Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,281 --> 00:01:52,401
Det kunne aldri ende godt.
2
00:01:52,521 --> 00:01:55,961
BYGGER P� EN VIRKELIG HISTORIE
3
00:02:05,362 --> 00:02:08,642
Jane, er du v�ken?
4
00:03:05,246 --> 00:03:07,566
Hva faen er dette?
5
00:03:09,167 --> 00:03:12,847
- Spiser du dritt?
- Jeg har spist dritt i fem �r.
6
00:03:12,967 --> 00:03:17,287
Vel er vi ikke i Paris,
men dette er uspiselig.
7
00:03:17,407 --> 00:03:22,087
- Er man sulten, s� er man.
- Kolja er r�tten og giftig.
8
00:03:23,767 --> 00:03:27,488
Den suger som kokkens mor.
9
00:03:27,608 --> 00:03:32,208
- Skal du ikke ha det?
- Selv ikke mot redusert straff.
10
00:03:39,609 --> 00:03:44,649
- Du har sittet for lenge.
- Iblant tvinges man til det.
11
00:03:52,329 --> 00:03:55,689
Hvem av dere fitter
har �delagt lunsjen min?
12
00:03:55,810 --> 00:04:00,010
- Liker du det ikke, s� la v�re!
- Forgiftning er en forbrytelse.
13
00:04:00,130 --> 00:04:03,211
Maten er bra.
Spis, eller dra til helvete!
14
00:04:03,330 --> 00:04:07,930
- N�r var utl�psdatoen?
- Det er bare en retningslinje.
15
00:04:08,050 --> 00:04:12,531
Vi snakker om kolje, som er
en drittfisk selv fersk.
16
00:04:12,651 --> 00:04:16,011
Dere f�r overholde de datoene.
17
00:04:30,572 --> 00:04:36,533
- Se til at vi f�r ordentlig mat!
- Lunsjen er slutt. Ut!
18
00:04:36,653 --> 00:04:40,653
Du har ikke en sjanse.
Ut med deg, Vic!
19
00:04:51,933 --> 00:04:54,174
Mickey Steele.
20
00:04:56,574 --> 00:05:01,734
Ikke gi deg!
Vaktene vil gj�re som vi vil.
21
00:05:03,135 --> 00:05:05,774
- Er du OK?
- Ja.
22
00:05:09,335 --> 00:05:14,095
- Det er dere tre mot verden, hva?
- Vi vil snakke med sjefen.
23
00:05:15,015 --> 00:05:19,375
Brudd mot
helsemyndighetenes regler.
24
00:05:19,495 --> 00:05:25,336
- Vi vil klage p� det.
- Er det virkelig s� viktig?
25
00:05:25,456 --> 00:05:27,376
Ja.
26
00:05:56,458 --> 00:05:59,178
Problemer, Steele?
27
00:06:00,378 --> 00:06:05,939
Gutten oppdaget at vi er
servert fisk som er for gammel.
28
00:06:07,019 --> 00:06:11,659
Jeg vet at vi sitter
i fengsel og avtjener straff-
29
00:06:11,779 --> 00:06:15,339
- men vi skal ikke
m�tte spise r�tten mat-
30
00:06:15,459 --> 00:06:18,619
- som gj�r
mer skade enn en kniv i magen.
31
00:06:19,700 --> 00:06:24,540
Kolja var ti dager for gammel,
men jeg syntes den var OK.
32
00:06:24,659 --> 00:06:28,980
N�vel.
S�nn var det tydeligvis ikke.
33
00:06:29,100 --> 00:06:34,861
For � l�se problemet serverer
vi dem noe annet, noe ferskt.
34
00:06:41,421 --> 00:06:45,301
- J�vla null.
- N� er det bare � spise.
35
00:06:49,302 --> 00:06:56,262
Klubben har kapasitet p� 700-800.
Man kan presse inn 1000.
36
00:06:56,382 --> 00:07:01,223
Folk i Basildon morer seg andre
steder. Vi m� trekkes med svina.
37
00:07:01,342 --> 00:07:07,223
- Hva kan jeg hjelpe deg med?
- Hvis noen k�dder, f�r de svi.
38
00:07:07,343 --> 00:07:11,463
D�rvaktene er en gjeng homser.
39
00:07:11,583 --> 00:07:15,543
De t�ler ikke skitt under neglene.
40
00:07:15,664 --> 00:07:19,943
F� hit noen av dine gutter!
Jeg beholder sjefsansvaret.
41
00:07:20,064 --> 00:07:25,744
Du sender noen fakturaer,
s� det ser bra ut. Hva sier du?
42
00:07:25,864 --> 00:07:30,824
Du tjener minst 1500 per helg.
Jeg vil ha de verste j�vlene.
43
00:07:30,944 --> 00:07:33,424
Ikke noe annet funker her.
44
00:07:50,346 --> 00:07:55,306
- Antar at kona ikke er hjemme.
- Hun er hos moren sin, takk og lov.
45
00:08:00,826 --> 00:08:04,266
- Bra?
- Det vet jeg ikke enn�.
46
00:08:04,386 --> 00:08:09,507
- Det kommer nok.
- Pokker, det gikk fort.
47
00:08:09,627 --> 00:08:12,547
Forst�r du?
Du trenger ingen drink n�.
48
00:08:14,307 --> 00:08:18,868
- S�nt f�r man ikke ofte.
- Kom til meg, s� f�r du det!
49
00:08:18,988 --> 00:08:22,188
Hvor f�r du tak i det? Fra Colombia?
50
00:08:22,308 --> 00:08:26,429
- Jeg stjal det i Loughton.
- Har du stj�let det?
51
00:08:26,548 --> 00:08:32,429
Folk kjenner meg. Jeg sl�r ut tennene
deres. Hvem skal de klage til?
52
00:08:34,509 --> 00:08:37,229
Jeg kunne trenge en som deg.
53
00:08:41,950 --> 00:08:44,429
Hvem vil du ha?
54
00:08:45,669 --> 00:08:48,549
Begge. Du kan dra n�.
55
00:08:50,670 --> 00:08:54,230
Jeg bare fleipet.
Kom igjen, s� mingler vi!
56
00:08:54,350 --> 00:08:57,950
Kom igjen, jenter!
Vi har ikke hele natten p� oss.
57
00:09:01,631 --> 00:09:04,631
For noen sm�jenter. Hvordan g�r det?
58
00:09:06,191 --> 00:09:09,391
- Hvem er han, Mick?
- Hvem da?
59
00:09:11,351 --> 00:09:14,071
Jeg passer p� deg, Tate.
60
00:09:14,191 --> 00:09:19,271
Hva, hvem? Dritten som ser
ut som han er med i en actionfilm.
61
00:09:19,392 --> 00:09:23,672
- Ta det rolig, Pat!
- Alt i orden, gutter?
62
00:09:25,392 --> 00:09:27,432
Pat Tate.
63
00:09:28,632 --> 00:09:33,672
Det var som bare.
Mickey Steele, i egen person.
64
00:09:33,793 --> 00:09:37,753
Kom hit! Faen, s� godt � se deg.
65
00:09:37,873 --> 00:09:42,394
- Hyggelig � treffe deg. OK?
- Jeg h�rte du var overf�rt.
66
00:09:42,513 --> 00:09:48,474
Du vet hvordan det er. Sm�re rette
personer, forsyne dem med rett dop.
67
00:09:48,594 --> 00:09:53,474
Ble overf�rt hit, og s� er du her.
68
00:09:53,594 --> 00:09:57,714
- Herlig � treffe deg.
- Jack Whomes, Pat Tate.
69
00:09:57,834 --> 00:10:00,675
- St�r til?
- Bra.
70
00:10:00,795 --> 00:10:04,115
- Dette er Darren Nicholls.
- Unge mann.
71
00:10:04,235 --> 00:10:08,315
Han sa at du s� ut som en b�lle
fra en Schwarzeneggerfilm.
72
00:10:08,435 --> 00:10:12,955
- Nei...
- Kom hit, s� f�r jeg se p� deg!
73
00:10:13,075 --> 00:10:18,395
Vi m� pumpe deg opp litt,
s� du ser ut som en ordentlig mann.
74
00:10:18,516 --> 00:10:22,836
Du kan ikke runke p� cella
hele livet. Det blir man blind av.
75
00:10:22,956 --> 00:10:25,237
En bra kar, hva?
76
00:10:40,917 --> 00:10:43,397
Alt i orden, Stacey?
77
00:10:48,958 --> 00:10:51,839
Hva er det med deg? Kom igjen!
78
00:11:00,199 --> 00:11:03,239
- Dette er guttene jeg snakket om.
- Har de varene?
79
00:11:03,359 --> 00:11:07,480
Noen gram til deg og litt
godteri � skylle det ned med.
80
00:11:07,600 --> 00:11:14,400
Vet de hva som gjelder? Hold kjeft,
s� l�rer du. Reglene er enkle.
81
00:11:14,519 --> 00:11:17,920
Bare dere selger ecstasy p� klubben.
82
00:11:18,040 --> 00:11:22,1000
Bernie forteller vaktene hvem dere
er, s� f�r dere v�re i fred.
83
00:11:23,121 --> 00:11:27,041
Blir det razzia og dere tas:
Vi har aldri snakket om det her.
84
00:11:27,160 --> 00:11:31,361
- Det er jo selvsagt.
- Jas�? Det har mange sagt.
85
00:11:31,481 --> 00:11:35,641
Men n�r de vifter med batongen,
blir det annerledes.
86
00:11:35,761 --> 00:11:40,362
Nevner du noen gang mitt navn,
lager jeg kj�ttdeig av deg.
87
00:11:40,482 --> 00:11:44,482
Det blir prio 1 for meg.
88
00:11:44,602 --> 00:11:47,962
- Og du, da?
- Det er OK.
89
00:11:48,082 --> 00:11:53,482
Enerett for 1500 per helg, OK?
90
00:11:54,363 --> 00:11:57,123
Bra, jeg antar at det var det, hva?
91
00:11:57,243 --> 00:12:00,722
F�r jeg mine 120 n�,
s� ses vi p� fredag?
92
00:12:00,843 --> 00:12:04,483
- Har jeg oversett noe?
- Penger til stoffet.
93
00:12:05,924 --> 00:12:09,363
Du er en morsom j�vel. Han er morsom.
94
00:12:09,484 --> 00:12:12,324
Stikk av, klovner!
95
00:12:14,004 --> 00:12:16,844
Vil du ta en tur i min nye Porsche?
96
00:12:16,964 --> 00:12:20,284
Moren f�lte seg sjener�s,
eller s� syntes hun synd p� meg.
97
00:12:20,404 --> 00:12:26,605
Hun t�mmer butikken. En unge hadde
n�yd seg med sv�mmef�tter.
98
00:12:26,725 --> 00:12:31,285
Men hun kj�pte alt.
Gummib�t, snorkel, maske, alt.
99
00:12:31,405 --> 00:12:36,525
S� sier hun: " Det er
spillkort der borte. Jeg g�r og ser."
100
00:12:36,646 --> 00:12:40,726
Jeg henger ved kassen,
og moren bruker en evighet.
101
00:12:40,846 --> 00:12:45,166
Jeg sp�r: "Hvorfor tar det s�nn tid?"
102
00:12:45,286 --> 00:12:51,086
- "Jeg vil ha kort med Hellasbilder."
- "Hva er galt med den stokken?"
103
00:12:51,206 --> 00:12:54,007
Hun plukker den opp og ser.
104
00:12:54,126 --> 00:13:00,847
Hvorfor skulle jeg kj�pe en kortstokk
med en ku med en kjempejapp i munnen?
105
00:13:00,967 --> 00:13:04,007
Jeg g�r dit og ser og sier:
106
00:13:04,127 --> 00:13:11,568
"Det er ingen kjempejapp. Det er
en svart kukk. Sett p� deg brillene!"
107
00:13:11,688 --> 00:13:19,048
S� fiker hun til meg og sier jeg er
pervo. Det var vel ikke min butikk.
108
00:13:19,169 --> 00:13:22,648
Hils din mor at jeg elsker henne!
109
00:13:23,608 --> 00:13:30,249
Der er Raquels. Der har jeg hatt mer
problemer enn noe annet sted.
110
00:13:30,369 --> 00:13:35,689
- Et j�vla rassh�l.
- "Summer of Love" varer ikke, hva?
111
00:13:35,809 --> 00:13:39,489
- Hva?
- Du husker vel 60-tallet?
112
00:13:40,850 --> 00:13:44,370
Alle gjorde oppr�r mot systemet,
ikke hverandre.
