All language subtitles for A.Discovery.Of.Witches.S01E08.720p.BluRay.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,461 --> 00:00:20,100 Now I've got you! 2 00:00:38,541 --> 00:00:39,736 You must be Diana. 3 00:00:47,261 --> 00:00:48,411 Juliette. 4 00:00:49,461 --> 00:00:50,611 Hello, Matthew. 5 00:00:55,861 --> 00:00:57,818 Is Gerbert here with you? 6 00:00:59,661 --> 00:01:01,141 I've left him. 7 00:01:03,181 --> 00:01:04,979 You abandoned me! 8 00:01:06,701 --> 00:01:07,976 And now... 9 00:01:08,661 --> 00:01:10,254 you're mating with her. 10 00:01:13,541 --> 00:01:14,816 If you hurt her... 11 00:01:15,101 --> 00:01:17,093 I have to know how she did it. 12 00:01:18,981 --> 00:01:19,981 Kiss her. 13 00:01:23,821 --> 00:01:25,335 Or I'll make her bleed. 14 00:01:33,301 --> 00:01:34,860 It's going to be alright. 15 00:01:39,901 --> 00:01:41,654 It's going to be alright. 16 00:01:55,581 --> 00:01:58,016 You like how she responds to you? 17 00:01:59,021 --> 00:02:00,694 Gerbert sired me. 18 00:02:01,421 --> 00:02:04,016 Groomed me to be the object of your desire. 19 00:02:07,261 --> 00:02:08,741 I had no value. 20 00:02:10,341 --> 00:02:11,616 I'm sorry. 21 00:02:27,141 --> 00:02:29,576 Your magic can't save him! 22 00:03:00,421 --> 00:03:01,537 OK. 23 00:03:18,101 --> 00:03:20,900 I searched for you my whole life. 24 00:03:20,981 --> 00:03:22,461 You're not going to die. 25 00:03:23,541 --> 00:03:24,657 Do you hear me? 26 00:03:27,141 --> 00:03:28,370 I won't let you. 27 00:03:34,141 --> 00:03:37,498 Maiden, mother, crone, I call you. Goddess, help me! 28 00:03:44,141 --> 00:03:48,021 I will do anything to save him. 29 00:03:48,101 --> 00:03:51,173 If I help you, there will be a price. 30 00:03:51,261 --> 00:03:52,695 I will give anything... 31 00:03:54,661 --> 00:03:56,539 anything that you want. 32 00:03:57,661 --> 00:04:00,540 Anything! Just save him. 33 00:04:01,541 --> 00:04:02,975 Give him life! 34 00:04:03,141 --> 00:04:04,141 Oh... 35 00:04:10,861 --> 00:04:12,011 Matthew! 36 00:04:19,821 --> 00:04:20,821 Em! 37 00:04:27,221 --> 00:04:28,416 Marcus! 38 00:04:30,581 --> 00:04:32,857 Diana, you need to let me help him! - Don't! 39 00:04:32,941 --> 00:04:35,012 Get away from him! 40 00:04:45,381 --> 00:04:46,610 Don't! 41 00:04:47,621 --> 00:04:49,135 Drink. 42 00:04:50,141 --> 00:04:51,461 Drink. 43 00:04:51,541 --> 00:04:53,294 Your blood can't heal both of his wounds. 44 00:04:53,381 --> 00:04:54,861 He's dying. 45 00:04:54,941 --> 00:04:55,941 Drink. 46 00:04:57,621 --> 00:05:00,181 Diana, you need to let him go. 47 00:05:00,261 --> 00:05:02,617 I will pay your price, whatever it is. 48 00:05:02,701 --> 00:05:04,215 Very well. 49 00:05:08,941 --> 00:05:10,773 What would I taste like? 50 00:05:10,861 --> 00:05:14,252 Don't ever say that to me. 51 00:05:14,341 --> 00:05:16,697 It would take but a moment. 52 00:05:16,781 --> 00:05:18,397 You wouldn't be able to stop me if I struck 53 00:05:18,421 --> 00:05:20,333 and I wouldn't be able to stop myself. 54 00:05:20,421 --> 00:05:21,616 No! 55 00:05:23,981 --> 00:05:25,813 I'm safe with you. 56 00:05:30,421 --> 00:05:31,650 I love you. 57 00:05:40,341 --> 00:05:41,821 What took you so long? 58 00:05:41,901 --> 00:05:44,097 I had to go to Oneida. 59 00:05:45,661 --> 00:05:48,017 Use the left arm. It's already opened. 60 00:05:48,101 --> 00:05:49,251 That arm's useless. 61 00:05:49,341 --> 00:05:52,937 The tissue's full of your saliva, so it won't absorb anything. 62 00:06:02,301 --> 00:06:05,931 There's going to be a line going into your right arm, Diana. 63 00:06:06,621 --> 00:06:08,499 You may feel a sharp scratch. 64 00:06:21,101 --> 00:06:23,741 Any news of Juliette? - Afraid not. 65 00:06:26,701 --> 00:06:28,454 Unlike her to run away. 66 00:06:37,061 --> 00:06:39,337 Have you heard anything more about Matthew? 67 00:06:39,701 --> 00:06:41,135 He's not at Sept-Tours. 68 00:06:41,621 --> 00:06:43,817 He's hiding somewhere with Diana Bishop. 69 00:06:45,061 --> 00:06:46,290 We must find them. 70 00:06:48,261 --> 00:06:49,695 Well, what? 71 00:06:51,861 --> 00:06:54,660 I have other news. If I shared it with you, I'd be... 72 00:06:55,901 --> 00:06:59,815 taking a certain risk, which I hope you agree deserves some... 73 00:07:00,981 --> 00:07:02,097 reward. 74 00:07:05,381 --> 00:07:08,658 You've had enough handouts, you greedy little shit. 75 00:07:10,021 --> 00:07:12,536 Tell me what you know. 76 00:07:18,221 --> 00:07:21,339 The stench of a frightened witch. 