Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:05,370
AHHHHH!
2
00:01:56,750 --> 00:01:57,550
Related news.
3
00:01:57,610 --> 00:02:00,910
Local woman Becky Roberts has
been missing now for over 24 hours.
4
00:02:01,175 --> 00:02:02,750
Missing now for over 24 hours.
5
00:02:04,130 --> 00:02:05,130
Hi.
6
00:03:08,390 --> 00:03:09,390
Hi.
7
00:03:10,050 --> 00:03:11,270
Where is everyone?
8
00:03:11,830 --> 00:03:12,830
In the assembly.
9
00:03:13,510 --> 00:03:14,510
So why aren't you?
10
00:03:15,810 --> 00:03:16,810
Why aren't you?
11
00:03:17,170 --> 00:03:18,030
I'm a transfer.
12
00:03:18,150 --> 00:03:18,630
I just got here.
13
00:03:19,170 --> 00:03:20,170
I know.
14
00:03:20,710 --> 00:03:21,710
Is it that obvious?
15
00:03:22,610 --> 00:03:23,730
It's a small school.
16
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
Road travels fast.
17
00:03:25,890 --> 00:03:27,090
So what's the assembly for?
18
00:03:28,300 --> 00:03:29,300
A major drama.
19
00:03:29,450 --> 00:03:31,890
Some townie was screwing the
wrong guy and she's gone missing.
20
00:03:32,670 --> 00:03:34,910
So the police are here to
teach us about personal safety.
21
00:03:36,750 --> 00:03:37,910
Like don't talk to strangers.
22
00:03:40,090 --> 00:03:41,090
I'm Owen.
23
00:03:42,670 --> 00:03:43,670
Dodger.
24
00:03:44,430 --> 00:03:45,610
That's, uh, unique.
25
00:03:46,530 --> 00:03:49,130
When my mom, she's
a Dickens scholar.
26
00:03:49,490 --> 00:03:50,490
And your dad?
27
00:03:50,680 --> 00:03:52,040
Let's just say
he's not a scholar.
28
00:03:54,510 --> 00:03:55,150
So where'd you come from?
29
00:03:55,250 --> 00:03:56,250
England.
30
00:03:57,500 --> 00:03:58,900
I meant, what was
your last school?
31
00:03:59,750 --> 00:04:00,230
Bradford.
32
00:04:00,231 --> 00:04:01,370
Before that, Collegiate.
33
00:04:01,870 --> 00:04:02,870
Webster before that.
34
00:04:03,110 --> 00:04:04,110
So what'd you do?
35
00:04:05,625 --> 00:04:09,230
I was dating this girl who
happened to be the dean's daughter.
36
00:04:11,290 --> 00:04:12,290
Miss Allen.
37
00:04:12,330 --> 00:04:13,490
Uh, Miss McNally.
38
00:04:14,720 --> 00:04:17,950
Since you seem to have skipped the
assembly, perhaps detention would be...
39
00:04:17,951 --> 00:04:19,306
I'm sorry, uh, uh,
Miss McNally is it?
40
00:04:19,330 --> 00:04:19,670
Uh-huh.
41
00:04:19,900 --> 00:04:21,590
I'm Owen Matthews
and this is my father.
42
00:04:21,591 --> 00:04:23,731
Well, it's my first day
and I asked Miss Allen
43
00:04:23,732 --> 00:04:25,610
here if she could show
me the way to my dorm.
44
00:04:26,065 --> 00:04:27,950
Not that I would ever
set foot in a boy's dorm.
45
00:04:28,030 --> 00:04:29,690
No, just, uh, the
dorm's front entrance.
46
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
Fine.
47
00:04:32,655 --> 00:04:34,630
But as soon as you finish
showing Mr. Matthews
48
00:04:34,642 --> 00:04:36,248
around, make sure
you contact your R.
49
00:04:36,249 --> 00:04:36,550
A.
50
00:04:36,551 --> 00:04:37,690
and point out you did that.
51
00:04:38,330 --> 00:04:39,490
Thank you for your help.
52
00:04:40,650 --> 00:04:42,110
I guess you're stuck with me.
53
00:04:47,500 --> 00:04:51,060
Well, there is no
such thing as you.
54
00:04:52,140 --> 00:04:55,700
It doesn't matter what you do.
55
00:04:57,320 --> 00:05:00,080
The more you try to qualify.
56
00:05:02,040 --> 00:05:05,480
The more it all
will pass you by.
57
00:05:11,020 --> 00:05:12,800
Your son is on line one.
58
00:05:13,445 --> 00:05:15,880
Uh, send him to
boys' mail, Cynthia.
59
00:05:16,140 --> 00:05:17,720
You've reached Charles Matthews.
60
00:05:17,721 --> 00:05:19,200
I'm away from my desk right now.
61
00:05:19,240 --> 00:05:21,800
Please leave a message and I
will return as soon as possible.
62
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Hey, Dad.
63
00:05:24,720 --> 00:05:26,760
Just wanted to let you
know that I'm all settled in.
64
00:05:27,240 --> 00:05:28,380
The bus worked out fine.
65
00:05:29,430 --> 00:05:31,696
Though it would have been
nice to have seen you before I left.
66
00:05:31,720 --> 00:05:33,640
I got a great work-study
shift as a teaching
67
00:05:33,652 --> 00:05:35,240
assistant in the
physics department.
68
00:05:35,820 --> 00:05:36,940
And I signed up for classes.
69
00:05:37,700 --> 00:05:39,980
Mostly hard sciences,
per your request.
70
00:05:40,785 --> 00:05:42,300
And I just met my roommate, Tom.
71
00:05:42,700 --> 00:05:43,840
I just wiped my ass.
72
00:05:46,360 --> 00:05:47,360
Great guy.
73
00:05:47,920 --> 00:05:48,900
Well, I guess that's it.
74
00:05:48,940 --> 00:05:49,940
So, um...
75
00:05:50,880 --> 00:05:52,780
You know, give me a
call if you have some time.
76
00:06:26,330 --> 00:06:26,730
Sure.
77
00:06:26,731 --> 00:06:27,890
I hope you washed that hand.
78
00:06:28,530 --> 00:06:29,530
We're sneaking out.
79
00:06:29,930 --> 00:06:30,930
Good for you.
80
00:06:31,970 --> 00:06:32,970
Do you want to come?
81
00:06:33,970 --> 00:06:35,090
Oh, I don't want to do that.
82
00:06:40,650 --> 00:06:41,810
Dodger asked me to bring you.
83
00:06:51,020 --> 00:06:52,020
Where are we going?
84
00:06:53,060 --> 00:06:54,060
The old chapel.
85
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
West Lake tradition.
86
00:06:56,340 --> 00:06:57,140
To do what?
87
00:06:57,141 --> 00:06:58,141
Bible study?
88
00:06:58,310 --> 00:06:59,310
To play the game.
89
00:07:11,210 --> 00:07:13,550
What's going on, man?
90
00:07:13,570 --> 00:07:15,250
I thought you were
missing like that town.
91
00:07:19,410 --> 00:07:20,810
Hey, Tom, who's
your new boyfriend?
92
00:07:20,840 --> 00:07:22,520
Oh, uh, you'll have to
excuse Randall here.
93
00:07:22,590 --> 00:07:25,230
He doesn't know the difference
between a roommate and a cellmate.
94
00:07:26,245 --> 00:07:27,710
Everybody, this is Owen.
95
00:07:27,850 --> 00:07:29,850
Owen, this is everybody.
96
00:07:30,290 --> 00:07:31,290
Oh.
97
00:07:31,470 --> 00:07:33,350
Hey, Jungle Fever,
you guys want to join us?
98
00:07:33,610 --> 00:07:34,710
Oh, what's wrong, Graham?
99
00:07:35,200 --> 00:07:36,586
Bad mood because you
blew the physics test?
100
00:07:36,610 --> 00:07:37,170
I don't know, Lewis.
101
00:07:37,395 --> 00:07:39,715
Bad mood because the only
thing Mercedes blows is her hair.
102
00:07:40,200 --> 00:07:42,950
Uh, I hate to be the bitch here,
but are we going to play or what?
103
00:07:43,125 --> 00:07:44,950
Come on, Regina,
you love to be the bitch.
104
00:07:45,370 --> 00:07:46,890
All right, everyone
put your money in.
105
00:07:50,605 --> 00:07:52,205
Is someone going to
tell me how to play?
106
00:07:53,090 --> 00:07:54,090
It's a lying game.
107
00:07:54,830 --> 00:07:55,830
The object?
108
00:07:56,090 --> 00:07:57,090
Avoid suspicion.
109
00:07:58,210 --> 00:07:59,210
Manipulate your friends.
110
00:07:59,930 --> 00:08:00,930
Eliminate your enemies.
111
00:08:01,730 --> 00:08:02,730
Have a seat.
112
00:08:06,505 --> 00:08:09,330
I'm going to secretly pick one
person in the group to be a liar.
113
00:08:09,690 --> 00:08:10,690
The wolf.
114
00:08:11,610 --> 00:08:13,670
And everyone else is a sheep.
115
00:08:15,350 --> 00:08:19,150
If you can find the wolf and convince
the rest of the group to vote him out,
116
00:08:20,565 --> 00:08:21,565
then the money is yours.
117
00:08:22,210 --> 00:08:24,530
If the wolf survives,
the cash is theirs.
118
00:08:24,980 --> 00:08:26,060
So how do we find the wolf?
119
00:08:26,770 --> 00:08:27,830
Figure out who's lying.
120
00:08:28,430 --> 00:08:29,430
Who's Dodger looking at?
121
00:08:29,570 --> 00:08:30,570
I'm thinking Texas Tea.
122
00:08:30,910 --> 00:08:31,910
What?
123
00:08:32,470 --> 00:08:34,070
Dude, you'll never
borrow my car again.
124
00:08:34,270 --> 00:08:35,970
Well, then as much as I'm
sure I'm going to miss the P.T.
125
00:08:35,990 --> 00:08:37,954
rag top, I thought that I
heard Tom move when
126
00:08:37,955 --> 00:08:39,630
Dodger was walking
around to mark the wolf.
127
00:08:39,770 --> 00:08:41,650
All right, Randall, that
an official accusation?
128
00:08:41,690 --> 00:08:42,690
And if it is?
129
00:08:43,290 --> 00:08:45,191
Well, then you can only
send home the accused or the
130
00:08:45,192 --> 00:08:47,511
accuser, but you can't win if
you don't play, so let's vote.
131
00:08:47,650 --> 00:08:47,950
That's right.
132
00:08:48,130 --> 00:08:48,730
And the defense?
133
00:08:49,050 --> 00:08:49,890
No, I'm not the wolf.
134
00:08:49,970 --> 00:08:51,341
No, I swear to God,
I'm not the wolf.
135
00:08:51,365 --> 00:08:53,890
I swear on the Lone Star
State, I'm not the wolf.
136
00:08:53,950 --> 00:08:55,510
Come on, are you
going to listen to me?
137
00:08:55,710 --> 00:08:57,010
Are you going to listen
to this chump here?
138
00:08:57,011 --> 00:08:59,650
Whose buddy list reads like
the Sex Offenders Registry?
139
00:08:59,730 --> 00:09:01,530
I want to see a show of hands.
140
00:09:01,630 --> 00:09:02,670
Who thinks Tom's the wolf?
141
00:09:02,770 --> 00:09:03,070
No!
142
00:09:03,470 --> 00:09:03,790
No!
143
00:09:04,050 --> 00:09:05,050
No!
144
00:09:06,150 --> 00:09:07,430
And Randall, our accuser?
145
00:09:07,710 --> 00:09:08,030
Yes!
146
00:09:08,190 --> 00:09:08,510
Yes!
147
00:09:08,810 --> 00:09:09,130
Yes!
148
00:09:09,670 --> 00:09:10,670
Yes!
149
00:09:10,790 --> 00:09:12,670
We need one more
for the majority, guys.
150
00:09:12,730 --> 00:09:13,770
One more for the majority.
151
00:09:14,430 --> 00:09:14,950
Oh, Doc.
152
00:09:14,951 --> 00:09:16,151
Oh, Doc, help the brother out.
153
00:09:16,940 --> 00:09:18,446
Listen, just because
you're Tom's new bunk
154
00:09:18,447 --> 00:09:20,190
buddy doesn't mean
you've got to be his bitch.
155
00:09:20,390 --> 00:09:23,350
You don't really think the angry
homophobe thing is fooling anyone, do you?
