Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,020 --> 00:00:38,280
Cold Spring, 18 miles.
2
00:00:39,640 --> 00:00:40,600
Durango, 4.
3
00:00:43,450 --> 00:00:45,730
Well, I reckon 4 miles is better.
4
00:00:47,110 --> 00:00:47,850
Huh, Sonny?
5
00:01:06,380 --> 00:01:08,040
You recognize him?
6
00:01:10,100 --> 00:01:12,400
No, I've never seen him before.
7
00:01:13,300 --> 00:01:14,380
Well, we'll look him over.
8
00:01:36,310 --> 00:01:37,090
Howdy, stranger.
9
00:01:37,410 --> 00:01:38,310
You heading for Durango?
10
00:01:39,110 --> 00:01:45,310
Yeah, looks to me like a pretty good place to water my horse and get some hay for him and some feed for the inner
11
00:01:45,310 --> 00:01:45,510
man.
12
00:01:45,910 --> 00:01:47,450
Durango ain't the worst place in the world.
13
00:01:47,930 --> 00:01:49,410
Well, I won't say it's the best.
14
00:01:50,970 --> 00:01:53,710
Well, your gentleman's recommendation is good enough for me.
15
00:01:54,290 --> 00:01:55,610
We'd like to keep you company.
16
00:01:56,030 --> 00:01:57,310
That is, if you don't mind.
17
00:01:57,570 --> 00:01:58,130
Well, I know.
18
00:01:58,750 --> 00:02:00,490
I'd be glad to have you side me in.
19
00:02:01,090 --> 00:02:05,190
You know, I've been riding alone so long, I find myself talking to my horse.
20
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
Is this the best hotel you got in town?
21
00:02:38,620 --> 00:02:39,200
One of them.
22
00:02:39,580 --> 00:02:41,960
I've seen better, and I've seen worse.
23
00:02:42,880 --> 00:02:44,620
You're sort of pessimistic, huh, brother?
24
00:02:45,620 --> 00:02:45,940
Huh?
25
00:02:45,940 --> 00:02:49,100
I mean, you don't seem to feel in the best of spirits this morning.
26
00:02:49,440 --> 00:02:52,460
Well, I felt better, and I felt worse.
27
00:02:53,120 --> 00:02:53,660
I see.
28
00:02:54,280 --> 00:02:55,300
Sort of neutral, huh?
29
00:02:55,940 --> 00:02:56,620
This way.
30
00:03:06,660 --> 00:03:08,640
The reception room's in there.
31
00:03:09,280 --> 00:03:12,020
I'll notify the proprietor you're here and looking for accommodations.
32
00:03:13,960 --> 00:03:17,460
Well, I didn't know that Durango would be that much interest in my arrival.
33
00:03:18,280 --> 00:03:20,740
Durango ain't, but some of the people are.
34
00:03:21,160 --> 00:03:21,720
I see.
35
00:03:22,680 --> 00:03:24,900
Just go right on in and make yourself at home.
36
00:03:25,320 --> 00:03:26,840
You'll be well taken care of.
37
00:03:28,680 --> 00:03:29,200
Thanks.
38
00:03:42,700 --> 00:03:43,940
Now, you stay here.
39
00:03:44,800 --> 00:03:45,840
I'll go get Kelton.
40
00:03:56,300 --> 00:03:58,880
Well, this is a rather nice little reception room.
41
00:04:17,660 --> 00:04:18,839
What do you want?
42
00:04:19,160 --> 00:04:19,540
Nothing.
43
00:04:20,200 --> 00:04:25,060
Only I thought you might be interested in knowing that we got a fellow that answers the description of that umbrella
44
00:04:25,060 --> 00:04:26,500
you've been making inquiries about.
45
00:04:26,500 --> 00:04:27,640
Well, we got him.
46
00:04:27,920 --> 00:04:28,720
Open the lockup.
47
00:04:30,460 --> 00:04:32,180
All right, we'll take a look at him.
48
00:05:20,560 --> 00:05:21,440
It's him.
49
00:05:23,630 --> 00:05:24,590
It's him.
50
00:05:25,250 --> 00:05:27,670
It's him, all right, but who's him?
51
00:05:28,670 --> 00:05:29,650
Cheyenne.
52
00:05:30,970 --> 00:05:34,250
Cheyenne after all these years.
53
00:05:43,830 --> 00:05:44,440
Wait.
54
00:05:45,220 --> 00:05:46,380
You can't kill him here.
55
00:05:47,500 --> 00:05:53,020
All right.
56
00:05:54,260 --> 00:05:56,520
I can't kill him here.
57
00:05:58,400 --> 00:06:04,040
And maybe before I get him, he'll get me.
58
00:06:06,990 --> 00:06:08,230
That's the gamble.
59
00:06:10,190 --> 00:06:11,730
That's my business.
60
00:06:12,610 --> 00:06:13,150
Gambling.
61
00:06:16,240 --> 00:06:16,940
All right.
62
00:06:18,900 --> 00:06:22,260
Turn him loose when I get out of here.
63
00:06:45,700 --> 00:06:48,720
Say, gents, there seems to be some sort of a mystery here.
64
00:06:50,300 --> 00:06:53,660
If one of you gents would tell me what it's all about, I'd be much obliged.
65
00:06:54,420 --> 00:06:56,440
Oh, we was looking for somebody else, that's all.
66
00:06:57,400 --> 00:06:58,080
I see.
67
00:06:59,320 --> 00:07:00,500
And I take it you don't want me.
68
00:07:01,580 --> 00:07:02,500
No, shucks.
69
00:07:03,000 --> 00:07:05,220
We was looking for another fellow all the time.