77 00:07:21,421 --> 00:07:23,060 How I love it. 78 00:07:36,941 --> 00:07:39,217 What did you do with Meridiana? 79 00:07:44,141 --> 00:07:45,575 I let her go. 80 00:07:47,141 --> 00:07:51,021 She'd been enthralled to you for long enough. 81 00:07:52,661 --> 00:07:56,974 No one should have to suffer centuries of slavery. 82 00:08:01,741 --> 00:08:04,620 Is Diana Bishop as powerful as her? 83 00:08:06,661 --> 00:08:08,732 She may be more powerful. 84 00:08:10,021 --> 00:08:12,820 And you held me back from her. 85 00:08:14,221 --> 00:08:18,181 You let Matthew get his hands on her. 86 00:08:20,221 --> 00:08:21,780 I didn't want that to happen. 87 00:08:31,421 --> 00:08:33,697 She really did defeat you. 88 00:08:37,341 --> 00:08:38,821 Your power... 89 00:08:40,581 --> 00:08:42,573 still hasn't returned. 90 00:08:45,301 --> 00:08:47,452 Baldwin's kept me in here. 91 00:08:49,261 --> 00:08:51,298 Because I'm dangerous to him. 92 00:08:54,021 --> 00:08:56,058 Don't you want to know why? 93 00:09:01,621 --> 00:09:04,090 What she did was unspeakably courageous. 94 00:09:06,301 --> 00:09:08,258 You might not have been able to stop drinking. 95 00:09:08,341 --> 00:09:09,411 I know. 96 00:09:10,101 --> 00:09:12,172 She's certainly full of surprises. 97 00:09:13,461 --> 00:09:14,611 Witch fire. 98 00:09:16,381 --> 00:09:18,054 It wasn't in her DNA markers. 99 00:09:23,021 --> 00:09:24,614 I'd like to do more tests on her. 100 00:09:24,781 --> 00:09:27,171 No. She's been through enough. 101 00:09:27,341 --> 00:09:29,781 Matthew, she's the most powerful witch we've ever encountered. 102 00:09:30,301 --> 00:09:32,452 And she doesn't descend from the ancient clans. 103 00:09:35,341 --> 00:09:38,015 If we were to trace her genetic lineage 104 00:09:38,861 --> 00:09:42,377 understand how powers we thought were extinct have survived. 105 00:09:44,701 --> 00:09:47,216 Alright. Alright. Yes. 106 00:09:47,301 --> 00:09:48,451 I'll ask her. 107 00:10:09,821 --> 00:10:11,301 You craved me... 108 00:10:12,541 --> 00:10:14,021 all this time. 109 00:10:15,581 --> 00:10:17,174 And you resisted. 110 00:10:22,101 --> 00:10:23,455 Did you love her? 111 00:10:23,861 --> 00:10:25,011 Once. 112 00:10:26,581 --> 00:10:28,891 She was Gerbert's creature. 113 00:10:30,901 --> 00:10:32,415 He trained her to... 114 00:10:33,501 --> 00:10:36,858 infiltrate my heart and my family. 115 00:10:38,781 --> 00:10:40,135 And I took her life. 116 00:10:42,941 --> 00:10:44,375 You saved me. 117 00:10:44,741 --> 00:10:46,095 I don't regret it. 118 00:10:51,421 --> 00:10:53,538 We can't yet protect ourselves 119 00:10:53,901 --> 00:10:56,097 and if Juliette could find us, then... 120 00:10:56,421 --> 00:10:59,061 Knox can and the Congregation can. 121 00:10:59,381 --> 00:11:02,135 We can't just sit here, waiting for that to happen. 122 00:11:02,901 --> 00:11:03,901 Diana. 123 00:11:05,541 --> 00:11:07,214 What if... - If we. 124 00:11:09,581 --> 00:11:11,061 ...time walked. 125 00:11:14,301 --> 00:11:17,260 What if we hide somewhere in time? 126 00:11:37,741 --> 00:11:39,460 Send out the order. 127 00:11:39,541 --> 00:11:43,296 The Congregation will convene to decide the fate of Satu Järvinen. 128 00:11:59,221 --> 00:12:01,736 In the divine name of the goddess... 129 00:12:03,021 --> 00:12:04,216 Baldwin. 130 00:12:04,301 --> 00:12:07,419 Knox's knows Satu Järvinen is in Venice and is demanding we convene. 131 00:12:07,501 --> 00:12:10,858 If the Congregation gets back together, it may be impossible 132 00:12:10,941 --> 00:12:12,660 to stop further investigation. 133 00:12:12,741 --> 00:12:14,300 You must stop them. 134 00:12:14,381 --> 00:12:16,657 Your time is running out! 135 00:12:52,101 --> 00:12:53,535 What's this? 136 00:12:53,621 --> 00:12:55,294 It's a poppet. 137 00:12:56,421 --> 00:12:58,697 Witches use these to cast spells. 138 00:12:59,221 --> 00:13:01,577 I've never seen one so old before. 139 00:13:02,101 --> 00:13:05,572 Didn't your ancestor Bridget Bishop have a problem with one of those? 140 00:13:06,261 --> 00:13:09,971 Yeah, they used it as evidence to convict her at Salem. 141 00:13:16,701 --> 00:13:18,215 What is this? 142 00:13:18,301 --> 00:13:19,735 An earring. 143 00:13:23,421 --> 00:13:24,696 It's Ysabeau's. 144 00:13:25,541 --> 00:13:27,214 My father, Phillipe, gave that to her 145 00:13:27,381 --> 00:13:30,101 but she lost it hundreds of years ago. How on earth...? 146 00:13:32,501 --> 00:13:35,255 What is this house trying to tell us? 147 00:14:16,181 --> 00:14:19,060 Matthew will need this, too. - I'll be sure he gets it. 148 00:14:25,661 --> 00:14:28,540 Send him and Diana... 