:21,160 What else can I do? 981 00:59:25,110 --> 00:59:27,130 He tried a lot more before I pushed him off. 982 00:59:30,250 --> 00:59:31,630 He told me I was... 983 00:59:32,310 --> 00:59:34,370 too mature for guys my own age. 984 00:59:36,290 --> 00:59:37,290 He did what? 985 00:59:40,450 --> 00:59:41,450 I guess he was right. 986 00:59:49,140 --> 00:59:50,300 I don't believe it. 987 00:59:58,070 --> 00:59:59,770 You should really get some sleep, baby. 988 01:00:02,270 --> 01:00:03,630 I'm all congested from crying. 989 01:00:04,490 --> 01:00:05,886 I think I'm going to take a shower. 990 01:00:05,910 --> 01:00:06,910 The steam might help. 991 01:00:08,260 --> 01:00:09,790 Did your RA take off? 992 01:00:11,830 --> 01:00:12,830 The whole dorm's empty. 993 01:00:13,375 --> 01:00:14,495 Except for the incarcerated. 994 01:00:17,350 --> 01:00:18,350 You okay? 995 01:00:21,210 --> 01:00:22,210 Yeah, just... 996 01:00:23,410 --> 01:00:24,410 still a little spooked. 997 01:00:31,860 --> 01:00:33,260 So what are you guys talking about? 998 01:00:33,730 --> 01:00:36,250 Oh, uh, we're just trying to figure out who the wannabe wolf is. 999 01:00:37,010 --> 01:00:38,010 Who is it? 1000 01:00:38,455 --> 01:00:39,455 They think it's Randall. 1001 01:00:40,850 --> 01:00:42,810 I told him you dropped him off at the bus station. 1002 01:00:44,720 --> 01:00:45,720 Well, I didn't. 1003 01:00:46,190 --> 01:00:47,190 Not really. 1004 01:00:47,250 --> 01:00:49,930 I left him in town. 1005 01:00:50,365 --> 01:00:51,685 He said he had some time to kill. 1006 01:00:52,680 --> 01:00:54,790 It was like an hour till the next bus. 1007 01:00:54,970 --> 01:00:56,650 He probably just needed to go buy condoms. 1008 01:01:00,610 --> 01:01:01,910 You, uh, getting in the shower? 1009 01:01:03,330 --> 01:01:04,330 Yes. 1010 01:01:04,590 --> 01:01:05,590 No, really. 1011 01:01:06,840 --> 01:01:08,350 I'm in my pajamas. 1012 01:01:10,190 --> 01:01:11,190 Which ones? 1013 01:01:13,520 --> 01:01:14,600 I'm wearing your favorites. 1014 01:01:16,050 --> 01:01:17,050 Take a picture. 1015 01:01:18,470 --> 01:01:19,470 Are you kidding? 1016 01:01:19,890 --> 01:01:21,970 Come on, it's not like I'm going to post this online. 1017 01:01:22,550 --> 01:01:23,550 Again? 1018 01:01:34,200 --> 01:01:35,560 It's taken so long. 1019 01:01:35,880 --> 01:01:37,500 Relax, I just sent it. 1020 01:01:45,780 --> 01:01:46,820 Mercy, someone's there. 1021 01:01:47,880 --> 01:01:49,220 What are you talking about? 1022 01:01:51,300 --> 01:01:52,300 You okay? 1023 01:01:55,020 --> 01:01:56,880 Tom just scared the crap out of me. 1024 01:01:57,570 --> 01:01:59,130 Still pissed about your car, Tommy boy? 1025 01:02:00,240 --> 01:02:00,940 Hey, what's going on, man? 1026 01:02:01,120 --> 01:02:02,120 Where'd you shout? 1027 01:02:02,680 --> 01:02:03,700 Mercy, Tom's here. 1028 01:02:04,460 --> 01:02:05,460 In the shower? 1029 01:02:14,840 --> 01:02:15,840 She 1030 01:02:18,610 --> 01:02:19,670 was getting in the shower. 1031 01:02:21,810 --> 01:02:22,810 Call for help! 1032 01:02:23,430 --> 01:02:24,430 I'm sorry. 1033 01:02:25,510 --> 01:02:27,330 Dude, it was just another joke. 1034 01:02:27,450 --> 01:02:29,206 He probably wasn't even on the phone with you. 1035 01:02:29,230 --> 01:02:30,726 No, it was the guy that shot the girl. 1036 01:02:30,750 --> 01:02:31,950 Are you listening to yourself? 