All language subtitles for Chappelles.Show.S02E08.sJR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:03,470 Chappelle's Show. Chappelle's Show. 2 00:00:03,511 --> 00:00:06,507 Chappelle's Show. 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,242 Oww. 4 00:00:08,283 --> 00:00:10,410 Woo-hoo-hoo. 5 00:00:10,451 --> 00:00:11,712 Woo-hoo. 6 00:00:11,753 --> 00:00:14,314 Yeah, yeah. 7 00:00:15,616 --> 00:00:17,236 Let's start the show. 8 00:00:19,086 --> 00:00:24,725 (announcer) Ladies and gentlemen, Dave Chappelle. 9 00:00:24,766 --> 00:00:27,327 Hey. 10 00:00:27,368 --> 00:00:29,496 What... oh, snap. 11 00:00:29,537 --> 00:00:33,400 Oh, thanks, yo, thanks, yo. 12 00:00:33,441 --> 00:00:36,043 Welcome everybody, welcome to Chappelle's Show. 13 00:00:36,044 --> 00:00:39,473 Welcome, man. 14 00:00:39,514 --> 00:00:40,814 Thanks for coming out tonight, yo. 15 00:00:40,815 --> 00:00:44,284 You know, I almost was afraid no one would be here. 16 00:00:44,285 --> 00:00:45,586 I had a conversation that upset me, 17 00:00:45,587 --> 00:00:48,622 where a dude said my show was offensive to black people. 18 00:00:48,623 --> 00:00:51,224 Normally, that doesn't bother me, but he was white. 19 00:00:51,225 --> 00:00:52,919 So, it freaked me out... 20 00:00:52,920 --> 00:00:54,221 (laughing) 21 00:00:54,262 --> 00:00:57,691 He had me thinking for a second, word? 22 00:00:58,992 --> 00:01:00,726 But he might have a point. 23 00:01:00,727 --> 00:01:02,936 I'm not gonna discount him just because he was white. 24 00:01:02,937 --> 00:01:04,197 Who knows. 25 00:01:04,238 --> 00:01:08,535 Some people just know black people, right? 26 00:01:08,576 --> 00:01:12,873 Yo, I'm serious, they got, like, gut instincts. 27 00:01:12,914 --> 00:01:15,475 Some people know black people. 28 00:01:15,516 --> 00:01:16,776 But who are those people? 29 00:01:16,777 --> 00:01:17,867 We don't know. 30 00:01:18,078 --> 00:01:20,246 So we got some people, and we put them to the test. 31 00:01:20,247 --> 00:01:23,323 Now, what you're about to see is absolutely real. 32 00:01:23,324 --> 00:01:25,018 These are real people. 33 00:01:25,059 --> 00:01:26,793 This is not, this is not actors. 34 00:01:26,794 --> 00:01:28,095 This is the real deal. 35 00:01:28,096 --> 00:01:31,091 Give it up for my new game show. 36 00:01:35,862 --> 00:01:38,464 Welcome to the show. "I Know Black People," 37 00:01:38,465 --> 00:01:40,674 where we take contestants who claim to know black people 38 00:01:40,675 --> 00:01:41,975 and put their knowledge 39 00:01:41,976 --> 00:01:44,578 of African-American culture to the test. 40 00:01:44,579 --> 00:01:46,747 The contestant who answers the most questions, of course, 41 00:01:46,748 --> 00:01:48,442 wins our grand prize. 42 00:01:48,483 --> 00:01:50,217 Let's bring them out one at a time now. 43 00:01:50,218 --> 00:01:53,647 Our first contestant is a professor of 44 00:01:54,081 --> 00:01:55,856 African American studies and history 45 00:01:55,857 --> 00:01:57,157 at Fordham University. 46 00:01:57,158 --> 00:01:59,326 A New York City police officer. 47 00:01:59,327 --> 00:02:01,928 This is a writer for such black television shows 48 00:02:01,929 --> 00:02:04,531 as the Chris Rock Show and Chappelle's Show. 49 00:02:04,532 --> 00:02:06,266 Okay, our next contestant 50 00:02:06,267 --> 00:02:08,001 works in a Korean grocery store. 51 00:02:08,002 --> 00:02:11,430 ...is a DJ. And claims to have many black friends. 52 00:02:11,431 --> 00:02:14,074 ...is a social worker in Wilmington, Delaware. 53 00:02:14,075 --> 00:02:17,503 Most of his boys he goes to school with are black. 54 00:02:17,504 --> 00:02:20,147 A barber in Brooklyn who claims that 100% 55 00:02:20,148 --> 00:02:21,882 of his clients are black. 56 00:02:21,883 --> 00:02:25,746 Let's play the game. 57 00:02:25,787 --> 00:02:28,348 What is a "badonkadonk?" 58 00:02:28,389 --> 00:02:30,517 A badonkadonk. 