All language subtitles for 1 1 Paradise.2025.S02E06.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,470 We just came in. Train is still delayed. 2 00:00:04,950 --> 00:00:05,950 I'm done waiting. 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,530 Let's go find this fucking bunker. 4 00:00:15,470 --> 00:00:17,170 Something you're not telling me, Gary. 5 00:00:17,950 --> 00:00:20,170 I pick sooner rather than later to fess up. 6 00:00:20,450 --> 00:00:23,050 All this time, Terry's been trying to find a way there. 7 00:00:23,670 --> 00:00:26,690 She doesn't need another barrel of biofuel. She can just get on that train. 8 00:00:31,130 --> 00:00:35,050 There's five guys rolling with them sixteens. I'm gonna create a distraction 9 00:00:35,050 --> 00:00:41,030 I can go in and get Terry Cal I was in love with him. We can get a divorce and 10 00:00:41,030 --> 00:00:44,950 you and I can Do all that romantic shit together. We're gonna hold hands in 11 00:00:44,950 --> 00:00:48,790 public and talk about our love languages All of it. I want all of it with you 12 00:00:48,790 --> 00:00:52,670 You're Cal Bradford's son. 13 00:00:52,890 --> 00:00:56,910 You're the guy who helped my dad build all this. I designed it all Don't 14 00:00:56,910 --> 00:00:57,910 me. Good. 15 00:00:58,150 --> 00:01:02,660 You're gonna help me blow the fucking doors open Please help me, Samantha. 16 00:01:02,920 --> 00:01:06,960 You will be richer than your wildest dreams. You won't need a single other 17 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 client. 18 00:01:11,140 --> 00:01:12,140 Good luck, kiddo. 19 00:01:13,920 --> 00:01:15,120 And how is Alex? 20 00:01:15,540 --> 00:01:16,540 Alex is well. 21 00:01:16,980 --> 00:01:19,240 The power problem has been resolved. 22 00:01:20,340 --> 00:01:21,340 Oh, yeah. 23 00:01:21,580 --> 00:01:22,600 I've made sure of that. 24 00:01:23,440 --> 00:01:25,200 What do you remember about what happened? 25 00:01:25,560 --> 00:01:26,560 Not much, really. 26 00:01:29,800 --> 00:01:31,140 What the fuck did you do? 27 00:01:35,320 --> 00:01:37,060 You're just gonna blow your brains out. 28 00:01:37,560 --> 00:01:39,340 But you're no use to me if you're dead. 29 00:01:46,620 --> 00:01:47,860 This is Agent Bristol. 30 00:01:48,660 --> 00:01:49,800 Hercules is down. 31 00:01:50,120 --> 00:01:51,500 It was Agent Robinson. 32 00:01:52,440 --> 00:01:54,280 Oh my god, there's so much blood. 33 00:03:02,000 --> 00:03:04,160 Are you sure nobody's coming for you, love? 34 00:03:05,300 --> 00:03:06,300 Get her out! 35 00:03:40,940 --> 00:03:42,880 The first few days are always tough. 36 00:03:43,320 --> 00:03:45,100 I'm just happy she finally stopped crying. 37 00:03:45,540 --> 00:03:46,740 Oh, yeah, I hear it. 38 00:03:50,280 --> 00:03:52,700 It's a very cute baby. Little girl, yes? 39 00:03:53,060 --> 00:03:54,700 When was she born? Just the other day? 40 00:03:55,180 --> 00:03:56,180 Mm -hmm. 41 00:03:57,640 --> 00:04:02,980 It's a baby born on June 6th at 12 .01 a .m. The girl. What? Sir, please. It's 42 00:04:02,980 --> 00:04:03,980 her, isn't it? 43 00:04:04,260 --> 00:04:06,120 Holy shit, it's her. 44 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 Listen to me. 45 00:04:07,820 --> 00:04:09,140 She's a killer. Security. 46 00:04:09,480 --> 00:04:14,240 No, no. But she will be. But she can be stopped. She can be stopped when it 47 00:04:14,240 --> 00:04:17,980 matters. I have a message for that baby. I have a message for that little girl. 48 00:04:18,140 --> 00:04:23,540 She can be stopped when it matters. You need to listen to me. 49 00:04:23,920 --> 00:04:29,120 I have a message for that baby. I have a message for that little girl. She can 50 00:04:29,120 --> 00:04:31,320 be stopped when it matters. 51 00:04:31,720 --> 00:04:35,420 I have a message for that baby. Jane, stop crying. 52 00:04:56,270 --> 00:04:59,610 I'm going to set the explosive near those yellow barricades and come back 53 00:05:00,870 --> 00:05:02,410 Then I'm going to detonate the bomb. 54 00:05:03,550 --> 00:05:06,370 When the bomb attracts attention, I'm going to go in and get Terry. Any 55 00:05:06,370 --> 00:05:07,490 questions? Nope. 56 00:05:08,610 --> 00:05:10,090 Wait, just one. 57 00:05:10,370 --> 00:05:11,370 What am I doing? 58 00:05:11,530 --> 00:05:12,530 Nothing. 