156
00:09:27,780 --> 00:09:29,450
Come on, Randall,
you know the rules.
157
00:09:30,320 --> 00:09:31,840
Show the group if
you've got the mark.
158
00:09:33,090 --> 00:09:34,090
Tell me I'm rich.
159
00:09:36,050 --> 00:09:36,770
No mark.
160
00:09:37,030 --> 00:09:38,570
I guess Randall's not the wolf.
161
00:09:40,125 --> 00:09:41,245
Watch your back, pretty boy.
162
00:09:41,640 --> 00:09:42,960
Dude, you know
how gay you sound.
163
00:09:44,790 --> 00:09:45,790
Kiss my ass, Tom.
164
00:09:45,910 --> 00:09:46,910
Have a nice walk.
165
00:09:48,050 --> 00:09:49,050
Bye.
166
00:09:49,590 --> 00:09:50,950
Aw, 99 sheep wool.
167
00:09:52,590 --> 00:09:53,590
Poor baby.
168
00:09:53,650 --> 00:09:54,690
The wolf has survived.
169
00:09:55,110 --> 00:09:55,330
Hi, Randall.
170
00:09:55,331 --> 00:09:57,030
Who wants to start round two?
171
00:09:59,490 --> 00:10:01,010
Dodger felt up the new guy.
172
00:10:01,290 --> 00:10:02,750
She did ask me
to bring him here.
173
00:10:03,130 --> 00:10:04,670
What a whore.
174
00:10:05,050 --> 00:10:06,050
Let's vote.
175
00:10:06,130 --> 00:10:07,610
Hey, I believe I'm
allowed the fence.
176
00:10:09,490 --> 00:10:11,670
Whenever someone lies,
they normally have a tell.
177
00:10:12,825 --> 00:10:14,265
Like my new friend
Graham over here.
178
00:10:15,650 --> 00:10:17,490
That's the most retarded
thing I've ever heard.
179
00:10:18,980 --> 00:10:19,630
And there it is.
180
00:10:19,960 --> 00:10:22,800
Haven't you guys realized he can't
open his mouth without taking a swig?
181
00:10:23,010 --> 00:10:24,010
So?
182
00:10:24,390 --> 00:10:25,390
It's empty.
183
00:10:26,410 --> 00:10:27,410
I don't know.
184
00:10:28,240 --> 00:10:30,640
Graham, you can't convince
us if you can't convince yourself.
185
00:10:31,090 --> 00:10:33,610
You would have noticed it if you
didn't know each other so well.
186
00:10:33,650 --> 00:10:34,650
Are we voting or what?
187
00:10:35,590 --> 00:10:36,590
One vote for Owen.
188
00:10:36,830 --> 00:10:37,830
And the accuser?
189
00:10:43,810 --> 00:10:45,410
The new guy gets a
say and I have to go?
190
00:10:51,190 --> 00:10:52,430
I cannot wait to go to college.
191
00:10:53,790 --> 00:10:54,990
Share it and share it, Graham.
192
00:10:56,495 --> 00:10:57,790
Have fun with your new recruit.
193
00:11:03,390 --> 00:11:04,616
He's just pissed
because he's fat.
194
00:11:04,640 --> 00:11:05,760
I can still hear you!
195
00:11:08,380 --> 00:11:09,380
So was he the wolf?
196
00:11:09,570 --> 00:11:10,650
Money's still on the floor.
197
00:11:11,140 --> 00:11:12,500
Who wants to start round three?
198
00:11:23,400 --> 00:11:24,400
Alright, this is it.
199
00:11:25,090 --> 00:11:26,090
It's one vote for Owen.
200
00:11:26,260 --> 00:11:27,260
Who's it gonna be, Lewis?
201
00:11:31,300 --> 00:11:32,300
Say goodnight, Mercedes.
202
00:11:35,140 --> 00:11:36,340
Congratulations, baby.
203
00:11:38,970 --> 00:11:40,450
Tonight, you could
have gotten lucky.
204
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
But instead...
205
00:11:43,300 --> 00:11:44,300
you got screwed.
206
00:11:54,530 --> 00:11:55,800
Not bad for your first day.
207
00:11:56,710 --> 00:11:58,510
Yeah, I guess it's one
way to pay for college.
208
00:11:59,520 --> 00:12:00,600
You think you're that good?
209
00:12:00,980 --> 00:12:01,380
No.
210
00:12:01,780 --> 00:12:03,460
It's just, bald rich
kids make it so easy.
211
00:12:03,750 --> 00:12:04,480
They like bickering so much.
212
00:12:04,481 --> 00:12:04,660
They're siblings.
213
00:12:04,875 --> 00:12:06,555
They tell on each other
for no good reason.
214
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
Grahams tell?
215
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Come on.
216
00:12:10,260 --> 00:12:11,460
You're awfully quick to judge.
217
00:12:12,580 --> 00:12:13,940
No, it's just that...
Who's bored?
218
00:12:13,980 --> 00:12:14,400
Rich kids?
219
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
Or my friends?
220
00:12:55,100 --> 00:12:57,360
Is this journalism class?
221
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
Are you Owen Matthews?
222
00:12:59,040 --> 00:12:59,800
Yeah, I'm sorry.
223
00:12:59,940 --> 00:13:00,940
I was sleeping in.
224
00:13:02,910 --> 00:13:05,101
No, my alarm
clock... Relax, Owen.
225
00:13:06,190 --> 00:13:08,660
Being late's the worst thing that happens
to you in the first week you got off lucky.
226
00:13:08,661 --> 00:13:09,840
Take a seat.
227
00:13:10,990 --> 00:13:11,990
As I was saying...
228
00:13:12,820 --> 00:13:14,340
Does a reporter
just go for the story?
229
00:13:15,610 --> 00:13:20,601
Or can we as the media cover a tragedy like
this with both sensitivity and respect?
230
00:13:20,980 --> 00:13:21,980
Morning, Randall.
231
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Laura.
232
00:13:23,310 --> 00:13:24,580
Um, what does that mean?
233
00:13:25,005 --> 00:13:27,360
That means... if I may...
234
00:13:27,810 --> 00:13:31,040
that if you will pawn some nasty
pictures of the victim on the Internet,
235
00:13:31,810 --> 00:13:33,061
don't forward them
to the whole school.
236
00:13:33,085 --> 00:13:36,940
A resounding no to sensitivity
and respect for Mr. Hodge.
237
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
Feet down.
238
00:13:42,850 --> 00:13:44,410
Just now discovering
the Internet, Owen.
239
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
Match.com.
240
00:13:50,880 --> 00:13:53,447
Mr. Matthews, you're
making it very hard for me to
241
00:13:53,448 --> 00:13:56,061
pretend that I can't tell
you're not paying attention.
242
00:14:09,700 --> 00:14:12,280
I'm gonna need these articles
by this Friday at the latest.
243
00:14:13,480 --> 00:14:15,720
Now, if any of you are reading this,
you're having a hard time thinking of
244
00:14:15,721 --> 00:14:17,282
something to write
about other than the most
245
00:14:17,283 --> 00:14:18,880
recent development
in this local tragedy.
246
00:14:19,300 --> 00:14:20,980
I'll be willing to meet
with you privately.
247
00:14:28,100 --> 00:14:30,268
And they only just found
that girl this morning because
248
00:14:30,269 --> 00:14:32,400
her body was dragged
through the woods by a wolf.
249
00:14:32,640 --> 00:14:32,880
Yeah.
250
00:14:33,130 --> 00:14:34,490
Listen, the guy
blew her head off.
251
00:14:34,680 --> 00:14:36,540
Didn't let the wildlife
just go to town.
252
00:14:36,620 --> 00:14:37,020
Why does it have to be a guy?
253
00:14:37,300 --> 00:14:37,600
Please.
254
00:14:37,700 --> 00:14:39,060
Serial killers are
always married.
255
00:14:39,061 --> 00:14:40,336
Oh, just the ones
that could cop food.
256
00:14:40,360 --> 00:14:42,020
Serial means more
than one, jackass.
257
00:14:42,140 --> 00:14:44,936
You're not taking your SAT book to
my lake house this weekend, are you?
258
00:14:44,960 --> 00:14:45,540
Oh, right.
259
00:14:45,680 --> 00:14:46,100
Uh, Owen.
260
00:14:46,160 --> 00:14:46,700
My dad.
261
00:14:46,900 --> 00:14:47,420
The senator.
262
00:14:47,421 --> 00:14:51,580
The senile drunk is sending a limo to
take us all to the lake house on Friday.
263
00:14:52,020 --> 00:14:53,580
Nobody ever stays
here on the weekends.
264
00:14:53,740 --> 00:14:54,100
You in?
265
00:14:54,260 --> 00:14:54,720
Yeah, sure.
266
00:14:54,860 --> 00:14:56,236
Um, I'm not gonna
be able to make it.
267
00:14:56,260 --> 00:14:56,640
I got plans.
268
00:14:56,900 --> 00:14:57,020
What?
269
00:14:57,240 --> 00:14:58,720
Oh, by plans you
mean herpes, right?
270
00:14:59,365 --> 00:15:04,240
Actually, by plans, I mean I'm going to
stay tomorrow to see the sweet Ginny Ryder.
271
00:15:04,400 --> 00:15:05,200
Ooh, it's Wednesday.
272
00:15:05,380 --> 00:15:05,840
I know.
273
00:15:06,320 --> 00:15:09,220
And I'm declaring my own
Randall Hooks Up holiday weekend.
274
00:15:09,520 --> 00:15:09,800
Aw.
275
00:15:09,900 --> 00:15:10,300
Nice.
276
00:15:10,460 --> 00:15:10,900
Thank you.
277
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
Can I borrow your car?
278
00:15:13,940 --> 00:15:14,660
Yeah, man.
279
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
Um...
280
00:15:16,160 --> 00:15:17,160
Yeah, just...
281
00:15:17,810 --> 00:15:20,015
You know, leave the
keys on the tire and
282
00:15:20,027 --> 00:15:22,461
don't spend the whole
night in the backseat.
283
00:15:22,700 --> 00:15:23,580
I wouldn't dream of it.
284
00:15:23,640 --> 00:15:26,860
Actually, I would like this
to be special, you know?
285
00:15:28,080 --> 00:15:31,060
Like, in the middle of the
woods, up against a tree.
286
00:15:31,300 --> 00:15:31,860
You're a pig.
287
00:15:31,920 --> 00:15:32,380
You're a dice.
288
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Die a violent death.
289
00:15:35,720 --> 00:15:37,200
I weep for Ginny Ryder.
290
00:15:37,340 --> 00:15:38,340
Oh, I bet you do.
291
00:15:38,695 --> 00:15:40,655
So, are we gonna play the
game before the weekend?
292
00:15:40,920 --> 00:15:41,920
Not sure I want to.
293
00:15:43,780 --> 00:15:45,500
Well, what else are we
gonna do around here?
294
00:15:45,680 --> 00:15:46,680
Study?
295
00:15:47,840 --> 00:15:49,320
Owen had a decent
point last night.
296
00:15:50,460 --> 00:15:51,940
About us knowing
each other too well.
297
00:15:53,200 --> 00:15:53,880
So incestuous.
298
00:15:54,140 --> 00:15:54,840
So you just want to stop?
299
00:15:55,100 --> 00:15:55,960
Because of the new guy?
300
00:15:56,060 --> 00:15:56,500
Thank you.
301
00:15:56,740 --> 00:15:57,740
Not necessarily.
302
00:15:57,940 --> 00:15:58,940
Well, then what?
303
00:16:03,280 --> 00:16:04,600
We'll play with
the whole school.
304
00:16:06,160 --> 00:16:09,280
They're the sheep,
and we're the wolves.
305
00:16:11,300 --> 00:16:13,020
I don't think they'll
all fit in the chapel.
306
00:16:15,785 --> 00:16:16,825
Let me ask you a question.
307
00:16:17,925 --> 00:16:19,405
What's the best way
to play the game?
308
00:16:19,575 --> 00:16:20,575
Lie your ass off.
309
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
Defend your honor.
310
00:16:22,320 --> 00:16:23,320
Accuse your neighbor.
311
00:16:25,720 --> 00:16:26,720
Exactly.
312
00:16:27,435 --> 00:16:28,795
Nobody knows
who killed that girl.
313
00:16:29,560 --> 00:16:30,960
So why don't we
make an accusation?
314
00:16:31,470 --> 00:16:32,550
So what are you suggesting?
