Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:04,470
We just came in. Train is still delayed.
2
00:00:04,950 --> 00:00:05,950
I'm done waiting.
3
00:00:06,870 --> 00:00:08,530
Let's go find this fucking bunker.
4
00:00:15,470 --> 00:00:17,170
Something you're not telling me, Gary.
5
00:00:17,950 --> 00:00:20,170
I pick sooner rather than later to fess
up.
6
00:00:20,450 --> 00:00:23,050
All this time, Terry's been trying to
find a way there.
7
00:00:23,670 --> 00:00:26,690
She doesn't need another barrel of
biofuel. She can just get on that train.
8
00:00:31,130 --> 00:00:35,050
There's five guys rolling with them
sixteens. I'm gonna create a distraction
9
00:00:35,050 --> 00:00:41,030
I can go in and get Terry Cal I was in
love with him. We can get a divorce and
10
00:00:41,030 --> 00:00:44,950
you and I can Do all that romantic shit
together. We're gonna hold hands in
11
00:00:44,950 --> 00:00:48,790
public and talk about our love languages
All of it. I want all of it with you
12
00:00:48,790 --> 00:00:52,670
You're Cal Bradford's son.
13
00:00:52,890 --> 00:00:56,910
You're the guy who helped my dad build
all this. I designed it all Don't
14
00:00:56,910 --> 00:00:57,910
me. Good.
15
00:00:58,150 --> 00:01:02,660
You're gonna help me blow the fucking
doors open Please help me, Samantha.
16
00:01:02,920 --> 00:01:06,960
You will be richer than your wildest
dreams. You won't need a single other
17
00:01:06,960 --> 00:01:07,960
client.
18
00:01:11,140 --> 00:01:12,140
Good luck, kiddo.
19
00:01:13,920 --> 00:01:15,120
And how is Alex?
20
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
Alex is well.
21
00:01:16,980 --> 00:01:19,240
The power problem has been resolved.
22
00:01:20,340 --> 00:01:21,340
Oh, yeah.
23
00:01:21,580 --> 00:01:22,600
I've made sure of that.
24
00:01:23,440 --> 00:01:25,200
What do you remember about what
happened?
25
00:01:25,560 --> 00:01:26,560
Not much, really.
26
00:01:29,800 --> 00:01:31,140
What the fuck did you do?
27
00:01:35,320 --> 00:01:37,060
You're just gonna blow your brains out.
28
00:01:37,560 --> 00:01:39,340
But you're no use to me if you're dead.
29
00:01:46,620 --> 00:01:47,860
This is Agent Bristol.
30
00:01:48,660 --> 00:01:49,800
Hercules is down.
31
00:01:50,120 --> 00:01:51,500
It was Agent Robinson.
32
00:01:52,440 --> 00:01:54,280
Oh my god, there's so much blood.
33
00:03:02,000 --> 00:03:04,160
Are you sure nobody's coming for you,
love?
34
00:03:05,300 --> 00:03:06,300
Get her out!
35
00:03:40,940 --> 00:03:42,880
The first few days are always tough.
36
00:03:43,320 --> 00:03:45,100
I'm just happy she finally stopped
crying.
37
00:03:45,540 --> 00:03:46,740
Oh, yeah, I hear it.
38
00:03:50,280 --> 00:03:52,700
It's a very cute baby. Little girl, yes?
39
00:03:53,060 --> 00:03:54,700
When was she born? Just the other day?
40
00:03:55,180 --> 00:03:56,180
Mm -hmm.
41
00:03:57,640 --> 00:04:02,980
It's a baby born on June 6th at 12 .01 a
.m. The girl. What? Sir, please. It's
42
00:04:02,980 --> 00:04:03,980
her, isn't it?
43
00:04:04,260 --> 00:04:06,120
Holy shit, it's her.
44
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
Listen to me.
45
00:04:07,820 --> 00:04:09,140
She's a killer. Security.
46
00:04:09,480 --> 00:04:14,240
No, no. But she will be. But she can be
stopped. She can be stopped when it
47
00:04:14,240 --> 00:04:17,980
matters. I have a message for that baby.
I have a message for that little girl.
48
00:04:18,140 --> 00:04:23,540
She can be stopped when it matters. You
need to listen to me.
49
00:04:23,920 --> 00:04:29,120
I have a message for that baby. I have a
message for that little girl. She can
50
00:04:29,120 --> 00:04:31,320
be stopped when it matters.