59 00:05:12,710 --> 00:05:13,890 Got it. Consider it done. 60 00:05:17,870 --> 00:05:20,350 Why does the explosive need to be in that spot? 61 00:05:21,430 --> 00:05:24,930 The guards won't leave their post if the explosion isn't close enough to cause a 62 00:05:24,930 --> 00:05:25,930 threat for them. 63 00:05:26,040 --> 00:05:27,520 Too far away and it won't be. 64 00:05:28,400 --> 00:05:31,680 That spot's our mark because it's a safe distance away and no one will get hurt, 65 00:05:31,760 --> 00:05:32,880 but it still poses a threat. 66 00:05:34,520 --> 00:05:35,540 Any other questions? 67 00:05:37,440 --> 00:05:38,440 Yeah, actually. 68 00:05:39,740 --> 00:05:41,540 How the hell are you going to pull this off? 69 00:05:56,750 --> 00:05:59,810 My little boy, he had a train phase. 70 00:06:00,550 --> 00:06:01,550 Loved them. 71 00:06:02,150 --> 00:06:05,890 As a two -year span, we're all presents for birthdays or Christmas. They had to 72 00:06:05,890 --> 00:06:06,890 be trains. 73 00:06:07,290 --> 00:06:10,130 Tracks, cabooses, dining cars, the works. 74 00:06:11,350 --> 00:06:14,890 And I would set up these elaborate train tracks for him. 75 00:06:16,350 --> 00:06:18,910 And all he wanted to do was smash the trains into each other. 76 00:06:20,650 --> 00:06:23,590 Smash, smash, smash. Used to drive me fucking nuts. 77 00:06:24,970 --> 00:06:28,150 Why can't they just let the trains ride along their tracks? 78 00:06:32,230 --> 00:06:33,970 But maybe the kid was onto something. 79 00:06:35,390 --> 00:06:39,210 Maybe it's not fun to play with trains that ride smoothly along their tracks. 80 00:06:41,090 --> 00:06:46,570 Maybe the thing that's interesting about trains is the possibility that these 81 00:06:46,570 --> 00:06:49,430 huge metal contraptions could one day crash into one another. 82 00:06:54,190 --> 00:07:01,010 gonna pull this off i'm gonna run my ass down there break a few necks if anyone 83 00:07:01,010 --> 00:07:07,070 gets in my way and i'm gonna get my fucking wife back watch my back 84 00:07:07,070 --> 00:07:09,030 don't touch anything 85 00:07:09,030 --> 00:07:16,190 i'm 86 00:07:16,190 --> 00:07:21,430 here to pick up sinatra on whose orders mine veins is gone and she's back in 87 00:07:21,430 --> 00:07:22,430 charge 88 00:07:23,280 --> 00:07:24,540 Fuck with me and find out. 89 00:07:25,880 --> 00:07:27,160 You don't need it. Thank you, sweetheart. 90 00:07:30,600 --> 00:07:31,600 Good morning. 91 00:07:31,740 --> 00:07:32,740 Jane. 92 00:07:33,540 --> 00:07:34,560 Help me with my jacket? 93 00:07:35,220 --> 00:07:36,220 Yeah, of course. 94 00:07:38,060 --> 00:07:40,260 The group outside the bunker walls has grown. 95 00:07:40,660 --> 00:07:41,900 They appear heavily armed. 96 00:07:42,600 --> 00:07:45,700 Martin was able to secure footage from the south mountainside for this morning. 97 00:07:46,200 --> 00:07:49,480 I was thinking that I could take the long way to the meeting so that you can 98 00:07:49,480 --> 00:07:50,480 show up a little late. 99 00:07:50,900 --> 00:07:52,580 You know, more of a power move. 100 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 Smart. 101 00:07:54,880 --> 00:07:55,880 Good thinking, Jane. 102 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 Are you okay? 103 00:08:01,500 --> 00:08:03,620 Are you sure you want to go back to work so quickly? 104 00:08:04,420 --> 00:08:05,660 I'm fine. Don't worry. 105 00:08:08,460 --> 00:08:12,020 I love you. I love you. 106 00:08:14,180 --> 00:08:15,180 Thank you. 107 00:08:15,980 --> 00:08:17,560 Don't lie to me. 108 00:08:18,560 --> 00:08:21,460 Stop. You're kind of making me laugh at this bill. 109 00:08:24,179 --> 00:08:26,800 Jane, you're too old to be talking to imaginary friends. 110 00:08:27,380 --> 00:08:28,920 Dinner's ready, and I'm not gonna reheat it. 111 00:08:30,340 --> 00:08:31,340 Downstairs. 112 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 Now. 113 00:08:55,689 --> 00:08:57,570 No, Climby. Mom won't like that. 114 00:09:00,150 --> 00:09:02,030 Okay, fine. I'll do it. You don't have to yell. 115 00:09:17,930 --> 00:09:19,370 Hey. What is it? 116 00:09:20,530 --> 00:09:23,370 Let us out, James. Let us out. 117 00:09:49,710 --> 00:09:52,570 That lunatic in the parking lot was right about you. 118 00:09:52,950 --> 00:09:53,950 You're the worst. 