315
00:16:35,550 --> 00:16:38,220
Let's convince them the
murderer's on campus.
316
00:16:39,860 --> 00:16:41,060
And he's just getting started.
317
00:16:42,740 --> 00:16:43,740
All right.
318
00:16:44,580 --> 00:16:45,580
Bye.
319
00:16:46,940 --> 00:16:48,260
Uh, how do we do that?
320
00:16:59,370 --> 00:17:00,530
You guys have no imagination.
321
00:17:03,620 --> 00:17:05,100
It's like you're
playing checkers.
322
00:17:06,920 --> 00:17:08,040
And I'm playing chess.
323
00:17:17,530 --> 00:17:18,720
I had fun last night.
324
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
Thanks for the invite.
325
00:17:20,020 --> 00:17:21,100
Who said I invited you?
326
00:17:21,910 --> 00:17:22,910
I thought Tom said.
327
00:17:23,860 --> 00:17:24,300
Relax.
328
00:17:24,301 --> 00:17:25,301
I'm kidding.
329
00:17:26,180 --> 00:17:27,920
I wanted to apologize, too.
330
00:17:28,285 --> 00:17:30,696
I didn't mean to piss on you
guys with that bit about the tells.
331
00:17:30,720 --> 00:17:31,140
Sure.
332
00:17:31,460 --> 00:17:32,900
You were just
trying to impress me.
333
00:17:33,260 --> 00:17:34,420
Well, why don't you say that?
334
00:17:35,560 --> 00:17:36,440
I just... Relax.
335
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
I'm kidding.
336
00:17:38,480 --> 00:17:40,483
So, uh, I had an idea
on how to convince the
337
00:17:40,484 --> 00:17:43,521
rest of the school there's
a murderer on campus.
338
00:17:43,620 --> 00:17:44,620
I'm listening.
339
00:17:45,120 --> 00:17:47,680
What if this isn't a random
murder, but a serial killer?
340
00:17:47,940 --> 00:17:48,940
You already lost me.
341
00:17:49,280 --> 00:17:52,007
Let's just say someone
forwarded us an email about
342
00:17:52,008 --> 00:17:54,000
not one, but a series of
murders that happened before.
343
00:17:54,001 --> 00:17:55,220
Go on.
344
00:17:55,640 --> 00:17:58,400
And the first victim died in
identical fashion to our townie.
345
00:17:58,830 --> 00:18:00,380
So it's happening again.
346
00:18:00,680 --> 00:18:02,640
Why else would the police
be investigating Wesley?
347
00:18:03,060 --> 00:18:03,920
But they're not.
348
00:18:04,020 --> 00:18:05,020
Telling the student body.
349
00:18:06,900 --> 00:18:09,020
It would be our
duty to warn them.
350
00:18:16,440 --> 00:18:17,560
Meet me in the library.
351
00:18:18,960 --> 00:18:20,080
We're gonna create a killer.
352
00:18:21,040 --> 00:18:22,180
He needs a name.
353
00:18:23,580 --> 00:18:24,580
The Wolf.
354
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
That works.
355
00:18:27,120 --> 00:18:27,660
Okay.
356
00:18:27,661 --> 00:18:30,120
What else does every good
masked murderer have?
357
00:18:31,190 --> 00:18:32,190
Something that he wears.
358
00:18:32,650 --> 00:18:34,576
Something that covers his
face, but anyone can buy.
359
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
Pantyhose.
360
00:18:36,070 --> 00:18:37,070
Is he robbing a bank?
361
00:18:39,280 --> 00:18:40,280
My old roommate.
362
00:18:41,050 --> 00:18:42,050
He used to go hunting.
363
00:18:42,160 --> 00:18:44,000
He had one of those
neon ski masks.
364
00:18:44,720 --> 00:18:46,600
Orange doesn't
exactly inspire fear.
365
00:18:46,860 --> 00:18:47,320
Come on.
366
00:18:47,321 --> 00:18:48,321
It's the new black.
367
00:18:49,160 --> 00:18:50,160
Okay.
368
00:18:50,450 --> 00:18:52,240
There are plenty of
deer hunters around here.
369
00:18:52,500 --> 00:18:53,880
Give him a camo jacket, too.
370
00:18:54,620 --> 00:18:56,160
Watch his weapon of choice.
371
00:18:58,180 --> 00:18:59,280
Well, the girl was shot.
372
00:19:00,880 --> 00:19:03,100
Yeah, but a knife
would be scarier.
373
00:19:03,380 --> 00:19:04,180
Don't get me wrong.
374
00:19:04,260 --> 00:19:08,060
I love the phallic imagery, but
serial killers rarely change their MO.
375
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
But don't you see?
376
00:19:09,800 --> 00:19:10,520
This is his pattern.
377
00:19:10,820 --> 00:19:13,020
Remember, this is not the
first time our boy has struck.
378
00:19:13,780 --> 00:19:14,780
Of course.
379
00:19:15,645 --> 00:19:17,020
He goes from campus to campus.
380
00:19:17,180 --> 00:19:18,420
Following the exact same plan.
381
00:19:18,720 --> 00:19:20,360
The first death is
always a townie.
382
00:19:20,380 --> 00:19:21,456
Which is just a warning shot.
383
00:19:21,480 --> 00:19:22,640
Before he attacks the school.
384
00:19:22,780 --> 00:19:23,780
And the massacre begins.
385
00:19:24,100 --> 00:19:25,100
On the full moon.
386
00:19:25,380 --> 00:19:26,380
It's this weekend, right?
387
00:19:26,780 --> 00:19:27,780
Tell me.
388
00:19:28,280 --> 00:19:29,200
It's so obvious.
389
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
It's perfect.
390
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
So.
391
00:19:32,520 --> 00:19:33,880
Who were the original victims?
392
00:19:34,920 --> 00:19:37,460
So the first person killed
was obviously the town slut.
393
00:19:37,620 --> 00:19:39,360
Shot in the face
while lost in the woods.
394
00:19:39,740 --> 00:19:40,740
Okay.
395
00:19:41,180 --> 00:19:41,800
Who's next?
396
00:19:42,160 --> 00:19:44,536
What if the wolf waited for his
prey in the backseat of a car?
397
00:19:44,560 --> 00:19:45,960
What if you were
any more cliché?
398
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
Like you can do better.
399
00:19:48,620 --> 00:19:49,400
Dark hair.
400
00:19:49,560 --> 00:19:50,560
Brown eyes.
401
00:19:50,820 --> 00:19:52,260
Killed while
looking in the mirror.
402
00:19:52,720 --> 00:19:54,780
The victim of her
own narcissism.
403
00:19:55,560 --> 00:19:56,780
That means conceited.
404
00:19:56,880 --> 00:19:57,480
Anyone else?
405
00:19:57,481 --> 00:19:59,640
The self-mutilating
de-virginizer.
406
00:20:00,280 --> 00:20:01,320
Eviscerated in the chapel.
407
00:20:01,580 --> 00:20:02,260
Oh, no, no, no, no.
408
00:20:02,595 --> 00:20:04,200
It should be special for him.
409
00:20:04,380 --> 00:20:06,980
Lock up the misogynist pig
and let him bleed to death.
410
00:20:07,080 --> 00:20:08,440
Right after castrating him.
411
00:20:08,600 --> 00:20:10,280
Can the wolf do
microscopic surgery?
412
00:20:10,975 --> 00:20:12,180
Ha, ha, ha, ha.
413
00:20:13,000 --> 00:20:14,120
Laugh it up, drama boy.
414
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
You're next.
415
00:20:15,460 --> 00:20:18,780
Prima donna wannabe actor
trying to play the big balcony scene.
416
00:20:18,980 --> 00:20:20,960
It's his intestines ripped out.
417
00:20:21,620 --> 00:20:22,480
Who else?
418
00:20:22,481 --> 00:20:24,081
Well, let's not forget
the campus queen.
419
00:20:24,960 --> 00:20:27,460
Her sharp whip was
dulled when she choked.
420
00:20:27,461 --> 00:20:28,840
And her own severed tongue.
421
00:20:29,080 --> 00:20:29,300
Oh.
422
00:20:29,860 --> 00:20:30,340
Ha.
423
00:20:30,460 --> 00:20:33,080
You people are deeply unwell.
424
00:20:33,300 --> 00:20:35,620
Four years in the same
place with the same people.
425
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
What do you expect?
426
00:20:37,060 --> 00:20:37,460
Ha, ha, ha.
427
00:20:37,580 --> 00:20:38,580
Hmm.
428
00:20:38,830 --> 00:20:45,360
Last but not least, the good guy that fell
for the bad girl died of a broken heart.
429
00:20:46,300 --> 00:20:48,820
I didn't know you were
such a romantic, Randall.
430
00:20:49,100 --> 00:20:50,100
I'm not.
431
00:20:50,420 --> 00:20:51,960
But I do love the iron.
432
00:21:00,390 --> 00:21:01,180
We'll get this out tonight.
433
00:21:01,181 --> 00:21:03,340
Leaving plenty of time
for the rumors to spread.
434
00:21:03,820 --> 00:21:04,820
Lights out.
435
00:21:04,860 --> 00:21:05,340
Shh.
436
00:21:05,600 --> 00:21:07,040
If I could call the
boys dorm again.
437
00:21:07,180 --> 00:21:07,640
Yeah.
438
00:21:07,760 --> 00:21:09,520
That hasn't happened
since we hooked up, huh?
439
00:21:09,610 --> 00:21:13,361
By hooking up, you mean stealing
my panties from the laundry room, right?
440
00:21:13,660 --> 00:21:14,140
Dude.
441
00:21:14,590 --> 00:21:16,256
Don't you want to use
an anonymous account?
442
00:21:16,280 --> 00:21:17,280
Why?
443
00:21:17,380 --> 00:21:18,540
I'm just forwarding it alone.
444
00:21:18,620 --> 00:21:19,780
With sensitivity and respect.
445
00:21:21,440 --> 00:21:23,280
Owen, Tom, I said lights out.
446
00:21:27,780 --> 00:21:28,780
Hey.
447
00:21:28,830 --> 00:21:29,836
Did you guys hear what I said?
448
00:21:29,860 --> 00:21:30,720
Go to bed.
449
00:21:30,721 --> 00:21:31,721
Go to bed.
450
00:21:41,870 --> 00:21:42,230
Go to bed.
451
00:21:42,231 --> 00:21:43,551
You think anyone
will believe it?
452
00:21:47,030 --> 00:21:48,030
I'm
453
00:21:52,790 --> 00:21:53,990
telling you, I read the email.
454
00:21:54,170 --> 00:21:54,830
It's happening.
455
00:21:54,990 --> 00:21:58,950
Just like they did at that other school,
the first girl, she was shot in the face.
456
00:21:59,110 --> 00:22:00,430
I forwarded it to my brother.
457
00:22:00,870 --> 00:22:02,350
He sent it to everyone he knows.
458
00:22:02,590 --> 00:22:05,366
He told me to get off campus this
weekend if I didn't want to get gutted.
459
00:22:05,390 --> 00:22:06,650
He said it was the second girl.
460
00:22:08,910 --> 00:22:12,050
And also, I've never seen
this much worse until last night.
461
00:22:12,810 --> 00:22:13,170
Actually, I was just
having a good time.
462
00:22:13,171 --> 00:22:13,250
Good night, everyone.
463
00:22:13,251 --> 00:22:14,190
All right.
464
00:22:14,191 --> 00:22:15,191
See you.
465
00:22:16,820 --> 00:22:17,180
Bye!
466
00:22:17,680 --> 00:22:19,800
Owen, it's the man I wanna see.
467
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
You got a minute?
468
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
Sure.
469
00:22:23,640 --> 00:22:24,640
What's in the box?
470
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
Antique chess set.
471
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
Gotta love eBay.
472
00:22:29,465 --> 00:22:31,040
Just now discovering
the internet.
473
00:22:45,890 --> 00:22:47,030
So I read your email.
474
00:22:47,960 --> 00:22:49,160
Someone forwarded that to you.
475
00:22:49,570 --> 00:22:50,570
Sure did.
476
00:22:51,840 --> 00:22:54,030
Someone also sent it
to the victim's mother...
477
00:22:55,260 --> 00:22:56,670
who forwarded
it to her attorney.
478
00:22:58,690 --> 00:23:00,530
He called the headmaster's
office this morning.
479
00:23:03,970 --> 00:23:05,450
She assumes it
originated off campus.
480
00:23:05,490 --> 00:23:06,490
Don't worry.