70
00:07:06,440 --> 00:07:08,920
Sure, you look like him, but you ain't him.
71
00:07:09,540 --> 00:07:10,780
Mistaken identity, huh?
72
00:07:12,900 --> 00:07:17,100
Well, suppose one of you fellas opened that door, I'd have come out of shooting and killed one of you fellas.
73
00:07:19,600 --> 00:07:21,520
And then said I'd made a mistake.
74
00:07:23,480 --> 00:07:27,580
Oh, of course, I can see that neither one of you fellas had anything to do with my being here.
75
00:07:30,420 --> 00:07:31,460
So let's forget it.
76
00:07:32,140 --> 00:07:33,940
You couldn't tell me a good place to eat, could you?
77
00:07:34,520 --> 00:07:36,620
Yeah, the Durango's across the street.
78
00:07:36,900 --> 00:07:39,100
It's a good place for a game and a little shot of red eye.
79
00:07:39,460 --> 00:07:43,340
Well, I'll tell you, fellas, I'm pretty well caught up on my dragon.
80
00:07:44,000 --> 00:07:47,400
But if you lead me to that grub pile, I'll sure follow you.
81
00:07:48,760 --> 00:07:51,720
I can see Durango's going to be some hospitable place.
82
00:07:53,280 --> 00:07:54,420
Now, ain't that nice?
83
00:07:55,880 --> 00:07:57,380
We aim to be hospitable.
84
00:08:07,760 --> 00:08:09,860
Say, say, that reminds me.
85
00:08:09,960 --> 00:08:10,420
Of what?
86
00:08:12,520 --> 00:08:14,640
Well, the day I put the notch in this here gun.
87
00:08:16,320 --> 00:08:20,520
I'll tell you how it was, it was a fella named Cherokee Jones.
88
00:08:21,060 --> 00:08:22,120
Maybe you heard of him.
89
00:08:24,040 --> 00:08:27,760
Well, one day he started coming for me with one of these here things.
90
00:08:29,780 --> 00:08:31,799
But he plumb missed me with both barrels.
91
00:08:32,400 --> 00:08:33,559
Must have been drinking or something.
92
00:08:34,679 --> 00:08:37,179
So I went that day and put the notch in this here gun.
93
00:08:38,559 --> 00:08:43,480
You know, not to be boasting or anything, but just remember old Cherokee, bud.
94
00:08:52,830 --> 00:08:55,050
Something tells me we shouldn't have brung him in.
95
00:08:55,750 --> 00:08:56,970
Well, it was your idea.
96
00:08:57,770 --> 00:09:00,290
If anything happens to me, I'm going to blame you.
97
00:09:21,440 --> 00:09:26,820
Town folks of Durango can certainly thank their lucky stars that you've the courage of your convictions, Mr. Hanson.
98
00:09:27,300 --> 00:09:29,980
Hayden, it's my business to print the truth.
99
00:09:30,660 --> 00:09:34,160
And from what I've seen in Durango, the truth's been covered long enough.
100
00:09:34,940 --> 00:09:42,240
If my paper can make this a law-abiding place for decent citizens to live in, well, then I guess I've been repaid.
101
00:09:55,770 --> 00:10:00,170
Hanson, I warned you that you and your paper are not welcome in Durango.
102
00:10:00,310 --> 00:10:01,610
I've heard that before, Mr. Kelton.
103
00:10:01,790 --> 00:10:06,790
But it seems to me it's up to the citizens of Durango, not you as an individual, to say whether my paper and me are
104
00:10:06,790 --> 00:10:07,430
welcome or not.
105
00:10:07,610 --> 00:10:09,550
I'm the one who decides that, Hanson.
106
00:10:10,590 --> 00:10:11,690
You ain't welcome.
107
00:10:21,370 --> 00:10:23,030
If you run that press, I'll run it.
108
00:10:23,030 --> 00:10:25,670
I'll make you eat every word of it.
109
00:10:26,150 --> 00:10:27,070
Oh, no, you won't.
110
00:10:29,170 --> 00:10:32,250
You know, I've heard that printer's ink is indigestible.
111
00:10:33,850 --> 00:10:38,190
And I've also heard that there's a heat poisonous to some people's systems.
112
00:10:40,450 --> 00:10:41,930
You're a stranger, mister.
113
00:10:42,770 --> 00:10:46,210
Most likely you don't know it, but I run Durango.
114
00:10:48,850 --> 00:10:52,710
All of which leads me to believe that maybe you've run Durango too long.
115
00:10:54,530 --> 00:10:56,670
Go on, put your little strip up, mister.
116
00:10:57,290 --> 00:10:58,070
Hanson's the name.
117
00:10:59,930 --> 00:11:03,510
I'd like to talk to you alone.
118
00:11:04,610 --> 00:11:05,270
All right.
119
00:11:06,930 --> 00:11:10,050
You know, I've got a heap of talk I want to say to you, too.
120
00:11:11,510 --> 00:11:11,930
Alone.
121
00:11:23,820 --> 00:11:29,580
You know, before Kelton gets through with that stranger, he'll have him bored off, or scared off.
122
00:11:30,580 --> 00:11:31,560
It ain't no use.
123
00:11:32,200 --> 00:11:33,460
I might just as well quit.
124
00:11:49,500 --> 00:11:50,380
How are they?
125
00:11:51,800 --> 00:11:53,900
Well, Kelton, you haven't changed a bit.
126
00:11:55,320 --> 00:11:57,580
The same old load down yours was.
127
00:11:58,940 --> 00:12:00,700
Now you know better than that.
128
00:12:07,010 --> 00:12:14,650
You know, if I wasn't interested in just what your game is in Durango, you and me'd have a showdown right now.