51
00:04:31,720 --> 00:04:35,420
I have a message for that baby. Jane,
stop crying.
52
00:04:56,270 --> 00:04:59,610
I'm going to set the explosive near
those yellow barricades and come back
53
00:05:00,870 --> 00:05:02,410
Then I'm going to detonate the bomb.
54
00:05:03,550 --> 00:05:06,370
When the bomb attracts attention, I'm
going to go in and get Terry. Any
55
00:05:06,370 --> 00:05:07,490
questions? Nope.
56
00:05:08,610 --> 00:05:10,090
Wait, just one.
57
00:05:10,370 --> 00:05:11,370
What am I doing?
58
00:05:11,530 --> 00:05:12,530
Nothing.
59
00:05:12,710 --> 00:05:13,890
Got it. Consider it done.
60
00:05:17,870 --> 00:05:20,350
Why does the explosive need to be in
that spot?
61
00:05:21,430 --> 00:05:24,930
The guards won't leave their post if the
explosion isn't close enough to cause a
62
00:05:24,930 --> 00:05:25,930
threat for them.
63
00:05:26,040 --> 00:05:27,520
Too far away and it won't be.
64
00:05:28,400 --> 00:05:31,680
That spot's our mark because it's a safe
distance away and no one will get hurt,
65
00:05:31,760 --> 00:05:32,880
but it still poses a threat.
66
00:05:34,520 --> 00:05:35,540
Any other questions?
67
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
Yeah, actually.
68
00:05:39,740 --> 00:05:41,540
How the hell are you going to pull this
off?
69
00:05:56,750 --> 00:05:59,810
My little boy, he had a train phase.
70
00:06:00,550 --> 00:06:01,550
Loved them.
71
00:06:02,150 --> 00:06:05,890
As a two -year span, we're all presents
for birthdays or Christmas. They had to
72
00:06:05,890 --> 00:06:06,890
be trains.
73
00:06:07,290 --> 00:06:10,130
Tracks, cabooses, dining cars, the
works.
74
00:06:11,350 --> 00:06:14,890
And I would set up these elaborate train
tracks for him.
75
00:06:16,350 --> 00:06:18,910
And all he wanted to do was smash the
trains into each other.
76
00:06:20,650 --> 00:06:23,590
Smash, smash, smash. Used to drive me
fucking nuts.
77
00:06:24,970 --> 00:06:28,150
Why can't they just let the trains ride
along their tracks?
78
00:06:32,230 --> 00:06:33,970
But maybe the kid was onto something.
79
00:06:35,390 --> 00:06:39,210
Maybe it's not fun to play with trains
that ride smoothly along their tracks.
80
00:06:41,090 --> 00:06:46,570
Maybe the thing that's interesting about
trains is the possibility that these
81
00:06:46,570 --> 00:06:49,430
huge metal contraptions could one day
crash into one another.
82
00:06:54,190 --> 00:07:01,010
gonna pull this off i'm gonna run my ass
down there break a few necks if anyone
83
00:07:01,010 --> 00:07:07,070
gets in my way and i'm gonna get my
fucking wife back watch my back
84
00:07:07,070 --> 00:07:09,030
don't touch anything
85
00:07:09,030 --> 00:07:16,190
i'm
86
00:07:16,190 --> 00:07:21,430
here to pick up sinatra on whose orders
mine veins is gone and she's back in
87
00:07:21,430 --> 00:07:22,430
charge
88
00:07:23,280 --> 00:07:24,540
Fuck with me and find out.
89
00:07:25,880 --> 00:07:27,160
You don't need it. Thank you,
sweetheart.
90
00:07:30,600 --> 00:07:31,600
Good morning.
91
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
Jane.
92
00:07:33,540 --> 00:07:34,560
Help me with my jacket?
93
00:07:35,220 --> 00:07:36,220
Yeah, of course.
94
00:07:38,060 --> 00:07:40,260
The group outside the bunker walls has
grown.
95
00:07:40,660 --> 00:07:41,900
They appear heavily armed.
96
00:07:42,600 --> 00:07:45,700
Martin was able to secure footage from
the south mountainside for this morning.
97
00:07:46,200 --> 00:07:49,480
I was thinking that I could take the
long way to the meeting so that you can
98
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
show up a little late.
99
00:07:50,900 --> 00:07:52,580
You know, more of a power move.