119 00:09:54,140 --> 00:10:01,080 goddamn thing that ever happened to me hey jane yeah make sure 120 00:10:01,080 --> 00:10:08,000 nothing bad happens to my mom okay i i won't let anything happen to her 121 00:10:08,000 --> 00:10:14,340 you know that right i promise i will never let anything happen 122 00:10:34,540 --> 00:10:38,760 It's Alec, pretty sure you're wrong. It's Alec Strebeck. I watched Jeopardy 123 00:10:38,760 --> 00:10:44,060 every night since I was 14 years old. I know for a fact it is Alec. It's Alec. 124 00:10:44,100 --> 00:10:45,660 Hold on. I'm going to look it up. 125 00:10:47,200 --> 00:10:48,280 I'm right. No. 126 00:10:48,680 --> 00:10:49,680 Suck it, baby. 127 00:10:49,800 --> 00:10:51,520 What? Suck it. No, I'm right. Give it to me. 128 00:10:51,840 --> 00:10:55,880 During their play date, Elise's mom, Alex, kept droning on and on. 129 00:10:56,100 --> 00:10:59,900 I've done something terrible. 130 00:11:00,420 --> 00:11:03,640 I crossed a line no person should cross, but Alex, it was horrible. 131 00:11:03,920 --> 00:11:07,700 Only chance. I'm not following. 132 00:11:08,300 --> 00:11:10,720 I'm afraid of the person I'm becoming, Gabby. 133 00:11:11,920 --> 00:11:13,920 I'm afraid of the person I'm going to. 134 00:11:45,550 --> 00:11:46,950 Go see him make pizza for breakfast. 135 00:11:47,730 --> 00:11:48,730 Nice, James. 136 00:11:49,230 --> 00:11:50,590 How about a doggie bag for school? 137 00:11:51,290 --> 00:11:52,350 Um, no thanks. 138 00:11:52,570 --> 00:11:56,390 I made our lunches last night. Like I've been doing for the past three years, we 139 00:11:56,390 --> 00:11:57,390 don't eat baby food. 140 00:11:58,050 --> 00:12:00,130 What we need to do is your fucking jobs. 141 00:12:00,830 --> 00:12:01,830 I heard that. 142 00:12:03,010 --> 00:12:07,290 Good. Because how can you guys just be sitting here like nothing is happening? 143 00:12:07,750 --> 00:12:12,150 People are disappearing, my boyfriend was just arrested, and you're sitting 144 00:12:12,150 --> 00:12:13,430 making pizza for breakfast. 145 00:12:13,770 --> 00:12:17,190 To be fair, it is a... Breakfast pizza. Why aren't you guys out there fighting 146 00:12:17,190 --> 00:12:23,790 back? Oh, I know. It's because you rely on my dad and Robinson to do 147 00:12:23,790 --> 00:12:26,110 literally everything for you, just like always. 148 00:12:27,090 --> 00:12:29,990 We were told to keep you guys safe and wait for them to return. 149 00:12:30,230 --> 00:12:31,230 Whatever. 150 00:12:32,170 --> 00:12:34,950 Just make sure James makes it to school and that. 151 00:12:35,930 --> 00:12:36,990 I've got shit to do. 152 00:12:41,910 --> 00:12:42,910 Hello, everyone. 153 00:12:42,970 --> 00:12:43,970 Morning. 154 00:12:45,800 --> 00:12:48,280 I'm sure you've all heard about President Baines by now. 155 00:12:48,860 --> 00:12:52,000 The suspect has been apprehended and is currently in custody. 156 00:12:52,720 --> 00:12:55,280 Agent Driscoll will provide us with an official update. 157 00:12:57,520 --> 00:13:01,220 Special Agent Robinson was detained and is currently in custody. 158 00:13:01,580 --> 00:13:06,220 She was a known associate of Xavier Collins, and her actions appear to be a 159 00:13:06,220 --> 00:13:08,460 continuation of the failed coup she led with him. 160 00:13:09,280 --> 00:13:10,420 Thank you, Agent Driscoll. 161 00:13:10,840 --> 00:13:11,840 This is insane. 162 00:13:12,300 --> 00:13:13,780 Two dead presidents now. 163 00:13:14,580 --> 00:13:16,790 Murder. What are we going to tell everyone? 164 00:13:16,990 --> 00:13:19,570 They won't have time to worry about Baines. They're not going to have time 165 00:13:19,570 --> 00:13:21,030 worry about another dead president? 166 00:13:21,390 --> 00:13:22,390 No. 167 00:13:22,430 --> 00:13:23,730 We have bigger problems. 168 00:13:25,590 --> 00:13:26,590 What's going on? 169 00:13:26,730 --> 00:13:31,070 A militia has amassed outside our bunker door. 170 00:13:31,770 --> 00:13:35,530 People are alive out there? We have no idea what state they're in. We have no 171 00:13:35,530 --> 00:13:36,530 idea what they want. 172 00:13:36,870 --> 00:13:41,230 Over the past 48 hours, the group has doubled in size. They appear heavily 173 00:13:41,230 --> 00:13:42,790 and quite serious. 174 00:13:43,330 --> 00:13:44,490 They want to talk. 175 00:13:46,580 --> 00:13:51,560 Now, I have a plan, but I can't act on that plan without the consent of 176 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 at this table. 177 00:13:52,860 --> 00:13:53,860 I won't do that again. 178 00:13:54,740 --> 00:13:56,300 This is not a dictatorship. 179 00:13:56,500 --> 00:13:57,700 We are a team. 180 00:13:58,920 --> 00:14:00,200 It needs to be unanimous. 181 00:14:17,790 --> 00:14:18,790 Here's what I propose. 