59 00:02:30,558 --> 00:02:32,686 A badonkadonk is like a, uh, 60 00:02:32,727 --> 00:02:36,156 a incredibly attractive ass. 61 00:02:36,197 --> 00:02:37,931 (dinging) That is correct. 62 00:02:37,932 --> 00:02:41,361 A badonkadonk. 63 00:02:41,795 --> 00:02:42,663 Big penis. 64 00:02:43,096 --> 00:02:44,004 (buzzing) I don't know. 65 00:02:44,005 --> 00:02:46,606 He's talking about my rear end, I think. 66 00:02:46,607 --> 00:02:47,908 (dinging) That is correct. 67 00:02:47,909 --> 00:02:49,603 (laughs) 68 00:02:49,644 --> 00:02:51,504 You do have a badonkadonk. 69 00:02:51,772 --> 00:02:53,113 I may have heard that once or twice before, yeah. 70 00:02:53,114 --> 00:02:54,848 ...I'm tellin' ya, Washington Heights, 71 00:02:54,849 --> 00:02:56,469 they'll tell the cops, 72 00:02:56,543 --> 00:02:58,752 "girl, you've got a badonkadonk." 73 00:02:58,753 --> 00:03:01,748 Ohh, that's junk in the trunk, 74 00:03:01,789 --> 00:03:03,523 that's what you put your mug on, 75 00:03:03,524 --> 00:03:08,689 you saddle up and ride, that's a big ass. 76 00:03:08,730 --> 00:03:10,464 (dinging) He is correct. 77 00:03:10,465 --> 00:03:12,632 (dinging) Junk in the trunk, what you put your mug up, 78 00:03:12,633 --> 00:03:13,934 (dinging) Saddle up and ride, or an ass, 79 00:03:13,935 --> 00:03:16,496 are all acceptable answers. 80 00:03:16,537 --> 00:03:17,467 Black people. 81 00:03:17,798 --> 00:03:21,702 Why do black people love menthols so much? 82 00:03:24,304 --> 00:03:26,039 I don't, I don't know. 83 00:03:26,473 --> 00:03:27,814 (dinging) That is correct. 84 00:03:27,815 --> 00:03:29,509 All right. 85 00:03:29,943 --> 00:03:33,413 Nobody knows, nobody knows for sure. 86 00:03:33,454 --> 00:03:35,784 'Cause that's what Newports are? 87 00:03:36,016 --> 00:03:37,357 (dinging) That is correct. 88 00:03:37,358 --> 00:03:40,787 Is it a fact that they like menthol cigarettes? 89 00:03:41,221 --> 00:03:42,129 I'm not even sure. 90 00:03:42,130 --> 00:03:44,257 I don't know. 91 00:03:44,298 --> 00:03:46,860 (dinging) That is correct. 92 00:03:46,901 --> 00:03:47,881 No one knows. 93 00:03:48,161 --> 00:03:49,463 Black people. 94 00:03:49,504 --> 00:03:51,238 On the popular show "Good Times," 95 00:03:51,239 --> 00:03:53,969 what did Mr. Bookman do for a living? 96 00:03:54,234 --> 00:03:56,837 Ohh, he was the handyman. 97 00:03:56,878 --> 00:03:58,178 (dinging) That is correct. 98 00:03:58,179 --> 00:03:59,449 He was the super. 99 00:03:59,480 --> 00:04:01,173 (dinging) That is correct. 100 00:04:01,174 --> 00:04:05,512 Let's see, I don't know who Bookman was on "Good Times," 101 00:04:05,553 --> 00:04:08,982 so I'm gonna have to take a guess. 102 00:04:09,023 --> 00:04:12,452 Um, was he a janitor? 103 00:04:12,493 --> 00:04:14,621 (dinging) That is correct. 104 00:04:14,662 --> 00:04:16,790 Amazing. 105 00:04:16,831 --> 00:04:20,300 Did not know see the show. yet knows that Bookman 106 00:04:20,301 --> 00:04:21,995 was cleaning up. 107 00:04:22,429 --> 00:04:23,770 (dinging) He was the janitor 108 00:04:23,771 --> 00:04:26,373 (dinging) And his nickname was Buffalo Butt. 109 00:04:26,374 --> 00:04:28,108 That is correct and a bonus point. 110 00:04:28,109 --> 00:04:29,369 Thank you. 111 00:04:29,410 --> 00:04:30,670 Black people. 112 00:04:30,711 --> 00:04:33,313 Could you name any of Bookman's nicknames? 113 00:04:33,314 --> 00:04:34,574 Booger. 114 00:04:34,615 --> 00:04:35,916 (dinging) That is correct. 115 00:04:35,917 --> 00:04:37,177 Buffalo Butt. 116 00:04:37,218 --> 00:04:38,518 (dinging) That is correct. 117 00:04:38,519 --> 00:04:39,780 Chi-chi? 118 00:04:40,213 --> 00:04:41,515 Chi-chi? 119 00:04:41,948 --> 00:04:43,290 I am checking the judges for chi-chi. 120 00:04:43,291 --> 00:04:45,025 (buzzing) I'm sorry that is incorrect. 121 00:04:45,026 --> 00:04:46,326 His name was Bookman? 122 00:04:46,327 --> 00:04:48,889 Yes, and he was fat. 123 00:04:48,930 --> 00:04:50,670 What did they call him? 124 00:04:51,057 --> 00:04:54,528 Ah, "Fat Janitor Guy." 125 00:04:54,569 --> 00:04:56,263 (buzzing) 126 00:04:56,696 --> 00:04:58,431 Black people. 