481
00:23:07,490 --> 00:23:09,130
I'm not inclined to
inform her otherwise.
482
00:23:09,850 --> 00:23:10,850
Why would I worry?
483
00:23:14,330 --> 00:23:15,970
I glanced at your
records this afternoon.
484
00:23:17,445 --> 00:23:19,685
I see your father pulled
some strings to get you in here.
485
00:23:20,350 --> 00:23:21,350
Dear old dad...
486
00:23:21,600 --> 00:23:23,850
I also saw that your
status here is probationary.
487
00:23:23,851 --> 00:23:26,830
So... you end up in
the headmaster's office.
488
00:23:26,910 --> 00:23:28,230
You might as well
pack your bags.
489
00:23:29,800 --> 00:23:30,960
Bringing the bitch out early?
490
00:23:32,730 --> 00:23:34,090
Just keeping you
on the defensive.
491
00:23:36,050 --> 00:23:37,050
Speak for yourself.
492
00:23:41,980 --> 00:23:42,980
The arrogance of youth.
493
00:23:44,270 --> 00:23:45,470
Don't you mean the confidence?
494
00:23:47,170 --> 00:23:48,450
Actually, I meant the ignorance.
495
00:23:50,830 --> 00:23:51,830
You know...
496
00:23:52,990 --> 00:23:53,990
it was just for fun.
497
00:23:55,130 --> 00:23:56,130
Yeah, I do.
498
00:23:57,510 --> 00:23:59,590
But you've got to know it
had some real consequences.
499
00:24:01,230 --> 00:24:02,290
No offense, Mr. Walker.
500
00:24:03,480 --> 00:24:04,480
This is high school.
501
00:24:05,110 --> 00:24:06,110
Nothing's for real.
502
00:24:54,910 --> 00:24:56,150
To buy as many properties as...
503
00:24:56,410 --> 00:24:57,410
Sorry, a second.
504
00:25:00,490 --> 00:25:00,890
Sorry.
505
00:25:01,350 --> 00:25:02,350
Just my son.
506
00:25:02,510 --> 00:25:03,510
Go ahead.
507
00:25:03,650 --> 00:25:04,990
Hello, this is Charles Matthews.
508
00:25:04,991 --> 00:25:06,311
I'm away from my
phone right now.
509
00:25:06,370 --> 00:25:09,410
But if you leave your name and
number, I won't get back to you.
510
00:25:09,490 --> 00:25:10,490
Thank you.
511
00:25:49,660 --> 00:25:50,860
What up, Bodog?
512
00:25:51,020 --> 00:25:51,240
Oh.
513
00:25:52,040 --> 00:25:52,440
Sorry.
514
00:25:52,660 --> 00:25:53,780
I usually lock the door.
515
00:25:54,080 --> 00:25:55,080
Jeff got your message.
516
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
What?
517
00:25:57,250 --> 00:25:58,410
Text messaging come in handy.
518
00:26:00,600 --> 00:26:01,780
Dude, I didn't send this.
519
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
Yeah, right.
520
00:26:03,490 --> 00:26:05,620
Well, if it was me,
why would they deny it?
521
00:26:10,060 --> 00:26:11,300
Dude, it's Dodger.
522
00:26:12,120 --> 00:26:13,520
Doesn't really
seem like her style.
523
00:26:13,760 --> 00:26:14,760
Are you kidding?
524
00:26:15,120 --> 00:26:16,916
I mean, it was her idea to
change the game in the first place.
525
00:26:16,940 --> 00:26:19,140
She's just taking it a step
farther by coming after you.
526
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
Watch and learn.
527
00:26:27,630 --> 00:26:29,270
She usually does
laps after field hockey.
528
00:26:29,735 --> 00:26:31,775
I bet she's on the computer
in the swim team office.
529
00:26:35,570 --> 00:26:37,730
Dude, Dodger's been waiting
for a guy who'll bite back.
530
00:26:38,310 --> 00:26:40,710
If you get late after this, you
got me to thank her, alright?
531
00:26:57,680 --> 00:26:58,680
Relax, man.
532
00:26:58,880 --> 00:27:00,560
Whoever it is knows
your screen name.
533
00:27:01,220 --> 00:27:02,540
It's gotta be someone on campus.
534
00:27:25,150 --> 00:27:26,150
Hello?
535
00:27:52,550 --> 00:27:53,550
Who's there?
536
00:27:58,760 --> 00:27:59,960
Aim for the shallow wing.
537
00:28:00,060 --> 00:28:01,460
We want to scare
her, not kill her.
538
00:28:01,780 --> 00:28:02,780
Yeah, okay.
539
00:28:06,180 --> 00:28:07,180
One...
540
00:28:07,640 --> 00:28:08,640
Two...
541
00:28:13,290 --> 00:28:14,290
Did you hit her?
542
00:28:15,630 --> 00:28:16,630
What?
543
00:28:21,980 --> 00:28:23,080
Dude, she's faking it.
544
00:28:24,580 --> 00:28:25,580
Ain't she?
545
00:28:28,380 --> 00:28:29,380
She's not coming up.
546
00:29:00,420 --> 00:29:01,420
What?
547
00:29:03,420 --> 00:29:11,100
It's a false alarm.
548
00:29:18,880 --> 00:29:19,240
Now...
549
00:29:19,640 --> 00:29:21,080
... Oh, Pretending
to drown isn't?
550
00:29:22,180 --> 00:29:25,000
Look, I was with Regina all
afternoon studying AP Chem.
551
00:29:26,860 --> 00:29:27,860
You can ask her.
552
00:29:31,610 --> 00:29:32,610
No, I believe you.
553
00:29:34,710 --> 00:29:36,110
Someone's just
trying to scare you.
554
00:29:42,170 --> 00:29:43,530
Oh, I'm late for the team run.
555
00:29:43,570 --> 00:29:44,570
I gotta go.
556
00:29:48,460 --> 00:29:50,670
Okay, so Hugh with
Regina runs the state.
557
00:29:51,470 --> 00:29:52,630
And he's Mercedes and Lewis.
558
00:29:52,990 --> 00:29:53,990
And Grant.
559
00:29:54,130 --> 00:29:56,130
You did make him look
like a chump the other night.
560
00:29:56,520 --> 00:29:58,000
You think he's trying
to get me back?
561
00:29:58,260 --> 00:29:59,260
And get back in the game?
562
00:30:02,660 --> 00:30:04,750
The sum total will be about 51.
563
00:30:05,370 --> 00:30:06,370
Very funny, Grant.
564
00:30:07,260 --> 00:30:08,260
I'm glad you think so.
565
00:30:08,920 --> 00:30:10,040
Do I look like I'm laughing?
566
00:30:11,030 --> 00:30:12,150
Well, I had to do something.
567
00:30:12,890 --> 00:30:13,890
Sure, I understand.
568
00:30:14,800 --> 00:30:17,830
You had to send me threatening
IMs pretending to be a serial killer.
569
00:30:18,620 --> 00:30:21,310
I have no idea what you
could possibly be talking about.
570
00:30:24,150 --> 00:30:26,070
You didn't just IM as the
wolf about an hour ago?
571
00:30:26,820 --> 00:30:30,410
No, I've been here
since sixth period.
572
00:30:33,250 --> 00:30:35,970
Owen, you can't convince me
if you can't convince yourself.
573
00:30:38,570 --> 00:30:40,736
What were you just talking about
then, the thing you had to do?
574
00:30:40,760 --> 00:30:42,230
I filed a noise complaint.
575
00:30:42,710 --> 00:30:43,230
For what?
576
00:30:43,410 --> 00:30:44,410
Are you kidding?
577
00:30:45,040 --> 00:30:46,126
Your room is directly above us.
578
00:30:46,150 --> 00:30:48,610
It sounds like you're having
WWF tryouts up there.
579
00:31:23,945 --> 00:31:24,945
What happened?
580
00:31:29,750 --> 00:31:30,490
I didn't touch your stuff.
581
00:31:30,491 --> 00:31:30,890
Poor stuff.
582
00:31:31,110 --> 00:31:32,950
Somebody else must have... Then
why didn't they touch your stuff?
583
00:31:33,130 --> 00:31:34,810
Tom, I didn't touch your stuff.
584
00:31:34,850 --> 00:31:35,850
Then who did?
585
00:31:56,930 --> 00:31:57,930
That's Randall's.
586
00:31:58,030 --> 00:31:59,030
I know.
587
00:32:00,050 --> 00:32:01,050
That's disgusting.
588
00:32:03,560 --> 00:32:05,240
Do you think something
happened to Randall?
589
00:32:06,750 --> 00:32:07,430
Like what?
590
00:32:07,720 --> 00:32:08,880
Like he died a violent death?
591
00:32:10,310 --> 00:32:11,310
It's Regina.
592
00:32:12,240 --> 00:32:14,480
She has a recipe for fake
blood she got off the internet.
593
00:32:14,780 --> 00:32:15,780
It's just corn syrup.
594
00:32:18,610 --> 00:32:19,610
Used to be sweeter.
595
00:32:20,810 --> 00:32:25,250
Hey, uh, Regenius, I can't believe you got
Randall to let you borrow his tongue stout.
596
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
You know you're gonna buy
me a new computer, right?
597
00:32:30,470 --> 00:32:31,470
What is it?
598
00:32:32,690 --> 00:32:33,690
Hey, what's up?
599
00:32:34,180 --> 00:32:36,830
I told Tom I've been on an
AP Biofield trip all afternoon.
600
00:32:37,540 --> 00:32:38,561
I thought you were in AP Chem.
601
00:32:38,585 --> 00:32:39,825
No, I took AP Chem junior year.
602
00:32:40,270 --> 00:32:41,270
I told you that.
603
00:32:50,110 --> 00:32:51,110
Why are you doing this?
604
00:32:53,690 --> 00:32:54,690
I'm not here.
605
00:33:04,090 --> 00:33:05,570
Look, I was in town.
606
00:33:05,790 --> 00:33:06,090
Oh yeah?
607
00:33:06,270 --> 00:33:07,270
Doing what?
608
00:33:07,530 --> 00:33:08,790
I was visiting my mom.
609
00:33:09,180 --> 00:33:10,260
What was she doing in town?
610
00:33:11,430 --> 00:33:12,650
She lives here, all right?
611
00:33:13,390 --> 00:33:14,390
This is my home.
612
00:33:16,680 --> 00:33:17,840
Go ahead, laugh all you want.
613
00:33:18,390 --> 00:33:19,430
The Dickens scholar?
614
00:33:22,390 --> 00:33:23,510
Sixth grade English teacher.
615
00:33:25,600 --> 00:33:27,360
I'm not even gonna tell
you what my dad does.
616
00:33:29,220 --> 00:33:31,320
So how can you
afford... Scholarship.
617
00:33:34,090 --> 00:33:35,490
You think people
would really care?
618
00:33:36,130 --> 00:33:37,130
I'm in town.
619
00:33:38,500 --> 00:33:39,710
Around here, town means trash.
620
00:33:41,890 --> 00:33:43,010
You don't have to rub it in.
621
00:33:43,790 --> 00:33:44,790
It's not that.
622
00:33:46,390 --> 00:33:47,390
It's just...
623
00:33:48,890 --> 00:33:50,970
You know, I wish my dad
taught school, lived in town.
624
00:33:52,835 --> 00:33:55,595
I mean, the guy sent me here just
so he wouldn't have to deal with me.
625
00:33:58,630 --> 00:33:59,930
I'm sorry I flipped out earlier.
626
00:34:01,820 --> 00:34:04,391
But after what happened at my
last school and... Yeah, you told me.
627
00:34:05,030 --> 00:34:06,710
The vengeful dean
and his darling daughter.
628
00:34:11,130 --> 00:34:13,530
What I didn't tell you is that I
was charged with possession.
629
00:34:15,600 --> 00:34:17,550
She got busted, was
freaked about her dad's job.
630
00:34:18,450 --> 00:34:19,450
So I took four.
631
00:34:22,030 --> 00:34:23,030
I'm not surprised.
632
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
Why's that?
633
00:34:27,680 --> 00:34:29,550
You may not have
a tell, Mr. Matthews.
634
00:34:30,870 --> 00:34:31,950
But you do have a weakness.
635
00:34:32,270 --> 00:34:33,270
Oh, yeah?
636
00:34:34,330 --> 00:34:35,330
You're a good guy.
637
00:34:37,100 --> 00:34:38,100
Makes you predictable.