182 00:14:24,430 --> 00:14:26,970 It's nighttime 24 -7 down here. 183 00:14:27,910 --> 00:14:31,130 How do we really know it's time for breakfast, huh? 184 00:14:31,610 --> 00:14:35,030 How do we really know it's morning? I'm tripping out. 185 00:14:35,610 --> 00:14:37,030 There are lines for us, bro. 186 00:14:37,470 --> 00:14:38,610 Hey, find a seat. 187 00:14:40,590 --> 00:14:41,590 It's Cook, dude. 188 00:14:41,930 --> 00:14:44,790 He wants nothing to do with us. And he's weird as fuck. 189 00:14:45,110 --> 00:14:46,450 I can't do this without him. 190 00:14:56,880 --> 00:14:58,400 Have you thought about what I asked? 191 00:14:59,080 --> 00:15:00,440 They always come back to haunt us. 192 00:15:02,120 --> 00:15:04,000 What? Our original sins. 193 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Mine are down here. 194 00:15:06,600 --> 00:15:09,520 It's quite poetic, actually, that I ended up here. Sorry. 195 00:15:10,340 --> 00:15:12,120 Are you going to help us get out of here or not? 196 00:15:12,340 --> 00:15:13,700 I guess it's what I deserve, right? 197 00:15:14,460 --> 00:15:15,460 Jesus Christ. 198 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 Okay. 199 00:15:16,980 --> 00:15:17,980 Yeah, 200 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 thank you for nothing. 201 00:15:20,400 --> 00:15:22,240 Loved you in Inglorious Pastures, by the way. 202 00:15:24,000 --> 00:15:25,020 You can't just... 203 00:15:25,260 --> 00:15:26,660 bust open the doors of this place. 204 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 It's a fortress. 205 00:15:38,860 --> 00:15:43,880 In the emergency control room on the systems level, if the oxygen supply is 206 00:15:43,880 --> 00:15:46,580 off, all the doors automatically open. 207 00:15:47,420 --> 00:15:50,080 All of them. For everyone in paradise. 208 00:15:51,200 --> 00:15:54,020 That's it. How do we get to it? 209 00:15:54,300 --> 00:15:55,300 Look to your right. 210 00:15:56,960 --> 00:15:57,960 You see a manhole? 211 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 Yeah. 212 00:15:59,980 --> 00:16:02,520 Those lead to a maintenance tunnel. From there, it's pretty much a straight 213 00:16:02,520 --> 00:16:03,520 shot, okay? 214 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 It's welded shut. 215 00:16:06,000 --> 00:16:07,720 Better on the open, don't you think? 216 00:16:08,560 --> 00:16:11,380 There's one more of those down here that they didn't weld shut. 217 00:16:12,800 --> 00:16:14,120 I know exactly where it is. 218 00:16:20,800 --> 00:16:21,800 You have to see me? 219 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 Come sit. 220 00:16:23,760 --> 00:16:24,960 I need to talk to you about something. 221 00:16:27,080 --> 00:16:28,360 Sit, Jane, please. 222 00:16:33,920 --> 00:16:36,460 You made it their decision to give you back power. 223 00:16:37,440 --> 00:16:39,700 It was incredibly impressive, Mrs. Redmond. 224 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 Sam is fine. 225 00:16:42,260 --> 00:16:43,260 Thank you, Sam. 226 00:16:46,380 --> 00:16:48,580 I find myself in an interesting moment. 227 00:16:51,660 --> 00:16:53,320 I'm going to be honest, Jane. You terrify me. 228 00:16:54,340 --> 00:16:56,780 But my two closest security team members are dead. 229 00:16:57,280 --> 00:17:03,440 Half of the Secret Service was just an open revolt. And you... You're what I've 230 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 got. 231 00:17:05,420 --> 00:17:07,880 You're the only person left down here who knows my secrets. 232 00:17:10,579 --> 00:17:15,180 But before we take the next step in our relationship, I have to know something. 233 00:17:18,220 --> 00:17:19,680 After you shot me... 234 00:17:20,010 --> 00:17:22,329 You told me that I was no use to you dead. 235 00:17:24,530 --> 00:17:25,530 What did you mean? 236 00:17:26,510 --> 00:17:27,829 I thought you didn't remember. 237 00:17:29,270 --> 00:17:30,310 Things came back. 238 00:17:36,010 --> 00:17:41,290 Well, I... What I meant was... 239 00:17:41,290 --> 00:17:43,690 I'm a killer. 240 00:17:45,470 --> 00:17:46,510 It's what I've always been. 241 00:17:46,870 --> 00:17:47,870 A weapon. 242 00:17:49,120 --> 00:17:52,520 People I respect aim me, and I execute for them. 243 00:17:54,600 --> 00:17:58,420 To serve my purpose, I need someone like you. 244 00:18:00,360 --> 00:18:01,780 You're no good to me if you're dead. 245 00:18:11,420 --> 00:18:17,900 I'm going to meet with them, the militia, and I need you to go out and 246 00:18:17,900 --> 00:18:18,900 the terms. 