1037 01:02:32,030 --> 01:02:34,330 The first murder happened in a bathroom, remember? 1038 01:02:35,110 --> 01:02:36,110 We wrote it. 1039 01:02:36,690 --> 01:02:37,690 The victim's us! 1040 01:02:40,490 --> 01:02:42,150 Hey, for security, how can I help you? 1041 01:02:42,330 --> 01:02:43,610 I think someone's been attacked. 1042 01:02:44,190 --> 01:02:45,550 Please send the police right away. 1043 01:02:45,910 --> 01:02:48,030 Look, we're tired of the practical jokes. 1044 01:02:48,150 --> 01:02:51,591 If you put a member of the staff on, I'll be happy to... But there's no one here! 1045 01:02:51,730 --> 01:02:54,311 Once I speak to your RA... I quit. 1046 01:02:58,130 --> 01:02:58,530 Wait. 1047 01:02:58,890 --> 01:02:59,630 Where are you going? 1048 01:02:59,770 --> 01:03:00,810 I'm going back to my dorm. 1049 01:03:01,310 --> 01:03:02,370 Look, maybe Owen's right. 1050 01:03:02,410 --> 01:03:03,566 Maybe we should just take off. 1051 01:03:03,590 --> 01:03:03,910 No! 1052 01:03:04,090 --> 01:03:05,250 We are not taking off. 1053 01:03:05,450 --> 01:03:06,130 Tom, she's right. 1054 01:03:06,230 --> 01:03:07,310 We have to get out of here. 1055 01:03:07,530 --> 01:03:08,546 You're not going anywhere. 1056 01:03:08,570 --> 01:03:09,150 You keep out of this. 1057 01:03:09,270 --> 01:03:11,690 All she's trying to do is make a bad situation worse. 1058 01:03:11,910 --> 01:03:14,450 Oh, said the self-centered loudmouth to no one in particular. 1059 01:03:14,830 --> 01:03:16,330 Do you ever shut up? 1060 01:03:19,130 --> 01:03:20,130 What? 1061 01:03:21,090 --> 01:03:22,090 What? 1062 01:03:22,930 --> 01:03:23,930 What's on your face? 1063 01:03:32,380 --> 01:03:33,410 It's on my sweatshirt. 1064 01:03:54,460 --> 01:03:55,460 Ah! 1065 01:03:58,900 --> 01:03:59,900 Oh my God! 1066 01:04:00,900 --> 01:04:01,900 Brandon! 1067 01:04:08,020 --> 01:04:09,420 We have to get out of here! 1068 01:04:11,200 --> 01:04:12,260 What if I touch her? 1069 01:04:13,940 --> 01:04:14,940 What about her, man? 1070 01:04:16,760 --> 01:04:17,760 I'm going to find her. 1071 01:04:19,320 --> 01:04:20,320 Will you wait for me? 1072 01:04:20,360 --> 01:04:21,360 No. 1073 01:04:27,100 --> 01:04:28,100 You have 20 minutes. 1074 01:04:28,580 --> 01:04:29,580 All right? 1075 01:04:29,760 --> 01:04:32,140 At 2.15, we are out of here. 1076 01:04:32,840 --> 01:04:33,840 With or without you. 1077 01:04:52,460 --> 01:04:53,460 Hello? 1078 01:04:58,210 --> 01:04:59,210 Lush! 1079 01:04:59,310 --> 01:05:00,310 Are you okay? 1080 01:05:00,750 --> 01:05:01,750 Mercy, she's gone. 1081 01:05:02,290 --> 01:05:03,350 I surprised him. 1082 01:05:03,790 --> 01:05:05,550 I think I heard him, but... Yeah, hold on. 1083 01:05:05,590 --> 01:05:06,030 I'll be right there. 1084 01:05:06,031 --> 01:05:06,470 No, no, no, no! 1085 01:05:06,630 --> 01:05:07,630 Get help! 1086 01:05:08,230 --> 01:05:09,450 Tom and Regina are waiting. 1087 01:05:09,570 --> 01:05:10,570 We have to get... 1088 01:05:11,010 --> 01:05:12,010 Lush! 1089 01:05:12,910 --> 01:05:13,290 Lush! 1090 01:05:13,291 --> 01:05:13,470 Lush! 1091 01:05:13,650 --> 01:05:14,030 Lush! 1092 01:05:14,050 --> 01:05:17,790 You, you, you, you, you! 1093 01:05:27,450 --> 01:05:28,450 Ow! 1094 01:06:55,860 --> 01:06:56,380 Stop! 1095 01:06:56,580 --> 01:06:57,580 Stop! 1096 01:07:16,090 --> 01:07:17,090 Mr Walker! 1097 01:07:52,590 --> 01:07:53,590 Hello? 