149 00:14:29,901 --> 00:14:31,017 all our love. 150 00:14:33,701 --> 00:14:36,216 You could land in the middle of a war or an epidemic. 151 00:14:36,301 --> 00:14:38,691 Yes, there are risks, but what's the alternative? 152 00:14:38,781 --> 00:14:40,941 The moment that she found the book she became a target. 153 00:14:41,381 --> 00:14:42,656 What do you think, Diana? 154 00:14:42,981 --> 00:14:45,416 Well, it depends on where we go. 155 00:14:45,501 --> 00:14:48,221 But I think wherever it is or whenever it is 156 00:14:48,421 --> 00:14:50,477 it has to be somewhere where I can learn about my magic. 157 00:14:50,501 --> 00:14:53,300 Agreed. Now, Em, you explain that to timewalk you need three objects 158 00:14:53,381 --> 00:14:55,373 from a particular time and place. - Yeah. 159 00:14:55,621 --> 00:14:57,260 That's what Stephen told me. - Good. 160 00:14:57,341 --> 00:14:59,021 Now, I have items coming from my past lives 161 00:14:59,101 --> 00:15:01,901 but the thing that really concerns me right now is once we arrive there 162 00:15:02,541 --> 00:15:04,214 how do we return from the past? 163 00:15:05,901 --> 00:15:08,097 If it's a short way, it's not that difficult. 164 00:15:08,541 --> 00:15:10,498 But Stephen said the further you go back in time 165 00:15:10,581 --> 00:15:12,573 the harder it is to return. 166 00:15:13,181 --> 00:15:15,218 You're gonna need some powerful spells for that. 167 00:15:16,021 --> 00:15:18,013 And that'll require proper training. 168 00:15:20,501 --> 00:15:21,821 Open your mind. 169 00:15:24,501 --> 00:15:25,935 Think about the still room. 170 00:15:27,381 --> 00:15:30,340 You have to want to be there more than here. 171 00:15:32,021 --> 00:15:34,616 Where will you be? - It depends when you arrive. 172 00:15:34,981 --> 00:15:38,099 If it's before you left, we'll be there. If not, we'll be here. 173 00:15:39,421 --> 00:15:41,697 Time to take a big step into the mysterious. 174 00:15:42,341 --> 00:15:44,856 Pick up one foot and travel. 175 00:15:51,781 --> 00:15:53,932 Focus, Diana, focus! 176 00:16:05,061 --> 00:16:06,814 Why didn't that work? 177 00:16:06,981 --> 00:16:10,497 Honey, you're focusing way too much on the details of the room. 178 00:16:11,021 --> 00:16:12,899 Honey, you need to think about Matthew. 179 00:16:13,621 --> 00:16:15,931 You want to be with him, hmm? 180 00:16:16,581 --> 00:16:18,618 Magic's in the heart, not the mind. 181 00:16:18,901 --> 00:16:20,176 Try again. 182 00:16:21,501 --> 00:16:22,501 OK. 183 00:16:26,981 --> 00:16:28,859 Matthew, relax. 184 00:16:28,941 --> 00:16:30,170 Relax? 185 00:16:31,341 --> 00:16:33,458 She could be stuck somewhere in time. 186 00:16:34,341 --> 00:16:35,855 Then how would we get her back? 187 00:16:46,741 --> 00:16:47,936 I did it! 188 00:16:49,021 --> 00:16:50,341 I knew you could. 189 00:16:54,301 --> 00:16:57,180 Beware the witch with the blood of the lion and the wolf. 190 00:16:57,981 --> 00:17:03,613 For with it she shall destroy the children of the night. 191 00:17:04,821 --> 00:17:07,381 I've been trying to decipher that prophesy... 192 00:17:08,861 --> 00:17:11,296 for longer than you can imagine. 193 00:17:13,901 --> 00:17:16,132 Thought it might be Satu, but... 194 00:17:18,181 --> 00:17:19,615 the state of her. 195 00:17:21,381 --> 00:17:25,170 It must be Diana Bishop. 196 00:17:28,141 --> 00:17:29,336 What have you done with Satu? 197 00:17:29,421 --> 00:17:31,981 Domenico has her with Baldwin's approval. 198 00:17:32,061 --> 00:17:33,575 It's a delaying tactic. 199 00:17:33,661 --> 00:17:36,176 Baldwin is protecting his brother and... 200 00:17:36,701 --> 00:17:38,420 the Bishop witch. 201 00:17:38,661 --> 00:17:40,812 He's gone too far. - I agree. 202 00:17:42,701 --> 00:17:46,012 And if we can prove it, we could remove him from the Congregation. 203 00:17:49,061 --> 00:17:52,737 It would throw the De Clermonts into chaos. 204 00:17:53,901 --> 00:17:55,620 And give us the... 205 00:17:57,061 --> 00:17:59,098 opportunity to find... 206 00:18:00,541 --> 00:18:01,657 Diana. 207 00:18:05,461 --> 00:18:07,532 Hamish! - Hello, Matthew. 208 00:18:07,621 --> 00:18:09,180 Marcus, Miriam. 209 00:18:10,261 --> 00:18:11,741 You must be Diana. 210 00:18:11,821 --> 00:18:14,256 I've heard so much about you. - Likewise. 211 00:18:15,501 --> 00:18:19,177 I see you've brought everything. - Yes, and some added extras. 212 00:18:21,301 --> 00:18:22,815 They're demons. 