129
00:12:17,490 --> 00:12:20,350
Ten years ago, I run you out of Pine Flats.
130
00:12:22,690 --> 00:12:24,710
Then we met down in the Platt country.
131
00:12:25,790 --> 00:12:27,190
And now we meet again.
132
00:12:28,910 --> 00:12:31,570
This time it's my deal with Aces Wild.
133
00:12:31,570 --> 00:12:37,690
Tell me, how much will you take to forget who you ever were in Durango?
134
00:12:39,550 --> 00:12:41,990
Are you trying to bribe me, Mr. Kelton?
135
00:12:45,110 --> 00:12:46,150
Shame on you.
136
00:12:51,010 --> 00:12:55,010
Well, well, if they're in the same old safe.
137
00:13:02,260 --> 00:13:05,480
Same old safe that you had up in the Pine Flats country?
138
00:13:06,340 --> 00:13:07,400
Down in the Platt?
139
00:13:10,780 --> 00:13:12,660
Say, you know, that must be a pretty good one.
140
00:13:13,900 --> 00:13:15,500
It's been blown up twice.
141
00:13:18,560 --> 00:13:20,840
Say, you and I never did get along.
142
00:13:21,740 --> 00:13:23,120
Never could and never will.
143
00:13:23,600 --> 00:13:25,260
We don't speak the same language.
144
00:13:26,420 --> 00:13:28,240
Well, you understand enough of mine to get this.
145
00:13:28,240 --> 00:13:32,660
I'll give you just 48 hours to shake the dust of Durango out of your boots.
146
00:13:33,220 --> 00:13:35,240
If you're still here, I'll...
147
00:13:35,760 --> 00:13:36,500
You'll what?
148
00:13:38,880 --> 00:13:40,000
You or me.
149
00:13:41,540 --> 00:13:43,380
It can't be both of us in Durango.
150
00:13:46,860 --> 00:13:48,220
By golly, you're right.
151
00:13:49,740 --> 00:13:51,060
Well, there'll just be one.
152
00:14:02,540 --> 00:14:03,400
All right, boys.
153
00:14:13,650 --> 00:14:14,850
What is this?
154
00:14:14,930 --> 00:14:17,470
Gosh, we didn't know, but maybe something happened to you.
155
00:14:17,730 --> 00:14:20,730
There's going to be plenty happening, but we've got to work fast.
156
00:14:21,390 --> 00:14:23,690
There's enough in that safe to make us independent.
157
00:14:24,270 --> 00:14:28,070
We'll crack it, and before the smoke clears, we'll be on our way.
158
00:14:30,770 --> 00:14:33,050
First, I'm going to get...
159
00:14:33,050 --> 00:14:33,710
Cheyenne.
160
00:14:35,150 --> 00:14:35,830
Come on.
161
00:14:36,230 --> 00:14:51,300
You having a
162
00:14:51,300 --> 00:14:52,920
little trouble getting out your newspaper, mister?
163
00:14:53,360 --> 00:14:54,580
Nothing but difficulty.
164
00:14:55,720 --> 00:14:59,900
You know, Kelton runs Durango, and he's sure death on me and my newspaper.
165
00:15:01,600 --> 00:15:04,100
Well, if Kelton's against your newspaper, I'm for it.
166
00:15:05,400 --> 00:15:06,420
How would you like a partner?
167
00:15:07,620 --> 00:15:09,120
Where would I get a partner?
168
00:15:09,520 --> 00:15:11,080
I ain't got a chance to print a paper.
169
00:15:11,880 --> 00:15:13,000
I'll be your partner.
170
00:15:15,140 --> 00:15:15,980
You will?
171
00:15:17,900 --> 00:15:18,380
So...
172
00:15:19,040 --> 00:15:20,440
Any price you say.
173
00:15:20,780 --> 00:15:23,020
Why, I'd even sell out for a $10 bill today.
174
00:15:23,380 --> 00:15:24,460
Well, you won't have to.
175
00:15:25,440 --> 00:15:26,400
I'll tell you what you do.
176
00:15:27,120 --> 00:15:28,880
You get this old press oiled up.
177
00:15:29,720 --> 00:15:30,820
I'll drop in on you later.
178
00:15:38,000 --> 00:15:43,800
Hey, boss, could I speak to you a minute?
179
00:15:45,240 --> 00:15:45,940
Why, sure.
180
00:15:46,600 --> 00:15:51,600
You see, I'm the best horse wrangler this side of the pack.
181
00:15:52,940 --> 00:15:55,360
But I ain't got no horse to wrangle.
182
00:15:55,780 --> 00:15:57,840
All I got is a mule.
183
00:16:01,950 --> 00:16:03,090
I'll tell you what you do.
184
00:16:04,690 --> 00:16:06,470
You see that buckskin horse down there?
185
00:16:06,870 --> 00:16:07,210
Yeah.
186
00:16:07,710 --> 00:16:09,270
Well, you go on down there and wrangle him.
187
00:16:10,050 --> 00:16:11,910
I'm going here in the restaurant and get something to eat.
188
00:16:11,950 --> 00:16:13,270
When I come back, I'll tell you what to do.
189
00:16:13,330 --> 00:16:13,630
Go ahead.
190
00:16:13,870 --> 00:16:14,270
Yes.
191
00:16:14,270 --> 00:16:15,870
Come on, Alawooshus.
192
00:16:22,010 --> 00:16:23,390
There he is now.
193
00:16:23,710 --> 00:16:24,170
Go ahead.
194
00:16:24,530 --> 00:16:25,670
Provoke him to a quarrel.