100
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
Smart.
101
00:07:54,880 --> 00:07:55,880
Good thinking, Jane.
102
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
Are you okay?
103
00:08:01,500 --> 00:08:03,620
Are you sure you want to go back to work
so quickly?
104
00:08:04,420 --> 00:08:05,660
I'm fine. Don't worry.
105
00:08:08,460 --> 00:08:12,020
I love you. I love you.
106
00:08:14,180 --> 00:08:15,180
Thank you.
107
00:08:15,980 --> 00:08:17,560
Don't lie to me.
108
00:08:18,560 --> 00:08:21,460
Stop. You're kind of making me laugh at
this bill.
109
00:08:24,179 --> 00:08:26,800
Jane, you're too old to be talking to
imaginary friends.
110
00:08:27,380 --> 00:08:28,920
Dinner's ready, and I'm not gonna reheat
it.
111
00:08:30,340 --> 00:08:31,340
Downstairs.
112
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
Now.
113
00:08:55,689 --> 00:08:57,570
No, Climby. Mom won't like that.
114
00:09:00,150 --> 00:09:02,030
Okay, fine. I'll do it. You don't have
to yell.
115
00:09:17,930 --> 00:09:19,370
Hey. What is it?
116
00:09:20,530 --> 00:09:23,370
Let us out, James. Let us out.
117
00:09:49,710 --> 00:09:52,570
That lunatic in the parking lot was
right about you.
118
00:09:52,950 --> 00:09:53,950
You're the worst.
119
00:09:54,140 --> 00:10:01,080
goddamn thing that ever happened to me
hey jane yeah make sure
120
00:10:01,080 --> 00:10:08,000
nothing bad happens to my mom okay i i
won't let anything happen to her
121
00:10:08,000 --> 00:10:14,340
you know that right i promise i will
never let anything happen
122
00:10:34,540 --> 00:10:38,760
It's Alec, pretty sure you're wrong.
It's Alec Strebeck. I watched Jeopardy
123
00:10:38,760 --> 00:10:44,060
every night since I was 14 years old. I
know for a fact it is Alec. It's Alec.
124
00:10:44,100 --> 00:10:45,660
Hold on. I'm going to look it up.
125
00:10:47,200 --> 00:10:48,280
I'm right. No.
126
00:10:48,680 --> 00:10:49,680
Suck it, baby.
127
00:10:49,800 --> 00:10:51,520
What? Suck it. No, I'm right. Give it to
me.
128
00:10:51,840 --> 00:10:55,880
During their play date, Elise's mom,
Alex, kept droning on and on.
129
00:10:56,100 --> 00:10:59,900
I've done something terrible.
130
00:11:00,420 --> 00:11:03,640
I crossed a line no person should cross,
but Alex, it was horrible.
131
00:11:03,920 --> 00:11:07,700
Only chance. I'm not following.
132
00:11:08,300 --> 00:11:10,720
I'm afraid of the person I'm becoming,
Gabby.
133
00:11:11,920 --> 00:11:13,920
I'm afraid of the person I'm going to.
134
00:11:45,550 --> 00:11:46,950
Go see him make pizza for breakfast.
135
00:11:47,730 --> 00:11:48,730
Nice, James.
136
00:11:49,230 --> 00:11:50,590
How about a doggie bag for school?
137
00:11:51,290 --> 00:11:52,350
Um, no thanks.
138
00:11:52,570 --> 00:11:56,390
I made our lunches last night. Like I've
been doing for the past three years, we
139
00:11:56,390 --> 00:11:57,390
don't eat baby food.
140
00:11:58,050 --> 00:12:00,130
What we need to do is your fucking jobs.
141
00:12:00,830 --> 00:12:01,830
I heard that.
142
00:12:03,010 --> 00:12:07,290
Good. Because how can you guys just be
sitting here like nothing is happening?
143
00:12:07,750 --> 00:12:12,150
People are disappearing, my boyfriend
was just arrested, and you're sitting
144
00:12:12,150 --> 00:12:13,430
making pizza for breakfast.
145
00:12:13,770 --> 00:12:17,190
To be fair, it is a... Breakfast pizza.
Why aren't you guys out there fighting
146
00:12:17,190 --> 00:12:23,790
back? Oh, I know. It's because you rely
on my dad and Robinson to do
147
00:12:23,790 --> 00:12:26,110
literally everything for you, just like
always.