213 00:18:23,061 --> 00:18:24,575 I can vouch for them. 214 00:18:24,861 --> 00:18:26,534 And they have something for Diana. 215 00:18:31,261 --> 00:18:33,218 I wanted to get to you earlier... 216 00:18:33,301 --> 00:18:36,533 but we didn't know where you were until Agatha told us. 217 00:18:36,821 --> 00:18:39,211 Agatha Wilson. She's a demon on the Congregation. 218 00:18:39,301 --> 00:18:40,894 You have links to the Congregation? 219 00:18:41,141 --> 00:18:43,736 Agatha's trustworthy. - And we know that how? 220 00:18:44,021 --> 00:18:45,455 Because she's my mother. 221 00:18:48,061 --> 00:18:51,498 This has been passed down through the Norman family 222 00:18:51,741 --> 00:18:54,381 and my father told me, when the time comes 223 00:18:54,461 --> 00:18:56,692 to give this to the woman who has need of it. 224 00:18:57,461 --> 00:18:58,461 What is it? 225 00:18:58,901 --> 00:19:00,858 Diana, the goddess of the hunt. 226 00:19:01,261 --> 00:19:02,490 It's a chess piece. 227 00:19:02,981 --> 00:19:05,177 The white queen. I lost that in a wager 228 00:19:05,341 --> 00:19:06,741 on All Souls' Night... 229 00:19:08,261 --> 00:19:09,411 a very long time ago. 230 00:19:09,581 --> 00:19:12,335 But how did it end up in my family? 231 00:19:13,181 --> 00:19:14,695 I have no idea. 232 00:19:15,701 --> 00:19:16,976 Soph, let's go. 233 00:19:17,861 --> 00:19:20,820 No, Nathaniel, look at these people. 234 00:19:21,141 --> 00:19:24,612 Vampires, witches and demons all together under the same roof. 235 00:19:24,701 --> 00:19:26,772 If we can't tell them, who can we tell? 236 00:19:27,301 --> 00:19:28,301 Tell them what? 237 00:19:28,381 --> 00:19:29,531 Soph. 238 00:19:29,621 --> 00:19:30,850 Stop. 239 00:19:32,701 --> 00:19:35,341 My parents were witches. 240 00:19:37,701 --> 00:19:39,215 Cross-species? 241 00:19:42,021 --> 00:19:43,341 That's impossible. 242 00:19:49,661 --> 00:19:53,450 Just to let you know, the house has a mind of its own, so don't be scared. 243 00:19:53,541 --> 00:19:55,658 And it's right up here. 244 00:19:59,381 --> 00:20:02,374 If the Congregation finds out about Sophie's family history 245 00:20:02,461 --> 00:20:03,975 she'll be in trouble. 246 00:20:04,381 --> 00:20:05,576 Mmm. 247 00:20:06,581 --> 00:20:08,220 All I know for sure is that... 248 00:20:09,341 --> 00:20:12,061 that chess piece was in the same place as this 249 00:20:12,621 --> 00:20:14,135 on the same night. 250 00:20:14,741 --> 00:20:17,495 Witches always say there's not much keeping the living from the dead 251 00:20:17,581 --> 00:20:19,573 between Halloween and All Souls'. 252 00:20:20,181 --> 00:20:21,535 I don't know, maybe... 253 00:20:22,181 --> 00:20:24,059 maybe it might help us to time walk. 254 00:20:25,461 --> 00:20:28,818 All Hallows' Eve is in six days. Will you be ready? 255 00:20:30,141 --> 00:20:31,416 We'll have to be. 256 00:20:36,141 --> 00:20:37,780 How many do we need? 257 00:20:38,101 --> 00:20:39,820 Usually? Two. 258 00:20:40,181 --> 00:20:41,740 For the porch. 259 00:20:41,821 --> 00:20:45,451 But, er... But it... This is great! We can put them up the driveway. 260 00:20:45,541 --> 00:20:47,317 Problem is, those rules haven't actually changed 261 00:20:47,341 --> 00:20:49,537 since their establishment during the Crusades! 262 00:20:49,621 --> 00:20:52,090 That's what I mean. The Congregation are using ancient texts 263 00:20:52,181 --> 00:20:54,013 to corroborate modern prejudices. 264 00:20:54,821 --> 00:20:56,050 Well, they're getting along. 265 00:20:56,141 --> 00:20:58,531 It's good for Nat to have someone to talk to. 266 00:20:59,581 --> 00:21:03,211 He wants to change the world, but it's hard to do that on your own. 267 00:21:04,621 --> 00:21:06,977 And you, honey, who do you have to talk to? 268 00:21:08,461 --> 00:21:11,056 Me? Well... I'm fine. 269 00:21:13,101 --> 00:21:16,299 I couldn't sleep last night and I heard you crying in the bathroom. 270 00:21:17,021 --> 00:21:18,091 Bad dreams? 271 00:21:19,821 --> 00:21:21,175 I don't want to worry Nat. 272 00:21:22,581 --> 00:21:23,581 Tell us. 273 00:21:26,501 --> 00:21:28,140 I'm in a room 274 00:21:28,781 --> 00:21:30,101 with my baby. 275 00:21:30,621 --> 00:21:32,977 There are footsteps outside. 276 00:21:33,181 --> 00:21:35,093 I know the Congregation are coming for me. 277 00:21:35,181 --> 00:21:37,173 I don't care about that, but I'm... 278 00:21:38,461 --> 00:21:42,250 I'm scared because they're coming for my baby, too. 279 00:21:42,341 --> 00:21:43,341 Oh! 280 00:21:45,021 --> 00:21:46,580 Oh, honey. 