247 00:18:19,280 --> 00:18:20,580 As I... Yeah. 248 00:18:21,540 --> 00:18:22,640 Just you. 249 00:18:49,280 --> 00:18:51,340 I'm just a girl who loves cats. 250 00:18:52,320 --> 00:18:55,700 But I've never seen such poor cats as you. 251 00:18:56,700 --> 00:18:57,700 Stop it! 252 00:18:58,020 --> 00:18:59,480 I know you're American. 253 00:19:00,680 --> 00:19:01,680 Say it. 254 00:19:02,380 --> 00:19:03,820 Who are you working for? 255 00:19:28,080 --> 00:19:29,600 Special skills officer Driscoll. 256 00:19:30,040 --> 00:19:31,100 My office, please. 257 00:19:35,420 --> 00:19:37,080 You didn't have to let him off the hook. 258 00:19:37,340 --> 00:19:38,340 I had him. 259 00:19:41,480 --> 00:19:45,500 Jane, how are you enjoying your time here at the farm? 260 00:19:46,280 --> 00:19:47,900 Well, I'm ready to get out in the field. 261 00:19:49,060 --> 00:19:52,120 Yeah, well, your intelligence scores are off the charts. 262 00:19:53,360 --> 00:19:55,560 Your psyche, Val, is... 263 00:19:57,610 --> 00:19:58,790 I had a hard childhood. 264 00:19:59,710 --> 00:20:02,930 Something happened when I was a baby that really framed the way my mom 265 00:20:02,930 --> 00:20:03,930 me. 266 00:20:04,690 --> 00:20:06,670 Sometimes I hear voices. I don't want to know. 267 00:20:08,790 --> 00:20:10,770 Never give them an excuse to keep you down. 268 00:20:12,410 --> 00:20:13,990 Look, Jane, you're what? 269 00:20:14,330 --> 00:20:15,510 105 pounds. 270 00:20:16,670 --> 00:20:18,830 Radner is a misogynistic prick. 271 00:20:20,010 --> 00:20:25,370 But when he's a foreign enemy and has twice the anger Radner has, you're done 272 00:20:25,370 --> 00:20:26,370 for. 273 00:20:26,730 --> 00:20:27,810 You need to fight smarter. 274 00:20:47,010 --> 00:20:48,010 Sit down. 275 00:20:51,710 --> 00:20:54,110 Are you familiar with the Stargate Project? 276 00:20:54,950 --> 00:21:01,090 It was a CIA -funded initiative during the 1980s that investigated the 277 00:21:01,090 --> 00:21:04,290 of non -traditional techniques for intelligence gathering. 278 00:21:04,870 --> 00:21:09,290 The official program at the farm terminated, but the techniques were not. 279 00:21:10,310 --> 00:21:11,530 Meditation is one of them. 280 00:21:12,770 --> 00:21:13,770 Quieting the noise. 281 00:21:14,770 --> 00:21:16,790 Quieting the voices inside your head. 282 00:21:19,630 --> 00:21:22,350 A mentor taught me, and I'd like to teach you, Jane. 283 00:21:23,630 --> 00:21:25,010 I think the techniques could help. 284 00:21:26,250 --> 00:21:27,330 Would you like to give it a try? 285 00:21:28,590 --> 00:21:29,590 Sure. 286 00:21:30,770 --> 00:21:31,770 Okay. 287 00:21:34,290 --> 00:21:36,630 So first we're just going to take a deep breath in. 288 00:21:42,910 --> 00:21:44,570 Feeling your ribcage expand. 289 00:21:46,230 --> 00:21:49,030 And when you get to the top of your breath, just hold. 290 00:21:52,590 --> 00:21:53,590 let go. 291 00:22:01,730 --> 00:22:08,430 And feel the breath expand into both hands. 292 00:22:12,530 --> 00:22:17,230 Once you've mastered it, you'll reach a point where you'll feel like your mind 293 00:22:17,230 --> 00:22:19,850 is floating outside your body. 294 00:22:21,560 --> 00:22:24,420 You'll learn to think clearly in impossible situations. 295 00:22:25,360 --> 00:22:27,200 You will notice things you didn't before. 296 00:22:28,320 --> 00:22:29,320 Mannerisms. 297 00:22:29,820 --> 00:22:30,820 Patterns. 298 00:22:31,300 --> 00:22:32,300 Behaviors. 299 00:22:41,940 --> 00:22:43,160 Tell me who you work for. 300 00:22:51,440 --> 00:22:54,740 If it's the closest thing you'll ever get to a woman's touch, you pencil 301 00:22:54,740 --> 00:22:55,740 incel. 302 00:23:06,860 --> 00:23:07,260 Open 303 00:23:07,260 --> 00:23:20,020 the 304 00:23:20,020 --> 00:23:21,020 door. 305 00:23:34,220 --> 00:23:36,960 It was like he was trying to get himself arrested. 306 00:23:37,860 --> 00:23:39,500 It just doesn't make any sense. 307 00:23:40,080 --> 00:23:41,160 I'm sorry, girl. 308 00:23:41,460 --> 00:23:43,560 Feels like it's just one thing after another. 309 00:23:44,360 --> 00:23:45,520 I need answers. 310 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 Ding, ding, ding. 311 00:24:03,219 --> 00:24:04,219 Presley, right? 312 00:24:04,220 --> 00:24:08,020 We haven't really talked. My boyfriend's missing, my father is God knows where 313 00:24:08,020 --> 00:24:11,560 being blamed for everything, and now the closest person I have left down here 314 00:24:11,560 --> 00:24:13,120 got arrested for something she didn't do. 315 00:24:14,600 --> 00:24:16,140 What do you have to say about all of that? 316 00:24:18,240 --> 00:24:20,520 I literally have no idea what you're talking about. 