113
00:13:44,490 --> 00:13:48,531
I 1969 var alle h�ye og nakne.
Fri kj�rlighet.
114
00:13:48,651 --> 00:13:53,171
De gikk lei av � bryte i leira,
og vi er ikke verdensmestre lenger-
115
00:13:53,291 --> 00:13:58,451
- s� man drikker elefant�l
og sl�r hverandre p� kjeften.
116
00:13:58,571 --> 00:14:04,292
P� 80-tallet suger musikken,
men real kokain fra Miami kommer inn.
117
00:14:04,412 --> 00:14:10,652
Alle g�r p� det, men man kan
ikke sniffe hele natten uten drikke.
118
00:14:10,771 --> 00:14:14,772
Thatcher m� personlig g� inn
og stoppe all volden som oppst�r.
119
00:14:14,892 --> 00:14:20,573
Jeg tror hun i hemmelighet
fremstilte og distribuerte ecstasy.
120
00:14:21,413 --> 00:14:24,133
Hvordan klarte hun
ellers � stoppe g�rningene?
121
00:14:24,253 --> 00:14:26,693
N� skal alle elske alle igjen.
122
00:14:27,893 --> 00:14:31,533
1988, den andre "summer love",
men den varer ikke.
123
00:14:31,653 --> 00:14:36,013
Folk blir gr�dige,
og de gj�r pillene svakere.
124
00:14:36,134 --> 00:14:40,934
Man sniffer litt kokain og drikker
�l og banker dritten ut av noen-
125
00:14:41,054 --> 00:14:44,654
- fordi man er s� j�vla sur.
Og hvorfor er jeg s� sur?
126
00:14:44,775 --> 00:14:49,894
Jeg f�r ikke samme effekt lenger.
De selger ikke samme piller.
127
00:14:50,014 --> 00:14:54,335
Tidene endrer seg
- og musikken og narkotikaen.
128
00:14:54,455 --> 00:14:59,935
Sommeren 1988
kommer aldri mer tilbake.
129
00:15:02,135 --> 00:15:05,375
Hvilken historietime.
130
00:15:05,495 --> 00:15:10,416
- Hvordan kan du vite s� mye om narko?
- Jeg er da narkolanger.
131
00:15:11,896 --> 00:15:16,896
Ikke bli for nostalgisk!
Vil du ta E og g� frem og kysse ham.
132
00:15:17,016 --> 00:15:21,217
- Eller ta en linje og banke dritten.
- Jeg er kokainkar.
133
00:15:21,337 --> 00:15:24,457
Jeg tar en linje.
134
00:15:42,618 --> 00:15:47,778
- Jeg visste ikke at du kom.
- Her er jeg.
135
00:15:47,898 --> 00:15:53,339
- Skulle ikke du p� ferie?
- Jo visst, og n� er jeg tilbake.
136
00:15:53,459 --> 00:15:57,939
- Hvor er pengene mine, din dritt?
- Det tar et par dager.
137
00:15:59,739 --> 00:16:01,899
Stikk!
138
00:16:10,100 --> 00:16:15,060
- Kjente du hvordan det sparket?
- Ja. Skikkelige saker.
139
00:16:20,781 --> 00:16:26,901
En masse har forsvunnet
fra avdeling C. Narko, porno osv.
140
00:16:27,021 --> 00:16:31,462
Ille nok � bli snytt,
og s� mister man runkematerialet...
141
00:16:31,582 --> 00:16:35,542
Jeg hater sm�tyver.
Vet vi hvem det er?
142
00:16:35,662 --> 00:16:42,743
En rotte ved navn Rajeef. De fant
stoff og pornoblader under sengen.
143
00:16:42,863 --> 00:16:46,303
Han har visst ikke oppfattet reglene.
144
00:16:46,423 --> 00:16:51,103
Han m� l�re seg at de eneste
man lurer her, er vaktene.
145
00:16:51,223 --> 00:16:54,343
Det er p� tide
jeg l�rer ham en lekse, hva?
146
00:16:59,223 --> 00:17:02,704
- Raj, du har v�rt i cellen min.
- Dra til helvete!
147
00:17:03,584 --> 00:17:06,104
S�nn tar man seg av en s�nn en.
148
00:17:09,864 --> 00:17:12,905
Yank, ta vekk kameraet!
149
00:17:13,025 --> 00:17:16,104
- Din j�vla sk�yer.
- Dra til helvete!
150
00:17:16,224 --> 00:17:18,945
Vil du ogs� ha?
151
00:17:21,865 --> 00:17:25,786
- Stikk, vi dekker for deg.
- Din j�vla dritt!
152
00:17:25,905 --> 00:17:28,345
Er du angiver ogs�?
153
00:17:34,386 --> 00:17:36,986
J�vla rotte. Kom igjen, Yank!
154
00:18:02,428 --> 00:18:06,388
Vi er snart uten penger.
Du m� skaffe deg jobb raskt.
155
00:18:06,508 --> 00:18:11,069
Lille Jenny koster masser.
Finn hva som helst!
156
00:18:11,189 --> 00:18:14,548
Str�jobb,
hagearbeid, hva som helst.
157
00:18:16,708 --> 00:18:23,270
Jeg vet at du har hatt det slitsomt,
men jeg trenger deg virkelig n�.
158
00:18:23,389 --> 00:18:29,110
- Hva faen tror du jeg gjorde der?
- Ikke det spr�ket.
159
00:18:29,229 --> 00:18:33,390
Jeg sier bare at det var
noe dritt � sitte inne.
160
00:18:34,510 --> 00:18:39,550
Jeg har endel jobber p� gang.
Jeg lover.
161
00:18:39,670 --> 00:18:44,471
Jeg skal starte noe med Jack.
Vi skal skaffe RIB-gummib�ter.
162
00:18:44,590 --> 00:18:48,151
Rene dynamitten.
Kystvakten tar aldri igjen dem.
163
00:18:48,271 --> 00:18:52,871
Noen fiskeredskaper om bord.
Fiske havabbor om natten.
164
00:18:52,991 --> 00:18:56,152
- Havabbor?
- Alle gj�r det p� s�rkysten.
165
00:18:56,271 --> 00:18:59,072
Jeg er heller hjemme og knuller.
166
00:18:59,192 --> 00:19:03,752
Eller laster
enorme mengder dop i en RIB.
167
00:19:03,872 --> 00:19:08,032
Gj�r noe n�r du likevel
er der nede, j�vel!
168
00:19:08,152 --> 00:19:11,752
Kanalen er min n�r det er m�rkt.
Stol p� meg!
169
00:19:11,872 --> 00:19:16,033
Hvis du vil ta inn saker,
kan du komme til meg.
170
00:19:16,153 --> 00:19:19,394
Glem fergene! Det er selvmord.
171
00:19:19,513 --> 00:19:22,794
Du mister hver tredje leveranse.
172
00:19:22,913 --> 00:19:25,794
Jeg garanterer at du f�r inn 100%.
173
00:19:35,394 --> 00:19:39,395
Trenger du skyss,
fikser jeg det. Ikke noe problem.
174
00:19:39,515 --> 00:19:44,634
- Kj�resten min henter meg.
- Har han en pose kokain?
175
00:19:44,755 --> 00:19:47,835
- Har du kokain?
- Jeg har alt.
176
00:19:47,955 --> 00:19:51,035
- Vil du henge p�?
- H�res artig ut.
177
00:19:52,436 --> 00:19:56,875
- Her. S� du klarer du skiftet.
- Takk.
178
00:19:56,995 --> 00:20:00,836
- Her kommer mannen. St�r til?
- OK.
179
00:20:00,956 --> 00:20:05,236
Bli med og treff
en fyr som nettopp er ute!
180
00:20:05,356 --> 00:20:07,996
Vi ses, slemme jente.
181
00:20:08,116 --> 00:20:10,917
Overfladiske luddere.
182
00:20:18,517 --> 00:20:24,118
Jeg har fikset litt til deg ogs�,
Craig.
183
00:20:24,238 --> 00:20:26,998
- Dette er Tony.
- Hyggelig.
184
00:20:27,118 --> 00:20:32,118
Takk det samme.
Craig sa du var ute.
185
00:20:32,238 --> 00:20:37,159
Jeg koser meg litt, noen linjer,
litt piller og litt damer.
186
00:20:37,279 --> 00:20:40,878
- Vi kan snakke business siden?
- Som hva da?
187
00:20:40,999 --> 00:20:44,959
Craig sa vi er i samme bransje.
188
00:20:45,079 --> 00:20:49,719
Du kontrollerer det som kommer inn.
De selger. Jeg tar 1500 i uken-
189
00:20:49,839 --> 00:20:55,839
- for � snu ryggen til.
- For den patetiske drittsummen?
190
00:20:55,960 --> 00:21:00,160
- Du b�r f�le deg snytt.
- Hvorfor det?
191
00:21:00,280 --> 00:21:05,440
De tjene minst 10-15000 per uke.
192
00:21:06,201 --> 00:21:09,000
- De ler av deg.
- Ingen ler av meg.
193
00:21:10,081 --> 00:21:14,401
Det er vel du som passer
p� d�rene i omr�det, hva?
194
00:21:14,521 --> 00:21:18,561
- Raquel og noen andre klubber?
- Ja.
195
00:21:18,681 --> 00:21:25,042
Kontakten min tar inn paller
av ecstasy en gang i m�neden.
196
00:21:25,162 --> 00:21:29,642
Vi oppbevarer det og selger
det til langerne for 5 pund pillen.
197
00:21:29,762 --> 00:21:33,722
Hvis de vil pushe p� Raquel,
kj�per de av oss.
198
00:21:33,842 --> 00:21:37,722
Vi maksimerer fortjenesten,
og alle vinner.
199
00:22:40,607 --> 00:22:43,687
- Hvem er denne sin?
- Hva driver du med?
200
00:22:44,767 --> 00:22:47,567
- Hva driver du med?
- Var hun verdt det?
201
00:22:47,687 --> 00:22:51,168
- Hva maser du om?
- Kvittering fra en bordell.
202
00:22:51,288 --> 00:22:54,848
Stringtruser i lommen.
Klebrige underbukser.
203
00:22:54,968 --> 00:22:59,809
- Tror du jeg er idiot?
- Du er faen ikke riktig.
204
00:22:59,928 --> 00:23:04,008
En paranoid hurpe,
akkurat som moren din.
205
00:23:04,128 --> 00:23:06,929
- Hva snakker du om?
- Slutt � lyve!
206
00:23:07,049 --> 00:23:12,209
- Jeg som har ventet p� deg.
- S� faen heller.
207
00:23:12,329 --> 00:23:17,529
Du er ikke bedre enn en hore.
Hele gaten har sikkert knullet deg.
208
00:23:18,769 --> 00:23:21,529
Hvorfor gj�r du dette?
209
00:23:22,650 --> 00:23:26,250
Vil du virkelig vite det?
210
00:23:27,730 --> 00:23:32,331
For deg kan man
bare knulle tre dager i uken.
211
00:23:32,451 --> 00:23:36,011
Hva skal jeg gj�re de andre dagene,
runke?
212
00:23:36,131 --> 00:23:40,811
Det har jeg gjort i fengselet.
Du ligger der og skrever-
213
00:23:40,931 --> 00:23:46,292
- og stirrer kjedsomt i taket.
Det er det du gj�r, din surfitte.
214
00:23:46,411 --> 00:23:49,491
- Din j�vla fitte.
- Fitte?
215
00:23:49,612 --> 00:23:53,331
Fitte? Vet du hva en fitte er?
216
00:23:53,452 --> 00:23:58,653
Du vet hva du er for en fitte, hva?
Kino og middag f�r du lufter den.
217
00:23:58,772 --> 00:24:00,853
J�vla svin!
218
00:24:02,053 --> 00:24:03,892
Ut med deg!
219
00:24:08,133 --> 00:24:12,133
Det er mitt hus. Ut med deg!
220
00:24:12,254 --> 00:24:16,334
Ut med deg, fitte! Og hold deg borte!
221
00:24:16,454 --> 00:24:19,734
L�r deg � suge kukk
f�r du kommer tilbake!
222
00:24:29,495 --> 00:24:32,415
Her er kl�rne dine, hurpe.
223
00:24:35,535 --> 00:24:38,095
Gi meg gutten min! Lucas!
224
00:24:39,095 --> 00:24:45,255
- Din j�vla fitte! Jeg hater deg!
- Du f�r ham ikke. Dra!
225
00:24:45,375 --> 00:24:49,416
Han skal treffe sine nye kompiser.