281 00:21:47,061 --> 00:21:49,895 You're among witches now. We'll do everything we possibly can. 282 00:21:49,981 --> 00:21:51,256 Mmm. - Mm-hm 283 00:21:54,901 --> 00:21:56,051 How do you do that? 284 00:21:56,541 --> 00:21:58,134 A couple of hundred years' practice. 285 00:21:58,661 --> 00:21:59,661 Want a go? 286 00:21:59,741 --> 00:22:01,698 I'll stick to computers. 287 00:22:05,541 --> 00:22:06,611 Hey, Mum. 288 00:22:06,701 --> 00:22:08,818 Are you alright? - Yeah, everyone's good. 289 00:22:09,261 --> 00:22:11,571 There's three vampires here and three witches 290 00:22:11,661 --> 00:22:13,220 along with the three of us. 291 00:22:13,661 --> 00:22:15,653 No one's killed anyone. 292 00:22:15,741 --> 00:22:16,811 Yet! 293 00:22:16,901 --> 00:22:18,255 Well, be careful. 294 00:22:18,341 --> 00:22:20,060 I'm heading back to Venice. 295 00:22:20,141 --> 00:22:22,337 The Congregation's reconvening. 296 00:22:22,701 --> 00:22:25,011 Tell Diana to be careful. I love you. 297 00:22:31,221 --> 00:22:34,214 Am I really ready to take us back 25 days? 298 00:22:34,301 --> 00:22:36,372 Well, we have to practise. 299 00:22:36,461 --> 00:22:39,852 If we can't do this, we don't stand a chance crossing the centuries. 300 00:22:41,341 --> 00:22:44,778 And you're sure we're not going to bump into our past selves? 301 00:22:45,141 --> 00:22:47,053 I think it's a different kind of past. 302 00:22:47,301 --> 00:22:50,339 You haven't bumped into your past self whilst you've been time walking? 303 00:22:50,421 --> 00:22:51,616 No. 304 00:22:52,981 --> 00:22:54,859 I guess we'll soon find out. 305 00:23:04,781 --> 00:23:06,261 Don't let go. 306 00:23:09,501 --> 00:23:11,299 Close your eyes. 307 00:23:12,541 --> 00:23:15,181 Now pick up your foot. 308 00:23:15,261 --> 00:23:17,730 When I tell you. 309 00:23:19,461 --> 00:23:20,577 Now! 310 00:23:33,421 --> 00:23:35,378 How do we know it's the right night? 311 00:23:38,461 --> 00:23:39,736 We don't. 312 00:23:51,661 --> 00:23:53,653 Well, don't you look lovely tonight, Maman? 313 00:23:55,021 --> 00:23:56,933 No better than I did this morning. 314 00:23:57,661 --> 00:23:59,300 Shall we eat? 315 00:24:00,301 --> 00:24:01,621 Why not? 316 00:24:13,341 --> 00:24:15,572 "Tuxedo Junction" by Glenn Miller 317 00:24:17,021 --> 00:24:19,456 Voles dancar amb ieu? 318 00:25:42,901 --> 00:25:43,901 T'aimi. 319 00:26:06,861 --> 00:26:10,332 I was present when Philippe set up the Congregation. 320 00:26:11,581 --> 00:26:15,097 He weighed the scales in his favour. 321 00:26:17,021 --> 00:26:20,412 A De Clermont must be one of the nine creatures who sit in the chamber. 322 00:26:20,861 --> 00:26:23,740 It's a problem, but it's not insurmountable. 323 00:26:24,181 --> 00:26:27,777 Who would take the seat? - After Baldwin and Matthew? 324 00:26:29,341 --> 00:26:30,775 Marcus. 325 00:26:30,861 --> 00:26:33,820 But we wouldn't have any trouble with him. 326 00:26:34,221 --> 00:26:35,541 Baldwin won't go easily. 327 00:26:36,021 --> 00:26:38,138 He'll put up a fight, but... 328 00:26:39,901 --> 00:26:41,255 we can match him. 329 00:26:43,901 --> 00:26:44,937 Oh, God! 330 00:26:49,501 --> 00:26:51,140 He doesn't find it funny. - So... 331 00:26:51,221 --> 00:26:53,053 you said goodbye to Ysabeau? 332 00:26:53,661 --> 00:26:55,653 We did, yes. - Mm-hm. 333 00:26:55,741 --> 00:26:57,778 And we made it back just in time for supper. 334 00:26:57,861 --> 00:27:00,820 Last one. With us, for a while, anyway. 335 00:27:00,901 --> 00:27:01,937 Mm-hm. 336 00:27:03,301 --> 00:27:04,781 Come on, Nat! 337 00:27:04,861 --> 00:27:07,137 I'm not letting you two anywhere near my baby's DNA. 338 00:27:07,221 --> 00:27:09,781 Don't you want to know if your child's a witch or a demon? 339 00:27:09,861 --> 00:27:11,898 I do. - I think it's a great idea. 340 00:27:17,261 --> 00:27:19,059 I'd like to propose a toast. 341 00:27:22,261 --> 00:27:23,900 To unusual friendships. 342 00:27:24,941 --> 00:27:27,217 Unusual friendships! 343 00:27:30,341 --> 00:27:32,572 I presume you still want me to be a Knight? 344 00:27:33,581 --> 00:27:36,938 Of course. It's because of you the order runs so smoothly. 345 00:27:37,381 --> 00:27:40,692 But I am going to give up my post of Grand Master. 346 00:27:40,861 --> 00:27:42,261 Matt, no. 347 00:27:42,421 --> 00:27:44,697 The brotherhood could do with new energy. 348 00:27:45,061 --> 00:27:47,342 There was more than enough of it round that table tonight. 