1098 01:07:58,820 --> 01:07:59,820 Owen? 1099 01:08:00,030 --> 01:08:03,380 I'm doing a visit to the office. 1100 01:08:03,730 --> 01:08:05,250 I'm trying to get help, where are you? 1101 01:08:07,310 --> 01:08:08,640 I just found where Sadie is. 1102 01:08:09,900 --> 01:08:10,900 She's dead. 1103 01:08:12,200 --> 01:08:13,180 What do we do? 1104 01:08:13,181 --> 01:08:14,181 I don't know. 1105 01:08:15,110 --> 01:08:16,110 I know Jane already left. 1106 01:08:16,720 --> 01:08:18,260 We have to find a way off campus. 1107 01:08:18,580 --> 01:08:19,220 Where's Rich? 1108 01:08:19,560 --> 01:08:20,560 I don't know. 1109 01:08:21,450 --> 01:08:23,280 I think he keeps a set of car keys there. 1110 01:08:23,980 --> 01:08:24,980 Look in his desk. 1111 01:08:25,200 --> 01:08:26,200 Good, good. 1112 01:08:26,520 --> 01:08:27,600 I'll meet you in your room. 1113 01:08:28,380 --> 01:08:29,620 No, I'm on my way to you. 1114 01:08:31,600 --> 01:08:32,600 Be careful. 1115 01:08:33,440 --> 01:08:34,440 I will. 1116 01:08:35,780 --> 01:08:36,780 Owen, I'm sorry. 1117 01:08:39,940 --> 01:08:40,940 Me too. 1118 01:08:42,400 --> 01:08:43,480 Just get here, okay? 1119 01:08:44,005 --> 01:08:45,125 I can see you in the window. 1120 01:08:46,100 --> 01:08:47,200 I can't see you. 1121 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 I'm right here. 1122 01:08:54,920 --> 01:09:02,920 I have a gun! 1123 01:10:14,430 --> 01:10:16,190 I've called the police, they're on their way! 1124 01:10:17,550 --> 01:10:18,550 Owen, is that you? 1125 01:10:19,510 --> 01:10:20,510 Mr Walker. 1126 01:10:22,210 --> 01:10:23,210 Look, I'm coming in. 1127 01:10:24,570 --> 01:10:25,570 Don't do anything. 1128 01:10:32,020 --> 01:10:33,020 Where'd you get that? 1129 01:10:33,380 --> 01:10:34,380 Your desk. 1130 01:10:34,600 --> 01:10:35,600 What? 1131 01:10:35,920 --> 01:10:36,920 It's yours. 1132 01:10:38,520 --> 01:10:39,616 Why don't you give it to me? 1133 01:10:39,640 --> 01:10:40,640 Not a chance. 1134 01:10:42,140 --> 01:10:43,140 Relax, Owen. 1135 01:10:43,595 --> 01:10:44,595 No one's gonna hurt you. 1136 01:10:44,960 --> 01:10:45,400 Look. 1137 01:10:45,880 --> 01:10:46,880 I'm sorry. 1138 01:10:48,020 --> 01:10:49,020 Where did you get those? 1139 01:10:49,760 --> 01:10:51,400 I found them in the stairwell. 1140 01:10:54,050 --> 01:10:55,520 You did this, didn't you? 1141 01:10:56,570 --> 01:10:58,380 Look, I don't know what you're talking about. 1142 01:10:58,950 --> 01:10:59,950 Dodger called me. 1143 01:11:00,000 --> 01:11:01,500 That's why you stood up for me. 1144 01:11:01,900 --> 01:11:02,900 With the headmaster. 1145 01:11:02,980 --> 01:11:04,100 You wanted me here for this. 1146 01:11:05,450 --> 01:11:06,810 Why don't you give me the gun, son? 1147 01:11:07,730 --> 01:11:08,730 You killed them. 1148 01:11:10,700 --> 01:11:11,920 Mercedes, Randall, Lewis. 1149 01:11:13,680 --> 01:11:14,680 Dodger. 1150 01:11:15,810 --> 01:11:16,970 I don't know what's going on. 1151 01:11:17,860 --> 01:11:18,300 No. 1152 01:11:18,640 --> 01:11:19,360 Listen to me. 1153 01:11:19,460 --> 01:11:20,040 Don't lie to me. 1154 01:11:20,140 --> 01:11:21,786 Your friends are probably just screwing with you. 1155 01:11:21,810 --> 01:11:22,810 Give me the gun. 1156 01:11:22,895 --> 01:11:24,895 Is this the gun that killed that girl in the woods? 1157 01:11:25,120 --> 01:11:26,120 Becky. 