638
00:34:39,230 --> 00:34:40,406
Yeah, if it gets me
kicked out of Westlake,
639
00:34:40,407 --> 00:34:42,271
I might as well sign
for community college.
640
00:34:44,015 --> 00:34:45,695
Then why'd you play
the game to begin with?
641
00:34:46,630 --> 00:34:49,030
In... the sneaking
out, the hoax email?
642
00:35:00,170 --> 00:35:01,170
At the pool?
643
00:35:03,450 --> 00:35:04,450
You saved me.
644
00:35:05,870 --> 00:35:06,870
You were faking.
645
00:35:10,050 --> 00:35:11,050
I'm not now.
646
00:35:26,790 --> 00:35:27,790
Someone's here.
647
00:35:27,970 --> 00:35:28,970
So?
648
00:35:30,960 --> 00:35:32,360
They're wearing
an orange ski mask.
649
00:35:33,050 --> 00:35:34,050
Are you kidding?
650
00:35:37,760 --> 00:35:39,760
If the light's gone off, it
means he's gone, right?
651
00:35:40,250 --> 00:35:41,850
Or standing very still.
652
00:35:47,160 --> 00:35:48,160
Who do you think it is?
653
00:35:48,380 --> 00:35:49,660
It has to be someone we know.
654
00:35:49,680 --> 00:35:50,920
He's wearing a ski mask.
655
00:35:51,700 --> 00:35:52,700
Indoors.
656
00:36:17,420 --> 00:36:18,820
How the hell did
he get over there?
657
00:36:23,030 --> 00:36:24,030
I'm going this way.
658
00:36:24,790 --> 00:36:25,230
Okay.
659
00:36:25,410 --> 00:36:26,410
Don't move.
660
00:36:58,030 --> 00:36:59,400
Try German philosophy.
661
00:37:00,050 --> 00:37:01,280
No one will bother you there.
662
00:37:09,700 --> 00:37:10,700
So I don't get it.
663
00:37:12,125 --> 00:37:14,208
Okay, not to get all
fortune-cookie on you, but
664
00:37:14,258 --> 00:37:16,430
the most obvious answer
is usually the right one.
665
00:37:19,405 --> 00:37:23,640
My gut, when I got the IM,
was that it was the real guy.
666
00:37:24,980 --> 00:37:25,640
Why not?
667
00:37:25,830 --> 00:37:27,910
No, I said the most obvious,
not the most ridiculous.
668
00:37:28,100 --> 00:37:28,460
I don't know.
669
00:37:28,705 --> 00:37:30,585
I mean, someone murdered
that girl in the woods.
670
00:37:30,970 --> 00:37:31,970
Maybe he read our email.
671
00:37:32,740 --> 00:37:33,580
Maybe he didn't get the joke.
672
00:37:33,680 --> 00:37:34,680
Maybe he's pissed.
673
00:37:34,860 --> 00:37:35,900
Maybe it's Randall.
674
00:37:36,820 --> 00:37:37,960
It's his tongue ring, right?
675
00:37:39,430 --> 00:37:41,702
It's hard to believe he'd
give up bragging rights
676
00:37:41,703 --> 00:37:43,780
to Jenny Ryder just to
play killer in the stack.
677
00:37:43,900 --> 00:37:45,680
Like he could ever
actually seal the deal?
678
00:37:46,870 --> 00:37:48,670
I bet you 20 bucks he
didn't even go to state.
679
00:37:48,880 --> 00:37:49,880
How about dinner?
680
00:37:52,460 --> 00:37:53,820
As long as it's
not over 20 bucks.
681
00:37:57,690 --> 00:37:59,210
Dad, I left my book
bag in the stacks.
682
00:37:59,820 --> 00:38:00,820
I'll be right back.
683
00:38:01,220 --> 00:38:02,220
You know what?
684
00:38:03,090 --> 00:38:04,450
I've got something
I should go do.
685
00:38:04,700 --> 00:38:05,700
I'll see you tomorrow.
686
00:38:12,670 --> 00:38:13,670
Oh, sorry.
687
00:38:15,050 --> 00:38:16,050
Not a fan of the PDA.
688
00:38:51,220 --> 00:38:53,400
It was a black
JanSport backpack.
689
00:38:53,940 --> 00:38:55,060
I left it on a lower level.
690
00:38:55,300 --> 00:38:55,940
I'm sorry.
691
00:38:56,040 --> 00:38:57,040
I didn't see it.
692
00:38:57,340 --> 00:39:00,100
If one of the staff had picked it
up, they'd have turned it in by now.
693
00:39:02,660 --> 00:39:04,360
Did you see any other students?
694
00:39:06,530 --> 00:39:07,530
Maybe they picked it up.
695
00:39:11,370 --> 00:39:12,370
Student information.
696
00:39:12,710 --> 00:39:14,570
Hi, can you give me Jenny
Ryder's phone number?
697
00:39:14,710 --> 00:39:16,410
I believe she's in
the freshman class.
698
00:39:16,790 --> 00:39:17,790
I'll connect you.
699
00:39:21,250 --> 00:39:21,610
Hello?
700
00:39:21,890 --> 00:39:22,390
Hi, Jenny.
701
00:39:22,625 --> 00:39:23,650
Can I speak to Randall?
702
00:39:23,790 --> 00:39:24,310
Who is this?
703
00:39:24,650 --> 00:39:25,930
I'm a friend of his from school.
704
00:39:26,405 --> 00:39:28,611
I just wanted to tell
him... Tell him yourself.
705
00:39:29,030 --> 00:39:29,770
He's not here.
706
00:39:29,771 --> 00:39:32,790
Well, do you know how I
can reach him or... I told you.
707
00:39:33,050 --> 00:39:34,050
He's not here.
708
00:39:34,230 --> 00:39:34,990
He never showed up.
709
00:39:35,090 --> 00:39:37,385
But did he say where he...
No, he didn't say anything.
710
00:39:38,115 --> 00:39:39,670
He stood me up
from my own formal.
711
00:39:40,250 --> 00:39:42,130
Half my sorority doesn't
think he even exists.
712
00:39:42,330 --> 00:39:42,750
He didn't call?
713
00:39:43,010 --> 00:39:43,310
No.
714
00:39:43,940 --> 00:39:47,230
There has to be something really wrong
with a guy to just not show up like that.
715
00:39:47,710 --> 00:39:48,710
I couldn't agree more.
716
00:39:58,510 --> 00:39:59,730
Hey, uh, Mercedes.
717
00:40:01,060 --> 00:40:02,380
You know where
I can find Dodger?
718
00:40:02,690 --> 00:40:03,090
Why?
719
00:40:03,370 --> 00:40:04,430
I have something with her.
720
00:40:05,390 --> 00:40:06,870
Well, she's on
the floor below me.
721
00:40:07,220 --> 00:40:08,900
I'm sure I'll see her
before it lights out.
722
00:40:08,985 --> 00:40:11,025
Actually, I was kind of
hoping to hear it to myself.
723
00:40:11,470 --> 00:40:12,470
I bet you were.
724
00:40:13,825 --> 00:40:15,625
I saw her heading
toward the faculty building.
725
00:40:16,060 --> 00:40:18,140
I think Mr. Walker's going
over her article with her.
726
00:40:18,210 --> 00:40:19,210
Thank you.
727
00:41:11,580 --> 00:41:12,840
Obi-Wan, what's up, man?
728
00:41:13,475 --> 00:41:15,155
Hey, you see my
shoulder pads around here?
729
00:41:16,790 --> 00:41:20,080
Oh, by the way, uh,
librarian dropped your bag off.
730
00:41:20,630 --> 00:41:22,550
Said someone turned it
in or something like that.
731
00:41:23,980 --> 00:41:24,980
Oh, Doc.
732
00:41:26,430 --> 00:41:28,190
What do you think a
murder victim looks like?
733
00:41:32,220 --> 00:41:32,580
Owen!
734
00:41:32,940 --> 00:41:33,940
Tom.
735
00:41:34,420 --> 00:41:35,420
What do you want?
736
00:41:36,660 --> 00:41:37,400
Chill, buddy.
737
00:41:37,500 --> 00:41:40,380
I'm just trying to figure out what I'm
gonna be for the Halloween dance.
738
00:41:41,675 --> 00:41:43,715
You figured out what you're
doing for a costume yet?
739
00:41:43,900 --> 00:41:45,060
Yeah, I'm not sure I'm going.
740
00:41:45,220 --> 00:41:46,620
I've got to work
that night anyway.
741
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
What?
742
00:41:48,040 --> 00:41:49,740
Dude, well, we can
both be murder victims.
743
00:41:50,210 --> 00:41:52,440
I mean, Regina is a
pro at the fax maker.
744
00:41:52,870 --> 00:41:54,870
And that's the night the
wolf is supposed to stray.
745
00:41:57,580 --> 00:41:58,740
Oh, come on, O-Dog.
746
00:41:58,760 --> 00:42:00,100
Don't make me
chase you to this thing.
747
00:42:00,101 --> 00:42:02,560
Look, I need to
focus on this article.
748
00:42:02,840 --> 00:42:03,840
It's due tomorrow.
749
00:42:04,880 --> 00:42:05,680
What, really?
750
00:42:05,870 --> 00:42:07,620
On the Friday of Halloween?
751
00:42:09,810 --> 00:42:11,330
What a heartless
bastard to sign that.
752
00:42:14,530 --> 00:42:15,530
Nice job, ladies.
753
00:42:21,740 --> 00:42:22,740
Thank you.
754
00:42:28,020 --> 00:42:29,380
Owen, do you have
your assignment?
755
00:42:30,240 --> 00:42:31,240
Sure do.
756
00:42:31,520 --> 00:42:32,580
Can I have it, please?
757
00:42:33,330 --> 00:42:34,480
I emailed it to you.
758
00:42:35,780 --> 00:42:36,920
And the rest of the school.
759
00:42:37,380 --> 00:42:38,380
Very funny.
760
00:42:40,170 --> 00:42:41,690
All right, let's get
down to business.
761
00:42:41,820 --> 00:42:42,820
Pop quiz.
762
00:42:42,925 --> 00:42:45,040
Everybody take out a
pen and a piece of paper.
763
00:42:54,380 --> 00:42:54,780
Owen.
764
00:42:55,000 --> 00:42:55,600
No way.
765
00:42:55,660 --> 00:42:56,960
Put the knife back
on the ground.
766
00:42:56,961 --> 00:42:58,400
This isn't my need
to understand.
767
00:42:58,600 --> 00:42:59,320
Someone's trying to
play a joke on me here.
768
00:42:59,321 --> 00:43:00,321
Put it down, Owen.
769
00:43:00,520 --> 00:43:01,520
Now.
770
00:43:09,420 --> 00:43:10,420
Can I explain?
771
00:43:11,160 --> 00:43:11,560
Please.
772
00:43:11,860 --> 00:43:12,940
Save it for the headmaster.
773
00:43:13,060 --> 00:43:14,280
Someone trashed my room too.
774
00:43:14,510 --> 00:43:15,510
Did you report it?
775
00:43:15,810 --> 00:43:16,820
I think it was Randall.
776
00:43:16,940 --> 00:43:17,660
It wasn't even Randall.
777
00:43:17,661 --> 00:43:18,671
He was in class this morning.
778
00:43:18,695 --> 00:43:20,095
That's what I'm
trying to tell you.
779
00:43:20,815 --> 00:43:22,996
I think he's trying to make me
think the email's coming true.
780
00:43:23,020 --> 00:43:23,760
Oh, look, Owen.
781
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
It's over.
782
00:43:25,450 --> 00:43:26,820
You brought a
weapon to my class.
783
00:43:26,920 --> 00:43:27,920
My hands are tied.
784
00:43:29,210 --> 00:43:31,450
By morning, you'll be on to
your next missed opportunity.
785
00:43:32,800 --> 00:43:33,400
I know.
786
00:43:33,560 --> 00:43:34,560
Good.
787
00:43:34,840 --> 00:43:35,840
No.
788
00:43:36,150 --> 00:43:38,800
I know about you and Dodger.
789
00:43:45,125 --> 00:43:46,685
I don't know what
you're talking about.
790
00:43:46,710 --> 00:43:47,816
You really gonna make me say it?
791
00:43:47,840 --> 00:43:48,840
She's a student.
792
00:43:49,160 --> 00:43:50,160
Exactly.
793
00:43:50,740 --> 00:43:51,740
No.
794
00:43:52,850 --> 00:43:55,040
She's a student in my class.