195
00:16:26,030 --> 00:16:26,690
Rile him up.
196
00:16:26,990 --> 00:16:27,970
Get him to draw his gun.
197
00:16:28,810 --> 00:16:30,490
Hick, that'll be your time to get him.
198
00:16:30,710 --> 00:16:32,110
And the quicker we get him, the better.
199
00:16:47,420 --> 00:16:48,080
Uh-oh.
200
00:16:48,720 --> 00:16:49,640
See what I see?
201
00:16:50,240 --> 00:16:50,660
Terry!
202
00:16:54,160 --> 00:16:56,060
Hey, hang on here, Alawooshus.
203
00:16:56,160 --> 00:16:56,580
Come on.
204
00:16:56,840 --> 00:16:57,100
Yeah.
205
00:16:57,360 --> 00:16:58,140
Come on, take it.
206
00:16:58,460 --> 00:16:59,000
That a boy.
207
00:17:00,120 --> 00:17:01,480
Here's one for you, too.
208
00:17:02,700 --> 00:17:03,780
What are you doing?
209
00:17:04,280 --> 00:17:05,220
Stealing them carrots?
210
00:17:05,720 --> 00:17:06,400
No, sir.
211
00:17:06,660 --> 00:17:07,839
I ain't stealing nothing.
212
00:17:08,220 --> 00:17:09,520
I'm just borrowing them.
213
00:17:09,540 --> 00:17:10,060
That's all.
214
00:17:10,460 --> 00:17:12,319
Well, you're going to borrow some lead.
215
00:17:15,319 --> 00:17:16,380
Put them back there.
216
00:17:18,140 --> 00:17:24,960
You wouldn't regret the horse and the mule and even myself of a carrot, would you?
217
00:17:25,660 --> 00:17:28,140
You know what we do with thieves down here?
218
00:17:29,480 --> 00:17:30,160
No, sir.
219
00:17:30,820 --> 00:17:31,700
We hang them.
220
00:17:33,500 --> 00:17:34,400
By the neck?
221
00:17:35,080 --> 00:17:35,640
Yeah.
222
00:17:36,240 --> 00:17:36,640
Neck.
223
00:17:37,560 --> 00:17:38,920
Until you're dead.
224
00:17:47,440 --> 00:17:51,500
What's the matter?
225
00:17:52,280 --> 00:17:54,320
Oh, this lowlife has been stealing some carrots.
226
00:17:54,860 --> 00:17:55,940
Oh, forget it.
227
00:17:56,220 --> 00:17:57,160
He's working for me.
228
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
I told him to buy some carrots.
229
00:17:59,020 --> 00:18:01,260
Hey, since when is he working for you, mister?
230
00:18:02,180 --> 00:18:04,220
He's been hanging around this town for days.
231
00:18:04,560 --> 00:18:06,740
And you just entered here a little while ago with us.
232
00:18:08,200 --> 00:18:11,480
Well, I wouldn't have entered it if I knew what kind of a polecat you was.
233
00:18:12,380 --> 00:18:14,200
Are you calling me a polecat?
234
00:18:16,420 --> 00:18:18,060
What does it sound like to you, mister?
235
00:18:18,280 --> 00:18:19,000
Why, you!
236
00:18:28,180 --> 00:18:29,660
Can't you take a joke, mister?
237
00:18:32,100 --> 00:18:33,280
Can't you see I'm laughing?
238
00:18:52,960 --> 00:18:54,220
I saw what happened.
239
00:18:54,640 --> 00:18:56,880
That Slim Bartlett, one of Kelton's cutthroats.
240
00:18:57,140 --> 00:18:57,900
Yeah, I know.
241
00:18:58,840 --> 00:19:00,680
I rode into town with him this morning.
242
00:19:02,200 --> 00:19:06,860
Well, tell you, Anson, looks to me like you're going to have plenty of exciting news to publish in the newspaper.
243
00:19:07,940 --> 00:19:09,420
You're going to need some extra help.
244
00:19:10,540 --> 00:19:10,980
Snowflake.
245
00:19:11,280 --> 00:19:11,500
Yeah?
246
00:19:12,300 --> 00:19:13,780
Here's just a man for you.
247
00:19:14,000 --> 00:19:18,020
You can bear down on that old press of yours and bring the type and sweep up.
248
00:19:18,320 --> 00:19:19,500
Can't you, Snowflake?
249
00:19:19,660 --> 00:19:20,300
Yes, sir.
250
00:19:20,340 --> 00:19:21,400
Well, we're partners.
251
00:19:21,960 --> 00:19:22,540
He's hired.
252
00:19:25,730 --> 00:19:32,230
Now, you remember, you remember telling me about that old fellow that ran the restaurant over there that died kind of
253
00:19:32,230 --> 00:19:32,470
sudden?
254
00:19:32,810 --> 00:19:33,190
Uh-huh.
255
00:19:33,570 --> 00:19:35,230
I don't believe you told me his name, did you?
256
00:19:35,750 --> 00:19:37,390
I thought maybe I knew him.
257
00:19:37,750 --> 00:19:40,530
Well, Edward has a daughter about 14 or 15.
258
00:19:41,990 --> 00:19:42,950
She had worse.
259
00:19:44,650 --> 00:19:50,410
He and I rode in the same outfit together until he got hurt with an old brock rolling over on him.
260
00:19:51,990 --> 00:19:53,230
Where'd he live, here in town?
261
00:19:54,230 --> 00:19:56,550
Down the stage line on the way to Paiute.
262
00:19:56,870 --> 00:20:00,230
Little, little greenhouse all covered with ivy and flowers.
263
00:20:00,470 --> 00:20:01,430
You can't miss it.