Han stikker klokken 12.
226
00:24:50,576 --> 00:24:57,296
Karen, jeg er glad for at du kommer
hit, men han er h�y som et hus.
227
00:24:58,177 --> 00:25:01,177
Han er helt vanvittig.
228
00:25:01,297 --> 00:25:03,456
Jeg er redd.
229
00:25:05,417 --> 00:25:08,777
Kan du ta med deg Jonathan?
230
00:25:08,897 --> 00:25:12,338
Vi blir klare f�r da, hva?
231
00:25:12,458 --> 00:25:16,698
- Jeg tar ham med.
- Si at han f�r en god kopp te!
232
00:25:20,018 --> 00:25:23,738
De gutta ble Essex' d�dsskvadron.
233
00:25:23,859 --> 00:25:28,818
De trodde de var uovervinnelige
og skremte dritten ut av alle.
234
00:25:30,019 --> 00:25:32,899
Hun har tatt med
gutten til moren sin.
235
00:25:34,899 --> 00:25:38,699
Hun tok med seg en Jonathan
for � hente sakene hennes.
236
00:25:38,819 --> 00:25:42,340
Men han tok med
noen av sakene mine ogs�.
237
00:25:42,459 --> 00:25:48,340
- Stereoen, TVen, gardinene...
- For noe friheter.
238
00:25:48,460 --> 00:25:53,980
Jeg kjenner Kate. Hun ville knulle
ham bare for � v�re lusen mot meg.
239
00:25:54,100 --> 00:25:57,820
Jeg vil ikke skryte, men hun
spiller ikke i min divisjon.
240
00:25:57,940 --> 00:26:03,301
Hun dro et vinnerlodd. N� knuller
hun ham for � f� min oppmerksomhet.
241
00:26:03,421 --> 00:26:07,381
- Hva gj�r vi med det?
- Siden vi er kompanjonger-
242
00:26:07,501 --> 00:26:13,021
- kan dere vel bli med og hente
sakene mine - og trampe p� en flue.
243
00:26:17,822 --> 00:26:21,062
- Gikk det bra, frue?
- Takk, s� vennlig.
244
00:26:21,182 --> 00:26:23,902
V�r s� god, ingen �rsak.
245
00:26:28,662 --> 00:26:30,583
Vent!
246
00:26:30,702 --> 00:26:33,503
- Trykk p� knappen!
- Heter du Jonathan?
247
00:26:33,623 --> 00:26:36,463
Jeg vil snakke med deg.
248
00:26:52,144 --> 00:26:58,384
Hva har du gjort med sakene mine?
249
00:26:58,505 --> 00:27:04,185
Ikke nok med at du knuller kona,
du tar sakene mine ogs�. Hvor er de?
250
00:27:04,305 --> 00:27:09,265
Jeg kom bare hit med kona for
� hjelpe Kate � flytte sakene sine.
251
00:27:09,385 --> 00:27:12,466
- Ikke v�g � nevne navnet hennes!
- Jeg ser heller p� TV.
252
00:27:12,586 --> 00:27:18,186
- Kona f�lte plikt til � hjelpe.
- Du tok med deg din j�vla kone?
253
00:27:18,306 --> 00:27:21,066
Kom du for en j�vla trekant?
254
00:27:25,586 --> 00:27:29,546
- Hva faen g�r du p�?
- Hva g�r jeg p�, Tone?
255
00:27:29,666 --> 00:27:34,467
Heroin, crack,
kokain, steroider, velg selv!
256
00:27:34,587 --> 00:27:37,627
S� du kommer hit og knuller kona mi-
257
00:27:37,747 --> 00:27:41,108
- mens kona di ser p�
og runker seg selv?
258
00:27:41,227 --> 00:27:44,508
- Det er ikke morsomt!
- Jeg vet det.
259
00:27:44,627 --> 00:27:48,468
- Du f�r ingenting ut av ham s�nn.
- Myk ham opp litt-
260
00:27:48,588 --> 00:27:52,868
- f�r jeg gj�r noe jeg angrer.
- Ro deg ned, Jonathan!
261
00:27:52,988 --> 00:27:57,508
- Slapp av! Ta en linje!
- Jeg tar ikke dop.
262
00:27:57,629 --> 00:27:59,989
N� gj�r du det.
263
00:28:00,869 --> 00:28:03,589
Jeg vil ha den tilbake, OK?
264
00:28:03,709 --> 00:28:06,390
- OK.
- Ta den!
265
00:28:13,310 --> 00:28:16,470
- Jeg gjorde det.
- Ta en linje til!
266
00:28:16,590 --> 00:28:19,910
- Holder ikke �n?
- Ta en, eller jeg brekker armen din.
267
00:28:27,550 --> 00:28:29,751
Kom igjen! En til!
268
00:28:30,511 --> 00:28:33,911
- Jeg snorter ikke mer.
- Skal jeg skj�re opp ansiktet hans?
269
00:28:34,031 --> 00:28:38,111
- Han gj�r det. Jeg har sett ham.
- Jeg skj�rer deg opp.
270
00:28:38,232 --> 00:28:43,352
Jeg har ikke gjort noe.
Jeg bare hjalp...
271
00:28:43,471 --> 00:28:49,912
Hva? Du knullet kona mi i r�va,
og s� sprutet du i ansiktet hennes.
272
00:28:54,072 --> 00:28:57,712
Jeg kom bare hit fordi...
J�vla feiginger.
273
00:28:58,633 --> 00:29:01,873
F� ham til � tie f�r jeg dreper ham!
274
00:29:01,993 --> 00:29:06,874
- Jeg gjorde bare kona en tjeneste.
- OK, ikke uro deg for Pat!
275
00:29:06,994 --> 00:29:11,313
- Ta en linje til!
- Jeg kan ikke.
276
00:29:11,433 --> 00:29:14,554
- Jeg kan ikke.
- Ta en linje til!
277
00:29:14,674 --> 00:29:19,635
- Gj�r det, din dritt!
- Jeg kan ikke. Nesen min er tett.
278
00:29:21,074 --> 00:29:25,395
Spis det! Spis det, for helvete!
279
00:29:32,195 --> 00:29:35,235
- Det stinker?
- Han er i eventyrland.
280
00:29:35,355 --> 00:29:37,955
Craig, kle av ham!
281
00:29:43,876 --> 00:29:48,877
Sjekk tilstanden! Hadde ikke
klart seg fem minutter p� en celle.
282
00:29:48,997 --> 00:29:53,757
Rassh�let hadde v�rt som en tunnel
f�r de er ferdige. Vi brenner ham.
283
00:29:55,157 --> 00:29:59,477
S� du ville knulle kona mi?
V�r s� god.
284
00:29:59,597 --> 00:30:02,357
Det lukter som svin.
285
00:30:07,277 --> 00:30:10,038
N� kaster vi ut dritten ut av bilen.
286
00:30:14,799 --> 00:30:17,679
Dra ham ut! Ta bena hans, Craig!
287
00:30:25,719 --> 00:30:27,519
Vi stikker n�.
288
00:30:29,799 --> 00:30:31,839
Hva gj�r du, Pat?
289
00:30:40,360 --> 00:30:43,960
Der f�r du for � knulle kona mi.
Kom igjen, vi drar.
290
00:31:06,082 --> 00:31:10,122
- De tvang Jonathan.
- Jeg vet det. Ikke snakk om det!
291
00:31:12,562 --> 00:31:15,922
Det er �n ting at det
egoistiske svinet kaster meg ut.
292
00:31:17,962 --> 00:31:19,923
Men Lucas...
293
00:31:22,602 --> 00:31:24,803
V�r lille gutt?
294
00:31:29,323 --> 00:31:32,043
Kan du fatte
at jeg fikk et barn med den mannen?
295
00:31:33,723 --> 00:31:38,004
- En mann kapabel til s�nt.
- Pat pleide � v�re en bra kar.
296
00:31:38,124 --> 00:31:41,284
Han begynte omg�s feil folk
og tok for mye dop.
297
00:31:43,084 --> 00:31:46,044
- Dine folk.
- Dette er bare forretning, Kate.
298
00:31:58,525 --> 00:32:01,285
Jeg er glad du kunne komme, Mick.
299
00:32:01,405 --> 00:32:05,486
- Jeg hadde ingen andre � snakke med.
- Det var s� lite.
300
00:32:12,326 --> 00:32:14,566
Jeg kan f�lge med til moren din.
301
00:32:16,766 --> 00:32:18,806
Jeg antar det.
302
00:32:23,287 --> 00:32:25,207
Eller...
303
00:32:26,127 --> 00:32:28,727
Vi kan g� p� en bar.
304
00:32:29,488 --> 00:32:31,648
Ta en flaske vin.
305
00:32:34,808 --> 00:32:36,768
Akkurat det jeg vil.
306
00:32:43,489 --> 00:32:45,649
Du er vel en bra kar?
307
00:32:48,009 --> 00:32:50,729
Jeg er
alltid der for deg. Det vet du.
308
00:32:53,449 --> 00:32:55,249
Kyss meg!
309
00:32:59,289 --> 00:33:04,410
Kate, du er veldig redd og trett.
Jeg vil ikke utnytte det.
310
00:33:04,530 --> 00:33:06,370
Kyss meg!
311
00:33:39,532 --> 00:33:44,093
Forretningene kan aldri g� bra.
Ikke om Pat er innblandet.
312
00:33:45,372 --> 00:33:47,373
Det m�tte g� galt.
313
00:33:47,493 --> 00:33:52,973
En 18 �r gammel jente kjemper
for livet etter � ha tatt ecstasy.
314
00:33:53,093 --> 00:33:57,373
Hun holdes i live, men
legene sier prognosen er d�rlig.
315
00:33:57,493 --> 00:34:02,094
Har du sett nyhetene?
Jeg blir gal.
316
00:34:02,854 --> 00:34:07,134
Hvorfor er det riksnyheter?
Folk tar overdoser iblant.
317
00:34:07,254 --> 00:34:13,335
Hun er 18 og ser s�t ut p� kamera,
men hun er bare et pillevrak.
318
00:34:13,455 --> 00:34:16,735
- Ro deg ned!
- Ikke be meg roe meg ned!
319
00:34:16,855 --> 00:34:22,695
Hadde du ikke h�rt p� Tate,
hadde vi ikke sittet i dritten.
320
00:34:22,815 --> 00:34:27,135
- Skal det hjelpe meg?
- Bare to langere fikk v�re i klubben.
321
00:34:27,255 --> 00:34:30,495
- S� purken kommer nok til oss.
- Kameratene dine.
322
00:34:30,616 --> 00:34:36,136
Ikke mine. Problemet er at hvem
som helst kan snakke med purken.
323
00:34:36,256 --> 00:34:38,936
- Det er uunng�elig.
- De f�r klare seg selv.
324
00:34:39,056 --> 00:34:42,777
Hvis de sladrer p� deg?
De solgte jo ikke sine egne greier.
325
00:34:42,896 --> 00:34:46,217
Du forsyner dem med det, Tony.
Det var din dop.
326
00:34:46,337 --> 00:34:49,897
- Herregud.
- Mange klager p� pillene dine.
327
00:34:50,017 --> 00:34:54,977
- For sterke, hodepine, alt mulig.
- Hvorfor har du ikke sagt noe?
328
00:34:55,097 --> 00:34:59,737
- Det gjorde jeg. Du sa "Pissprat".
- Faen. Hjelp meg, kamerat!
329
00:34:59,857 --> 00:35:03,098
Jeg kan ikke g� i n�rheten
av de j�vla langerne.
330
00:35:04,058 --> 00:35:08,658
Snakk med Svenson og Murray!
Hvis de g�r for det her-
331
00:35:08,778 --> 00:35:14,219
- f�r de klare seg selv. Hvis de
nevner navnet Tucker, er de d�de.
332
00:35:14,339 --> 00:35:19,899
- Mickey skal f� betale for dette.
- Ikke Mickeys saker. Han hadde ingen.
333
00:35:20,019 --> 00:35:23,179
- Hvem sin feil er det?
- Ikke noe galt med eplene.
334
00:35:23,300 --> 00:35:28,139
Jeg tok litt. Alle andre ogs�.
Jenta drakk 15 liter vann.
335
00:35:28,259 --> 00:35:33,620
Hvem gir pressen seg p� f�rst?
En uskyldig jente eller en langer?
336
00:35:33,740 --> 00:35:37,340
- Ikke noe problem.
- Jeg m� holde en lav profil.