127 00:04:58,472 --> 00:05:04,070 Why did black people distrust Ronald Reagan? 128 00:05:04,111 --> 00:05:05,371 Because he was white. 129 00:05:05,372 --> 00:05:07,106 (dinging) That is correct. 130 00:05:07,107 --> 00:05:09,276 Because he was white. 131 00:05:09,317 --> 00:05:11,010 (dinging) That is correct. 132 00:05:11,011 --> 00:05:13,653 Why did black people distrust Ronald Reagan? 133 00:05:13,654 --> 00:05:17,517 Because he took all his money. 134 00:05:17,558 --> 00:05:19,292 (dinging) That is correct. 135 00:05:19,293 --> 00:05:20,594 Because he was a Republican. 136 00:05:20,595 --> 00:05:22,329 (dinging) That is correct. 137 00:05:22,330 --> 00:05:27,060 Why did black people distrust Ronald Reagan? 138 00:05:27,101 --> 00:05:29,703 Hmm, he wasn't suppose to be trusted in the first place. 139 00:05:29,704 --> 00:05:31,438 (dinging) He is correct. 140 00:05:31,439 --> 00:05:33,133 Black people. 141 00:05:33,174 --> 00:05:37,904 Tito, is pimping easy? 142 00:05:37,945 --> 00:05:38,772 No. 143 00:05:38,813 --> 00:05:41,808 (dinging) That is correct. 144 00:05:43,977 --> 00:05:44,845 No. 145 00:05:44,886 --> 00:05:46,620 (dinging) That is correct. 146 00:05:46,621 --> 00:05:50,483 Um, Big Daddy Kane would say, "it ain't easy." 147 00:05:50,524 --> 00:05:52,692 (dinging) "Pimping ain't easy," he is correct. 148 00:05:52,693 --> 00:05:53,954 It's hard. 149 00:05:53,995 --> 00:05:55,689 (dinging) Correct. 150 00:05:55,730 --> 00:05:57,898 All right, I have a hard time with it myself. 151 00:05:57,899 --> 00:06:01,328 Yes, pimping, as a matter of fact, ain't easy. 152 00:06:01,369 --> 00:06:03,063 Is pimping easy? 153 00:06:03,104 --> 00:06:06,099 Hell, yeah. 154 00:06:06,533 --> 00:06:09,135 (dinging) Somehow that is correct. 155 00:06:09,176 --> 00:06:10,437 Black people. 156 00:06:10,478 --> 00:06:12,646 Woah, the competition's heating up. 157 00:06:12,647 --> 00:06:13,947 Don't go anywhere, 158 00:06:13,948 --> 00:06:17,417 because we'll be right back with more I know black people. 159 00:06:17,418 --> 00:06:19,112 (cheering) 160 00:06:21,281 --> 00:06:23,490 We'll find out who wins later in the show, 161 00:06:23,491 --> 00:06:24,750 but don't go anywhere. 162 00:06:24,751 --> 00:06:27,827 We'll be right back with more Chappelle's show. 163 00:06:27,828 --> 00:06:29,522 Oh, yeah. 164 00:06:31,858 --> 00:06:37,063 Welcome back to Chappelle's Show. 165 00:06:37,104 --> 00:06:40,967 You know, folks... 166 00:06:41,008 --> 00:06:44,871 there's a lot of talk on the streets 167 00:06:45,305 --> 00:06:46,212 about "keeping it real." 168 00:06:46,213 --> 00:06:48,381 I hear men saying it, I hear women saying it, 169 00:06:48,382 --> 00:06:50,116 we all just gotta be careful. 170 00:06:50,117 --> 00:06:53,153 When you're "keeping it real," pick your spots. 171 00:06:53,154 --> 00:06:55,322 Reality is hidden for a reason. 172 00:06:55,323 --> 00:06:57,463 And now we will show you why. 173 00:06:57,491 --> 00:07:02,222 You're watching "When 'Keeping It Real' Goes Wrong." 174 00:07:02,263 --> 00:07:04,864 Brenda Johnson was at home one night 175 00:07:04,865 --> 00:07:08,727 eating popcorn and watching television with her girlfriend. 176 00:07:08,728 --> 00:07:10,463 The telephone rang. 177 00:07:10,897 --> 00:07:12,198 (ringing) 178 00:07:12,239 --> 00:07:14,367 Hello. 179 00:07:14,408 --> 00:07:16,536 (dial tone) 180 00:07:20,006 --> 00:07:22,215 Brenda had a simple choice to make: 181 00:07:22,216 --> 00:07:24,818 Ignore the mild rudeness of someone hanging up on her 182 00:07:24,819 --> 00:07:26,947 or "keep it real." 183 00:07:27,380 --> 00:07:30,457 Fuck that, I don't like people playing on my phone. 184 00:07:30,458 --> 00:07:32,192 Girl, don't even trip, you bigger than that. 185 00:07:32,193 --> 00:07:33,019 No. 186 00:07:33,453 --> 00:07:36,096 I don't like people playing on my phone. 187 00:07:36,097 --> 00:07:37,831 But in reality, it had nothing to do 188 00:07:37,832 --> 00:07:40,000 with people playing on her phone. 