1158 01:11:26,320 --> 01:11:27,320 What? 1159 01:11:29,610 --> 01:11:30,010 You showed us your shot. 1160 01:11:30,011 --> 01:11:31,011 But you screwed her too? 1161 01:11:32,090 --> 01:11:33,090 Dodger tell you that? 1162 01:11:35,190 --> 01:11:36,190 She didn't have to. 1163 01:12:32,430 --> 01:12:33,430 Are you OK? 1164 01:12:33,550 --> 01:12:34,550 We are. 1165 01:12:46,160 --> 01:12:47,160 It was, um... 1166 01:12:49,580 --> 01:12:50,660 I don't know what you said. 1167 01:12:52,120 --> 01:12:54,190 Um, it was just profanity. 1168 01:12:54,210 --> 01:12:55,210 Which they don't know. 1169 01:12:56,870 --> 01:13:02,350 We've been playing this game and we decided to work together tonight. 1170 01:13:03,685 --> 01:13:05,642 We were trying to scare Owen and Mercedes 1171 01:13:05,643 --> 01:13:08,831 because they got everyone in trouble before. 1172 01:13:11,970 --> 01:13:14,950 Listen, we didn't think that anything was going to happen. 1173 01:13:15,570 --> 01:13:17,530 How could you let Graham do that to me? 1174 01:13:20,830 --> 01:13:23,190 Maybe I didn't even know about it until I left the chapel. 1175 01:13:32,900 --> 01:13:34,720 Dodger wasn't supposed to hit me that hard. 1176 01:13:40,650 --> 01:13:42,870 Why did you hide when Mr. Walker showed up? 1177 01:13:47,370 --> 01:13:48,610 Why didn't you say something? 1178 01:13:53,490 --> 01:13:54,490 Thanks, Dad. 1179 01:15:07,000 --> 01:15:08,520 My attorney tells me the news is good. 1180 01:15:09,300 --> 01:15:10,336 They're going to drop the charges. 1181 01:15:10,360 --> 01:15:11,360 Self-defense. 1182 01:15:12,110 --> 01:15:14,220 It'll be a few years probation, if that. 1183 01:15:16,600 --> 01:15:17,800 Dad, how's that possible? 1184 01:15:19,240 --> 01:15:20,640 They ran ballistics on the handgun. 1185 01:15:20,860 --> 01:15:21,922 It turned out to be the weapon the police were 1186 01:15:21,923 --> 01:15:24,181 looking for in the shooting of that local girl. 1187 01:15:25,200 --> 01:15:26,200 Really? 1188 01:15:26,960 --> 01:15:28,480 It appears you shot a wanted murderer. 1189 01:15:34,305 --> 01:15:35,385 How'd they know it was him? 1190 01:15:35,880 --> 01:15:37,920 Seems he was involved with the victim at some point. 1191 01:15:39,030 --> 01:15:40,403 They checked his credit card bill and found out 1192 01:15:40,404 --> 01:15:42,990 that he'd purchased two airline tickets last month. 1193 01:15:43,280 --> 01:15:44,920 One in his name, the other in the girl's. 1194 01:15:46,430 --> 01:15:47,830 Do they know why he killed her? 1195 01:15:49,060 --> 01:15:51,220 My attorney says they're calling it a crime of passion. 1196 01:15:51,920 --> 01:15:54,000 No one ever really knows the truth with these things. 1197 01:15:58,160 --> 01:16:02,331 Sorry to interrupt, Mr. Matthews, but one of your son's friends is here to see you. 1198 01:16:04,190 --> 01:16:05,190 Go ahead, Earl. 1199 01:16:08,490 --> 01:16:09,570 It's going to be okay, son. 1200 01:16:09,830 --> 01:16:10,830 I promise. 1201 01:16:14,600 --> 01:16:15,600 Right over there. 1202 01:16:39,670 --> 01:16:40,670 I'm so sorry. 