795
00:43:56,020 --> 00:43:58,440
Anything you may have heard about
our relationship is strictly... What?
796
00:43:59,220 --> 00:44:00,220
Strictly what?
797
00:44:01,240 --> 00:44:02,760
I saw you two last night.
798
00:44:05,220 --> 00:44:06,220
You have proof?
799
00:44:06,360 --> 00:44:06,580
No.
800
00:44:07,340 --> 00:44:08,340
But I won't need it.
801
00:44:10,160 --> 00:44:12,013
If word gets out about
you and a student, the
802
00:44:12,014 --> 00:44:15,001
administration will
invent a reason to fire you.
803
00:44:18,990 --> 00:44:19,990
You know what, Owen.
804
00:44:21,790 --> 00:44:22,790
What?
805
00:44:26,200 --> 00:44:27,480
I like you.
806
00:44:28,950 --> 00:44:30,630
But you think you're
smarter than you are.
807
00:44:37,360 --> 00:44:45,360
Sorry I said For all of those bridges and
those paintings of red Attainted all the
808
00:44:46,080 --> 00:44:54,080
images in view Pitch you
are too Pitch you are too
809
00:44:58,220 --> 00:45:06,220
I've seen those eyes before Someone
that I can't resist Hey, there you are.
810
00:45:06,760 --> 00:45:08,120
Been looking all over for you.
811
00:45:09,320 --> 00:45:10,320
You okay?
812
00:45:11,680 --> 00:45:13,176
Good, cos if you're
lucky later on I want you
813
00:45:13,177 --> 00:45:14,660
to get over the river
and through the woods.
814
00:45:14,900 --> 00:45:15,900
Sorry.
815
00:45:16,120 --> 00:45:17,420
Not a fan of the PDA.
816
00:45:19,260 --> 00:45:20,260
Funny.
817
00:45:21,360 --> 00:45:22,600
You gonna come to the dance?
818
00:45:22,800 --> 00:45:24,320
The wolf's supposed
to strike tonight.
819
00:45:24,360 --> 00:45:25,360
That's not funny.
820
00:45:25,780 --> 00:45:26,780
Besides, I have to work.
821
00:45:27,520 --> 00:45:28,520
Come on.
822
00:45:29,220 --> 00:45:31,120
We're all going to Tom's
lake house right after.
823
00:45:31,340 --> 00:45:32,340
I'm not going.
824
00:45:34,680 --> 00:45:35,380
Why not?
825
00:45:35,640 --> 00:45:36,880
Cos I'm not playing anymore.
826
00:45:37,360 --> 00:45:38,920
And I'm through
with your friends.
827
00:45:41,720 --> 00:45:44,300
Look, I'm really sorry about
what happened in Rich's class.
828
00:45:44,500 --> 00:45:45,500
Randall sucks.
829
00:45:46,600 --> 00:45:48,000
Good news is I was right.
830
00:45:48,720 --> 00:45:49,720
We only dinner.
831
00:45:50,740 --> 00:45:52,040
I don't owe you anything.
832
00:46:40,320 --> 00:46:48,320
Bye, Jack.
833
00:47:19,490 --> 00:47:20,370
Bye, Nick.
834
00:47:20,450 --> 00:47:20,710
See ya.
835
00:47:20,711 --> 00:47:24,030
Go away!
836
00:47:24,770 --> 00:47:25,770
Stop it, Nick.
837
00:47:25,771 --> 00:47:26,030
Stop it, Jack.
838
00:47:26,031 --> 00:47:26,250
I'm going to the toilet.
839
00:47:26,251 --> 00:47:34,251
No, I have to go.
840
00:47:42,870 --> 00:47:43,270
You don't have any more?
841
00:47:43,890 --> 00:47:47,190
That's the only time
I've ever seen you.
842
00:48:17,160 --> 00:48:18,160
It's getting later.
843
00:48:18,320 --> 00:48:19,240
What are we going to do?
844
00:48:19,241 --> 00:48:19,560
I don't know.
845
00:48:19,561 --> 00:48:19,920
You think I don't know.
846
00:48:20,460 --> 00:48:20,960
I've been like him all my life.
847
00:48:20,980 --> 00:48:21,000
You only know.
848
00:48:21,960 --> 00:48:22,960
Randall?
849
00:50:07,080 --> 00:50:10,900
Someone just attacked me.
850
00:50:12,440 --> 00:50:13,440
You sure it wasn't Tom?
851
00:50:13,960 --> 00:50:17,000
Yeah, he said he was going to give
you a scare for skipping out on the dance.
852
00:50:18,340 --> 00:50:20,000
Yeah, he tried to chase me here.
853
00:50:20,760 --> 00:50:22,980
Hey, if you talk to him, let
him know Randall's back.
854
00:50:23,240 --> 00:50:24,240
You sure Randall?
855
00:50:24,280 --> 00:50:26,000
No, but Tom's car
is in the parking lot.
856
00:50:26,180 --> 00:50:27,940
He's just sitting on
the tire and everything.
857
00:50:52,640 --> 00:50:54,620
See if you can find your
car tomorrow, T-Yog.
858
00:51:32,060 --> 00:51:32,600
Drop it!
859
00:51:32,820 --> 00:51:33,820
It's not real!
860
00:51:40,860 --> 00:51:42,120
I was just joking.
861
00:51:46,340 --> 00:51:47,340
I'm sorry.
862
00:52:26,340 --> 00:52:27,340
What's going on?
863
00:52:27,580 --> 00:52:29,220
That's what we were
trying to figure out.
864
00:52:42,150 --> 00:52:43,150
What was that?
865
00:52:43,510 --> 00:52:44,510
A punchline.
866
00:53:26,125 --> 00:53:27,975
I'm going to keep you all
here for the remainder of the
867
00:53:27,976 --> 00:53:30,560
weekend while I determine
the best course of action to take.
868
00:53:32,250 --> 00:53:35,620
I'm at a loss to explain
how or why this happened.
869
00:53:35,760 --> 00:53:36,560
We thought that...
870
00:53:36,660 --> 00:53:37,720
Please, Mr. Matthews.
871
00:53:39,790 --> 00:53:41,710
Mercedes has already
told us all we need to know.
872
00:53:42,650 --> 00:53:46,880
I doubt if you're any better able to
explain how a juvenile prank led to the
873
00:53:46,980 --> 00:53:48,720
police almost shooting
two of my students.
874
00:53:51,300 --> 00:53:52,300
No, ma'am.
875
00:53:52,450 --> 00:53:53,980
Let me be clear, Mr. Matthews.
876
00:53:56,240 --> 00:54:00,760
Given your history, you're in far
more serious trouble than your friends.
877
00:54:02,005 --> 00:54:03,660
I don't care who
your father knows.
878
00:54:05,780 --> 00:54:07,260
I'm inclined to send
you packing now.
879
00:54:08,660 --> 00:54:11,700
Mr. Walker, however, has
spoken up in your defense.
880
00:54:11,701 --> 00:54:14,380
He seems to feel that I'm...
881
00:54:15,460 --> 00:54:16,460
Shut the tree!
882
00:54:16,660 --> 00:54:17,660
Adam!
883
00:54:18,190 --> 00:54:19,400
Please, Mommy has to work.
884
00:54:20,040 --> 00:54:21,040
Come on.
885
00:54:30,690 --> 00:54:31,770
Yesterday wasn't Halloween.
886
00:54:33,840 --> 00:54:35,040
It was just a Halloween dance.
887
00:54:35,840 --> 00:54:36,840
Today's the 31st.
888
00:54:37,680 --> 00:54:38,880
The film ends tonight.
889
00:54:39,960 --> 00:54:41,800
I'll be sure to set my
tide charts accordingly.
890
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
What's your point?
891
00:54:44,285 --> 00:54:45,960
I think our original hoax...
892
00:54:47,160 --> 00:54:48,160
the mass email...
893
00:54:48,680 --> 00:54:50,480
was read by the person
who murdered that girl.
894
00:54:50,560 --> 00:54:51,580
Oh, and please... No.
895
00:54:52,260 --> 00:54:53,260
I got another IM today.
896
00:54:54,900 --> 00:54:56,296
I think something's
going to happen.
897
00:54:56,320 --> 00:54:58,480
Are you sure it's not just
another one of your friends?
898
00:55:35,720 --> 00:55:36,720
Where's Mercedes?
899
00:55:37,670 --> 00:55:39,576
She just spent the whole
day talking to the cops.
900
00:55:39,600 --> 00:55:40,680
No way is she sneaking out.
901
00:55:41,370 --> 00:55:42,838
Well, whenever you do
see her, make sure you thank
902
00:55:42,839 --> 00:55:44,661
her for getting us all
stuck on campus, all right?
903
00:55:45,550 --> 00:55:47,900
I mean, what the hell was
she doing in my car anyway?
904
00:55:48,260 --> 00:55:49,776
Trying to convince you
the killer could be a girl.
905
00:55:49,800 --> 00:55:50,080
Yeah?
906
00:55:50,485 --> 00:55:53,765
Well, all I'm convinced is that Randall's
a dead man for letting her touch my ride.
907
00:55:55,190 --> 00:55:56,630
I mean, where the
hell is he anyway?
908
00:55:56,940 --> 00:55:59,780
Mercy gave him a ride to the bus
station so we could keep your car away.
909
00:55:59,980 --> 00:56:01,100
Randall never went to state.
910
00:56:02,860 --> 00:56:04,220
I think something
happened to him.
911
00:56:04,620 --> 00:56:06,380
The IM said be careful
what you wish for.
912
00:56:07,395 --> 00:56:08,395
Well, good job, Scoob.
913
00:56:08,720 --> 00:56:11,296
Figure that went all out by yourself or
did you get some help from Shaggy?
914
00:56:11,320 --> 00:56:12,580
I don't think this is a joke.
915
00:56:14,000 --> 00:56:15,240
You're the only one, then, man.
916
00:56:15,875 --> 00:56:17,755
Mercedes pulled the
stunt with Tom's car, right?
917
00:56:18,340 --> 00:56:19,100
Yeah, she hid in the back.
918
00:56:19,101 --> 00:56:20,421
I put the fake
butt in the front.
919
00:56:20,540 --> 00:56:21,540
Okay.
920
00:56:21,570 --> 00:56:23,530
So who was following me
and Dodger in the library?
921
00:56:27,400 --> 00:56:28,400
Sorry.
922
00:56:30,135 --> 00:56:31,575
I was really trying
to scare Dodger.
923
00:56:33,840 --> 00:56:34,920
You're always the shepherd.
924
00:56:36,845 --> 00:56:38,565
I figured it was time
you felt like a sheep.
925
00:56:38,960 --> 00:56:39,960
She took my bag.
926
00:56:41,500 --> 00:56:44,860
Yeah, I saw you left it there bumped into
Tom and figured he would give it to you.
927
00:56:45,710 --> 00:56:46,780
You put a knife in my bag?
928
00:56:47,140 --> 00:56:48,500
Only because you
trashed my stuff.
929
00:56:48,740 --> 00:56:50,020
Why would I trash our room?
930
00:56:50,040 --> 00:56:51,280
You didn't trash our room, man.
931
00:56:51,340 --> 00:56:52,340
You trashed my side.
932
00:56:52,570 --> 00:56:53,360
It was all my stuff.
933
00:56:53,420 --> 00:56:56,480
Look, Mercedes had an earring
that looked like Randall's tongue stud.
934
00:56:57,770 --> 00:56:59,530
She figured it'd be a
good setup for the car.
935
00:57:00,410 --> 00:57:01,520
You smashed my laptop.
936
00:57:02,890 --> 00:57:04,010
I got a little carried away.
937
00:57:04,850 --> 00:57:05,540
I was in character.
938
00:57:05,820 --> 00:57:06,820
In character?
939
00:57:07,140 --> 00:57:08,140
Oh, dude.
940
00:57:08,780 --> 00:57:09,900
If I would have known what you
and the boat were talking about...
941
00:57:09,901 --> 00:57:12,980
I would have gone after y'all guys
instead of Owen in the dining hall.
942
00:57:13,140 --> 00:57:13,520
Jesus, Tom.
943
00:57:13,600 --> 00:57:15,396
Why do you make it so easy
for us to hate you sometimes?
944
00:57:15,420 --> 00:57:17,076
The same reason your
girlfriend makes it so easy.
945
00:57:17,100 --> 00:57:18,420
Who sent the
irons from the wolf?
946
00:57:27,750 --> 00:57:28,510
It's not us, man.