264
00:20:01,790 --> 00:20:02,950
Oh, I reckon I'll find it.
265
00:20:04,690 --> 00:20:07,250
I guess I'll just take me a ride out that way.
266
00:20:20,220 --> 00:20:22,880
Well, come on, Snowflake, and I'll show you your chores.
267
00:20:23,120 --> 00:20:26,700
Uh, uh, uh, uh, does I leave Alan Winters here, my mule?
268
00:20:26,900 --> 00:20:27,660
Leave him here.
269
00:20:27,740 --> 00:20:27,960
Leave him.
270
00:20:27,960 --> 00:20:28,260
Come on.
271
00:20:29,480 --> 00:20:31,060
That was a lot of trouble.
272
00:20:31,620 --> 00:20:32,860
I'll see if he can get this straight.
273
00:20:33,320 --> 00:20:33,940
There he is now.
274
00:20:34,200 --> 00:20:35,720
Go ahead and see where he goes.
275
00:20:35,920 --> 00:20:37,100
Well, we can do that, all right.
276
00:22:19,800 --> 00:22:29,160
I'll get him.
277
00:23:45,640 --> 00:23:46,360
Who's there?
278
00:23:46,900 --> 00:23:48,080
Why, it's me, miss.
279
00:23:48,460 --> 00:23:51,100
Uh, I'm a, I'm an old friend of your father's.
280
00:23:51,720 --> 00:23:58,080
I just rode into town this morning and I heard about your trouble and thought I'd come out and see if there's anything
281
00:23:58,080 --> 00:23:59,100
I could do for you.
282
00:24:15,680 --> 00:24:17,560
You don't need to be afraid of me miss.
283
00:24:18,720 --> 00:24:21,480
My name is Morgan Harry Morgan.
284
00:24:23,580 --> 00:24:25,280
Shy and I am a friend call me.
285
00:24:27,520 --> 00:24:28,940
Yeah I'm an old friend of your dad.
286
00:24:29,900 --> 00:24:32,780
You know I used to ride range together good many years ago.
287
00:24:34,120 --> 00:24:35,760
Long before you were born I reckon.
288
00:24:36,840 --> 00:24:39,480
Are you shy and Harry the marshal from down.
289
00:24:40,780 --> 00:24:41,900
Yes man I was.
290
00:24:43,460 --> 00:24:45,180
Marshal down there for quite a spell.
291
00:24:47,440 --> 00:24:48,980
She I didn't hear about.
292
00:24:50,360 --> 00:24:52,180
Your dad's passing on till this morning.
293
00:24:56,860 --> 00:25:02,320
I miss I didn't mean to come up here to worry again but why did it have to be my day.
294
00:25:04,480 --> 00:25:05,920
Well it's.
295
00:25:07,140 --> 00:25:08,740
That's what I come up here to find out.
296
00:25:08,740 --> 00:25:08,840
Miss.
297
00:25:11,860 --> 00:25:14,820
You know what your dad ever had any trouble with Kelvin.
298
00:25:16,320 --> 00:25:17,740
Or anyone else in this town.
299
00:25:18,160 --> 00:25:21,040
Right here in this room.
300
00:25:22,620 --> 00:25:23,020
What about.
301
00:25:24,780 --> 00:25:25,840
I don't know exactly.
302
00:25:27,040 --> 00:25:34,500
It was over some papers I think that that you didn't tell me to keep for him in his place they were mining papers that
303
00:25:34,500 --> 00:25:38,800
he won the best by counting that he'd give them to him when he gave him the money you owe.
304
00:25:39,860 --> 00:25:42,340
I don't think that he ever wrote anything.
305
00:25:44,720 --> 00:25:51,480
But everybody in town here uses Kelton safe to keep their money and papers in the only safe in town.
306
00:25:53,700 --> 00:25:56,700
You know I'm slightly acquainted with Mr Kelton.
307
00:25:58,160 --> 00:26:00,000
And I'm very well acquainted with that old thing.
308
00:26:04,650 --> 00:26:09,830
So you wouldn't give your dad back his mining papers unless you pay him some money.
309
00:26:11,470 --> 00:26:15,070
When your dad refused why this happened to him.
310
00:26:28,740 --> 00:26:29,180
It's.
311
00:26:29,700 --> 00:26:30,580
What do I do.
312
00:26:31,980 --> 00:26:35,540
Oh I reckon it's as good a time as any for a show down but I mean.
313
00:26:49,420 --> 00:26:53,840
I wrote out to tell you how sorry I was to learn of your father's accident Martha.
314
00:26:56,260 --> 00:26:58,700
It didn't by any chance come to tell her who did it.
315
00:27:00,460 --> 00:27:04,780
I saw your horse outside so I expect to see you.
316
00:27:06,700 --> 00:27:12,080
And I don't you'd be a bit surprised if you see me around quite often Martha's father gave you for safekeeping.
317
00:27:17,180 --> 00:27:24,040
Stranger you take a lot on your shoulders Mr while you talk as though I had something to do with worse beating up with
318
00:27:24,040 --> 00:27:24,920
that forty five.
319
00:27:25,980 --> 00:27:27,660
The world.
320
00:27:29,540 --> 00:27:32,040
But you have a pretty good idea who did do it.
321
00:27:33,760 --> 00:27:34,640
And one more thing.
322
00:27:36,420 --> 00:27:39,720
Don't send any of them hard killers over to pick a quarrel with me.
323
00:27:41,080 --> 00:27:43,420
I always prefer to meet the principal.
324
00:27:44,660 --> 00:27:45,220
Himself.
325
00:27:47,180 --> 00:27:48,300
Now look here Martha.