148
00:12:27,090 --> 00:12:29,990
We were told to keep you guys safe and
wait for them to return.
149
00:12:30,230 --> 00:12:31,230
Whatever.
150
00:12:32,170 --> 00:12:34,950
Just make sure James makes it to school
and that.
151
00:12:35,930 --> 00:12:36,990
I've got shit to do.
152
00:12:41,910 --> 00:12:42,910
Hello, everyone.
153
00:12:42,970 --> 00:12:43,970
Morning.
154
00:12:45,800 --> 00:12:48,280
I'm sure you've all heard about
President Baines by now.
155
00:12:48,860 --> 00:12:52,000
The suspect has been apprehended and is
currently in custody.
156
00:12:52,720 --> 00:12:55,280
Agent Driscoll will provide us with an
official update.
157
00:12:57,520 --> 00:13:01,220
Special Agent Robinson was detained and
is currently in custody.
158
00:13:01,580 --> 00:13:06,220
She was a known associate of Xavier
Collins, and her actions appear to be a
159
00:13:06,220 --> 00:13:08,460
continuation of the failed coup she led
with him.
160
00:13:09,280 --> 00:13:10,420
Thank you, Agent Driscoll.
161
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
This is insane.
162
00:13:12,300 --> 00:13:13,780
Two dead presidents now.
163
00:13:14,580 --> 00:13:16,790
Murder. What are we going to tell
everyone?
164
00:13:16,990 --> 00:13:19,570
They won't have time to worry about
Baines. They're not going to have time
165
00:13:19,570 --> 00:13:21,030
worry about another dead president?
166
00:13:21,390 --> 00:13:22,390
No.
167
00:13:22,430 --> 00:13:23,730
We have bigger problems.
168
00:13:25,590 --> 00:13:26,590
What's going on?
169
00:13:26,730 --> 00:13:31,070
A militia has amassed outside our bunker
door.
170
00:13:31,770 --> 00:13:35,530
People are alive out there? We have no
idea what state they're in. We have no
171
00:13:35,530 --> 00:13:36,530
idea what they want.
172
00:13:36,870 --> 00:13:41,230
Over the past 48 hours, the group has
doubled in size. They appear heavily
173
00:13:41,230 --> 00:13:42,790
and quite serious.
174
00:13:43,330 --> 00:13:44,490
They want to talk.
175
00:13:46,580 --> 00:13:51,560
Now, I have a plan, but I can't act on
that plan without the consent of
176
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
at this table.
177
00:13:52,860 --> 00:13:53,860
I won't do that again.
178
00:13:54,740 --> 00:13:56,300
This is not a dictatorship.
179
00:13:56,500 --> 00:13:57,700
We are a team.
180
00:13:58,920 --> 00:14:00,200
It needs to be unanimous.
181
00:14:17,790 --> 00:14:18,790
Here's what I propose.
182
00:14:24,430 --> 00:14:26,970
It's nighttime 24 -7 down here.
183
00:14:27,910 --> 00:14:31,130
How do we really know it's time for
breakfast, huh?
184
00:14:31,610 --> 00:14:35,030
How do we really know it's morning? I'm
tripping out.
185
00:14:35,610 --> 00:14:37,030
There are lines for us, bro.
186
00:14:37,470 --> 00:14:38,610
Hey, find a seat.
187
00:14:40,590 --> 00:14:41,590
It's Cook, dude.
188
00:14:41,930 --> 00:14:44,790
He wants nothing to do with us. And he's
weird as fuck.
189
00:14:45,110 --> 00:14:46,450
I can't do this without him.
190
00:14:56,880 --> 00:14:58,400
Have you thought about what I asked?
191
00:14:59,080 --> 00:15:00,440
They always come back to haunt us.
192
00:15:02,120 --> 00:15:04,000
What? Our original sins.
193
00:15:04,540 --> 00:15:05,540
Mine are down here.
194
00:15:06,600 --> 00:15:09,520
It's quite poetic, actually, that I
ended up here. Sorry.
195
00:15:10,340 --> 00:15:12,120
Are you going to help us get out of here
or not?
196
00:15:12,340 --> 00:15:13,700
I guess it's what I deserve, right?
197
00:15:14,460 --> 00:15:15,460
Jesus Christ.
198
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Okay.
199
00:15:16,980 --> 00:15:17,980
Yeah,
200
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
thank you for nothing.