317 00:24:23,040 --> 00:24:28,140 Look, I got a lot going on, but this place isn't what you think it is. 318 00:24:29,000 --> 00:24:31,940 And your mother isn't who you think she is. 319 00:24:34,190 --> 00:24:35,190 Start there. 320 00:24:50,670 --> 00:24:52,690 I know you didn't do it. 321 00:24:54,530 --> 00:24:56,330 Hot Sherlock Holmes in the house. 322 00:25:00,210 --> 00:25:01,870 This place is crumbling. 323 00:25:02,990 --> 00:25:08,550 And I'm convinced that it has something to do with someone named Alex Sinatra. 324 00:25:08,990 --> 00:25:10,310 You're a little too late, Doc. 325 00:25:10,610 --> 00:25:13,770 And honestly, I have reached my limit talking about your girl. 326 00:25:13,990 --> 00:25:15,430 Okay. All right. Fair. 327 00:25:16,690 --> 00:25:19,730 Did Cal ever say anything about an Alex? 328 00:25:20,650 --> 00:25:22,590 He hated Alex Rodriguez. 329 00:25:23,210 --> 00:25:26,730 He was strangely intolerant to major leaguers that do performance -enhancing 330 00:25:26,730 --> 00:25:31,150 drugs. But in all fairness, the Yankees do suck. Okay. We have to stop her. 331 00:25:31,770 --> 00:25:32,770 Actually, Doc. 332 00:25:32,970 --> 00:25:36,510 I ain't got to do shit, but stay black and die. Did you realize that stopping 333 00:25:36,510 --> 00:25:39,970 Sinatra might be the only way to clear your name? Do you hear yourself right 334 00:25:39,970 --> 00:25:40,869 now? 335 00:25:40,870 --> 00:25:41,870 Wake up. 336 00:25:42,190 --> 00:25:47,650 She is undefeated and will remain undefeated because that is how the 337 00:25:47,650 --> 00:25:48,650 works. 338 00:25:48,750 --> 00:25:51,370 They're going to frame me just like they framed X. 339 00:25:51,610 --> 00:25:53,090 And you know what I'm going to do about it? 340 00:25:53,710 --> 00:25:55,450 Jack fucking shit. 341 00:25:56,110 --> 00:25:59,910 I'm going to sit on my ass down here and mourn the loss of my people and then 342 00:25:59,910 --> 00:26:02,110 wash my hands of all of it. So, yeah. 343 00:26:02,430 --> 00:26:03,430 Good luck with that. 344 00:26:03,530 --> 00:26:06,110 Brooks, I'm ready for my sponge bath. 345 00:26:06,610 --> 00:26:07,670 Not yet, Brooks. 346 00:26:11,330 --> 00:26:12,910 I'm not leaving without answers. 347 00:26:17,550 --> 00:26:19,890 Sinatra is not the dangerous one. 348 00:26:21,090 --> 00:26:22,090 What do you mean? 349 00:26:23,510 --> 00:26:27,350 Sinatra remains untouchable because of the people behind her. 350 00:26:28,390 --> 00:26:29,670 It's the girl, Doc. 351 00:26:30,150 --> 00:26:31,150 Jane. 352 00:26:32,140 --> 00:26:33,140 I missed it. 353 00:26:33,400 --> 00:26:34,580 I missed it. 354 00:26:35,100 --> 00:26:36,700 But she's behind all of it. 355 00:26:37,260 --> 00:26:40,120 Baines, Billy, that girl. 356 00:26:41,100 --> 00:26:43,400 She is like nothing I've ever seen before. 357 00:27:29,780 --> 00:27:30,840 Gentlemen. What's up, what's up? 358 00:27:32,240 --> 00:27:33,240 Oh. 359 00:27:33,780 --> 00:27:34,960 Don't worry, it's just me. 360 00:27:37,860 --> 00:27:40,320 The leader of our community is willing to meet with you. 361 00:27:41,540 --> 00:27:43,060 I've been asked to deliver the term. 362 00:27:47,460 --> 00:27:48,460 Whoa! 363 00:27:48,660 --> 00:27:49,660 Let's go! 364 00:27:50,100 --> 00:27:51,280 Where's the cutie with the cards? 365 00:27:54,200 --> 00:27:55,640 I'm not fucking playing. 366 00:27:56,220 --> 00:27:57,220 Where is he? 367 00:27:57,820 --> 00:27:58,820 I'm here. 368 00:28:04,650 --> 00:28:05,650 Super cute. 369 00:28:06,670 --> 00:28:08,050 Please, lower your gun. 370 00:28:08,970 --> 00:28:11,150 My boss is willing to meet, but only with you. 371 00:28:12,190 --> 00:28:14,830 Understood and fine, but I'll be bringing my men. 372 00:28:16,450 --> 00:28:18,670 You can bring two men, unarmed. 373 00:28:19,110 --> 00:28:20,110 Ten, armed. 374 00:28:20,550 --> 00:28:22,230 Two, no weapons. 375 00:28:22,750 --> 00:28:23,790 Five, armed. 376 00:28:24,810 --> 00:28:26,270 Five, no weapon. 377 00:28:35,210 --> 00:28:36,370 You guys have apple pie in there? 378 00:28:37,170 --> 00:28:38,170 What? 379 00:28:38,350 --> 00:28:39,350 Apple pie. 380 00:28:39,670 --> 00:28:44,890 Of all the things I crave, and there's a lot, good old -fashioned apple pie is 381 00:28:44,890 --> 00:28:46,090 the thing that I think about the most. 382 00:28:48,250 --> 00:28:49,250 Yeah. 383 00:28:49,670 --> 00:28:50,670 We have pie. 384 00:28:51,070 --> 00:28:52,090 It's really good, actually. 