326
00:27:49,500 --> 00:27:50,900
Come on.
327
00:27:53,020 --> 00:27:54,840
Don't put your hand on that gun.
328
00:27:56,820 --> 00:27:59,000
Or you won't see the sun down tonight.
329
00:28:00,660 --> 00:28:01,600
Come on get going.
330
00:28:02,920 --> 00:28:04,000
You're frightening little lady.
331
00:28:07,520 --> 00:28:07,740
You.
332
00:28:33,680 --> 00:28:38,200
Are just we're just went into the thin air we're had no getting there fast.
333
00:28:42,400 --> 00:28:42,880
I.
334
00:28:58,340 --> 00:28:59,480
Open the door honey.
335
00:29:32,010 --> 00:29:37,990
I'm sorry I miss all this had to happen just after you've been through so much trouble I'm only sorry my pop wasn't
336
00:29:37,990 --> 00:29:39,310
here to seek help and get it.
337
00:29:40,750 --> 00:29:43,190
Well I reckon it's about four hours till sundown.
338
00:29:45,870 --> 00:29:50,930
And you've got to come on into town with me you'll be a lot safer there you've got a horse here.
339
00:29:51,370 --> 00:29:53,190
I'll get it won't take me long.
340
00:29:54,910 --> 00:30:00,310
To shine and thank you kind of nervous about sundown Oh Lord no.
341
00:30:01,930 --> 00:30:03,490
Sundown got to come for all of us.
342
00:30:04,050 --> 00:30:04,930
Why worry.
343
00:30:12,090 --> 00:30:13,970
We won't wait to clean that safe.
344
00:30:16,880 --> 00:30:23,280
You boys get back to the shack get plenty of fuels and powder and meet me back in town and after we blast the safe
345
00:30:23,280 --> 00:30:28,840
then what Calvin Yeah we split right away or do we have to wait.
346
00:30:30,400 --> 00:30:33,460
I always cut you boys in equal with me haven't I.
347
00:30:35,660 --> 00:30:36,720
Get going.
348
00:30:43,040 --> 00:30:44,820
When do we split.
349
00:31:26,960 --> 00:31:27,400
Up.
350
00:31:57,190 --> 00:32:00,890
That's our friend Kelton Yes and he was coming from daddy's claim.
351
00:32:02,210 --> 00:32:08,050
I wonder what he was doing there I don't know there's nothing there but a hole in the ground where daddy said there was
352
00:32:08,050 --> 00:32:10,910
plenty of gold he'd only had the money to dig it out.
353
00:32:11,970 --> 00:32:14,650
Well if the gold's in the ground it'll be safe from Kelvin.
354
00:32:15,910 --> 00:32:18,010
You don't like to work well enough to dig it up.
355
00:32:18,010 --> 00:32:18,570
But.
356
00:32:20,570 --> 00:32:22,290
You can see the tunnel from here.
357
00:32:26,900 --> 00:32:30,400
Well I'd sure like to know what he was doing in there so what I.
358
00:32:31,860 --> 00:32:32,920
Were going to find out.
359
00:32:42,340 --> 00:32:50,840
You've got everything ready sure I told that fellow Hansen that he couldn't run a paper in the rank and I'm going to
360
00:32:50,840 --> 00:32:58,660
keep my word I want you to fix enough powder but that paper out of business once and for all what's the use of that
361
00:32:58,660 --> 00:33:04,500
if we're going to clear out of here what do we care what he does you'll do as I tell you a call right.
362
00:33:05,940 --> 00:33:11,300
Once you've done that while the people are trying to figure out what happened I want you to blast the safe I'd be
363
00:33:11,300 --> 00:33:13,060
playing cards with the sheriff.
364
00:33:14,120 --> 00:33:19,960
Once you've got the safe planted on the fuselage make yourself seen in the streets somewhere so you'll be in the clear
365
00:33:19,960 --> 00:33:22,780
to get me sure that's easy.
366
00:33:24,180 --> 00:33:28,040
When do we touch a safe as near sundown as you figure.
367
00:33:36,370 --> 00:33:38,870
He seems kind of worried about sundown.
368
00:33:40,290 --> 00:33:45,270
I would be too I know it's sundown it's going to be me or someone else.
369
00:33:46,430 --> 00:33:47,130
When you.
370
00:33:48,490 --> 00:33:50,490
I ain't saying out of anchor for such a situation.
371
00:33:52,070 --> 00:33:53,890
I want me to do anything.
372
00:33:55,130 --> 00:34:01,550
Now we just thought we'd leave here in a shade that's all pretty hot over in the street you don't mind oh that's all
373
00:34:01,550 --> 00:34:04,310
right you'll leave them there all day if you want to.
374
00:34:09,159 --> 00:34:11,000
Just think you want to take to come in and.
375
00:34:12,340 --> 00:34:15,000
We've got to keep our eyes open you're bad.
376
00:34:16,639 --> 00:34:20,460
Oh it's not like you know.
377
00:34:21,440 --> 00:34:24,460
They're going to send me down to the blacksmith shop and I'm trying not to let you.
378
00:34:25,239 --> 00:34:31,239
You know and then what do I do and then you come back here and do whatever Mr Hansen tells you.
379
00:34:31,460 --> 00:34:33,679
You're working for him I guess.
380
00:34:40,310 --> 00:34:43,770
All this looks to be as good a place as any go on in.
381
00:34:45,730 --> 00:34:47,790
I'll show you what we do with a bomb we made.
382
00:35:00,500 --> 00:35:04,260
The man who I work for that you look at this one.
383
00:35:06,200 --> 00:35:10,500
That's how I do it look at our feet you know that's what I thought.