189 00:07:40,001 --> 00:07:42,168 Brenda had long suspected her boyfriend Jamal 190 00:07:42,169 --> 00:07:43,863 of cheating on her. 191 00:07:43,904 --> 00:07:46,940 This was the straw that broke the camel's back. 192 00:07:46,941 --> 00:07:50,804 (ringing) 193 00:07:50,845 --> 00:07:52,105 Hello. 194 00:07:52,146 --> 00:07:54,273 Did you just call here, bitch? 195 00:07:54,274 --> 00:07:55,141 Excuse me? 196 00:07:55,182 --> 00:07:58,651 I know you just called here, don't play dumb with me. 197 00:07:58,652 --> 00:08:00,347 Stop fucking my man! 198 00:08:00,780 --> 00:08:02,122 I don't know what you're talking about. 199 00:08:02,123 --> 00:08:04,290 I dialed the wrong number, okay. 200 00:08:04,291 --> 00:08:06,853 I star-69-ed you, you dirty ho. 201 00:08:06,894 --> 00:08:10,757 You and I both know you sleeping with Jamal. 202 00:08:11,191 --> 00:08:12,925 No, I was trying to call my aunt. 203 00:08:12,926 --> 00:08:14,661 Oh, bitch, please. 204 00:08:14,702 --> 00:08:17,697 You a bitch and so is your aunt. 205 00:08:17,738 --> 00:08:18,999 (dial tone) 206 00:08:19,432 --> 00:08:22,469 Oh, no she did not hang up on me again. 207 00:08:22,510 --> 00:08:23,770 Again? 208 00:08:23,811 --> 00:08:26,806 Brenda could've ended the conflict there. 209 00:08:26,847 --> 00:08:28,477 You wanna play, bitch? 210 00:08:28,541 --> 00:08:29,843 Let's play. 211 00:08:29,884 --> 00:08:32,919 But she decided to push her real-o-meter into the red. 212 00:08:32,920 --> 00:08:35,482 'Cause I keeps it real like that. 213 00:08:35,523 --> 00:08:38,558 Brenda went onto her computer and did a reverse look-up 214 00:08:38,559 --> 00:08:40,253 of Janice's number. 215 00:08:40,294 --> 00:08:45,458 Not only did she get Janice's address but directions as well. 216 00:08:45,499 --> 00:08:49,362 I'm fix'n to ride on this bitch. 217 00:08:58,038 --> 00:09:01,941 You won't be fucking Jamal in this car, ho! 218 00:09:04,544 --> 00:09:07,147 Take that you clap-having jezebel. 219 00:09:07,188 --> 00:09:10,183 It was a wrong number! 220 00:09:10,224 --> 00:09:11,484 Fuck that! 221 00:09:11,525 --> 00:09:14,521 I don't like people playing on my phone. 222 00:09:17,557 --> 00:09:19,726 I keeps it real. 223 00:09:20,593 --> 00:09:23,670 What Brenda didn't know is that Janice was borrowing the car 224 00:09:23,671 --> 00:09:26,666 from her older brother, a federal agent. 225 00:09:26,707 --> 00:09:29,742 She also didn't know that defacing a government vehicle 226 00:09:29,743 --> 00:09:32,603 is considered a felony in certain cases. 227 00:09:32,739 --> 00:09:34,908 This being one of them. 228 00:09:35,341 --> 00:09:38,418 After a short trial, Brenda was sentenced to six years 229 00:09:38,419 --> 00:09:40,980 in federal prison. 230 00:09:48,354 --> 00:09:50,130 What's really hood, bitch? 231 00:09:50,131 --> 00:09:53,125 Brenda knew it was important to establish her realness 232 00:09:53,126 --> 00:09:54,427 early in prison. 233 00:09:54,468 --> 00:09:57,029 Confronted by another pivotal decision, 234 00:09:57,030 --> 00:10:00,500 she decided then and there to keep it real. 235 00:10:00,934 --> 00:10:05,271 All right, bitch, let's settle this right now. 236 00:10:05,705 --> 00:10:07,006 Oh! 237 00:10:09,175 --> 00:10:13,078 The three women were all serving consecutive life sentences. 238 00:10:13,079 --> 00:10:15,682 It turned out they kept it realer. 239 00:10:15,723 --> 00:10:17,851 (screaming) 240 00:10:20,453 --> 00:10:22,228 And as for her boyfriend Jamal.. 241 00:10:22,229 --> 00:10:24,831 You wanna talk about keeping it real? 242 00:10:24,832 --> 00:10:28,261 He was cheating on Brenda with her best friend. 243 00:10:28,302 --> 00:10:29,996 I keeps it real. 244 00:10:30,037 --> 00:10:31,731 (laughs) 245 00:10:32,599 --> 00:10:34,333 Ain't that right, shorty? 246 00:10:34,334 --> 00:10:35,635 That's right. 