337
00:35:37,460 --> 00:35:42,341
Ingen flere svarte skyer over meg.
Jeg m� ut av dealen med Mickey.
338
00:35:42,461 --> 00:35:47,180
- Gi meg bare mine 20000 tilbake!
- For sent. Hjulene ruller alt.
339
00:35:47,301 --> 00:35:50,661
- Hvor mye?
- Hele syndikatet. 85.000.
340
00:35:54,702 --> 00:36:00,262
- Jeg har gitt ham alle 85.000.
- Faen, jeg trenger ikke dette n�!
341
00:36:00,382 --> 00:36:02,982
Ring Mickey og innstill alt!
342
00:36:03,862 --> 00:36:07,983
Gutta dro ut i g�r kveld.
De henter nok sakene n�.
343
00:36:08,102 --> 00:36:13,782
Er du gal? Purken er etter oss,
og du tar en leveranse akkurat n�?
344
00:36:13,903 --> 00:36:16,743
Jeg skal ikke i noe j�vla fengsel!
345
00:36:20,583 --> 00:36:22,264
Ingen skal i fengsel.
346
00:36:23,183 --> 00:36:28,704
Alle forholder seg rolig.
Og vi ser til at alle holder kjeft.
347
00:36:28,824 --> 00:36:34,345
S� skal ingen noe sted.
Forst�r du? Bare ro deg ned!
348
00:36:34,464 --> 00:36:39,785
G� hjem til kone og barn! Strekk
ut f�ttene! Jeg tar meg av det.
349
00:36:39,904 --> 00:36:43,024
Alt blir bra. Ingen skal i fengsel.
350
00:36:52,905 --> 00:36:55,146
Har jeg noensinne sviktet deg?
351
00:37:55,790 --> 00:37:57,990
Ser ut som alt gikk bra?
352
00:38:02,831 --> 00:38:04,191
Hvorfor ikke?
353
00:38:08,391 --> 00:38:09,671
Her.
354
00:38:10,591 --> 00:38:15,231
- G� og bli rik!
- En dag, Mickey, en dag.
355
00:38:15,351 --> 00:38:19,311
- Hva var det Del Boy sa?
- Neste �r p� denne tiden-
356
00:38:19,431 --> 00:38:22,792
- er vi million�rer.
- Stemmer. Vi ses siden.
357
00:38:23,591 --> 00:38:29,072
- Men han ble aldri million�r.
- Det var det Del Boy ikke klarte.
358
00:38:29,192 --> 00:38:32,112
Han solgte aldri dop.
359
00:39:23,836 --> 00:39:26,996
- Hva er det?
- Jeg h�pte du visste.
360
00:39:29,116 --> 00:39:30,676
Jeg forst�r ikke.
361
00:39:31,996 --> 00:39:35,156
Har jeg noensinne snytt deg, Mickey?
362
00:39:36,116 --> 00:39:38,357
I fengsel? I livet?
363
00:39:39,757 --> 00:39:41,877
- Naturligvis ikke.
- Akkurat.
364
00:39:42,917 --> 00:39:46,157
Vet du hvorfor? Jeg respekterte deg.
365
00:39:47,038 --> 00:39:49,157
Hvorfor respekterer ikke du meg?
366
00:39:53,277 --> 00:39:56,598
- Hva faen har du tatt?
- Det vanlige.
367
00:39:58,358 --> 00:40:00,158
Litt kokain.
368
00:40:00,278 --> 00:40:05,319
Men hva faen har det � gj�re med
at du solgte skrot til meg?
369
00:40:08,919 --> 00:40:11,359
- Hva faen?
- Ikke "hva faen".
370
00:40:11,479 --> 00:40:15,959
Ur�ykbar dritt. Du fikk meg
til � tape ansikt foran mine folk.
371
00:40:16,079 --> 00:40:18,679
- H�rer du meg?
- Er du sikker?
372
00:40:18,799 --> 00:40:22,400
Sier du at kundene mine tar feil?
373
00:40:23,560 --> 00:40:26,041
Byr du oss inn p� te, eller?
374
00:40:29,760 --> 00:40:34,761
- Jeg har ingen melk.
- Jeg drikker uten.
375
00:40:34,881 --> 00:40:37,801
Uten melk? Er du en j�vla kineser?
376
00:40:37,921 --> 00:40:43,521
- Donna har f�lsom mage.
- Hvem fikk du dritten av?
377
00:40:43,641 --> 00:40:46,442
Min vanlige kilde.
Har kjent ham siden 81.
378
00:40:48,882 --> 00:40:54,242
- Ikke snyt meg, Mickey! H�rer du?
- Jeg pr�ver ikke � lure deg, Pat.
379
00:40:55,682 --> 00:40:57,402
Jeg ordner dette.
380
00:40:58,722 --> 00:41:01,963
Jeg fikser tilbake pengene dine,
jeg sverger.
381
00:41:03,043 --> 00:41:06,922
Du vet at jeg ikke lurer folk.
382
00:41:08,043 --> 00:41:11,444
Ser du ikke
at noen pr�ver � lure oss begge?
383
00:41:19,283 --> 00:41:24,804
Jeg skal si hva vi gj�r, Mickey.
Du f�r en uke.
384
00:41:24,924 --> 00:41:27,205
S� skal jeg ha igjen pengene.
385
00:41:27,324 --> 00:41:31,804
Ellers kommer disse to
tilbake og gir deg et rassh�l til.
386
00:41:31,924 --> 00:41:36,165
- Er det klart?
- Som krystall.
387
00:41:37,245 --> 00:41:38,805
Di fitte. Fitte!
388
00:41:42,765 --> 00:41:44,766
- Jeg ordner det.
- Dra til helvete!
389
00:41:47,326 --> 00:41:48,765
Stol p� meg!
390
00:41:50,846 --> 00:41:54,686
Journalister overalt.
Denne klubben er d�d, Ga.
391
00:41:54,806 --> 00:41:59,086
- Det er ikke bra. Virkelig ikke
- Den jenta d�de i kveld.
392
00:41:59,206 --> 00:42:03,767
- Jeg vet det.
- Jeg har f�tt nok. Jeg slutter.
393
00:42:04,727 --> 00:42:06,007
Virkelig?
394
00:42:07,367 --> 00:42:12,448
- N�r en jobb er verdil�s slutter jeg.
- Tony blir ikke glad.
395
00:42:12,567 --> 00:42:17,248
Til helvete med ham. Hans dops feil.
Ingen kvalitetskontroll.
396
00:42:17,368 --> 00:42:23,448
Det var bare et tidssp�rsm�l f�r
det skjedde. Til helvete med alle!
397
00:42:24,208 --> 00:42:27,969
- Og?
- Mickey gir oss pengene tilbake.
398
00:42:28,089 --> 00:42:32,528
- Det er du vel glad for?
- Purken tok de klovnene.
399
00:42:32,649 --> 00:42:35,169
- Hvem?
- Svenson og Murray.
400
00:42:35,289 --> 00:42:39,009
- Hvem er de?
- Langerne p� Raquels.
401
00:42:39,129 --> 00:42:41,769
- N�r?
- I g�r.
402
00:42:41,889 --> 00:42:48,330
- Du burde lede et sp�rreshow.
- Ro deg ned! Jeg kommer straks.
403
00:42:48,450 --> 00:42:49,730
Ser deg da.
404
00:42:52,410 --> 00:42:57,530
Hvis de fittene sladrer, er det slutt
med meg. Alt jeg har jobbet for.
405
00:42:57,650 --> 00:43:02,970
Ingen vil sladre p� deg.
De tar straffen og holder kjeft.
406
00:43:03,091 --> 00:43:06,771
Du klarer deg.
De fittene tar smellen for oss.
407
00:43:06,891 --> 00:43:11,931
- Og vi f�r tilbake pengene.
- Men Mickey m� betale for dritten.
408
00:43:12,051 --> 00:43:16,732
Jeg tror ikke han ble snytt.
Han tjente penger p� et vis.
409
00:43:16,852 --> 00:43:21,052
Og vi tjente ingen.
To ukers arbeid gratis.
410
00:43:21,172 --> 00:43:25,492
Tror du jeg lar ham slippe
unna med det? Jeg skal fikse ham.
411
00:43:25,612 --> 00:43:29,133
Han m�tte f�le seg trygg,
s� vi f�r tilbake pengene.
412
00:43:29,253 --> 00:43:33,093
N�r pengene er tilbake, kan du
gj�re hva du vil med ham.
413
00:43:33,213 --> 00:43:38,933
Overlat dritten til meg! Jeg
fikser ham. Ikke tenk p� det!
414
00:43:39,053 --> 00:43:44,054
- Fin Porsche. Har den Filofax?
- Den har alt.
415
00:43:44,174 --> 00:43:47,374
Min stolthet. G�r j�vla bra.
416
00:43:52,174 --> 00:43:55,534
Pat hilste p� oss hos mor i g�r.
417
00:43:56,494 --> 00:43:59,615
Jas�? Hvorfor det?
418
00:44:00,895 --> 00:44:04,375
Kom med unnskyldninger
for ikke � betale bidrag.
419
00:44:04,495 --> 00:44:09,775
Det vanlige t�vet om
penger p� gang. Den vanlige dritten.
420
00:44:27,657 --> 00:44:29,897
N�r skulle du snakke om det, Mickey?
421
00:44:32,297 --> 00:44:37,657
Om hva? Det er vel intet nytt
at Pat ikke betaler bidrag?
422
00:44:44,378 --> 00:44:47,538
Si hva du grubler p�!
423
00:44:47,658 --> 00:44:51,978
Pat sier at du skal vekk.
Nordover til Glasgow.
424
00:44:53,099 --> 00:44:55,259
Snart. For godt.
425
00:44:57,138 --> 00:45:00,499
Han sa du alt har begynt � pakke.
426
00:45:00,619 --> 00:45:04,779
Du flykter fra en nederlandsk gjeng.
En forretning som gikk skeivt.
427
00:45:06,140 --> 00:45:07,939
Glasgow?
428
00:45:10,740 --> 00:45:14,180
Han er ikke klok.
Jeg skal ingen steder.
429
00:45:14,939 --> 00:45:17,500
Han virket ganske sikker.
430
00:45:19,861 --> 00:45:22,620
Har du problemer?
431
00:45:22,741 --> 00:45:26,340
Nei. Det har jeg ikke.
432
00:45:27,741 --> 00:45:29,941
Han r�rer bare i gryta.
433
00:45:34,461 --> 00:45:36,621
Kom tilbake til sengen!
434
00:45:38,462 --> 00:45:44,182
Skal du forlate meg, Mickey? Jeg
er en stor jente. Jeg klarer det.
435
00:45:47,782 --> 00:45:50,502
Jeg sverger ved alt hellig-
436
00:45:51,263 --> 00:45:56,743
- at jeg ikke drar.
Og jeg forlater slett ikke deg.
437
00:45:56,863 --> 00:46:01,263
Jeg kan ikke. For jeg elsker deg.
438
00:46:05,023 --> 00:46:07,944
- Virkelig?
- Hvorfor ikke?
439
00:46:18,224 --> 00:46:22,225
Forlat meg aldri, Mickey!
440
00:46:24,305 --> 00:46:30,585
Jeg skal ingen steder.
Jeg vil at du flytter inn hos meg.
441
00:46:32,625 --> 00:46:36,465
Pat ville aldri tillate det.
Han ville drepe meg.
442
00:46:38,666 --> 00:46:41,225
Og deg.
443
00:46:58,787 --> 00:47:03,668
- Pat har truet meg.
- Han er bare stor i kjeften.
444
00:47:03,787 --> 00:47:08,588
- Han vil bare drepe hver eneste...
- Hold kjeft og la meg snakke!
445
00:47:11,628 --> 00:47:15,668
Pat vil fjerne meg
og mine karer. Alts� dere to.
446
00:47:17,269 --> 00:47:22,228
Han sier at jeg planlegger
� forsvinne - i Skottland.
447
00:47:23,348 --> 00:47:25,269
Hva snakker han om?
448
00:47:27,069 --> 00:47:31,629
Ikke v�r s� dum, Darren!
Han vil kvitte seg med meg.
449
00:47:34,069 --> 00:47:40,350
Jeg er tykkhudet. Jeg st�r
imot n�r han skriker til meg.
450
00:47:41,110 --> 00:47:45,990
Jeg takler at han sender meg
tilbake til Nederland og snyter meg.
451
00:47:46,870 --> 00:47:50,510
Jeg kan ogs� takle
at han kaller meg en fitte.