384
00:35:12,160 --> 00:35:13,180
You need to.
385
00:35:14,120 --> 00:35:17,300
Do you put it on and I'll be right back.
386
00:35:17,780 --> 00:35:18,940
All right I think.
387
00:35:19,740 --> 00:35:26,060
All we've got to do is get high up and aim for the front of the newspaper office and let her go and when she
388
00:35:26,060 --> 00:35:29,900
hits she explodes and when she explodes I know we're around.
389
00:35:34,570 --> 00:35:41,410
Who's going to shoot this bomb into the newspaper office your me well I ain't going to be me now I suppose I got to
390
00:35:41,410 --> 00:35:43,630
do it pick up that stuff and come on.
391
00:35:45,910 --> 00:35:46,390
We.
392
00:35:47,290 --> 00:35:47,630
Do.
393
00:35:51,350 --> 00:35:54,330
You suppose you heard it maybe we'd better hurry anyway.
394
00:35:56,530 --> 00:35:56,630
I.
395
00:35:58,410 --> 00:36:03,470
Know I would do Miss Danza but just roll it forward and I'll show you how we run the test.
396
00:36:09,170 --> 00:36:11,550
Yeah what's the matter with you boy you've seen a ghost.
397
00:36:12,650 --> 00:36:14,710
They said I'm going to blow up this place.
398
00:36:22,770 --> 00:36:25,130
Come on and you let's get this press coming up.
399
00:36:27,510 --> 00:36:28,710
On the back room.
400
00:36:41,350 --> 00:36:45,410
That's fifty you owe me your deal we'll settle at the end of the game.
401
00:36:49,070 --> 00:36:50,290
What time you got.
402
00:36:53,570 --> 00:36:54,650
About five thirty.
403
00:37:01,950 --> 00:37:08,990
You folks stay right here don't go back in that office no matter what you do I'm going to slip around the corner and
404
00:37:08,990 --> 00:37:10,870
see if I can get my on those fellows with a bomb.
405
00:37:12,630 --> 00:37:16,250
All right like it.
406
00:37:24,560 --> 00:37:27,600
It worked.
407
00:37:38,400 --> 00:37:42,520
I would fix a safe.
408
00:37:47,720 --> 00:37:54,800
Whoever did that didn't accomplish what they set out to do what happened I tried to wreck the place all I did was blow
409
00:37:54,800 --> 00:37:59,560
out a window and the press covered over the room and that I wonder who done that.
410
00:38:00,800 --> 00:38:02,740
Well that's kind of your worry isn't it Mr Sheriff.
411
00:38:04,580 --> 00:38:13,040
By the way what what time is the sunset in Durango well this time of year about six o'clock why well the reason I
412
00:38:13,040 --> 00:38:16,460
asked you was because about that time is going to be another explosion.
413
00:38:17,880 --> 00:38:19,180
More important than this one.
414
00:38:24,940 --> 00:38:27,920
I wonder what I meant by that who is he.
415
00:38:28,640 --> 00:38:30,300
Guy and Harry.
416
00:38:32,180 --> 00:38:34,600
He's been gone from me for years.
417
00:38:35,880 --> 00:38:39,240
They've noticed today it's his life or mine.
418
00:38:41,120 --> 00:38:45,880
Well I don't want to know why I'd be here maybe I'd lock him up.
419
00:38:46,740 --> 00:38:49,740
Why is that I just assume get it over with.
420
00:38:56,380 --> 00:38:57,120
You ready.
421
00:38:58,840 --> 00:38:59,820
When can we go.
422
00:39:00,940 --> 00:39:08,400
Anytime you say but how about the stuff in the same how we're going to get it out after we crack it it's out already.
423
00:39:10,940 --> 00:39:13,020
What are you trying to do double crosses.
424
00:39:14,400 --> 00:39:15,120
Yeah how about it.
425
00:39:16,380 --> 00:39:22,880
I haven't yet have I know but you might know get this straight I've got enough evidence to hang a parry any time I
426
00:39:22,880 --> 00:39:23,060
want.
427
00:39:24,480 --> 00:39:28,520
Get out of here wait for me downstairs I like to fuse.
428
00:39:29,720 --> 00:39:30,680
Go on go on.
429
00:39:40,560 --> 00:39:40,940
Go.
430
00:40:38,480 --> 00:40:39,440
On a word with you.
431
00:40:41,760 --> 00:40:45,100
Say what you've got to say but I'm in a hurry I'm in a hurry to.
432
00:40:46,900 --> 00:40:48,340
The papers you've got to say.
433
00:40:49,900 --> 00:40:51,920
The ownership of his claim.
434
00:40:53,300 --> 00:40:53,400
I.
435
00:40:56,240 --> 00:40:58,100
Want me to refresh your memory.
436
00:41:07,600 --> 00:41:09,480
Come on I'm waiting.
437
00:41:11,460 --> 00:41:14,380
I can't remember the combination.
438
00:41:15,360 --> 00:41:16,740
I don't know that somewhere.
439
00:41:21,650 --> 00:41:22,910
You know when.
440
00:42:40,980 --> 00:42:44,700
That's solid like it came from my place you're up there let's go and see what happened.
441
00:42:49,600 --> 00:42:51,880
I have got a ball right.
442
00:42:53,540 --> 00:42:58,920
Yeah I wasn't lying to clean up the say it was he did with a step I there's only one place you know where.
443
00:42:58,920 --> 00:42:59,140
I.
444
00:43:20,920 --> 00:43:21,880
Got a lot of.
445
00:43:21,880 --> 00:43:22,880
A lot of.