247 00:10:35,676 --> 00:10:38,670 From eating popcorn in the comfort of her own home 248 00:10:38,671 --> 00:10:42,142 to eating fruit cocktail off of a prison floor, 249 00:10:42,575 --> 00:10:43,685 Brenda rounds... 250 00:10:43,877 --> 00:10:44,744 fuck that! 251 00:10:45,178 --> 00:10:47,387 I don't like people playing on my phone. 252 00:10:47,388 --> 00:10:49,122 Just another case of what can happen 253 00:10:49,123 --> 00:10:52,118 "When 'Keeping It Real' Goes Wrong. 254 00:10:52,159 --> 00:10:53,853 Oh, shit. 255 00:10:53,894 --> 00:10:55,195 We're gonna take a quick commercial break, 256 00:10:55,196 --> 00:10:56,496 don't go anywhere everybody. 257 00:10:56,497 --> 00:10:57,797 We'll be right back. 258 00:10:57,798 --> 00:10:59,492 I'm serious. 259 00:10:59,533 --> 00:11:01,661 Man. 260 00:11:03,096 --> 00:11:05,698 The greatest show. 261 00:11:05,739 --> 00:11:07,867 What's happening, everybody? 262 00:11:07,908 --> 00:11:09,602 Welcome back. 263 00:11:09,643 --> 00:11:13,113 And now let's see who's gonna be the winner of 264 00:11:13,506 --> 00:11:15,241 "I Know Black People." 265 00:11:15,675 --> 00:11:17,450 Competition's been stiff in the first act. 266 00:11:17,451 --> 00:11:19,185 Let's see how it goes in the next round. 267 00:11:19,186 --> 00:11:20,446 Are you ready? 268 00:11:20,487 --> 00:11:22,615 What is a loosey? 269 00:11:22,656 --> 00:11:24,456 Now, I should know this. 270 00:11:24,784 --> 00:11:27,387 Ahh, a smoke. 271 00:11:27,428 --> 00:11:29,988 (dinging) Damn, that's... that's absolutely correct. 272 00:11:29,989 --> 00:11:31,329 A single cigarette. 273 00:11:31,332 --> 00:11:32,612 A loose cigarette. 274 00:11:32,633 --> 00:11:34,367 (dinging) That is correct. 275 00:11:34,368 --> 00:11:35,628 A cigarette. 276 00:11:35,669 --> 00:11:37,362 (dinging) That is correct. 277 00:11:37,363 --> 00:11:40,400 What is a loosey? 278 00:11:40,441 --> 00:11:44,737 Is that a, ah, a way of saying oral sex. 279 00:11:44,778 --> 00:11:46,039 (buzzing) 280 00:11:46,080 --> 00:11:48,681 No, but we should start saying that. 281 00:11:48,682 --> 00:11:50,376 What is a loosey? 282 00:11:50,810 --> 00:11:53,845 One cigarette bought at the store from the Arabs. 283 00:11:53,846 --> 00:11:55,622 (dinging) That is correct. 284 00:11:55,623 --> 00:11:57,749 A cigarette bought at the store, 285 00:11:57,750 --> 00:12:00,787 one loose cigarette, from an Arab. 286 00:12:00,828 --> 00:12:02,088 Black people. 287 00:12:02,129 --> 00:12:04,257 What is a chickenhead? 288 00:12:04,298 --> 00:12:06,028 That's a woman who, um, 289 00:12:06,033 --> 00:12:12,065 puts her mouth on the member of a... 290 00:12:12,106 --> 00:12:13,840 or sometimes called a crackwhore. 291 00:12:13,841 --> 00:12:16,836 (dinging) That is acceptable. 292 00:12:16,877 --> 00:12:20,667 That is one of the many definitions of a chickenhead. 293 00:12:20,740 --> 00:12:22,080 A fellatious woman. 294 00:12:22,082 --> 00:12:23,343 Here we go. 295 00:12:23,384 --> 00:12:25,118 Mark, things are looking up. 296 00:12:25,119 --> 00:12:27,680 Um, let's see. 297 00:12:27,721 --> 00:12:31,150 Somebody on TV used to say chickenhead. 298 00:12:31,584 --> 00:12:34,621 You're such a chickenhead. 299 00:12:34,662 --> 00:12:38,091 I don't know what show this is, 300 00:12:38,132 --> 00:12:40,693 but I'd like to see it. 301 00:12:40,734 --> 00:12:42,428 Somebody who's stupid. 302 00:12:42,469 --> 00:12:43,296 (buzzing) 303 00:12:43,730 --> 00:12:46,766 No, a chickenhead is a hoochie, whore, 304 00:12:46,807 --> 00:12:48,975 or a fellatious woman, apparently. 305 00:12:48,976 --> 00:12:51,577 It can be used for different things. 306 00:12:51,578 --> 00:12:52,879 It's mostly used to describe 307 00:12:52,880 --> 00:12:55,008 a ho or an ugly woman. 308 00:12:55,049 --> 00:12:57,650 (dinging) A woman that likes to suck penis. 309 00:12:57,651 --> 00:13:01,514 A woman that likes to suck penis. 310 00:13:01,555 --> 00:13:02,825 To give a loosey. 311 00:13:02,856 --> 00:13:05,024 That's right, to give a loosey. 312 00:13:05,025 --> 00:13:07,153 What is a chickenhead? 