201
00:15:20,400 --> 00:15:22,240
Loved you in Inglorious Pastures, by the
way.
202
00:15:24,000 --> 00:15:25,020
You can't just...
203
00:15:25,260 --> 00:15:26,660
bust open the doors of this place.
204
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
It's a fortress.
205
00:15:38,860 --> 00:15:43,880
In the emergency control room on the
systems level, if the oxygen supply is
206
00:15:43,880 --> 00:15:46,580
off, all the doors automatically open.
207
00:15:47,420 --> 00:15:50,080
All of them. For everyone in paradise.
208
00:15:51,200 --> 00:15:54,020
That's it. How do we get to it?
209
00:15:54,300 --> 00:15:55,300
Look to your right.
210
00:15:56,960 --> 00:15:57,960
You see a manhole?
211
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
Yeah.
212
00:15:59,980 --> 00:16:02,520
Those lead to a maintenance tunnel. From
there, it's pretty much a straight
213
00:16:02,520 --> 00:16:03,520
shot, okay?
214
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
It's welded shut.
215
00:16:06,000 --> 00:16:07,720
Better on the open, don't you think?
216
00:16:08,560 --> 00:16:11,380
There's one more of those down here that
they didn't weld shut.
217
00:16:12,800 --> 00:16:14,120
I know exactly where it is.
218
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
You have to see me?
219
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
Come sit.
220
00:16:23,760 --> 00:16:24,960
I need to talk to you about something.
221
00:16:27,080 --> 00:16:28,360
Sit, Jane, please.
222
00:16:33,920 --> 00:16:36,460
You made it their decision to give you
back power.
223
00:16:37,440 --> 00:16:39,700
It was incredibly impressive, Mrs.
Redmond.
224
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
Sam is fine.
225
00:16:42,260 --> 00:16:43,260
Thank you, Sam.
226
00:16:46,380 --> 00:16:48,580
I find myself in an interesting moment.
227
00:16:51,660 --> 00:16:53,320
I'm going to be honest, Jane. You
terrify me.
228
00:16:54,340 --> 00:16:56,780
But my two closest security team members
are dead.
229
00:16:57,280 --> 00:17:03,440
Half of the Secret Service was just an
open revolt. And you... You're what I've
230
00:17:03,440 --> 00:17:04,440
got.
231
00:17:05,420 --> 00:17:07,880
You're the only person left down here
who knows my secrets.
232
00:17:10,579 --> 00:17:15,180
But before we take the next step in our
relationship, I have to know something.
233
00:17:18,220 --> 00:17:19,680
After you shot me...
234
00:17:20,010 --> 00:17:22,329
You told me that I was no use to you
dead.
235
00:17:24,530 --> 00:17:25,530
What did you mean?
236
00:17:26,510 --> 00:17:27,829
I thought you didn't remember.
237
00:17:29,270 --> 00:17:30,310
Things came back.
238
00:17:36,010 --> 00:17:41,290
Well, I... What I meant was...
239
00:17:41,290 --> 00:17:43,690
I'm a killer.
240
00:17:45,470 --> 00:17:46,510
It's what I've always been.
241
00:17:46,870 --> 00:17:47,870
A weapon.
242
00:17:49,120 --> 00:17:52,520
People I respect aim me, and I execute
for them.
243
00:17:54,600 --> 00:17:58,420
To serve my purpose, I need someone like
you.
244
00:18:00,360 --> 00:18:01,780
You're no good to me if you're dead.
245
00:18:11,420 --> 00:18:17,900
I'm going to meet with them, the
militia, and I need you to go out and
246
00:18:17,900 --> 00:18:18,900
the terms.
247
00:18:19,280 --> 00:18:20,580
As I... Yeah.
248
00:18:21,540 --> 00:18:22,640
Just you.
249
00:18:49,280 --> 00:18:51,340
I'm just a girl who loves cats.
250
00:18:52,320 --> 00:18:55,700
But I've never seen such poor cats as
you.
251
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
Stop it!
252
00:18:58,020 --> 00:18:59,480
I know you're American.
253
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Say it.
254
00:19:02,380 --> 00:19:03,820
Who are you working for?
255
00:19:28,080 --> 00:19:29,600
Special skills officer Driscoll.
256
00:19:30,040 --> 00:19:31,100
My office, please.
257
00:19:35,420 --> 00:19:37,080
You didn't have to let him off the hook.