947
00:57:28,550 --> 00:57:29,910
It's got to be
Randall, all right?
948
00:57:30,620 --> 00:57:34,171
If Randall was behind this, don't you think
he would have shown up by now to gloat?
949
00:57:36,030 --> 00:57:37,310
Are you sure he got on that bus?
950
00:57:38,080 --> 00:57:38,850
I told you I wasn't with him.
951
00:57:38,910 --> 00:57:40,266
Mercy took him
to the bus station.
952
00:57:40,290 --> 00:57:41,290
Then call her.
953
00:57:46,110 --> 00:57:49,351
Jesus, for what I paid for this thing, you
think I'd get more than what I deserve?
954
00:57:51,010 --> 00:57:52,010
Wait a second.
955
00:57:53,550 --> 00:57:55,570
How do we know
Owen's telling us the truth?
956
00:57:56,030 --> 00:57:57,030
Excuse me?
957
00:57:57,680 --> 00:58:00,930
I mean, he could be
making this whole thing up.
958
00:58:01,510 --> 00:58:03,030
To get back at us
for the other stuff.
959
00:58:03,845 --> 00:58:04,845
Why would I do that?
960
00:58:05,680 --> 00:58:07,170
I'm the one they're
about to expel.
961
00:58:09,390 --> 00:58:10,390
Exactly.
962
00:58:14,270 --> 00:58:15,270
This is it.
963
00:58:16,840 --> 00:58:17,890
This is the new game.
964
00:58:20,040 --> 00:58:21,670
Owen knows he's
gonna take the fall.
965
00:58:22,580 --> 00:58:23,950
Brought us all here to confess.
966
00:58:26,510 --> 00:58:27,510
Surprise, surprise.
967
00:58:27,570 --> 00:58:28,750
You all fell for it.
968
00:58:30,350 --> 00:58:31,530
Victims of your own lies.
969
00:58:36,170 --> 00:58:37,930
Is that what you're
going to tell Mr. Walker?
970
00:58:44,660 --> 00:58:45,660
I saw you two...
971
00:58:46,490 --> 00:58:47,490
in his office.
972
00:58:51,280 --> 00:58:52,720
Is that why you've
been such a jerk?
973
00:58:53,290 --> 00:58:54,890
You're the one who's
screwing a teacher.
974
00:58:58,560 --> 00:58:59,560
I was.
975
00:59:01,640 --> 00:59:02,640
It's over.
976
00:59:08,130 --> 00:59:09,130
After the library...
977
00:59:10,570 --> 00:59:12,200
I went to Rich's
office to end it.
978
00:59:14,510 --> 00:59:15,510
But I saw you.
979
00:59:16,840 --> 00:59:17,840
You kissed him back.
980
00:59:20,160 --> 00:59:21,160
What else can I do?
981
00:59:25,110 --> 00:59:27,130
He tried a lot more
before I pushed him off.
982
00:59:30,250 --> 00:59:31,630
He told me I was...
983
00:59:32,310 --> 00:59:34,370
too mature for guys my own age.
984
00:59:36,290 --> 00:59:37,290
He did what?
985
00:59:40,450 --> 00:59:41,450
I guess he was right.
986
00:59:49,140 --> 00:59:50,300
I don't believe it.
987
00:59:58,070 --> 00:59:59,770
You should really
get some sleep, baby.
988
01:00:02,270 --> 01:00:03,630
I'm all congested from crying.
989
01:00:04,490 --> 01:00:05,886
I think I'm going
to take a shower.
990
01:00:05,910 --> 01:00:06,910
The steam might help.
991
01:00:08,260 --> 01:00:09,790
Did your RA take off?
992
01:00:11,830 --> 01:00:12,830
The whole dorm's empty.
993
01:00:13,375 --> 01:00:14,495
Except for the incarcerated.
994
01:00:17,350 --> 01:00:18,350
You okay?
995
01:00:21,210 --> 01:00:22,210
Yeah, just...
996
01:00:23,410 --> 01:00:24,410
still a little spooked.
997
01:00:31,860 --> 01:00:33,260
So what are you
guys talking about?
998
01:00:33,730 --> 01:00:36,250
Oh, uh, we're just trying to
figure out who the wannabe wolf is.
999
01:00:37,010 --> 01:00:38,010
Who is it?
1000
01:00:38,455 --> 01:00:39,455
They think it's Randall.
1001
01:00:40,850 --> 01:00:42,810
I told him you dropped
him off at the bus station.
1002
01:00:44,720 --> 01:00:45,720
Well, I didn't.
1003
01:00:46,190 --> 01:00:47,190
Not really.
1004
01:00:47,250 --> 01:00:49,930
I left him in town.
1005
01:00:50,365 --> 01:00:51,685
He said he had
some time to kill.
1006
01:00:52,680 --> 01:00:54,790
It was like an hour
till the next bus.
1007
01:00:54,970 --> 01:00:56,650
He probably just needed
to go buy condoms.
1008
01:01:00,610 --> 01:01:01,910
You, uh, getting in the shower?
1009
01:01:03,330 --> 01:01:04,330
Yes.
1010
01:01:04,590 --> 01:01:05,590
No, really.
1011
01:01:06,840 --> 01:01:08,350
I'm in my pajamas.
1012
01:01:10,190 --> 01:01:11,190
Which ones?
1013
01:01:13,520 --> 01:01:14,600
I'm wearing your favorites.
1014
01:01:16,050 --> 01:01:17,050
Take a picture.
1015
01:01:18,470 --> 01:01:19,470
Are you kidding?
1016
01:01:19,890 --> 01:01:21,970
Come on, it's not like I'm
going to post this online.
1017
01:01:22,550 --> 01:01:23,550
Again?
1018
01:01:34,200 --> 01:01:35,560
It's taken so long.
1019
01:01:35,880 --> 01:01:37,500
Relax, I just sent it.
1020
01:01:45,780 --> 01:01:46,820
Mercy, someone's there.
1021
01:01:47,880 --> 01:01:49,220
What are you talking about?
1022
01:01:51,300 --> 01:01:52,300
You okay?
1023
01:01:55,020 --> 01:01:56,880
Tom just scared
the crap out of me.
1024
01:01:57,570 --> 01:01:59,130
Still pissed about
your car, Tommy boy?
1025
01:02:00,240 --> 01:02:00,940
Hey, what's going on, man?
1026
01:02:01,120 --> 01:02:02,120
Where'd you shout?
1027
01:02:02,680 --> 01:02:03,700
Mercy, Tom's here.
1028
01:02:04,460 --> 01:02:05,460
In the shower?
1029
01:02:14,840 --> 01:02:15,840
She
1030
01:02:18,610 --> 01:02:19,670
was getting in the shower.
1031
01:02:21,810 --> 01:02:22,810
Call for help!
1032
01:02:23,430 --> 01:02:24,430
I'm sorry.
1033
01:02:25,510 --> 01:02:27,330
Dude, it was just another joke.
1034
01:02:27,450 --> 01:02:29,206
He probably wasn't even
on the phone with you.
1035
01:02:29,230 --> 01:02:30,726
No, it was the guy
that shot the girl.
1036
01:02:30,750 --> 01:02:31,950
Are you listening to yourself?
1037
01:02:32,030 --> 01:02:34,330
The first murder happened
in a bathroom, remember?
1038
01:02:35,110 --> 01:02:36,110
We wrote it.
1039
01:02:36,690 --> 01:02:37,690
The victim's us!
1040
01:02:40,490 --> 01:02:42,150
Hey, for security,
how can I help you?
1041
01:02:42,330 --> 01:02:43,610
I think someone's been attacked.
1042
01:02:44,190 --> 01:02:45,550
Please send the
police right away.
1043
01:02:45,910 --> 01:02:48,030
Look, we're tired of
the practical jokes.
1044
01:02:48,150 --> 01:02:51,591
If you put a member of the staff on, I'll
be happy to... But there's no one here!
1045
01:02:51,730 --> 01:02:54,311
Once I speak to
your RA... I quit.
1046
01:02:58,130 --> 01:02:58,530
Wait.
1047
01:02:58,890 --> 01:02:59,630
Where are you going?
1048
01:02:59,770 --> 01:03:00,810
I'm going back to my dorm.
1049
01:03:01,310 --> 01:03:02,370
Look, maybe Owen's right.
1050
01:03:02,410 --> 01:03:03,566
Maybe we should just take off.
1051
01:03:03,590 --> 01:03:03,910
No!
1052
01:03:04,090 --> 01:03:05,250
We are not taking off.
1053
01:03:05,450 --> 01:03:06,130
Tom, she's right.
1054
01:03:06,230 --> 01:03:07,310
We have to get out of here.
1055
01:03:07,530 --> 01:03:08,546
You're not going anywhere.
1056
01:03:08,570 --> 01:03:09,150
You keep out of this.
1057
01:03:09,270 --> 01:03:11,690
All she's trying to do is
make a bad situation worse.
1058
01:03:11,910 --> 01:03:14,450
Oh, said the self-centered
loudmouth to no one in particular.
1059
01:03:14,830 --> 01:03:16,330
Do you ever shut up?
1060
01:03:19,130 --> 01:03:20,130
What?
1061
01:03:21,090 --> 01:03:22,090
What?
1062
01:03:22,930 --> 01:03:23,930
What's on your face?
1063
01:03:32,380 --> 01:03:33,410
It's on my sweatshirt.
1064
01:03:54,460 --> 01:03:55,460
Ah!
1065
01:03:58,900 --> 01:03:59,900
Oh my God!
1066
01:04:00,900 --> 01:04:01,900
Brandon!
1067
01:04:08,020 --> 01:04:09,420
We have to get out of here!
1068
01:04:11,200 --> 01:04:12,260
What if I touch her?
1069
01:04:13,940 --> 01:04:14,940
What about her, man?
1070
01:04:16,760 --> 01:04:17,760
I'm going to find her.
1071
01:04:19,320 --> 01:04:20,320
Will you wait for me?
1072
01:04:20,360 --> 01:04:21,360
No.
1073
01:04:27,100 --> 01:04:28,100
You have 20 minutes.
1074
01:04:28,580 --> 01:04:29,580
All right?
1075
01:04:29,760 --> 01:04:32,140
At 2.15, we are out of here.
1076
01:04:32,840 --> 01:04:33,840
With or without you.
1077
01:04:52,460 --> 01:04:53,460
Hello?
1078
01:04:58,210 --> 01:04:59,210
Lush!
1079
01:04:59,310 --> 01:05:00,310
Are you okay?
1080
01:05:00,750 --> 01:05:01,750
Mercy, she's gone.
1081
01:05:02,290 --> 01:05:03,350
I surprised him.
1082
01:05:03,790 --> 01:05:05,550
I think I heard him,
but... Yeah, hold on.
1083
01:05:05,590 --> 01:05:06,030
I'll be right there.
1084
01:05:06,031 --> 01:05:06,470
No, no, no, no!
1085
01:05:06,630 --> 01:05:07,630
Get help!
1086
01:05:08,230 --> 01:05:09,450
Tom and Regina are waiting.
1087
01:05:09,570 --> 01:05:10,570
We have to get...
1088
01:05:11,010 --> 01:05:12,010
Lush!
1089
01:05:12,910 --> 01:05:13,290
Lush!
1090
01:05:13,291 --> 01:05:13,470
Lush!
1091
01:05:13,650 --> 01:05:14,030
Lush!
1092
01:05:14,050 --> 01:05:17,790
You, you, you, you, you!
1093
01:05:27,450 --> 01:05:28,450
Ow!
1094
01:06:55,860 --> 01:06:56,380
Stop!
1095
01:06:56,580 --> 01:06:57,580
Stop!
1096
01:07:16,090 --> 01:07:17,090
Mr Walker!
1097
01:07:52,590 --> 01:07:53,590
Hello?
1098
01:07:58,820 --> 01:07:59,820
Owen?
1099
01:08:00,030 --> 01:08:03,380
I'm doing a visit to the office.
1100
01:08:03,730 --> 01:08:05,250
I'm trying to get
help, where are you?
1101
01:08:07,310 --> 01:08:08,640
I just found where Sadie is.
1102
01:08:09,900 --> 01:08:10,900
She's dead.
1103
01:08:12,200 --> 01:08:13,180
What do we do?
1104
01:08:13,181 --> 01:08:14,181
I don't know.
1105
01:08:15,110 --> 01:08:16,110
I know Jane already left.