452
00:47:51,590 --> 00:47:56,911
Men n�r han sier at jeg er en d�d
mann, da tar jeg det ikke lenger.
453
00:47:58,871 --> 00:48:03,752
Fra det �yeblikket er han d�d.
Han vet bare ikke om det enn�.
454
00:48:04,712 --> 00:48:09,151
Vil du drepe ham? Og f�lgene, da?
455
00:48:09,271 --> 00:48:14,072
- Hva gj�r Tucker og Rolfe da?
- Derfor m� de ogs� d�.
456
00:48:15,632 --> 00:48:17,792
Du mener vel ikke alvor?
457
00:48:18,752 --> 00:48:25,433
Hva er det du ikke forst�r.
Vi har � gj�re med tre psykopater.
458
00:48:25,553 --> 00:48:29,193
Som �pent truer meg, Jack og deg.
459
00:48:31,673 --> 00:48:34,393
Jeg vil v�re sikker p�
at du er p� v�r side.
460
00:48:36,674 --> 00:48:38,514
Jeg er med. Du da?
461
00:48:39,834 --> 00:48:46,594
Jeg st�r ikke og ser p� at
dette avskummet gj�r slutt p� oss-
462
00:48:46,715 --> 00:48:49,035
- og tar over v�r forretning.
463
00:48:50,075 --> 00:48:51,555
De er syke i hodet.
464
00:48:52,475 --> 00:48:57,676
Det fins ikke noe botemiddel
for de dyrene. De b�r avlives.
465
00:48:59,795 --> 00:49:03,595
Tro meg, de snakker akkurat som oss.
466
00:49:03,716 --> 00:49:06,796
Som de oppf�rer seg, tar de
nok livet av seg selv likevel.
467
00:49:09,556 --> 00:49:13,396
Jeg skj�nner. Det g�r unna.
Men hvorfor s� travelt?
468
00:49:13,516 --> 00:49:17,797
Jeg skal fortelle.
Pillene gir meg et megast�.
469
00:49:17,916 --> 00:49:22,037
- Vil du ha den inn i min trange bak?
- Absolutt.
470
00:49:22,157 --> 00:49:26,557
Du er en liten drittfitte, hva?
Jeg mener det som et kompliment.
471
00:49:26,677 --> 00:49:31,158
Her kommer en sving.
Jeg skal skifte gir.
472
00:49:31,278 --> 00:49:34,757
- Er det OK?
- Ja da. Ta frem kukken min!
473
00:49:34,877 --> 00:49:38,318
- Fortsett!
- Hard og fin.
474
00:49:41,558 --> 00:49:45,559
Liker du det?
Er det godt? Du er flink.
475
00:49:46,718 --> 00:49:49,719
Spytt i h�nden din! Runk raskere!
476
00:49:50,798 --> 00:49:55,599
Kj�r den som en pepperkvern!
Kom igjen, pepperkvernfitte!
477
00:50:15,001 --> 00:50:17,921
- Alt i orden, vennen?
- Jeg tror det.
478
00:50:20,081 --> 00:50:25,121
- Du bl�r visst neseblod?
- Faen, jeg har nettopp fikset den.
479
00:50:27,081 --> 00:50:30,841
- Du har vel ikke brukket den?
- Hvordan kan jeg vite det?
480
00:50:30,962 --> 00:50:35,242
- Jeg er ikke ordentlig sykepleier.
- Ta det rolig!
481
00:50:35,361 --> 00:50:38,562
- Hva har jeg gjort?
- Du kj�rte, for faen.
482
00:50:42,162 --> 00:50:45,282
Drit i bilen! Vi tar et sniff.
483
00:50:45,402 --> 00:50:46,723
Vil du ha litt?
484
00:50:48,483 --> 00:50:52,083
Nei, du har brukket nese.
Det er ikke bra for deg.
485
00:50:54,483 --> 00:50:58,644
Du er spesiell.
Kom igjen, Pat! Gi meg litt!
486
00:50:58,764 --> 00:51:04,004
- Jeg m� bli h�y. Nesen gj�r vondt.
- Det er p� ballene mine. Du f�r ikke.
487
00:51:04,124 --> 00:51:08,924
- Forlater du meg slik?
- Jeg erter deg bare.
488
00:51:09,044 --> 00:51:11,524
V�r s� god. Bare ta det!
489
00:51:13,605 --> 00:51:15,485
Herlige saker.
490
00:51:17,805 --> 00:51:22,645
F�ler du deg bedre n�?
Det er ikke gratis, vet du.
491
00:51:23,925 --> 00:51:27,805
- Denne kukken suger jo ikke seg selv?
- Vent n�!
492
00:51:27,925 --> 00:51:33,206
Du kr�sjer Porschen, jeg har brukket
nesen, og s� skal jeg suge deg?
493
00:51:33,326 --> 00:51:37,046
- K�dder'u med meg?
- Hva gj�r det?
494
00:51:37,966 --> 00:51:39,446
Ingenting, antar jeg.
495
00:51:41,167 --> 00:51:42,967
Du er skrudd.
496
00:51:44,207 --> 00:51:49,407
Vent! T�rk nesen! Jeg vil ikke
ha blod p� underbuksa.
497
00:51:49,527 --> 00:51:51,927
S�tt. Snakker du s�nn til kona?
498
00:51:52,047 --> 00:51:56,887
Ta den frekke kjeften rundt kukken
min f�r du sier noe som oppr�rer meg!
499
00:52:13,129 --> 00:52:15,529
- Hvem faen er det?
- Tone, det er meg, Pat.
500
00:52:17,889 --> 00:52:21,809
- Det er for 4 om morgenen.
- Det har skjedd en ulykke.
501
00:52:24,009 --> 00:52:26,889
- Hva?
- Jeg kr�sjet Porschen din.
502
00:52:28,050 --> 00:52:30,370
Kr�sjet? Hva faen?
503
00:52:31,570 --> 00:52:35,530
- Hvor ille er det?
- Kr�sjet, sa jeg jo.
504
00:52:35,651 --> 00:52:39,211
Hva mener du, di fitte?
Jeg er jo ikke der.
505
00:52:39,331 --> 00:52:44,771
Liten bulk,
stor bulk, en fittestor bulk?
506
00:52:46,491 --> 00:52:48,411
Det er ganske ille.
507
00:52:48,531 --> 00:52:54,091
Jeg var med denne drittfitta,
hun runket meg...
508
00:52:54,211 --> 00:52:58,212
- Jeg er ingen drittfitte!
- Hold kjeft!
509
00:52:58,331 --> 00:53:00,812
- Fniser du? Din fitte!
- Jeg fniser ikke.
510
00:53:00,932 --> 00:53:05,452
Du f�r l�ne min �yesten, og
du kr�sjer den. Din j�vla idiot!
511
00:53:05,572 --> 00:53:09,412
Og s� fniser du til meg
i telefonen!
512
00:53:09,533 --> 00:53:13,812
Tone, stemmen din mister tonen
n�r du er sint.
513
00:53:15,373 --> 00:53:19,373
Drit i det n�! Jeg kj�per en ny
til deg n�r forretningen er i havn.
514
00:53:19,493 --> 00:53:24,093
Hent meg! Jeg er ved Little Chief.
Ved siden av A127.
515
00:53:25,974 --> 00:53:30,214
Du er en riktig komiker.
Du har jo min j�vla bil.
516
00:53:30,334 --> 00:53:35,055
Jeg vet du er sint, men du m�
hente meg. Jeg fryser i hjel her.
517
00:53:36,094 --> 00:53:40,375
Ring Craig om du vil ha
en j�vla drosje, din fitte!
518
00:53:40,495 --> 00:53:44,215
Har den j�vla Pat kr�sjet
bilen v�r? Han har ingen respekt.
519
00:53:44,335 --> 00:53:47,895
- Hvorfor omg�s du drittsekken...
- Skal du ogs� begynne n�?
520
00:53:48,015 --> 00:53:50,615
Hold kjeft f�r jeg
stapper kukken i den!
521
00:53:50,735 --> 00:53:52,135
Sjarmerende.
522
00:53:52,255 --> 00:53:56,215
Problemer, din lille drittsekk.
Vil du ha litt av det her?
523
00:53:59,615 --> 00:54:03,577
Ikke se s� urolig ut!
Han gir oss en god pris.
524
00:54:08,576 --> 00:54:12,977
- F�r vi en god pris?
- Det er en Porsche, ikke Ford Escort.
525
00:54:13,097 --> 00:54:16,817
Ikke mal et helt maleri!
Bare rett den opp!
526
00:54:16,937 --> 00:54:19,898
- Skadene koster 10.000.
- H�rte du det, Pat?
527
00:54:21,857 --> 00:54:26,458
- Skal jeg sette i gang?
- Bare fiks dritten!
528
00:54:26,578 --> 00:54:30,978
- Jeg trenger 10% p� forskudd.
- Glem det t�vet!
529
00:54:31,098 --> 00:54:33,538
- Sjekk kjerra der borte!
- Hvilken da?
530
00:54:33,658 --> 00:54:38,178
Den bl� Range Roveren.
Bra firmabil.
531
00:54:38,298 --> 00:54:42,699
- Hva syns du?
- Firehjulsdrift.
532
00:54:43,499 --> 00:54:45,219
Kan bli nyttig.
533
00:54:47,060 --> 00:54:52,220
- Hvordan er det med Range Roveren?
- Nyankommet, �n eier, 11.000 miles.
534
00:54:52,339 --> 00:54:56,500
- Hopp over t�vet! Hvor mye?
- Omkring 10.000.
535
00:54:57,420 --> 00:55:00,700
- Hva sier du?
- Vi tar den hvis vi f�r finansiering.
536
00:55:00,820 --> 00:55:02,260
Saken er den, Tony...
537
00:55:05,780 --> 00:55:07,861
- Har vi en avtale?
- Selvsagt.
538
00:55:07,981 --> 00:55:13,821
Bra. Vi g�r. Og denne skj�nnheten
fikser du innen to d�gn.
539
00:55:13,941 --> 00:55:17,341
- Ellers kommer vi tilbake.
- Men...
540
00:55:17,461 --> 00:55:19,181
Ti stille!
541
00:55:19,302 --> 00:55:20,581
Pat, jeg...
542
00:55:23,701 --> 00:55:27,822
Vi trenger to b�rser.
Hagler. Kaliber 12.
543
00:55:27,942 --> 00:55:32,303
Ikke let etter kaliber 20 eller 16!
De m� v�re kaliber 12.
544
00:55:33,342 --> 00:55:37,783
Noe som klarer jobben p�
f�rste fors�k, hvis du skj�nner?
545
00:55:37,903 --> 00:55:40,543
Unders�k rundt! Vi snakkes senere.
546
00:56:03,904 --> 00:56:05,745
- Her er han.
- Alt i orden, gutter?
547
00:56:05,864 --> 00:56:07,385
- St�r til?
- Bra, kamerat.
548
00:56:07,505 --> 00:56:09,825
- Rolfey, alt i orden?
- Ja da.
549
00:56:12,025 --> 00:56:15,825
Du skal hente noe til oss.
Ikke din vanlige pakke.
550
00:56:15,946 --> 00:56:18,946
Du skal treffe en av Pats
kontakter og gj�re et enkelt bytte.
551
00:56:19,066 --> 00:56:22,066
- Er det hvitt pulver?
- Et par maskingev�rer.
552
00:56:22,186 --> 00:56:24,586
- Et par hva?
- Jules.
553
00:56:24,706 --> 00:56:27,386
- Alt i orden, Pat?
- Kom hit, baby!
554
00:56:27,506 --> 00:56:31,867
- Jeg har det bra. Hva vil dere ha?
- Rom og cola, hva vil du ha?
555
00:56:31,987 --> 00:56:34,707
- Aner ikke.
- Tre rom og cola, da.
556
00:56:34,827 --> 00:56:37,587
- Doble?
- Nei, vanlige. Ha det, elskling.
557
00:56:37,707 --> 00:56:42,667
Herlig. Jeg liker en jente som er
rak, med fin kropp og elsker kukk.
558
00:56:43,707 --> 00:56:48,148
- Du mener fitta?
- Hva tror du? Som en skallet sjiraff.
559
00:56:49,307 --> 00:56:52,748
Driver du ap med meg?
Hva skal du med maskingev�rer?
560
00:56:52,867 --> 00:56:57,028
- Bare fiks dem!
- Det fikser du. Hvor er hun?
561
00:56:57,148 --> 00:57:00,028
Jeg skal bite henne p� steder
hun ikke ante hun kunne bli bitt.