349 00:27:47,941 --> 00:27:50,137 Almost a shadow Congregation. - Mmm. 350 00:27:50,581 --> 00:27:54,575 And if Sophie's claim to being a cross-species is true, then... 351 00:27:55,661 --> 00:27:57,539 they'll be more like her in need of protection. 352 00:27:57,661 --> 00:27:59,015 It might just be... 353 00:27:59,661 --> 00:28:01,857 that the Knights have to take on the Congregation. 354 00:28:01,941 --> 00:28:03,898 Which is why you must lead us. 355 00:28:04,181 --> 00:28:06,138 I might not be able to. 356 00:28:06,661 --> 00:28:08,971 If Diana doesn't master the spells 357 00:28:09,061 --> 00:28:11,371 that are required to leave the past, then... 358 00:28:14,301 --> 00:28:15,860 we may never come back. 359 00:28:22,421 --> 00:28:24,811 Matthew's playing his cards close to his chest. 360 00:28:26,461 --> 00:28:28,418 Don't you want to know where you're going? 361 00:28:31,101 --> 00:28:32,171 No. 362 00:28:33,861 --> 00:28:35,056 No. 363 00:28:36,341 --> 00:28:37,616 I just... 364 00:28:38,301 --> 00:28:39,530 I want to be here 365 00:28:40,301 --> 00:28:41,371 present 366 00:28:42,381 --> 00:28:43,895 for the time that we have left. 367 00:28:49,381 --> 00:28:51,100 Travelling back in time 368 00:28:51,621 --> 00:28:53,180 you'll be totally reliant on him. 369 00:28:55,261 --> 00:28:57,014 You do realise where you're going 370 00:28:58,421 --> 00:28:59,821 he won't be the same man? 371 00:29:07,861 --> 00:29:10,535 Baldwin has ordered Satu to be put on trial. 372 00:29:10,621 --> 00:29:13,898 No matter what she's done, we must stand united. 373 00:29:16,461 --> 00:29:17,656 How are you? 374 00:29:17,981 --> 00:29:19,938 My power is coming back. 375 00:29:20,021 --> 00:29:21,137 Good. 376 00:29:21,741 --> 00:29:23,653 We may need it today. 377 00:29:49,821 --> 00:29:51,301 Nathaniel. 378 00:29:54,461 --> 00:29:57,693 If you become at all concerned when you're home... 379 00:29:58,941 --> 00:30:00,375 take Sophie here. 380 00:30:01,941 --> 00:30:04,979 France? - Mmm. My mother's expecting you. 381 00:30:06,221 --> 00:30:07,575 Sarah and Em will be there. 382 00:30:07,901 --> 00:30:10,018 I don't want them here when the Congregation calls. 383 00:30:11,661 --> 00:30:14,335 You do understand, we have a hell of a fight ahead of us? 384 00:30:14,701 --> 00:30:16,215 I've been fighting all my life. 385 00:30:18,421 --> 00:30:20,917 - Please take good care of yourselves. - Good luck. 386 00:30:20,941 --> 00:30:22,341 And the baby. 387 00:30:24,741 --> 00:30:27,131 Thank you for bringing me the statue. 388 00:30:27,341 --> 00:30:28,661 Well, I'm glad that I did. 389 00:30:28,861 --> 00:30:30,818 And that I met you. 390 00:30:31,461 --> 00:30:33,612 It feels like it's going to be important. 391 00:30:33,701 --> 00:30:34,851 Yeah. 392 00:30:39,301 --> 00:30:40,940 What about The Book Of Life? 393 00:30:41,341 --> 00:30:43,622 When you're away, the witches could get their hands on it. 394 00:30:44,061 --> 00:30:46,530 Well, in the present, the book isn't whole. 395 00:30:46,741 --> 00:30:48,653 Pages are missing, but... 396 00:30:49,461 --> 00:30:51,737 where we're going we might it in its entirety. 397 00:30:52,741 --> 00:30:53,857 Think of that. 398 00:30:54,221 --> 00:30:56,531 Come back and bring it with you. 399 00:30:57,901 --> 00:30:59,381 Goodbye, my friend. 400 00:31:00,381 --> 00:31:01,610 Bye. 401 00:31:06,021 --> 00:31:07,580 You abducted Diana Bishop 402 00:31:07,661 --> 00:31:09,573 against the permission of this chamber. 403 00:31:09,661 --> 00:31:11,937 Do you deny this? - No. 404 00:31:12,021 --> 00:31:15,332 You will therefore be stripped of your status as a Congregation member. 405 00:31:15,421 --> 00:31:17,731 The witches will decide the punishment you deserve. 406 00:31:18,381 --> 00:31:20,532 They will also need to nominate a new member. 407 00:31:20,941 --> 00:31:23,740 Until then, this chamber is adjourned. 408 00:31:23,861 --> 00:31:26,301 I did it because I believed you were working with your brother 409 00:31:26,381 --> 00:31:27,974 to keep Diana from us. 410 00:31:31,941 --> 00:31:33,614 And I was proven right. 411 00:31:34,861 --> 00:31:36,659 Keep her under control, Peter. 412 00:31:37,021 --> 00:31:39,172 I'd like to hear what she has to say. 413 00:31:45,381 --> 00:31:48,101 How were you proven right? 414 00:31:48,181 --> 00:31:50,377 I took the witch somewhere we'd be safe. 415 00:31:51,821 --> 00:31:53,938 But Matthew Clairmont followed us there 416 00:31:54,021 --> 00:31:55,455 with his brother. 417 00:31:55,981 --> 00:31:57,176 He's helping them. 418 00:31:57,661 --> 00:32:00,733 Working against the Congregation is a treasonous offence. 