1106
01:08:16,720 --> 01:08:18,260
We have to find
a way off campus.
1107
01:08:18,580 --> 01:08:19,220
Where's Rich?
1108
01:08:19,560 --> 01:08:20,560
I don't know.
1109
01:08:21,450 --> 01:08:23,280
I think he keeps a
set of car keys there.
1110
01:08:23,980 --> 01:08:24,980
Look in his desk.
1111
01:08:25,200 --> 01:08:26,200
Good, good.
1112
01:08:26,520 --> 01:08:27,600
I'll meet you in your room.
1113
01:08:28,380 --> 01:08:29,620
No, I'm on my way to you.
1114
01:08:31,600 --> 01:08:32,600
Be careful.
1115
01:08:33,440 --> 01:08:34,440
I will.
1116
01:08:35,780 --> 01:08:36,780
Owen, I'm sorry.
1117
01:08:39,940 --> 01:08:40,940
Me too.
1118
01:08:42,400 --> 01:08:43,480
Just get here, okay?
1119
01:08:44,005 --> 01:08:45,125
I can see you in the window.
1120
01:08:46,100 --> 01:08:47,200
I can't see you.
1121
01:08:48,000 --> 01:08:49,000
I'm right here.
1122
01:08:54,920 --> 01:09:02,920
I have a gun!
1123
01:10:14,430 --> 01:10:16,190
I've called the police,
they're on their way!
1124
01:10:17,550 --> 01:10:18,550
Owen, is that you?
1125
01:10:19,510 --> 01:10:20,510
Mr Walker.
1126
01:10:22,210 --> 01:10:23,210
Look, I'm coming in.
1127
01:10:24,570 --> 01:10:25,570
Don't do anything.
1128
01:10:32,020 --> 01:10:33,020
Where'd you get that?
1129
01:10:33,380 --> 01:10:34,380
Your desk.
1130
01:10:34,600 --> 01:10:35,600
What?
1131
01:10:35,920 --> 01:10:36,920
It's yours.
1132
01:10:38,520 --> 01:10:39,616
Why don't you give it to me?
1133
01:10:39,640 --> 01:10:40,640
Not a chance.
1134
01:10:42,140 --> 01:10:43,140
Relax, Owen.
1135
01:10:43,595 --> 01:10:44,595
No one's gonna hurt you.
1136
01:10:44,960 --> 01:10:45,400
Look.
1137
01:10:45,880 --> 01:10:46,880
I'm sorry.
1138
01:10:48,020 --> 01:10:49,020
Where did you get those?
1139
01:10:49,760 --> 01:10:51,400
I found them in the stairwell.
1140
01:10:54,050 --> 01:10:55,520
You did this, didn't you?
1141
01:10:56,570 --> 01:10:58,380
Look, I don't know
what you're talking about.
1142
01:10:58,950 --> 01:10:59,950
Dodger called me.
1143
01:11:00,000 --> 01:11:01,500
That's why you stood up for me.
1144
01:11:01,900 --> 01:11:02,900
With the headmaster.
1145
01:11:02,980 --> 01:11:04,100
You wanted me here for this.
1146
01:11:05,450 --> 01:11:06,810
Why don't you give
me the gun, son?
1147
01:11:07,730 --> 01:11:08,730
You killed them.
1148
01:11:10,700 --> 01:11:11,920
Mercedes, Randall, Lewis.
1149
01:11:13,680 --> 01:11:14,680
Dodger.
1150
01:11:15,810 --> 01:11:16,970
I don't know what's going on.
1151
01:11:17,860 --> 01:11:18,300
No.
1152
01:11:18,640 --> 01:11:19,360
Listen to me.
1153
01:11:19,460 --> 01:11:20,040
Don't lie to me.
1154
01:11:20,140 --> 01:11:21,786
Your friends are probably
just screwing with you.
1155
01:11:21,810 --> 01:11:22,810
Give me the gun.
1156
01:11:22,895 --> 01:11:24,895
Is this the gun that killed
that girl in the woods?
1157
01:11:25,120 --> 01:11:26,120
Becky.
1158
01:11:26,320 --> 01:11:27,320
What?
1159
01:11:29,610 --> 01:11:30,010
You showed us your shot.
1160
01:11:30,011 --> 01:11:31,011
But you screwed her too?
1161
01:11:32,090 --> 01:11:33,090
Dodger tell you that?
1162
01:11:35,190 --> 01:11:36,190
She didn't have to.
1163
01:12:32,430 --> 01:12:33,430
Are you OK?
1164
01:12:33,550 --> 01:12:34,550
We are.
1165
01:12:46,160 --> 01:12:47,160
It was, um...
1166
01:12:49,580 --> 01:12:50,660
I don't know what you said.
1167
01:12:52,120 --> 01:12:54,190
Um, it was just profanity.
1168
01:12:54,210 --> 01:12:55,210
Which they don't know.
1169
01:12:56,870 --> 01:13:02,350
We've been playing this game and
we decided to work together tonight.
1170
01:13:03,685 --> 01:13:05,642
We were trying to scare
Owen and Mercedes
1171
01:13:05,643 --> 01:13:08,831
because they got
everyone in trouble before.
1172
01:13:11,970 --> 01:13:14,950
Listen, we didn't think that
anything was going to happen.
1173
01:13:15,570 --> 01:13:17,530
How could you let
Graham do that to me?
1174
01:13:20,830 --> 01:13:23,190
Maybe I didn't even know
about it until I left the chapel.
1175
01:13:32,900 --> 01:13:34,720
Dodger wasn't supposed
to hit me that hard.
1176
01:13:40,650 --> 01:13:42,870
Why did you hide when
Mr. Walker showed up?
1177
01:13:47,370 --> 01:13:48,610
Why didn't you say something?
1178
01:13:53,490 --> 01:13:54,490
Thanks, Dad.
1179
01:15:07,000 --> 01:15:08,520
My attorney tells
me the news is good.
1180
01:15:09,300 --> 01:15:10,336
They're going to
drop the charges.
1181
01:15:10,360 --> 01:15:11,360
Self-defense.
1182
01:15:12,110 --> 01:15:14,220
It'll be a few years
probation, if that.
1183
01:15:16,600 --> 01:15:17,800
Dad, how's that possible?
1184
01:15:19,240 --> 01:15:20,640
They ran ballistics
on the handgun.
1185
01:15:20,860 --> 01:15:21,922
It turned out to be the
weapon the police were
1186
01:15:21,923 --> 01:15:24,181
looking for in the
shooting of that local girl.
1187
01:15:25,200 --> 01:15:26,200
Really?
1188
01:15:26,960 --> 01:15:28,480
It appears you shot
a wanted murderer.
1189
01:15:34,305 --> 01:15:35,385
How'd they know it was him?
1190
01:15:35,880 --> 01:15:37,920
Seems he was involved
with the victim at some point.
1191
01:15:39,030 --> 01:15:40,403
They checked his credit
card bill and found out
1192
01:15:40,404 --> 01:15:42,990
that he'd purchased two
airline tickets last month.
1193
01:15:43,280 --> 01:15:44,920
One in his name,
the other in the girl's.
1194
01:15:46,430 --> 01:15:47,830
Do they know why he killed her?
1195
01:15:49,060 --> 01:15:51,220
My attorney says they're
calling it a crime of passion.
1196
01:15:51,920 --> 01:15:54,000
No one ever really knows
the truth with these things.
1197
01:15:58,160 --> 01:16:02,331
Sorry to interrupt, Mr. Matthews, but one
of your son's friends is here to see you.
1198
01:16:04,190 --> 01:16:05,190
Go ahead, Earl.
1199
01:16:08,490 --> 01:16:09,570
It's going to be okay, son.
1200
01:16:09,830 --> 01:16:10,830
I promise.
1201
01:16:14,600 --> 01:16:15,600
Right over there.
1202
01:16:39,670 --> 01:16:40,670
I'm so sorry.
1203
01:16:47,030 --> 01:16:48,420
If I were anything, I...
1204
01:16:52,825 --> 01:16:54,130
I didn't mean to hurt you.
1205
01:16:55,140 --> 01:16:56,140
You have to believe me.
1206
01:16:56,390 --> 01:16:57,390
It's okay.
1207
01:17:01,690 --> 01:17:03,010
I wish I could
make it up to you.
1208
01:17:03,460 --> 01:17:04,460
I know.
1209
01:17:07,790 --> 01:17:09,044
If I had known Rich
was involved with that
1210
01:17:09,045 --> 01:17:11,931
girl, I wouldn't have
played this stupid joke.
1211
01:17:19,010 --> 01:17:20,010
What did you say?
1212
01:17:24,010 --> 01:17:28,061
If I had known Rich was screwing that girl,
I wouldn't have talked the others into it.
1213
01:17:28,820 --> 01:17:29,820
You're right.
1214
01:17:32,280 --> 01:17:33,280
You're absolutely right.
1215
01:17:35,260 --> 01:17:36,380
I don't understand.
1216
01:17:38,810 --> 01:17:43,020
You wouldn't play some game if
you knew Rich was cheating on you.
1217
01:17:44,970 --> 01:17:45,970
And what I just said?
1218
01:17:47,280 --> 01:17:48,400
You would get him back.
1219
01:17:53,375 --> 01:17:54,375
I'm confused.
1220
01:17:54,840 --> 01:17:55,840
No, you're not.
1221
01:17:57,230 --> 01:17:58,630
That's what you
want me to believe.
1222
01:18:01,380 --> 01:18:05,060
Just like you wanted
me to believe that you
1223
01:18:05,061 --> 01:18:09,181
were off campus when
the first iron went out.
1224
01:18:10,150 --> 01:18:11,636
I don't know what
you're talking about.
1225
01:18:11,660 --> 01:18:12,660
Yes, you do.
1226
01:18:15,600 --> 01:18:19,820
In the chapel, you said
you'd ended it with Rich.
1227
01:18:22,640 --> 01:18:24,040
I don't think that's
what happened.
1228
01:18:26,260 --> 01:18:28,020
I think you were
still in love with him.
1229
01:18:29,940 --> 01:18:31,440
I think you knew that girl.
1230
01:18:31,760 --> 01:18:32,760
This was my home.
1231
01:18:32,900 --> 01:18:34,800
And you knew she was
still sleeping with Rich.
1232
01:18:35,000 --> 01:18:36,560
In town, he was
screwing the wrong guy.
1233
01:18:36,920 --> 01:18:37,920
How'd you tell you that?
1234
01:18:37,960 --> 01:18:38,960
You murdered her.
1235
01:18:39,360 --> 01:18:40,420
Well, the girl was shot.
1236
01:18:41,060 --> 01:18:42,420
And then you planted the gun.
1237
01:18:43,080 --> 01:18:44,440
I've got something
I should go do.
1238
01:18:45,180 --> 01:18:46,820
And told me where to find it.
1239
01:18:46,980 --> 01:18:47,980
Look at his desk!
1240
01:18:48,100 --> 01:18:49,100
I was your guy.
1241
01:18:49,520 --> 01:18:50,920
Someone's just
trying to scare you.
1242
01:18:51,360 --> 01:18:53,841
From the moment we
met... It's a small school.
1243
01:18:54,120 --> 01:18:55,140
Word spreads fast.
1244
01:18:55,560 --> 01:18:56,600
I planned it.
1245
01:18:56,720 --> 01:18:58,616
It was her idea to change
the game in the first place.
1246
01:18:58,640 --> 01:18:59,760
We're gonna create a killer.
1247
01:18:59,900 --> 01:19:00,900
The whole thing.
1248
01:19:01,040 --> 01:19:02,580
It's like you're
playing checkers.
1249
01:19:05,320 --> 01:19:06,460
And I'm playing chess.
1250
01:19:08,200 --> 01:19:09,360
It makes you predictable.
1251
01:19:10,620 --> 01:19:11,940
You knew I'd shoot him.
1252
01:19:20,110 --> 01:19:21,330
Well, it's crazy.
1253
01:19:23,650 --> 01:19:24,090
Really?
1254
01:19:24,091 --> 01:19:28,070
I thought it was the
object of the game.
1255
01:19:28,690 --> 01:19:29,690
Avoid suspicion.
1256
01:19:30,910 --> 01:19:31,950
Manipulate your friends.
1257
01:19:32,670 --> 01:19:33,670
Eliminate your enemies.
1258
01:19:43,905 --> 01:19:46,025
Honestly, I want you to
know that if that were true...
1259
01:19:52,000 --> 01:19:53,000
Who would believe you?
85526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.