562
00:57:01,668 --> 00:57:05,348
- Hvordan vil du gj�re dette?
- F�rst vil jeg bli kjent med deg.
563
00:57:06,308 --> 00:57:11,709
- Hva? Hvorfor?
- S� jeg er sikker p� at du er OK.
564
00:57:11,829 --> 00:57:16,789
OK. Jeg heter Craig, f�dt i 69.
Tapte uskylden da jeg var 14.
565
00:57:16,909 --> 00:57:21,630
Satt inn for hasjlanging samme �r.
Lenge hatt datter og kj�reste.
566
00:57:21,750 --> 00:57:27,230
Jeg vil gj�re noe med livet mitt.
Brannmann eller statsminister.
567
00:57:27,350 --> 00:57:31,710
Det var mitt liv. Du vokste vel opp i
butikk, men jeg er ikke interessert.
568
00:57:31,830 --> 00:57:34,870
Kan vi gj�re byttet og s� g� hjem?
569
00:57:38,751 --> 00:57:40,911
La oss gj�re det!
570
00:57:41,031 --> 00:57:44,952
- �pne kassen!
- Nei, det er kult.
571
00:57:45,072 --> 00:57:50,631
- Og jeg skal ta ditt ord?
- Vi er venner n�. Alt er kult.
572
00:57:50,751 --> 00:57:55,912
Jeg kjenner deg ikke. Jeg vil
vite at maskingev�rene er der.
573
00:57:56,032 --> 00:57:58,673
Alt er der. Som jeg lovte.
574
00:57:59,633 --> 00:58:04,113
Du skal vite noe om meg
- som jeg utelot i livshistorien.
575
00:58:04,233 --> 00:58:09,273
Hvis du ikke �pner kassen n�,
eller hvis det er eksosr�r i der-
576
00:58:09,393 --> 00:58:13,953
- �pner jeg deg. Jeg skj�rer deg opp,
og jeg mener ikke et hugg i benet.
577
00:58:14,073 --> 00:58:18,274
Jeg skj�rer opp ansiktet ditt og
skj�rer nesen. Det er det jeg gj�r.
578
00:58:18,394 --> 00:58:21,473
Pat og Tony sendte meg fordi
de vet jeg ordner det de vil ha.
579
00:58:21,594 --> 00:58:25,674
Hvis du visste noe om meg,
ville du ikke k�dde med meg n�.
580
00:58:25,794 --> 00:58:28,155
Ikke uten tung oppbacking.
581
00:58:40,675 --> 00:58:43,035
- Hva er det i den kassen?
- Hvilken?
582
00:58:43,155 --> 00:58:46,916
Ikke k�dd med meg, Patel!
Hva tenkte du � lure p� meg nettopp?
583
00:58:49,116 --> 00:58:53,556
Luftgev�r. Blyfylt for ekstra vekt.
584
00:58:56,116 --> 00:59:00,837
- Hva har vi her?
- Heckler & Koch. To MP5.
585
00:59:00,957 --> 00:59:06,637
Tre magasiner. Hva du enn har tenkt
� gj�re, er blodbad garantert.
586
00:59:09,997 --> 00:59:12,878
Og denne er til deg.
587
00:59:12,998 --> 00:59:16,438
- Hva er det?
- Bruksanvisning.
588
00:59:17,997 --> 00:59:22,558
Har nevnt en stor sending for Pat.
Bolivianske og nederlandske handlere.
589
00:59:22,678 --> 00:59:26,319
Et fly som lander.
Hemmelig flyplass osv.
590
00:59:26,438 --> 00:59:29,158
L�gn, selvsagt, men han falt for det.
591
00:59:29,278 --> 00:59:33,199
- Pat tror du er venn igjen?
- Ingen flere trusler.
592
00:59:33,319 --> 00:59:35,999
Jeg er nyttig igjen, s� � si.
593
00:59:38,839 --> 00:59:41,960
Velkommen til Rettendon
Kj�r forsiktig!
594
00:59:43,200 --> 00:59:45,839
Du er en j�vla komiker.
595
00:59:47,600 --> 00:59:50,040
La oss sjekke artilleriet!
596
00:59:54,800 --> 00:59:56,481
- Der?
- Ja.
597
00:59:58,001 --> 01:00:02,401
- Fy s�ren!
- Seri�se skytesaker.
598
01:00:02,521 --> 01:00:04,961
Du klarte det, gutt.
599
01:00:05,081 --> 01:00:09,081
- Er det klart?
- Jeg vet ikke. Pr�v det!
600
01:00:09,201 --> 01:00:12,682
OK. Klar? Da setter vi i gang.
601
01:00:15,922 --> 01:00:20,522
- Den virker ikke. Ravi lurte oss.
- Du m� ta ladegrep.
602
01:00:21,442 --> 01:00:24,842
- Hva mener du, ladegrep?
- Ser du aldri p� film?
603
01:00:27,282 --> 01:00:33,763
Er det klart n�? Sikkert?
Hold dere fast gutter! Her er jeg.
604
01:00:36,323 --> 01:00:41,843
Dum greie. Hvor tok
de gode gamle pumpehaglene veien?
605
01:00:41,963 --> 01:00:46,084
- Den j�vla dritten virker ikke.
- Du m� usikre den.
606
01:00:46,203 --> 01:00:52,044
Kom igjen da, Arnold Segal!
Pr�v den, smarting!
607
01:01:00,044 --> 01:01:03,205
Gi meg faenskapen!
Klar? Da setter vi i gang.
608
01:01:07,006 --> 01:01:08,445
Ikke d�rlig, hva?
609
01:01:09,606 --> 01:01:14,686
Jeg er alene med dem i bilen. De vet
ikke. Jeg viser hvor narkoen kommer.
610
01:01:14,806 --> 01:01:18,446
- De er ikke p� vakt.
- Det virker for...
611
01:01:18,566 --> 01:01:22,367
- For hva?
- For enkelt.
612
01:01:23,686 --> 01:01:27,527
Det er ikke vanskelig � lokke
en sulten gris til matfatet.
613
01:01:27,646 --> 01:01:31,767
Det er en enkel plan.
Det er det som virker.
614
01:01:39,768 --> 01:01:42,688
OK, gutter. S�nn gj�r vi.
615
01:01:45,248 --> 01:01:50,728
Flyet lander midt i og stopper ved
slutten av �keren, der vi er gjemt.
616
01:01:50,848 --> 01:01:55,449
Flyet lyser opp p� forsiden,
s� vi m� n�rme oss bakfra.
617
01:01:55,569 --> 01:01:59,929
Ellers ser de oss. Enten
Mickey er innblandet eller ikke-
618
01:02:00,049 --> 01:02:02,769
- blir det s�l
om de er bev�pnet.
619
01:02:02,889 --> 01:02:07,689
S� vi setter i gang s� snart
Mick �pner flyd�ren. Forst�tt?
620
01:02:20,090 --> 01:02:23,730
- Der fikk du, Mickey. Din fitte.
- Vent! Er det p� alvor?
621
01:02:24,771 --> 01:02:29,011
Hvorfor ikke skyte et par
skudd i luften og s� rane dem?
622
01:02:29,131 --> 01:02:34,132
De er ikke bankfolk, men bolivianske
og nederlandske narkolangere.
623
01:02:34,252 --> 01:02:38,011
Alle vet
at slike storhandlere er drapsmenn.
624
01:02:38,131 --> 01:02:41,291
Vi kan ikke sjanse. De m� vekk.
625
01:02:41,411 --> 01:02:44,412
- Du mistet en sekk.
- Alle er �delagt.
626
01:02:44,532 --> 01:02:48,572
Jo. Det er ingen i den bak,
og du t�mte begge magasinene.
627
01:02:48,692 --> 01:02:53,252
Er han bev�pnet, d�r dere og jeg st�r
der med kniv mot en med gunner.
628
01:02:53,372 --> 01:02:57,733
- Jeg liker ikke oddsene.
- Jeg har et magasin til.
629
01:02:57,853 --> 01:03:03,614
- Lad om! Pang, du er d�d.
- Gi meg litt tid!
630
01:03:03,733 --> 01:03:08,294
- OK. 1, 2, du er d�d.
- Skal jeg sette en i deg, din dritt?
631
01:03:08,414 --> 01:03:13,774
"Pang, du er d�d".
Snakk ham til rette!
632
01:03:13,894 --> 01:03:16,974
OK, Craig. Hva foresl�r du?
633
01:03:17,094 --> 01:03:19,214
Bilen deres stopper her.
634
01:03:19,334 --> 01:03:22,375
- Hvorfor?
- Fordi porten er stengt.
635
01:03:23,534 --> 01:03:27,735
- Jack, du m� gjemme deg i n�rheten.
- Ja, bak der.
636
01:03:27,855 --> 01:03:30,495
Jeg g�r f�rst
ut av bilen og �pner porten.
637
01:03:30,615 --> 01:03:35,416
- Hvordan vet du de ikke g�r ut f�rst?
- Fordi det er kaldt og de er late.
638
01:03:35,536 --> 01:03:38,816
Jeg �pner d�ren f�r bilen stopper.
639
01:03:38,936 --> 01:03:43,216
Jack, du m� frem til meg
s� fort du kan med gev�ret.
640
01:03:44,176 --> 01:03:48,096
Jeg lar d�ren min st� �pen.
Skyt f�rste skudd gjennom den!
641
01:03:48,216 --> 01:03:52,857
Ta f�reren f�rst! Da holder de seg
i setene og er lette � prikke.
642
01:03:52,977 --> 01:03:56,017
- Som rotter.
- Jeg h�per det.
643
01:03:57,177 --> 01:03:58,977
Jeg h�per virkelig det.
644
01:04:08,257 --> 01:04:11,178
Sett v�pnene p� halvautomatikk!
Med knappen bakp�.
645
01:04:11,298 --> 01:04:17,539
- Denne?
- Klart. Klem av et skudd n�!
646
01:04:21,298 --> 01:04:25,258
Ser du? N� har du 29 av samme slag.
647
01:04:26,259 --> 01:04:31,660
- Men det er ikke maskingev�r lenger.
- Enkeltskudd gir mye mer kontroll.
648
01:04:31,779 --> 01:04:34,540
Han har rett. Vi pr�ver.
649
01:04:46,180 --> 01:04:48,821
Trist, Mickey.
650
01:04:50,021 --> 01:04:53,781
- Alle er d�de.
- Med en kule i hvert hode.
651
01:04:53,901 --> 01:04:58,302
Og dere har halve magasinet igjen, s�
jeg er utenfor og bekymrer meg ikke.
652
01:04:58,421 --> 01:05:04,621
Mickey, vi deler ikke p� fire
lenger, men tre. Din dritt.
653
01:05:06,782 --> 01:05:09,502
Pat, Tony og Craig var fitter.
654
01:05:10,902 --> 01:05:12,862
Men de var ogs� fedre.
655
01:05:14,702 --> 01:05:17,702
Tre unger ble farl�se.
656
01:05:19,302 --> 01:05:22,103
Det var det eneste
jeg ikke kunne glemme.
657
01:05:37,864 --> 01:05:39,144
Hei, skatt.
658
01:05:41,785 --> 01:05:44,144
Lurer p� du p� datteren din?
659
01:05:45,065 --> 01:05:47,665
- Har hun det bra?
- Ja, hun sover.
660
01:05:50,304 --> 01:05:53,905
- Vi m� snakke.
- Jeg trenger � koble av.
661
01:05:54,025 --> 01:05:57,905
- La oss spise middag om en halvtime!
- Skal jeg lage noe n�?
662
01:05:58,025 --> 01:06:01,705
Jeg gj�r det. Vil du ha suppe?
Da blir du vel matforgiftet?
663
01:06:01,825 --> 01:06:04,025
Vi m� snakke.
664
01:06:04,146 --> 01:06:08,786
Jeg b�r lage mat. Med deg
p� sykehus f�r jeg fred og ro.
665
01:06:08,906 --> 01:06:10,266
Tar du stoff igjen?
666
01:06:11,746 --> 01:06:13,187
Naturligvis ikke.
667
01:06:14,506 --> 01:06:18,986
- Ikke lyv, Craig!
- Jeg lyver ikke for deg. Faen heller!
668
01:06:19,106 --> 01:06:21,827
- Er du sikker?
- Hva mener du?
669
01:06:21,947 --> 01:06:25,907
Jeg er med meg selv d�gnet rundt.
Ville merke om jeg knarket.
670
01:06:26,027 --> 01:06:28,867
Jeg fant dette i jeansen din.