258
00:19:37,340 --> 00:19:38,340
I had him.
259
00:19:41,480 --> 00:19:45,500
Jane, how are you enjoying your time
here at the farm?
260
00:19:46,280 --> 00:19:47,900
Well, I'm ready to get out in the field.
261
00:19:49,060 --> 00:19:52,120
Yeah, well, your intelligence scores are
off the charts.
262
00:19:53,360 --> 00:19:55,560
Your psyche, Val, is...
263
00:19:57,610 --> 00:19:58,790
I had a hard childhood.
264
00:19:59,710 --> 00:20:02,930
Something happened when I was a baby
that really framed the way my mom
265
00:20:02,930 --> 00:20:03,930
me.
266
00:20:04,690 --> 00:20:06,670
Sometimes I hear voices. I don't want to
know.
267
00:20:08,790 --> 00:20:10,770
Never give them an excuse to keep you
down.
268
00:20:12,410 --> 00:20:13,990
Look, Jane, you're what?
269
00:20:14,330 --> 00:20:15,510
105 pounds.
270
00:20:16,670 --> 00:20:18,830
Radner is a misogynistic prick.
271
00:20:20,010 --> 00:20:25,370
But when he's a foreign enemy and has
twice the anger Radner has, you're done
272
00:20:25,370 --> 00:20:26,370
for.
273
00:20:26,730 --> 00:20:27,810
You need to fight smarter.
274
00:20:47,010 --> 00:20:48,010
Sit down.
275
00:20:51,710 --> 00:20:54,110
Are you familiar with the Stargate
Project?
276
00:20:54,950 --> 00:21:01,090
It was a CIA -funded initiative during
the 1980s that investigated the
277
00:21:01,090 --> 00:21:04,290
of non -traditional techniques for
intelligence gathering.
278
00:21:04,870 --> 00:21:09,290
The official program at the farm
terminated, but the techniques were not.
279
00:21:10,310 --> 00:21:11,530
Meditation is one of them.
280
00:21:12,770 --> 00:21:13,770
Quieting the noise.
281
00:21:14,770 --> 00:21:16,790
Quieting the voices inside your head.
282
00:21:19,630 --> 00:21:22,350
A mentor taught me, and I'd like to
teach you, Jane.
283
00:21:23,630 --> 00:21:25,010
I think the techniques could help.
284
00:21:26,250 --> 00:21:27,330
Would you like to give it a try?
285
00:21:28,590 --> 00:21:29,590
Sure.
286
00:21:30,770 --> 00:21:31,770
Okay.
287
00:21:34,290 --> 00:21:36,630
So first we're just going to take a deep
breath in.
288
00:21:42,910 --> 00:21:44,570
Feeling your ribcage expand.
289
00:21:46,230 --> 00:21:49,030
And when you get to the top of your
breath, just hold.
290
00:21:52,590 --> 00:21:53,590
let go.
291
00:22:01,730 --> 00:22:08,430
And feel the breath expand into both
hands.
292
00:22:12,530 --> 00:22:17,230
Once you've mastered it, you'll reach a
point where you'll feel like your mind
293
00:22:17,230 --> 00:22:19,850
is floating outside your body.
294
00:22:21,560 --> 00:22:24,420
You'll learn to think clearly in
impossible situations.
295
00:22:25,360 --> 00:22:27,200
You will notice things you didn't
before.
296
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
Mannerisms.
297
00:22:29,820 --> 00:22:30,820
Patterns.
298
00:22:31,300 --> 00:22:32,300
Behaviors.
299
00:22:41,940 --> 00:22:43,160
Tell me who you work for.
300
00:22:51,440 --> 00:22:54,740
If it's the closest thing you'll ever
get to a woman's touch, you pencil
301
00:22:54,740 --> 00:22:55,740
incel.
302
00:23:06,860 --> 00:23:07,260
Open
303
00:23:07,260 --> 00:23:20,020
the
304
00:23:20,020 --> 00:23:21,020
door.
305
00:23:34,220 --> 00:23:36,960
It was like he was trying to get himself
arrested.
306
00:23:37,860 --> 00:23:39,500
It just doesn't make any sense.
307
00:23:40,080 --> 00:23:41,160
I'm sorry, girl.
308
00:23:41,460 --> 00:23:43,560
Feels like it's just one thing after
another.