446
00:43:40,620 --> 00:43:41,920
Well if you.
447
00:43:58,320 --> 00:44:00,240
Thought it was going to take my own.
448
00:44:01,420 --> 00:44:02,400
But you can't take that.
449
00:44:03,060 --> 00:44:03,980
You know.
450
00:44:05,300 --> 00:44:08,580
Come on you know you want to get away with everything.
451
00:44:30,530 --> 00:44:33,670
You're just wasting your time trying to hang this thing on me.
452
00:44:35,450 --> 00:44:42,830
I can't have been working this racket for years moves into a town where there's no bank gets the people to deposit
453
00:44:42,830 --> 00:44:44,470
their money and valuables and he's safe.
454
00:44:45,950 --> 00:44:53,650
He cleans the safe and high tails you know maybe you're right well let's get killed don't let him get away sheriff I'd
455
00:44:53,650 --> 00:44:56,070
have to die of every man in this room I'm with me.
456
00:45:08,090 --> 00:45:08,790
I'm.
457
00:45:21,050 --> 00:45:28,200
What happened snowflake they shot him they've done and then to the Jews are going with this morning.
458
00:45:29,600 --> 00:45:39,120
They try to take Sonny but they didn't I'm afraid he won't pull through Mr. Listen snowflake if you've got any
459
00:45:39,120 --> 00:45:41,340
you've got any can folks.
460
00:45:41,940 --> 00:45:42,300
Know.
461
00:45:45,020 --> 00:45:46,220
Now I wish.
462
00:45:47,360 --> 00:45:47,900
That's all.
463
00:45:50,760 --> 00:46:00,060
Will you take care of my own you I'm afraid that he's going to be hungry without me
464
00:46:00,060 --> 00:46:02,740
but I will snowflake.
465
00:46:03,440 --> 00:46:05,080
Take him right along with me and Sonny.
466
00:46:06,340 --> 00:46:07,380
But you're going to be OK.
467
00:46:10,520 --> 00:46:11,660
I'm going to be.
468
00:46:12,980 --> 00:46:13,340
All right.
469
00:46:23,520 --> 00:46:28,380
Get your horses everyone we're not coming back till we get out and then his gunman.
470
00:47:53,950 --> 00:47:55,950
We thought maybe we're trying to give us a slip.
471
00:47:57,850 --> 00:48:05,350
You know better than that we've got to work fast everything that was in that safe the money papers that give the right
472
00:48:05,350 --> 00:48:11,910
to this mind and other things are in that bag take one half but you boys can split the other between you.
473
00:48:18,210 --> 00:48:21,410
You're getting plum careless Kelton where's your gun.
474
00:48:25,850 --> 00:48:26,410
Well.
475
00:48:27,530 --> 00:48:30,390
I heard to get out of Durango I must have lost it.
476
00:48:32,050 --> 00:48:34,170
Maybe you boys and let me have one of yours.
477
00:48:37,070 --> 00:48:44,590
Anytime it's your last chance Kelton the law's right behind us we're moving fast give me that bag you wouldn't leave me
478
00:48:44,590 --> 00:48:52,510
like this I've always played fair with you boys yeah sure you have but we ain't playing anymore we're going to take
479
00:48:52,510 --> 00:48:53,370
what's coming to us.
480
00:48:54,010 --> 00:49:00,550
You're dealing the game slim and a man without a gun can argue with a fellow that's got one.
481
00:49:49,800 --> 00:49:50,320
No.
482
00:49:51,320 --> 00:49:52,700
So long.
483
00:50:16,490 --> 00:50:16,630
The.
484
00:53:26,490 --> 00:53:32,170
You're right, Cheyenne, and the sun's in your eyes for the last time.
485
00:54:06,020 --> 00:54:35,980
You're
486
00:54:45,230 --> 00:54:45,330
right, Cheyenne, and the sun's in your eyes for the last time.
487
00:55:02,160 --> 00:55:03,220
Sheriff, I...
488
00:55:03,220 --> 00:55:04,840
I guess I owe you a lot.
489
00:55:05,340 --> 00:55:06,620
Oh, just the other way around.
490
00:55:06,960 --> 00:55:08,580
We're in debt to you, Cheyenne.
491
00:55:08,880 --> 00:55:09,420
Oh, thanks.
492
00:55:11,580 --> 00:55:14,600
Mr. Hanson, you'll take good care of Martha, huh?
493
00:55:15,360 --> 00:55:16,160
Sure will.
494
00:55:16,880 --> 00:55:21,020
And remember, my share in the old newspaper goes to her.
495
00:55:22,080 --> 00:55:23,880
But where are you going, Mr. Cheyenne?
496
00:55:24,620 --> 00:55:25,900
Well, I'll tell you, honey.
497
00:55:27,180 --> 00:55:29,780
I spent most of my life, you know, in Wyoming.
498
00:55:30,360 --> 00:55:32,480
That's up north, in the cattle country.
499
00:55:33,780 --> 00:55:34,920
And I've always had a...
500
00:55:35,660 --> 00:55:37,580
Always had a hankering to...
501
00:55:37,580 --> 00:55:38,920
To see some money.
502
00:55:40,120 --> 00:55:41,600
So I'm riding south.
503
00:55:42,680 --> 00:55:44,660
Down to a place called Ghost Town.
504
00:55:47,690 --> 00:55:48,490
So long, honey.
505
00:55:48,750 --> 00:55:49,210
Goodbye.
506
00:55:50,390 --> 00:55:51,010
So long, sir.
507
00:55:51,490 --> 00:55:52,850
So long, Cheyenne.
508
00:56:00,980 --> 00:56:01,500
So long.39934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.