671
01:06:30,787 --> 01:06:35,188
- Hvorfor roter du i kl�rne mine?
- Sjekker lommene f�r jeg vasker.
672
01:06:35,307 --> 01:06:39,668
- Hva skal jeg gj�re? Vil du vaske?
- Jeg har spart det til Pat.
673
01:06:41,468 --> 01:06:45,908
- Jeg tror deg ikke.
- Pat vil alltid ha noe for h�nden.
674
01:06:46,028 --> 01:06:50,189
Skal jeg si nei til ham? Politiet
gjorde razzia p� stedet hans.
675
01:06:50,309 --> 01:06:54,350
- Han kan ikke ha dritten hjemme.
- Men det er OK i v�rt hus?
676
01:06:54,469 --> 01:06:58,190
- Jeg tror deg ikke.
- Jeg er ren. Du m� tro meg.
677
01:06:58,310 --> 01:07:02,790
Er pakkene �pnet? Nei.
For de tilh�rer ikke meg.
678
01:07:02,910 --> 01:07:07,390
- Jeg hadde ikke 3.000 da jeg knarket.
- Jeg liker ikke at du omg�s dem.
679
01:07:07,510 --> 01:07:11,351
Tony er min j�vla sjef.
Takket v�re ham har vi dette huset.
680
01:07:11,471 --> 01:07:14,231
- Du burde takke ham.
- Hvorfor?
681
01:07:14,351 --> 01:07:19,351
For at du gj�r jobber han ikke
vil gj�re selv? De utnytter deg!
682
01:07:19,470 --> 01:07:24,112
M� jeg gjenta det?
Tony ga oss tak over hodet.
683
01:07:24,231 --> 01:07:28,951
- Hva bidrar du med?
- Ser etter din datter d�gnet rundt.
684
01:07:29,071 --> 01:07:33,191
- Du takker meg aldri engang!
- Pissprat! Du er alltid hos Sally!
685
01:07:33,312 --> 01:07:37,232
Utakknemlige fitte! Takket
v�re Tony f�r vi snart 300.000!
686
01:07:37,352 --> 01:07:39,152
- Hva er problemet ditt?
- Og ditt?
687
01:07:39,272 --> 01:07:43,033
Vi skal f� 300.000,
og du holder p� � spolere det!
688
01:07:43,153 --> 01:07:46,313
- Hva m� du gj�re for det?
- Noe med utenlandske eiendommer.
689
01:07:46,433 --> 01:07:50,633
- Pissprat! Det gjelder narko!
- Hvorfor bryr du deg, Donna?
690
01:07:50,753 --> 01:07:55,873
S� mye penger fikser alt for oss.
De vil endre alt.
691
01:07:55,993 --> 01:08:00,113
- Det er som et j�vla pensjonsfond.
- Pensjon?
692
01:08:00,233 --> 01:08:06,394
Jeg jobber r�va av meg hele uken
for deg og Alice, og f�r det her?
693
01:08:08,514 --> 01:08:10,154
- Jeg elsker deg.
- Pissprat.
694
01:08:10,274 --> 01:08:14,395
Jeg elsker deg, de gj�r det ikke!
Ikke gj�r hva det enn er de ber deg!
695
01:09:08,998 --> 01:09:12,319
Skireisen er for undervisning ogs�,
pappa.
696
01:09:12,439 --> 01:09:16,839
Jeg drar ikke til Frankrike bare for
� ha det g�y. Vi l�rer fransk ogs�.
697
01:09:16,959 --> 01:09:22,360
- Hvorfor skal du l�re deg det? T�v.
- Suzannes mamma lar henne dra.
698
01:09:22,480 --> 01:09:26,799
- Er det sant?
- Tydeligvis.
699
01:09:26,919 --> 01:09:30,320
Lucy har v�rt s� snill og har jobbet
hardt p� skolen denne terminen.
700
01:09:30,440 --> 01:09:32,120
Veldig hardt.
701
01:09:32,240 --> 01:09:35,280
- Du vil virkelig dra p� skireise?
- Veldig mye.
702
01:09:35,400 --> 01:09:36,680
Gi meg et kyss!
703
01:09:38,521 --> 01:09:42,361
Du kan dra. Men du m� v�re forsiktig.
704
01:09:42,481 --> 01:09:45,201
- Og ikke snakk med noen franskmenn!
- Pappa.
705
01:09:45,321 --> 01:09:48,001
G�! Gj�r deg klar for skolen!
706
01:09:51,282 --> 01:09:56,042
- Du gjorde noen veldig lykkelig.
- Kanskje du ogs� kan gj�re det?
707
01:09:56,161 --> 01:09:59,882
- Det kan sikkert ordnes.
- Spar det til senere!
708
01:10:00,002 --> 01:10:03,722
- Hvor skal du?
- Skidresser er ikke billige.
709
01:10:03,842 --> 01:10:05,762
Jeg m� selge litt sn� for � betale.
710
01:10:13,402 --> 01:10:15,443
Hvem ringer p� denne tiden?
711
01:10:19,923 --> 01:10:23,764
Pat, det er Mickey.
Det er p� gang snart.
712
01:10:24,523 --> 01:10:26,204
Det var p� tide.
713
01:10:26,323 --> 01:10:31,804
Jeg vil vite om dine folk har tid til
� sjekke det vi snakket om, i kveld?
714
01:10:31,924 --> 01:10:35,605
Ja. Det er musikk i mine �rer.
715
01:10:35,725 --> 01:10:40,044
Mickey,
du har vel ikke sett kona mi?
716
01:10:41,124 --> 01:10:47,725
- Kate? Nei, det har jeg ikke.
- OK, vi snakkes senere da.
717
01:10:53,806 --> 01:10:58,846
- � faen. Hva sa du at du het?
- Cindy, elskling.
718
01:10:58,966 --> 01:11:00,606
Kom hit, Cindy!
719
01:11:05,846 --> 01:11:09,126
- N�r skal vi treffe Mickey?
- Puben, 18.30.
720
01:11:09,246 --> 01:11:13,047
- N�r skjer det?
- Innen 72 timer, sier han.
721
01:11:13,167 --> 01:11:17,848
Men han skal vise oss landingsplassen
s� vi finner den siden.
722
01:11:17,967 --> 01:11:19,687
S� snilt.
723
01:11:25,847 --> 01:11:29,128
Faen, se! Det sn�r ute.
724
01:11:31,248 --> 01:11:36,329
- Har du satset penger p� hvit jul?
- Det er et tegn.
725
01:11:36,448 --> 01:11:40,849
Det er hvitt ute, og om noen
dager har vi dekket hele Essex-
726
01:11:40,969 --> 01:11:45,969
- med 90 prosent
boliviansk kokain. Teppebombet.
727
01:11:47,169 --> 01:11:49,969
Vi skal m�tes p� puben 18.30.
728
01:11:50,090 --> 01:11:54,089
Jeg tar en �l med dem og hopper
inn i Range Roveren med dem.
729
01:11:55,210 --> 01:11:58,970
N�r dere ser meg komme
til puben, m� dere v�re p� vei.
730
01:12:00,490 --> 01:12:05,291
For � vinne lite tid tar jeg
dem den lange veien til Rettendon.
731
01:12:08,571 --> 01:12:12,971
Darren, du m� v�re helt klar
n�r vi ankommer.
732
01:12:13,091 --> 01:12:18,531
- Ikke rot deg bort eller noe!
- Slapp av! Han er med meg.
733
01:12:29,292 --> 01:12:32,972
- Her er mannen selv. Ta et sniff!
- Nei takk.
734
01:12:33,092 --> 01:12:36,372
- Ikke? Hva med henne da?
- Da f�r jeg et hjerteattakk.
735
01:12:37,452 --> 01:12:42,453
Jeg forteller om gamle Marathon.
Gubben med den store svarte kukken.
736
01:12:43,613 --> 01:12:45,333
Den var god.
737
01:12:45,453 --> 01:12:48,693
- N�r er leveringen?
- Vi m� vente p� bedre v�r.
738
01:12:48,813 --> 01:12:52,614
Man kan ikke fly i sn�.
Men vi sjekker stedet i kveld.
739
01:12:52,734 --> 01:12:55,334
- Flott.
- Du der.
740
01:12:56,974 --> 01:13:01,094
Jeg elsker deg, Mickey.
Jeg skal spise deg. Kom hit!
741
01:13:02,454 --> 01:13:07,775
Jeg m� si deg noe.
Vi glemmer fortiden, hva?
742
01:13:07,894 --> 01:13:11,615
La oss se frem til et gyllent 1996!
743
01:13:12,655 --> 01:13:18,175
Kom hit!
En runde drinker til hele stedet!
744
01:13:18,296 --> 01:13:23,136
Den er til deg, Mickey. For
det er du som er den store mannen.
745
01:13:23,896 --> 01:13:25,176
Faen.
746
01:13:38,137 --> 01:13:39,417
Her er det.
747
01:13:40,417 --> 01:13:42,298
Skal du ikke stoppe?
748
01:14:00,578 --> 01:14:04,818
Vent p� puben! Ingen �l.
Du skal faen ikke bli full.
749
01:14:04,939 --> 01:14:07,379
- Bare drikk cola light!
- Jeg hater cola light.
750
01:14:07,499 --> 01:14:11,899
Drikk en fanta, da! Men
ingen sprit. Og ha mobilen i h�nden.
751
01:14:12,019 --> 01:14:17,140
Legg p� om andre ringer! Hvis det er
mamma, pappa, paven. Hold linjen fri!
752
01:14:17,260 --> 01:14:18,979
Jeg skj�nner.
753
01:14:20,780 --> 01:14:22,779
Du er vel ikke bekymret for Pat?
754
01:14:24,020 --> 01:14:25,660
Til helvete med ham.
755
01:14:41,822 --> 01:14:47,022
Dette er bra saker.
Jeg er helt p� styr.
756
01:14:49,182 --> 01:14:51,422
Ta litt av det her, Mick!
757
01:14:53,262 --> 01:14:59,903
Hva er det med deg? Jeg forst�r ikke.
Du selger det, men vil ikke ta det.
758
01:15:00,023 --> 01:15:03,542
- Jeg er kurer, ikke langer.
- Er det forskjell?
759
01:15:03,662 --> 01:15:05,903
Jeg treffer f�rre drittsekker.
760
01:15:07,183 --> 01:15:10,783
- Kom igjen, for faen!
- Det er bortkastet p� ham.
761
01:15:12,223 --> 01:15:13,504
�lreit.
762
01:15:38,265 --> 01:15:42,545
- Det er visst et stykke, Mick?
- Skal flyet lande i Basildon?
763
01:15:51,666 --> 01:15:56,466
Hvem? Kate? Vent litt!
Skru ned den dritten!
764
01:15:57,466 --> 01:16:02,106
Hei, elskling.
Ja, jeg har det bra. Du, da?
765
01:16:03,987 --> 01:16:05,227
Bra.
766
01:16:14,347 --> 01:16:18,308
Uansett hva som skjer:
Husk hvor h�yt jeg elsker deg!
767
01:16:18,427 --> 01:16:22,708
Bra, elskling. Hvordan har
Lucas det? Hvordan har gutten det?
768
01:16:22,828 --> 01:16:28,028
Si at pappa elsker ham, og at han f�r
et stort kyss n�r jeg treffer ham!
769
01:16:28,148 --> 01:16:30,029
Vi ses snart.
770
01:16:32,309 --> 01:16:35,829
Bra. Stort kyss. Ha det.
771
01:16:35,949 --> 01:16:41,270
S�t jente. H�rte du det der?
Hun sier at hun savner meg.
772
01:16:42,589 --> 01:16:46,310
- Vil ha meg tilbake. Hva gj�r jeg?
- Aner ikke.
773
01:16:47,350 --> 01:16:48,630
Er det her?
774
01:16:50,270 --> 01:16:54,950
- Ja, sving til venstre!
- Det var p� tide.
775
01:17:03,471 --> 01:17:08,472
Faen, Mickey, det er perfekt.
Midt i ingenmannsland.
776
01:17:09,791 --> 01:17:14,391
Man kan komme unna med
drap her ute. Hva sier du, Tone?
777
01:17:16,872 --> 01:17:21,353
Husker du da vi var sammen?
Bare vi fire?
778
01:17:21,472 --> 01:17:24,192
Jeg, du, Kate og Jackie? Husker du?
779
01:17:25,112 --> 01:17:28,112
- Vi gikk til stranden.
- Jeg husker det.
780
01:17:29,673 --> 01:17:33,753
Ble fulle, badet.
Vi spilte til og med cricket.