419 00:32:00,821 --> 00:32:03,893 One I deny! Your witch has no proof. 420 00:32:04,461 --> 00:32:07,420 And my brother has always been a thorn in my side. Why would I help him? 421 00:32:08,661 --> 00:32:11,256 Has anyone in this chamber heard of the Knights of Lazarus? 422 00:32:13,581 --> 00:32:15,857 The Knights have been running a parallel organisation 423 00:32:15,941 --> 00:32:17,216 since the covenant was signed. 424 00:32:17,301 --> 00:32:20,135 They were established by Philippe de Clermont... 425 00:32:21,301 --> 00:32:22,701 and his sons. 426 00:32:23,261 --> 00:32:25,696 The aim of the order is to further 427 00:32:26,461 --> 00:32:28,214 the vampire cause. 428 00:32:28,301 --> 00:32:29,815 The brotherhood is philanthropic. 429 00:32:29,901 --> 00:32:32,018 We protect those who can't protect themselves. 430 00:32:32,141 --> 00:32:33,655 Like Diana Bishop? 431 00:32:34,221 --> 00:32:36,053 You are a Knight of Lazarus 432 00:32:36,141 --> 00:32:38,861 and your brother is its Grand Master, is he not? 433 00:32:39,101 --> 00:32:41,570 He's ordered you to protect her, hasn't he? 434 00:32:41,661 --> 00:32:42,661 No. 435 00:32:42,741 --> 00:32:45,654 Your heart is beating at double its usual speed, Baldwin. 436 00:32:45,741 --> 00:32:49,212 Your pupils are dilated. 437 00:32:49,941 --> 00:32:51,534 You're lying. 438 00:32:52,021 --> 00:32:53,917 Where are they? What's your brother done with her? 439 00:32:53,941 --> 00:32:55,077 Does she have The Book Of Life? 440 00:32:55,101 --> 00:32:58,412 You want the book and Diana Bishop for yourself. 441 00:32:58,741 --> 00:33:00,539 This is a vampire conspiracy. 442 00:33:00,621 --> 00:33:03,341 I am as shocked as you, Peter 443 00:33:03,741 --> 00:33:06,620 and to prove that I have no allegiance with Baldwin 444 00:33:06,901 --> 00:33:10,417 I demand that he step down from the Congregation 445 00:33:10,981 --> 00:33:12,574 with immediate effect. 446 00:33:12,821 --> 00:33:14,574 I have no intention of stepping down. 447 00:33:14,821 --> 00:33:18,337 Then we must make you. - We don't use force in this chamber. 448 00:33:30,021 --> 00:33:31,614 Baldwin de Clermont 449 00:33:31,701 --> 00:33:33,897 you have committed treason against the Congregation. 450 00:33:33,981 --> 00:33:36,450 Your punishment is death by beheading and fire. 451 00:33:36,581 --> 00:33:40,131 That is a punishment suited for the 14th century, not the 21st! 452 00:33:40,221 --> 00:33:44,613 It comes from our ancient testimony. There is no newer one to replace it. 453 00:33:44,861 --> 00:33:47,251 There is one Congregation rule we mustn't overlook. 454 00:33:48,181 --> 00:33:50,173 Each of us has one vote 455 00:33:51,021 --> 00:33:53,331 on every decision in this chamber. 456 00:33:53,821 --> 00:33:55,175 Does that include me? 457 00:33:55,421 --> 00:33:57,697 You're still on the Congregation, so, yes. 458 00:33:58,261 --> 00:33:59,900 As am I. 459 00:34:00,221 --> 00:34:02,099 I also have a vote. 460 00:34:03,541 --> 00:34:05,737 All those who accuse Baldwin of treason raise their... 461 00:34:05,821 --> 00:34:06,971 Wait! 462 00:34:07,061 --> 00:34:10,975 Unlike the vampires, demons give everyone a voice. 463 00:34:11,661 --> 00:34:13,698 We will recess and discuss this further. 464 00:34:14,741 --> 00:34:16,539 Make it quick. 465 00:34:40,301 --> 00:34:42,941 Oh, before I forget, here's a card with the numbers 466 00:34:43,021 --> 00:34:44,455 to get in contact with my mother. 467 00:34:44,661 --> 00:34:47,335 I never thought I'd be staying under Ysabeau de Clermont's roof. 468 00:34:47,501 --> 00:34:50,653 A diet of nuts and berries. At least we'll lose weight, right? 469 00:34:51,661 --> 00:34:53,380 Right? Diana. 470 00:34:57,821 --> 00:34:59,050 I love you. 471 00:35:00,061 --> 00:35:01,381 Goodbye, Em. 472 00:35:01,661 --> 00:35:03,300 Goodbye, my darling. 473 00:35:06,221 --> 00:35:08,338 Take care, you. - Yeah, you too. 474 00:35:08,421 --> 00:35:09,901 Yes, I will. 475 00:35:17,821 --> 00:35:19,255 Listen to your teachers. 476 00:35:19,541 --> 00:35:21,419 Absorb all the knowledge you can. 477 00:35:21,701 --> 00:35:22,771 Yeah. 478 00:35:26,221 --> 00:35:30,010 You have more talent than any witch could ever dream of possessing. 479 00:35:31,221 --> 00:35:34,419 And I am so glad you're not going to waste it. 480 00:35:35,941 --> 00:35:37,216 Thank you. 481 00:35:37,701 --> 00:35:39,499 I won't let you down. 482 00:35:42,621 --> 00:35:44,055 Stay safe. 483 00:35:50,021 --> 00:35:51,341 Good luck. 484 00:36:30,941 --> 00:36:35,254 All those who accuse Baldwin of treason raise their left hands. 