385 00:28:55,590 --> 00:29:00,310 Five men, unarmed, for a slice of apple pie. 386 00:29:01,770 --> 00:29:02,770 I'll see what I can do. 387 00:29:04,620 --> 00:29:06,380 I'm going to let him go and head back now. 388 00:29:07,260 --> 00:29:09,160 I would not recommend moving on me. 389 00:29:24,660 --> 00:29:29,800 I slowed it all down, and I thought, when he gets mad, he leaves himself wide 390 00:29:29,800 --> 00:29:33,520 open. I mean, I totally had him. It was incredible. 391 00:29:34,970 --> 00:29:35,949 That's great. 392 00:29:35,950 --> 00:29:38,990 Yeah, I got him with his own gun in like 22 seconds. 393 00:29:42,090 --> 00:29:44,090 Is everything okay? 394 00:29:46,610 --> 00:29:53,250 I found out you know who got the promotion I was up for. 395 00:29:54,270 --> 00:29:58,810 You know, he didn't even apply until he found out I was gunning for it. 396 00:29:59,390 --> 00:30:03,430 Radner's in paramilitary operations. That has nothing to do with what you do. 397 00:30:03,980 --> 00:30:05,160 And he's a child. 398 00:30:05,960 --> 00:30:06,960 How? 399 00:30:07,680 --> 00:30:09,420 He has a dick, Jane. 400 00:30:13,120 --> 00:30:15,100 You're so much better at your job than him. 401 00:30:15,720 --> 00:30:17,100 No, seriously, you teach. 402 00:30:18,160 --> 00:30:20,140 You actually want your students to succeed. 403 00:30:21,160 --> 00:30:22,160 Thank you. 404 00:30:25,540 --> 00:30:26,680 Can I ask you something? 405 00:30:30,280 --> 00:30:31,560 Why did you help me? 406 00:30:32,750 --> 00:30:37,410 I mean, aside from all the girl power shit, there are other women in the 407 00:30:37,410 --> 00:30:38,410 program. 408 00:30:39,410 --> 00:30:40,410 Why me? 409 00:30:44,510 --> 00:30:46,930 Because I think you're incredibly special, Jane. 410 00:30:49,150 --> 00:30:53,950 And I'm incredibly sad that no one has ever told you. 411 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 What are those? 412 00:31:06,400 --> 00:31:08,780 Oh, controllers for the Wii. 413 00:31:10,260 --> 00:31:11,260 Want to play? 414 00:31:16,920 --> 00:31:18,200 They agreed to the terms. 415 00:31:19,720 --> 00:31:20,720 Okay, good. 416 00:31:21,340 --> 00:31:22,440 Really great work, Jane. 417 00:31:23,040 --> 00:31:23,859 Thank you. 418 00:31:23,860 --> 00:31:25,020 I have something for you. 419 00:31:25,520 --> 00:31:28,580 I tried to find the one you like, but I think this is the newer version. 420 00:31:28,820 --> 00:31:29,860 The Nintendo Switch. 421 00:31:35,150 --> 00:31:36,150 Hi, sweetheart. 422 00:31:36,250 --> 00:31:37,350 I'll give you two a moment. 423 00:31:39,150 --> 00:31:40,270 Your mom is the best. 424 00:31:41,090 --> 00:31:42,090 Like, the best. 425 00:31:42,930 --> 00:31:46,470 Yeah. Yeah, she is. It's cool we both see it, you know? 426 00:31:48,070 --> 00:31:49,070 Okay. 427 00:31:54,650 --> 00:31:56,610 I need to know something, and I can't wait. 428 00:31:58,070 --> 00:31:59,070 Okay, what is it? 429 00:31:59,330 --> 00:32:00,330 Talk to me. 430 00:32:01,990 --> 00:32:02,990 Are you Sinatra? 431 00:32:08,399 --> 00:32:10,920 Sinatra is just a code name for the Secret Service. 432 00:32:11,300 --> 00:32:12,300 We've been over this. 433 00:32:12,380 --> 00:32:14,020 Well, then why was it written in the sky? 434 00:32:14,720 --> 00:32:16,360 And what about those people who are disappearing? 435 00:32:17,760 --> 00:32:19,380 Some of those kids are in my class, Mom. 436 00:32:19,640 --> 00:32:21,020 I'm sorry this is happening. 437 00:32:23,200 --> 00:32:24,200 I really am. 438 00:32:24,920 --> 00:32:26,380 And I'm working on it, Hadley. 439 00:32:27,540 --> 00:32:30,740 I promise I had nothing to do with putting them down there. 440 00:32:31,900 --> 00:32:34,460 And I'm going to get to the bottom of it as soon as I'm able. 441 00:32:34,760 --> 00:32:35,760 Okay? 442 00:32:56,970 --> 00:32:58,510 It should be just the straight way. 443 00:32:58,770 --> 00:33:04,470 What up, Shawshank? 444 00:33:04,950 --> 00:33:06,530 You see you're as obvious as ever. 445 00:33:07,290 --> 00:33:08,410 I don't know what you're talking about. 446 00:33:09,330 --> 00:33:10,610 You gonna try to get out of one of these? 447 00:33:11,190 --> 00:33:12,190 Make a big escape? 448 00:33:12,710 --> 00:33:16,230 Yeah, we're going to escape through it tonight while everyone's... Don't be a 449 00:33:16,230 --> 00:33:18,530 snitch. A snitch? Yeah. That's cute. 450 00:33:19,410 --> 00:33:20,570 You're gonna get yourself killed. 