781
01:17:33,873 --> 01:17:37,473
Det var en fantastisk dag.
Helt perfekt.
782
01:17:37,593 --> 01:17:41,553
- Stopp bilen, Craig!
- Hva skal vi stoppe for?
783
01:17:41,673 --> 01:17:47,314
- Jeg tror det er feil vei.
- Ikke sl�s med tiden v�r!
784
01:17:48,634 --> 01:17:53,074
H�r, din lille dritt. Hvis du roter
til dette som med nederlenderne-
785
01:17:53,194 --> 01:17:58,274
- kommer du ikke unna.
Jeg dreper deg. Ordne opp i dette n�!
786
01:18:02,555 --> 01:18:04,755
Kj�r videre, Craig!
787
01:18:04,875 --> 01:18:07,635
- Er du sikker?
- Ja, det er jeg.
788
01:18:09,476 --> 01:18:11,236
Faen ogs�!
789
01:18:49,198 --> 01:18:50,639
Mickey!
790
01:18:51,558 --> 01:18:55,439
Din l�gnaktige j�vla fitte!
Hva har du gjort?
791
01:18:55,559 --> 01:18:58,959
Tror du ikke jeg h�rer ting,
din snakkesalige dritt?
792
01:18:59,079 --> 01:19:00,839
Og Kate da?
793
01:19:02,159 --> 01:19:05,1000
Jeg har en s�nn, din j�vla idiot!
794
01:19:09,199 --> 01:19:11,480
Jeg ligger med kona di, Pat.
795
01:19:13,120 --> 01:19:16,320
- Gutten din kaller meg pappa.
- Faen ogs�!
796
01:19:16,440 --> 01:19:20,001
Din morderiske j�vla fitte.
797
01:19:20,121 --> 01:19:23,640
Du har pr�vd
� f� meg drept i to uker.
798
01:19:23,760 --> 01:19:26,641
Hva faen vil du jeg skal gj�re?
799
01:19:28,441 --> 01:19:30,521
Tenk p� det her, din dritt:
800
01:19:30,641 --> 01:19:36,081
Hver gang du knuller henne,
har hun min s�d i kroppen sin.
801
01:19:37,122 --> 01:19:39,801
S�nnen min kaller deg pappa?
802
01:19:39,921 --> 01:19:44,962
Hver gang du ser ham i �ynene,
vil du se meg.
803
01:19:45,082 --> 01:19:48,003
Jeg tar meg av deg i helvete,
din j�vel!
804
01:19:50,603 --> 01:19:53,763
Gj�r det! Gj�r det da, for faen!
805
01:20:08,444 --> 01:20:10,364
Det roet den fitta.
806
01:20:47,247 --> 01:20:52,967
- Hva ville du snakke med meg om?
- Ting har blitt st�rre siden sist.
807
01:20:54,327 --> 01:20:56,287
Sendingene blir st�rre.
808
01:20:57,247 --> 01:21:00,327
Sakene vi f�r, koster
halvparten av nederlendernes.
809
01:21:00,447 --> 01:21:05,127
- Hva skal jeg gj�re?
- Vi vil at du skal tjene penger.
810
01:21:06,367 --> 01:21:09,128
At du investerer i neste sending.
811
01:21:09,248 --> 01:21:14,488
Sist jeg kj�pte to kilo av dere,
holdt jeg p� � bli satt inn.
812
01:21:14,608 --> 01:21:19,769
Og for hva? Da jeg hadde solgt alt,
hadde jeg tjent 250 pund.
813
01:21:21,969 --> 01:21:26,009
Jeg har det bedre som lovlydig.
Forst�r du, Mick?
814
01:21:26,129 --> 01:21:31,169
- Du f�r bedre pris jo mer du kj�per.
- Bedre pris? Jeg er ingen langer.
815
01:21:31,290 --> 01:21:34,889
Jeg solgte bare
til venner og bekjente.
816
01:21:36,330 --> 01:21:38,330
Men jeg skal tenke p� det, OK?
817
01:21:38,449 --> 01:21:43,650
Vi ville v�re gladere
om du ble mer involvert, Darren.
818
01:21:44,731 --> 01:21:49,570
Hvis du skitnet til hendene,
ble et teammedlem, s� � si.
819
01:21:51,571 --> 01:21:57,131
Ikke la meg tvile p� integriteten
din! Du vet hva vi er kapable til.
820
01:21:59,691 --> 01:22:04,172
- N� tar vi en drink.
- �rlig talt er jeg ikke t�rst.
821
01:22:04,292 --> 01:22:07,651
- Jo, det er du.
- Kom n�!
822
01:22:13,332 --> 01:22:17,132
S� f�rst kj�rer de en bil
full av kontanter til Spania?
823
01:22:17,252 --> 01:22:19,813
De f�r ikke 600 kilo p� kreditt.
824
01:22:22,013 --> 01:22:24,813
Russell Tates gjeng
tar fergen til Boulogne.
825
01:22:26,453 --> 01:22:28,733
Calais er for farlig for ham.
826
01:22:31,453 --> 01:22:35,414
- Hva er det som er s� morsomt?
- Hva ville Mickey og Jack si-
827
01:22:35,534 --> 01:22:38,774
- hvis de visste at du tystet.
- Ikke mye.
828
01:22:38,894 --> 01:22:42,574
De ville skj�re ballene av meg
og stappe dem i halsen min.
829
01:22:44,535 --> 01:22:46,334
Begrave meg levende.
830
01:22:47,695 --> 01:22:49,934
- Jeg mener alvor.
- Det er jeg sikker p�, Darren.
831
01:22:50,054 --> 01:22:55,175
De j�vlene truet med � drepe meg.
Jeg vil bare at du tar dem.
832
01:22:55,295 --> 01:23:00,895
Jeg tar dem snart nok. Enn s� lenge
vil jeg at du involverer deg.
833
01:23:01,896 --> 01:23:05,415
La Mickey vite
at du er med i hans gjeng!
834
01:23:14,496 --> 01:23:17,537
- Ta samme vei tilbake som vi kom!
- Ja da.
835
01:23:29,778 --> 01:23:31,538
Hvorfor stopper de?
836
01:23:33,817 --> 01:23:37,378
Politi!
Kom ut med hendene over hodet!
837
01:23:38,258 --> 01:23:40,658
- Hvor faen kom de fra?
- De visste at vi kom.
838
01:23:45,939 --> 01:23:47,779
G� til fronten!
839
01:23:51,179 --> 01:23:52,739
Hendene p� bilen!
840
01:23:53,979 --> 01:23:56,339
- Jeg er ikke med dem!
- �pne!
841
01:23:57,780 --> 01:24:01,139
Si at det er Darren!
Si at jeg blir p�grepet!
842
01:24:01,259 --> 01:24:02,860
Si at det er Darren!
843
01:24:04,939 --> 01:24:06,740
- Ut!
- OK.
844
01:24:08,460 --> 01:24:10,821
- Opp med hendene!
- Bak ryggen!
845
01:24:30,262 --> 01:24:35,262
Dere forst�r ikke. Jeg er
en registrert politiinformant.
846
01:24:35,381 --> 01:24:39,502
- Det st�r det her.
- Jeg vil snakke med Havers. Han...
847
01:24:39,623 --> 01:24:45,063
Det g�r ikke.
Havers har egne problemer.
848
01:24:46,263 --> 01:24:48,022
Han ble p�grepet i kveld.
849
01:24:49,623 --> 01:24:53,823
- Hva snakker dere om?
- Ikke tenk p� det, Darren!
850
01:24:57,184 --> 01:25:00,944
Vi vil snakke med deg om din
rolle i drapene p� Patrick Tate-
851
01:25:01,063 --> 01:25:03,944
- Anthony Tucker and Craig Rolfe.
852
01:25:07,224 --> 01:25:11,705
Mick Steele har v�rt her f�r.
Han kan prosedyren.
853
01:25:11,825 --> 01:25:16,665
Derfor holder han kjeft.
Det samme med Whomes.
854
01:25:18,225 --> 01:25:22,625
De visste ikke at de var under
overv�kning to uker etter drapene.
855
01:25:22,745 --> 01:25:29,185
Vi f�r ikke noe ut av de to.
Nicholls er det svake leddet.
856
01:25:29,305 --> 01:25:32,626
- Snakker han?
- Han begynner � lage lyder.
857
01:25:32,746 --> 01:25:35,586
Men han er livredd for de andre to.
858
01:25:35,706 --> 01:25:38,906
- Hvordan g�r det med Nicholls?
- Jeg f�r ham ikke til � tie
859
01:25:39,027 --> 01:25:42,226
Han har en historie
om en enorm Marathon.
860
01:25:42,346 --> 01:25:47,507
- Sier han noe relevant i saken?
- Han innr�mmer at han var sj�f�ren.
861
01:25:47,627 --> 01:25:50,387
- Ikke noe mer.
- Det er tull.
862
01:25:50,507 --> 01:25:54,587
Kanskje, kanskje ikke.
Men han er villig til � vitne.
863
01:25:54,707 --> 01:25:59,227
- Darren Nicholls vil bli storplaprer.
- Sier at han ble lurt.
864
01:25:59,347 --> 01:26:02,468
Han trodde han kj�rte
Jack Whomes til et m�te-
865
01:26:02,588 --> 01:26:05,268
- for � sjekke
et sted for en narkoleveranse.
866
01:26:06,189 --> 01:26:11,109
Sier at han var helt uvitende om
at det skulle skje et trippeldrap.
867
01:26:12,388 --> 01:26:13,748
Han lyver.
868
01:26:14,629 --> 01:26:18,869
Se p� ham!
Han er som en hare i rampelyset.
869
01:26:18,989 --> 01:26:21,589
Han gj�r hva som helst
for � redde seg selv.
870
01:26:21,709 --> 01:26:26,109
Men det fins ikke fysiske bevis
til � felle noen av dem.
871
01:26:26,229 --> 01:26:31,230
Han er villig til � bevitne at Whomes
og Steele er skyldige i tre drap.
872
01:26:31,350 --> 01:26:35,671
Jeg syns Nicholls virker
som en klossete idiot.
873
01:26:36,990 --> 01:26:41,271
La en politimann gjennomg� historien
hans! Se til at den holder vann!
874
01:26:42,631 --> 01:26:46,311
Darren kan �ve p� den
i cellen det neste �ret.
875
01:27:15,473 --> 01:27:19,353
To �r senere
Vitnebeskyttelseshuset
876
01:28:15,157 --> 01:28:17,757
Jeg skal drepe deg, Nicholls.
Din fitte!
877
01:28:19,758 --> 01:28:24,757
J�vla Darren Nicholls
Jeg skal faen ta meg drepe deg.
878
01:28:26,397 --> 01:28:29,758
Jeg har nytt navn. Ny identitet.
879
01:28:29,878 --> 01:28:34,758
Et nytt liv.
Og jeg har pr�vd � g� videre.
880
01:28:36,398 --> 01:28:40,319
Men jeg har samme dr�m. Hver natt.
881
01:28:41,279 --> 01:28:48,359
Alle jeg noen gang har rotet med,
alt jeg har flyktet fra, alt.
882
01:28:48,479 --> 01:28:52,440
Alle er der. De venter.
883
01:28:53,640 --> 01:28:56,240
Jeg vet at jeg vil treffe dem igjen.
884
01:28:58,000 --> 01:29:00,840
Hver natt f�r de sin hevn.
885
01:29:02,680 --> 01:29:07,560
Darren Nicholls lever fremdeles
som beskyttet vitne.
886
01:29:07,680 --> 01:29:10,881
Selv om de ble d�mt for
drapene p� Essex-guttene-
887
01:29:11,001 --> 01:29:14,041
- og blir portrettert
som drapsmenn i denne filmen-
888
01:29:14,161 --> 01:29:18,322
- nekter Jack Whomes og
Mickey Steele � akseptere dommen-
889
01:29:18,441 --> 01:29:21,042
- og hevder enn� i dag sin uskyld.
890
01:29:21,161 --> 01:29:24,442
I 14 �r har Bernard O'Mahoney-
891
01:29:24,561 --> 01:29:28,002
- kjempet for � f�
opphevet dommene deres.
892
01:29:28,122 --> 01:29:31,842
Han og stadig flere
tror at de er uskyldige.
893
01:29:31,962 --> 01:29:38,402
Steele og Whomes venter p� at saken
skal opp i H�yesterett-
894
01:29:38,523 --> 01:29:43,763
- der de tror nye bevis skal bli
f�rste skritt p� veien til frihet.
76630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.