1203 01:16:47,030 --> 01:16:48,420 If I were anything, I... 1204 01:16:52,825 --> 01:16:54,130 I didn't mean to hurt you. 1205 01:16:55,140 --> 01:16:56,140 You have to believe me. 1206 01:16:56,390 --> 01:16:57,390 It's okay. 1207 01:17:01,690 --> 01:17:03,010 I wish I could make it up to you. 1208 01:17:03,460 --> 01:17:04,460 I know. 1209 01:17:07,790 --> 01:17:09,044 If I had known Rich was involved with that 1210 01:17:09,045 --> 01:17:11,931 girl, I wouldn't have played this stupid joke. 1211 01:17:19,010 --> 01:17:20,010 What did you say? 1212 01:17:24,010 --> 01:17:28,061 If I had known Rich was screwing that girl, I wouldn't have talked the others into it. 1213 01:17:28,820 --> 01:17:29,820 You're right. 1214 01:17:32,280 --> 01:17:33,280 You're absolutely right. 1215 01:17:35,260 --> 01:17:36,380 I don't understand. 1216 01:17:38,810 --> 01:17:43,020 You wouldn't play some game if you knew Rich was cheating on you. 1217 01:17:44,970 --> 01:17:45,970 And what I just said? 1218 01:17:47,280 --> 01:17:48,400 You would get him back. 1219 01:17:53,375 --> 01:17:54,375 I'm confused. 1220 01:17:54,840 --> 01:17:55,840 No, you're not. 1221 01:17:57,230 --> 01:17:58,630 That's what you want me to believe. 1222 01:18:01,380 --> 01:18:05,060 Just like you wanted me to believe that you 1223 01:18:05,061 --> 01:18:09,181 were off campus when the first iron went out. 1224 01:18:10,150 --> 01:18:11,636 I don't know what you're talking about. 1225 01:18:11,660 --> 01:18:12,660 Yes, you do. 1226 01:18:15,600 --> 01:18:19,820 In the chapel, you said you'd ended it with Rich. 1227 01:18:22,640 --> 01:18:24,040 I don't think that's what happened. 1228 01:18:26,260 --> 01:18:28,020 I think you were still in love with him. 1229 01:18:29,940 --> 01:18:31,440 I think you knew that girl. 1230 01:18:31,760 --> 01:18:32,760 This was my home. 1231 01:18:32,900 --> 01:18:34,800 And you knew she was still sleeping with Rich. 1232 01:18:35,000 --> 01:18:36,560 In town, he was screwing the wrong guy. 1233 01:18:36,920 --> 01:18:37,920 How'd you tell you that? 1234 01:18:37,960 --> 01:18:38,960 You murdered her. 1235 01:18:39,360 --> 01:18:40,420 Well, the girl was shot. 1236 01:18:41,060 --> 01:18:42,420 And then you planted the gun. 1237 01:18:43,080 --> 01:18:44,440 I've got something I should go do. 1238 01:18:45,180 --> 01:18:46,820 And told me where to find it. 1239 01:18:46,980 --> 01:18:47,980 Look at his desk! 1240 01:18:48,100 --> 01:18:49,100 I was your guy. 1241 01:18:49,520 --> 01:18:50,920 Someone's just trying to scare you. 1242 01:18:51,360 --> 01:18:53,841 From the moment we met... It's a small school. 1243 01:18:54,120 --> 01:18:55,140 Word spreads fast. 1244 01:18:55,560 --> 01:18:56,600 I planned it. 1245 01:18:56,720 --> 01:18:58,616 It was her idea to change the game in the first place. 1246 01:18:58,640 --> 01:18:59,760 We're gonna create a killer. 1247 01:18:59,900 --> 01:19:00,900 The whole thing. 1248 01:19:01,040 --> 01:19:02,580 It's like you're playing checkers. 1249 01:19:05,320 --> 01:19:06,460 And I'm playing chess. 1250 01:19:08,200 --> 01:19:09,360 It makes you predictable. 1251 01:19:10,620 --> 01:19:11,940 You knew I'd shoot him. 1252 01:19:20,110 --> 01:19:21,330 Well, it's crazy. 1253 01:19:23,650 --> 01:19:24,090 Really? 1254 01:19:24,091 --> 01:19:28,070 I thought it was the object of the game. 1255 01:19:28,690 --> 01:19:29,690 Avoid suspicion. 1256 01:19:30,910 --> 01:19:31,950 Manipulate your friends. 1257 01:19:32,670 --> 01:19:33,670 Eliminate your enemies. 1258 01:19:43,905 --> 01:19:46,025 Honestly, I want you to know that if that were true... 1259 01:19:52,000 --> 01:19:53,000 Who would believe you? 85526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.