485 00:36:48,621 --> 00:36:50,055 Domenico. 486 00:36:55,461 --> 00:36:56,736 All those against. 487 00:37:02,701 --> 00:37:04,613 The motion is dismissed. 488 00:37:05,621 --> 00:37:08,090 You may have kept your head on your shoulders for now 489 00:37:08,941 --> 00:37:10,216 but you will tell us... 490 00:37:11,701 --> 00:37:15,251 where are Matthew Clairmont and Diana Bishop? 491 00:37:25,901 --> 00:37:28,052 You'll be hearing from me. 492 00:37:39,101 --> 00:37:40,376 Thank you. 493 00:37:42,741 --> 00:37:45,301 I have my reasons to want to protect Diana Bishop. 494 00:37:46,381 --> 00:37:47,656 But you owe us a debt. 495 00:37:57,781 --> 00:37:58,897 Right. 496 00:37:58,981 --> 00:38:00,495 All done. 497 00:38:00,941 --> 00:38:03,331 We'll continue our research while Matthew's away. 498 00:38:04,581 --> 00:38:05,901 Thank you. 499 00:38:05,981 --> 00:38:09,258 Your leaving now? Not staying for Halloween? 500 00:38:09,501 --> 00:38:11,777 We thought you two should have some time here alone. 501 00:38:13,461 --> 00:38:14,895 And as you know... 502 00:38:16,181 --> 00:38:17,535 I hate goodbyes. 503 00:38:23,941 --> 00:38:25,933 I'll see you outside, Marcus. 504 00:38:39,221 --> 00:38:40,221 So... 505 00:38:45,461 --> 00:38:46,895 I have something for you. 506 00:38:58,541 --> 00:38:59,611 Open it. 507 00:39:11,581 --> 00:39:13,015 Grand Master? 508 00:39:13,621 --> 00:39:15,214 Of the Knights of Lazarus. 509 00:39:15,861 --> 00:39:17,420 I can't do this. 510 00:39:17,501 --> 00:39:19,697 I don't want to. - You think I did? 511 00:39:21,341 --> 00:39:25,051 But Philippe wanted to keep the Congregation and the Knights separate 512 00:39:25,141 --> 00:39:26,734 so he made me promise him 513 00:39:27,221 --> 00:39:30,214 that the brotherhood would never be run by Baldwin. 514 00:39:30,301 --> 00:39:33,100 And I'm asking you to do the same. 515 00:39:34,261 --> 00:39:36,378 I can't follow in your footsteps. - My son... 516 00:39:37,701 --> 00:39:40,694 you are the only one that I trust to do the job. 517 00:40:01,021 --> 00:40:03,616 Je suis à votre commande, seigneur. 518 00:40:37,661 --> 00:40:39,015 It's time. 519 00:41:03,381 --> 00:41:06,055 In the suitcase of clothes, your mother added this. 520 00:41:07,261 --> 00:41:11,574 It's engraved. "A ma vie de coeur entier." 521 00:41:13,141 --> 00:41:16,293 "My whole heart for my whole life." 522 00:41:22,421 --> 00:41:25,021 Please leave a message and I'll get back to you. 523 00:41:25,821 --> 00:41:28,859 Your time's run out, Matthew. Go now! 524 00:41:29,861 --> 00:41:31,454 They know where you are. 525 00:41:31,541 --> 00:41:33,533 Gerbert has the witches, so be prepared for magic. 526 00:41:33,621 --> 00:41:35,931 Be prepared for anything. 527 00:41:36,021 --> 00:41:38,490 I just hope I'm not too late. 528 00:41:41,661 --> 00:41:44,495 This should help us find our way. 529 00:41:49,741 --> 00:41:54,691 "Settle thy studies and begin to sound the depth 530 00:41:54,981 --> 00:41:57,496 of that thou wilt profess. 531 00:41:57,701 --> 00:41:59,613 Dr Faustus." 532 00:42:01,141 --> 00:42:02,575 Christopher Marlowe? 533 00:42:02,661 --> 00:42:04,698 I remember the night he inscribed it. 534 00:42:06,181 --> 00:42:07,900 Kit was a close friend of mine 535 00:42:08,821 --> 00:42:11,575 in a dangerous time when there were very few creatures 536 00:42:11,901 --> 00:42:13,381 that one could trust. 537 00:42:13,781 --> 00:42:15,541 It was to him that I lost that chess piece to 538 00:42:15,581 --> 00:42:16,901 on a wager on All Souls' Night. 539 00:42:27,861 --> 00:42:31,252 Every year, a group of us would meet at the old lodge 540 00:42:31,341 --> 00:42:33,981 for the Catholic Holy Days of All Saints and All Souls. 541 00:42:34,381 --> 00:42:36,657 So we're going back to London? 542 00:42:36,741 --> 00:42:37,970 Mmm. 543 00:42:38,541 --> 00:42:39,736 To 1590. 544 00:42:41,221 --> 00:42:44,134 Top room of the house. They're alone. 545 00:42:44,221 --> 00:42:45,940 Matthew's slipping. 546 00:42:46,021 --> 00:42:48,934 There's some kind of spell on it. 547 00:42:56,061 --> 00:42:58,053 Now, remember 548 00:42:58,141 --> 00:43:01,134 do not let go, no matter what. 549 00:43:02,101 --> 00:43:03,101 Never. 550 00:43:08,301 --> 00:43:09,940 Lift up your foot. 551 00:43:12,141 --> 00:43:14,178 And now put it down when I tell you. 552 00:43:17,261 --> 00:43:18,261 It's time. 39283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.