313 00:13:07,194 --> 00:13:10,189 Oh, you can find that anywhere 314 00:13:10,230 --> 00:13:12,140 in the hood, on the block. 315 00:13:12,358 --> 00:13:14,093 It's a bird, 316 00:13:14,134 --> 00:13:16,736 one of those that you just bring home and wear out. 317 00:13:16,737 --> 00:13:20,166 (dinging) That is correct. 318 00:13:20,600 --> 00:13:23,242 A bird that you bring home and wear out. 319 00:13:23,243 --> 00:13:24,937 That is correct. 320 00:13:25,371 --> 00:13:28,407 That's what they're for, that's how they're used. 321 00:13:28,408 --> 00:13:29,709 Black people. 322 00:13:29,750 --> 00:13:33,179 Finish this good time lyric: 323 00:13:33,613 --> 00:13:36,649 "Temporary layoffs. Good times" 324 00:13:37,083 --> 00:13:39,252 "easy credit rip-offs." 325 00:13:39,293 --> 00:13:40,987 "Good times" 326 00:13:41,028 --> 00:13:43,589 "scratching and surviving." 327 00:13:44,023 --> 00:13:45,325 "Good times." 328 00:13:45,366 --> 00:13:47,060 "Blank... " 329 00:13:47,101 --> 00:13:48,361 "good times" 330 00:13:48,402 --> 00:13:53,566 I know that one character on "Good Times" 331 00:13:53,607 --> 00:13:55,301 was JJ Walker. 332 00:13:55,735 --> 00:13:57,036 That's very good. 333 00:13:57,077 --> 00:14:00,505 I get mistaken for him a lot in shopping malls. 334 00:14:00,506 --> 00:14:05,712 Another actress on good times is Lenny Kravitz's mother. 335 00:14:05,753 --> 00:14:06,579 (buzzing) 336 00:14:07,013 --> 00:14:08,354 Oh, I'm sorry, that was "The Jeffersons," 337 00:14:08,355 --> 00:14:09,615 but close. 338 00:14:10,049 --> 00:14:11,784 "Easy credit rip offs 339 00:14:11,825 --> 00:14:13,086 "good times 340 00:14:13,127 --> 00:14:15,688 "scratching and surviving 341 00:14:15,729 --> 00:14:17,423 "good times 342 00:14:17,464 --> 00:14:19,592 (humming) 343 00:14:19,633 --> 00:14:21,327 "Good times." 344 00:14:21,761 --> 00:14:22,628 Damn. 345 00:14:22,669 --> 00:14:26,966 "Ain't we lucky we got 'em 346 00:14:27,007 --> 00:14:30,002 "good times." 347 00:14:30,043 --> 00:14:32,605 Yeah, uh... 348 00:14:33,039 --> 00:14:39,112 I remember when Willis had a drinking problem. 349 00:14:39,545 --> 00:14:40,413 (buzzing) 350 00:14:40,454 --> 00:14:42,582 "Scratching and surviving." 351 00:14:42,623 --> 00:14:43,883 "Good times." 352 00:14:44,317 --> 00:14:45,184 "Blank... " 353 00:14:45,225 --> 00:14:46,486 "good times." 354 00:14:46,527 --> 00:14:48,653 Hmm, and I've always wondered this myself. 355 00:14:48,654 --> 00:14:51,691 And it sounds like "hangin' in a jury," 356 00:14:51,732 --> 00:14:54,552 but it's, it's, it's, and is it a... 357 00:14:54,727 --> 00:14:56,462 say that one more time. 358 00:14:56,503 --> 00:14:57,804 Say what you just said one more time. 359 00:14:57,805 --> 00:15:00,366 (in soprano) Hangin' in a jury 360 00:15:00,407 --> 00:15:03,836 um, and I always thought, as a kid, 361 00:15:03,877 --> 00:15:06,479 does that mean that someone is hung in a jury? 362 00:15:06,480 --> 00:15:08,214 But I didn't, I didn't... 363 00:15:08,215 --> 00:15:11,210 you know, I have to say you can tell 364 00:15:11,251 --> 00:15:13,813 I know the actual song, 365 00:15:14,247 --> 00:15:16,456 but those are ones I never could decipher what it was. 366 00:15:16,457 --> 00:15:17,717 It was a... 367 00:15:17,758 --> 00:15:20,359 Brian Tucker just pointed out a fact that is very true. 368 00:15:20,360 --> 00:15:22,094 This is the most disputed lyric 369 00:15:22,095 --> 00:15:24,263 in all of the "Good Times" lyrics. 370 00:15:24,264 --> 00:15:25,091 Yes. 371 00:15:25,132 --> 00:15:26,866 I am inclined to give him the point. 372 00:15:26,867 --> 00:15:27,733 I look at my judges... 373 00:15:27,734 --> 00:15:29,035 (dinging) He gets the point. 374 00:15:29,036 --> 00:15:30,770 All right, and what is the correct lyric? 375 00:15:30,771 --> 00:15:32,051 The correct lyric: 376 00:15:32,072 --> 00:15:34,634 "Hangin' in a chow line." 377 00:15:34,675 --> 00:15:37,276 I had to look it up on the Internet myself. 