309
00:23:44,360 --> 00:23:45,520
I need answers.
310
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
Ding, ding, ding.
311
00:24:03,219 --> 00:24:04,219
Presley, right?
312
00:24:04,220 --> 00:24:08,020
We haven't really talked. My boyfriend's
missing, my father is God knows where
313
00:24:08,020 --> 00:24:11,560
being blamed for everything, and now the
closest person I have left down here
314
00:24:11,560 --> 00:24:13,120
got arrested for something she didn't
do.
315
00:24:14,600 --> 00:24:16,140
What do you have to say about all of
that?
316
00:24:18,240 --> 00:24:20,520
I literally have no idea what you're
talking about.
317
00:24:23,040 --> 00:24:28,140
Look, I got a lot going on, but this
place isn't what you think it is.
318
00:24:29,000 --> 00:24:31,940
And your mother isn't who you think she
is.
319
00:24:34,190 --> 00:24:35,190
Start there.
320
00:24:50,670 --> 00:24:52,690
I know you didn't do it.
321
00:24:54,530 --> 00:24:56,330
Hot Sherlock Holmes in the house.
322
00:25:00,210 --> 00:25:01,870
This place is crumbling.
323
00:25:02,990 --> 00:25:08,550
And I'm convinced that it has something
to do with someone named Alex Sinatra.
324
00:25:08,990 --> 00:25:10,310
You're a little too late, Doc.
325
00:25:10,610 --> 00:25:13,770
And honestly, I have reached my limit
talking about your girl.
326
00:25:13,990 --> 00:25:15,430
Okay. All right. Fair.
327
00:25:16,690 --> 00:25:19,730
Did Cal ever say anything about an Alex?
328
00:25:20,650 --> 00:25:22,590
He hated Alex Rodriguez.
329
00:25:23,210 --> 00:25:26,730
He was strangely intolerant to major
leaguers that do performance -enhancing
330
00:25:26,730 --> 00:25:31,150
drugs. But in all fairness, the Yankees
do suck. Okay. We have to stop her.
331
00:25:31,770 --> 00:25:32,770
Actually, Doc.
332
00:25:32,970 --> 00:25:36,510
I ain't got to do shit, but stay black
and die. Did you realize that stopping
333
00:25:36,510 --> 00:25:39,970
Sinatra might be the only way to clear
your name? Do you hear yourself right
334
00:25:39,970 --> 00:25:40,869
now?
335
00:25:40,870 --> 00:25:41,870
Wake up.
336
00:25:42,190 --> 00:25:47,650
She is undefeated and will remain
undefeated because that is how the
337
00:25:47,650 --> 00:25:48,650
works.
338
00:25:48,750 --> 00:25:51,370
They're going to frame me just like they
framed X.
339
00:25:51,610 --> 00:25:53,090
And you know what I'm going to do about
it?
340
00:25:53,710 --> 00:25:55,450
Jack fucking shit.
341
00:25:56,110 --> 00:25:59,910
I'm going to sit on my ass down here and
mourn the loss of my people and then
342
00:25:59,910 --> 00:26:02,110
wash my hands of all of it. So, yeah.
343
00:26:02,430 --> 00:26:03,430
Good luck with that.
344
00:26:03,530 --> 00:26:06,110
Brooks, I'm ready for my sponge bath.
345
00:26:06,610 --> 00:26:07,670
Not yet, Brooks.
346
00:26:11,330 --> 00:26:12,910
I'm not leaving without answers.
347
00:26:17,550 --> 00:26:19,890
Sinatra is not the dangerous one.
348
00:26:21,090 --> 00:26:22,090
What do you mean?
349
00:26:23,510 --> 00:26:27,350
Sinatra remains untouchable because of
the people behind her.
350
00:26:28,390 --> 00:26:29,670
It's the girl, Doc.
351
00:26:30,150 --> 00:26:31,150
Jane.
352
00:26:32,140 --> 00:26:33,140
I missed it.
353
00:26:33,400 --> 00:26:34,580
I missed it.
354
00:26:35,100 --> 00:26:36,700
But she's behind all of it.
355
00:26:37,260 --> 00:26:40,120
Baines, Billy, that girl.
356
00:26:41,100 --> 00:26:43,400
She is like nothing I've ever seen
before.
357
00:27:29,780 --> 00:27:30,840
Gentlemen. What's up, what's up?
358
00:27:32,240 --> 00:27:33,240
Oh.