451 00:33:22,190 --> 00:33:25,710 You know, if your dad... No, no, no, no, no, no, no. I do not need... 452 00:33:26,080 --> 00:33:29,160 A lecture from one of my father's side pieces, okay? 453 00:33:29,880 --> 00:33:31,380 One of his side pieces? 454 00:33:31,620 --> 00:33:32,620 Yeah. 455 00:33:33,420 --> 00:33:34,420 You know what? 456 00:33:34,680 --> 00:33:36,120 My conscience is clear. 457 00:33:39,300 --> 00:33:41,020 You're on your own, Andy Dufresne. 458 00:33:58,790 --> 00:34:00,070 Sorry to show up like this. 459 00:34:01,190 --> 00:34:04,090 Look, I know you got the promotion Officer Thomas was up for. 460 00:34:05,130 --> 00:34:07,990 And I think it would mean a lot to see a woman in that position. 461 00:34:08,710 --> 00:34:12,710 Oh. She really deserves it. And I just wanted to let you know in the hopes that 462 00:34:12,710 --> 00:34:13,909 you would consider stepping down. 463 00:34:15,530 --> 00:34:18,550 Thank you, Officer Driscoll. That's a really good point. 464 00:34:20,170 --> 00:34:21,449 You know what else is a really good point? 465 00:34:22,170 --> 00:34:23,790 You getting the fine fuck off my porch. 466 00:34:34,159 --> 00:34:35,159 Shane, what are you doing here? 467 00:34:35,580 --> 00:34:36,580 Sunday night dinner. 468 00:34:36,760 --> 00:34:38,440 No? Oh, yes. 469 00:34:39,580 --> 00:34:45,300 I'm sorry. I just... I'm a little shook up. 470 00:34:45,980 --> 00:34:48,540 Did you hear about Ratner? He was attacked. 471 00:34:49,040 --> 00:34:50,560 He's been in surgery for hours. 472 00:34:54,860 --> 00:34:56,500 So does that mean you'll get the promotion? 473 00:35:04,080 --> 00:35:05,160 What's in the bag, Jane? 474 00:35:07,040 --> 00:35:11,100 You said Officer Radner only got the promotion because he had a dick. 475 00:35:15,640 --> 00:35:17,560 Well, that's not an issue anymore. 476 00:36:13,710 --> 00:36:15,270 Really great work Jane. 477 00:36:17,450 --> 00:36:20,290 You have more to offer the world than what you've been told. 478 00:36:23,630 --> 00:36:24,870 I'm proud of you Jane. 479 00:36:45,610 --> 00:36:46,730 She went home for the evening. 480 00:36:48,470 --> 00:36:49,470 I'm not here for her. 481 00:36:50,410 --> 00:36:51,410 I'm here for you. 482 00:36:52,830 --> 00:36:53,830 For me? 483 00:36:55,710 --> 00:36:56,750 I know what you did. 484 00:36:58,150 --> 00:37:01,370 To Baines, Robinson, to Pace. 485 00:37:07,930 --> 00:37:12,130 If you know what I did, then you know what I'm capable of. 486 00:37:14,250 --> 00:37:16,130 You know, I did her bidding myself for a while. 487 00:37:17,370 --> 00:37:18,450 It doesn't end well. 488 00:37:19,710 --> 00:37:20,870 It's different with us. 489 00:37:25,170 --> 00:37:27,450 I don't think you're understanding me. 490 00:37:29,310 --> 00:37:30,310 She's up to something. 491 00:37:32,170 --> 00:37:33,790 And I'm going to figure out what it is. 492 00:37:35,870 --> 00:37:36,870 I'm coming for her. 493 00:37:44,400 --> 00:37:48,160 If you come for her, you come through me. 494 00:38:51,400 --> 00:38:52,440 Hey, what's up? 495 00:38:53,240 --> 00:38:54,118 Sorry, bro. 496 00:38:54,120 --> 00:38:55,120 For what? 497 00:39:02,800 --> 00:39:03,800 Hey! 498 00:39:08,340 --> 00:39:09,740 What the fuck you guys doing? 499 00:39:10,260 --> 00:39:11,260 Hey! 500 00:39:19,880 --> 00:39:21,220 I wasn't a fucking sidekick. 501 00:39:21,860 --> 00:39:23,840 And I'll be damned if I let a kid get pummeled. 502 00:39:25,060 --> 00:39:26,060 Tom? 503 00:39:26,300 --> 00:39:27,300 Ben? 504 00:39:27,680 --> 00:39:29,160 Call me with that. 505 00:39:35,620 --> 00:39:36,020 I 506 00:39:36,020 --> 00:39:44,200 told 507 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 you to stand and watch. 508 00:39:45,560 --> 00:39:47,040 What's the rest of our path look like? 509 00:39:47,740 --> 00:39:49,160 Oh, I'm sorry. 510 00:39:49,690 --> 00:39:52,990 There's an armed guard on top of the tanker facing 3 o 'clock, but that could 511 00:39:52,990 --> 00:39:53,990 change. 512 00:41:21,900 --> 00:41:26,040 If anything happens to me, I want you to find it. 513 00:41:28,300 --> 00:41:32,620 I tell her our kids are in Colorado and that I came all the way here to find 514 00:41:32,620 --> 00:41:33,620 her. 515 00:41:34,900 --> 00:41:35,940 And that I made it. 516 00:41:38,020 --> 00:41:40,000 You make sure that she's safe, okay? 517 00:41:41,420 --> 00:41:43,320 You make sure that she's taken care of. 518 00:41:47,740 --> 00:41:49,580 That's all I ever wanted to do. 36314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.