378 00:15:37,277 --> 00:15:39,011 I thought it was "hangin' a cracker." 379 00:15:39,012 --> 00:15:40,273 Black people. 380 00:15:40,314 --> 00:15:42,875 And now for the final question. 381 00:15:42,916 --> 00:15:44,177 Are you ready? 382 00:15:44,218 --> 00:15:46,345 I'm ready. 383 00:15:46,386 --> 00:15:50,249 How can black people rise up and overcome? 384 00:15:50,290 --> 00:15:53,719 Um, how can they rise up and overcome? 385 00:15:53,760 --> 00:15:57,623 Well, can they overcome? 386 00:15:57,664 --> 00:15:58,491 No. 387 00:15:58,532 --> 00:16:00,660 (dinging) That is correct. 388 00:16:00,701 --> 00:16:03,262 Reparations. 389 00:16:03,303 --> 00:16:04,604 (dinging) That is acceptable. 390 00:16:04,605 --> 00:16:05,905 This is a rap lyric? 391 00:16:05,906 --> 00:16:07,206 No, this... I'm sorry. 392 00:16:07,207 --> 00:16:08,508 Oh, this is a general question. 393 00:16:08,509 --> 00:16:09,809 This is an actual question. 394 00:16:09,810 --> 00:16:11,070 All right. 395 00:16:11,504 --> 00:16:12,804 There's a complex answer there. 396 00:16:12,805 --> 00:16:14,974 (dinging) That is correct. 397 00:16:16,709 --> 00:16:18,878 Staying alive. 398 00:16:18,919 --> 00:16:21,047 (dinging) That is correct. 399 00:16:21,088 --> 00:16:22,782 That is correct. 400 00:16:23,216 --> 00:16:24,991 Well stop cuttin' each others throat. 401 00:16:24,992 --> 00:16:27,159 (dinging) That also is correct. 402 00:16:27,160 --> 00:16:31,891 How can black people rise up and overcome? 403 00:16:31,932 --> 00:16:33,202 Get out and vote. 404 00:16:33,233 --> 00:16:34,494 (buzzing) 405 00:16:34,927 --> 00:16:37,137 That is incorrect, I'm afraid. 406 00:16:37,137 --> 00:16:38,397 I'm sorry. 407 00:16:38,438 --> 00:16:39,699 Black people. 408 00:16:39,740 --> 00:16:41,908 Well folks, our judges tallied up the scores, 409 00:16:41,909 --> 00:16:44,036 and we have a winner. 410 00:16:44,077 --> 00:16:45,338 Rob the DJ. 411 00:16:45,379 --> 00:16:46,649 Rob, come on out. 412 00:16:46,680 --> 00:16:47,980 Excellent job, Rob. 413 00:16:47,981 --> 00:16:49,041 Congratulations. 414 00:16:49,242 --> 00:16:50,583 Here's the grand prize. 415 00:16:50,584 --> 00:16:53,185 Of course, it contains a lifetime supply of 416 00:16:53,186 --> 00:16:55,748 Murray's hair cream. 417 00:16:55,789 --> 00:16:56,656 That's right. 418 00:16:56,657 --> 00:16:58,824 And one can is a lifetime supply, trust me. 419 00:16:58,825 --> 00:17:01,387 Two bootleg DVDs, 420 00:17:01,821 --> 00:17:04,463 and, of course, what would a grand prize be 421 00:17:04,464 --> 00:17:07,025 without a pack of menthol cigarettes. 422 00:17:07,026 --> 00:17:08,327 Black people. 423 00:17:08,368 --> 00:17:10,102 We'll take a quick commercial break, 424 00:17:10,103 --> 00:17:11,797 but don't go anywhere. 425 00:17:12,231 --> 00:17:15,661 We'll be right back with more Chappelle's Show. 426 00:17:17,904 --> 00:17:19,639 Turn on your TV, 427 00:17:20,506 --> 00:17:21,847 what you gonna see? 428 00:17:21,848 --> 00:17:24,843 And now it's time for our musical performance 429 00:17:24,844 --> 00:17:30,483 by the lovely, the soulful, miss Erykah Badu. 430 00:17:44,363 --> 00:17:45,705 Right now, what we're gonna do 431 00:17:45,706 --> 00:17:47,400 is go back, all right? 432 00:17:47,441 --> 00:17:49,135 Back in the day now 433 00:17:49,569 --> 00:17:55,207 back in the day when things were cool 434 00:17:55,641 --> 00:17:56,943 hey 435 00:17:57,810 --> 00:18:01,714 all we needed was bop-bop bop-bop bop-ba-domp 436 00:18:03,449 --> 00:18:07,353 oh bop-bop bop-bop bop-da-domp 437 00:18:07,394 --> 00:18:09,088 well well well 438 00:18:09,522 --> 00:18:15,161 soulflower take me flying with you 439 00:18:17,330 --> 00:18:19,065 hey 440 00:18:19,106 --> 00:18:22,101 gimmie that bop-bop bop-bop bop-ba-domp 441 00:18:22,535 --> 00:18:23,836 hey ohhhh 442 00:18:23,877 --> 00:18:27,740 some of that bop-bop bop-bop bop-ba-domp 443 00:18:27,781 --> 00:18:29,909 well well well 444 00:18:29,950 --> 00:18:36,849 back in the day when things were cool 445 00:18:36,890 --> 00:18:38,150 hey 446 00:18:39,452 --> 00:18:42,922 all we needed was... back in the day 447 00:18:43,356 --> 00:18:45,958 when things were cool 448 00:18:48,995 --> 00:18:51,162 let me tell you what we used to do 449 00:18:51,163 --> 00:18:56,802 we used to meet up with these dudes 450 00:18:57,236 --> 00:18:59,839 hey 451 00:18:59,880 --> 00:19:01,140 check it out 452 00:19:01,181 --> 00:19:08,080 then we rolled out on hopes and truths 453 00:19:08,948 --> 00:19:10,683 that's truths and hopes 454 00:19:10,724 --> 00:19:15,454 my sweet honey can't go away 455 00:19:15,495 --> 00:19:19,358 for a little while 456 00:19:20,660 --> 00:19:25,865 when my candy's gone away from me 457 00:19:25,906 --> 00:19:29,335 I'm a helpless child 458 00:19:29,376 --> 00:19:30,636 I forgot 459 00:19:31,070 --> 00:19:34,105 the laughin' the singin' the jammin' the talkin' 460 00:19:34,106 --> 00:19:36,749 the pumpin' the trunk with the windows rolled up 461 00:19:36,750 --> 00:19:37,576 puff 462 00:19:40,179 --> 00:19:41,480 well well well 463 00:19:41,914 --> 00:19:44,123 the laughin' the singin' the jammin' the talkin' 464 00:19:44,124 --> 00:19:47,118 the pumpin' the trunk with the windows rolled up 465 00:19:47,119 --> 00:19:47,987 hump - ow 466 00:19:50,156 --> 00:19:51,891 how sublime 467 00:19:51,932 --> 00:19:54,100 and we would ride around the park 'til its after dark 468 00:19:54,101 --> 00:19:57,136 and when we get home hope the dog don't bark 469 00:19:57,137 --> 00:19:58,831 puff 470 00:20:00,132 --> 00:20:01,434 one-two- 471 00:20:01,867 --> 00:20:04,470 I'm sugar free 472 00:20:07,073 --> 00:20:09,675 in the night 473 00:20:11,410 --> 00:20:12,278 so lonely 474 00:20:12,319 --> 00:20:14,447 I'm sugar free 475 00:20:14,488 --> 00:20:17,049 heyyyy, heyyyyy... 476 00:20:17,483 --> 00:20:19,218 in the day 477 00:20:19,259 --> 00:20:20,953 so lonely 478 00:20:20,994 --> 00:20:23,989 I'm sugar free 479 00:20:24,030 --> 00:20:27,460 so lonely so lonely 480 00:20:27,501 --> 00:20:29,195 in the night 481 00:20:29,236 --> 00:20:32,231 so lonely... I'm... 482 00:20:32,665 --> 00:20:33,966 I'm sugar free 483 00:20:34,007 --> 00:20:37,436 I'm... I'm... yeah- yeahhhhh... 484 00:20:37,870 --> 00:20:39,171 in the day 485 00:20:39,212 --> 00:20:41,340 so lonely 486 00:20:41,381 --> 00:20:43,509 oh, sugar... 487 00:20:45,244 --> 00:20:46,545 that's right. 488 00:20:46,586 --> 00:20:49,622 I would like to thank my guest Erykah Badu. 489 00:20:49,623 --> 00:20:51,357 I'd like to thank each and everyone of you 490 00:20:51,358 --> 00:20:52,617 at home for watching, 491 00:20:52,618 --> 00:20:54,786 and everybody in the room for being here. 492 00:20:54,787 --> 00:20:56,128 I'll see you next week. 493 00:20:56,129 --> 00:20:58,257 I am out! 494 00:20:59,992 --> 00:21:01,293 I'm rich biatch. 495 00:21:01,334 --> 00:21:02,324 (horn honking) 496 00:21:02,595 --> 00:21:03,896 Hi, thank you. 497 00:21:04,764 --> 00:21:06,539 All right, this one nobody got, 498 00:21:06,540 --> 00:21:08,274 not even the black dude got this. 499 00:21:08,275 --> 00:21:10,401 All right, you're walking down the street, right, 500 00:21:10,402 --> 00:21:12,137 a black dude comes up to you, 501 00:21:12,138 --> 00:21:15,174 he hands you two dimes and a nickel 502 00:21:15,215 --> 00:21:16,908 and says may I have a... 503 00:21:16,909 --> 00:21:17,817 what does he want? 504 00:21:17,818 --> 00:21:19,077 (men and women) Case quarter. 505 00:21:19,078 --> 00:21:19,945 Yes. 506 00:21:19,986 --> 00:21:21,287 See, nobody got "case quarter." 507 00:21:21,288 --> 00:21:25,151 Who was the only black sweathog? 508 00:21:25,584 --> 00:21:26,214 No idea. 509 00:21:26,452 --> 00:21:27,319 (buzzing) 510 00:21:27,753 --> 00:21:30,396 Correct answer, of course, Freddy "Boom Boom" Washington. 511 00:21:30,397 --> 00:21:34,237 But he didn't happen to have the answer (clap) handy. 34581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.