359
00:27:33,780 --> 00:27:34,960
Don't worry, it's just me.
360
00:27:37,860 --> 00:27:40,320
The leader of our community is willing
to meet with you.
361
00:27:41,540 --> 00:27:43,060
I've been asked to deliver the term.
362
00:27:47,460 --> 00:27:48,460
Whoa!
363
00:27:48,660 --> 00:27:49,660
Let's go!
364
00:27:50,100 --> 00:27:51,280
Where's the cutie with the cards?
365
00:27:54,200 --> 00:27:55,640
I'm not fucking playing.
366
00:27:56,220 --> 00:27:57,220
Where is he?
367
00:27:57,820 --> 00:27:58,820
I'm here.
368
00:28:04,650 --> 00:28:05,650
Super cute.
369
00:28:06,670 --> 00:28:08,050
Please, lower your gun.
370
00:28:08,970 --> 00:28:11,150
My boss is willing to meet, but only
with you.
371
00:28:12,190 --> 00:28:14,830
Understood and fine, but I'll be
bringing my men.
372
00:28:16,450 --> 00:28:18,670
You can bring two men, unarmed.
373
00:28:19,110 --> 00:28:20,110
Ten, armed.
374
00:28:20,550 --> 00:28:22,230
Two, no weapons.
375
00:28:22,750 --> 00:28:23,790
Five, armed.
376
00:28:24,810 --> 00:28:26,270
Five, no weapon.
377
00:28:35,210 --> 00:28:36,370
You guys have apple pie in there?
378
00:28:37,170 --> 00:28:38,170
What?
379
00:28:38,350 --> 00:28:39,350
Apple pie.
380
00:28:39,670 --> 00:28:44,890
Of all the things I crave, and there's a
lot, good old -fashioned apple pie is
381
00:28:44,890 --> 00:28:46,090
the thing that I think about the most.
382
00:28:48,250 --> 00:28:49,250
Yeah.
383
00:28:49,670 --> 00:28:50,670
We have pie.
384
00:28:51,070 --> 00:28:52,090
It's really good, actually.
385
00:28:55,590 --> 00:29:00,310
Five men, unarmed, for a slice of apple
pie.
386
00:29:01,770 --> 00:29:02,770
I'll see what I can do.
387
00:29:04,620 --> 00:29:06,380
I'm going to let him go and head back
now.
388
00:29:07,260 --> 00:29:09,160
I would not recommend moving on me.
389
00:29:24,660 --> 00:29:29,800
I slowed it all down, and I thought,
when he gets mad, he leaves himself wide
390
00:29:29,800 --> 00:29:33,520
open. I mean, I totally had him. It was
incredible.
391
00:29:34,970 --> 00:29:35,949
That's great.
392
00:29:35,950 --> 00:29:38,990
Yeah, I got him with his own gun in like
22 seconds.
393
00:29:42,090 --> 00:29:44,090
Is everything okay?
394
00:29:46,610 --> 00:29:53,250
I found out you know who got the
promotion I was up for.
395
00:29:54,270 --> 00:29:58,810
You know, he didn't even apply until he
found out I was gunning for it.
396
00:29:59,390 --> 00:30:03,430
Radner's in paramilitary operations.
That has nothing to do with what you do.
397
00:30:03,980 --> 00:30:05,160
And he's a child.
398
00:30:05,960 --> 00:30:06,960
How?
399
00:30:07,680 --> 00:30:09,420
He has a dick, Jane.
400
00:30:13,120 --> 00:30:15,100
You're so much better at your job than
him.
401
00:30:15,720 --> 00:30:17,100
No, seriously, you teach.
402
00:30:18,160 --> 00:30:20,140
You actually want your students to
succeed.
403
00:30:21,160 --> 00:30:22,160
Thank you.
404
00:30:25,540 --> 00:30:26,680
Can I ask you something?
405
00:30:30,280 --> 00:30:31,560
Why did you help me?
406
00:30:32,750 --> 00:30:37,410
I mean, aside from all the girl power
shit, there are other women in the
407
00:30:37,410 --> 00:30:38,410
program.
408
00:30:39,410 --> 00:30:40,410
Why me?
409
00:30:44,510 --> 00:30:46,930
Because I think you're incredibly
special, Jane.
410
00:30:49,150 --> 00:30:53,950
And I'm incredibly sad that no one has
ever told you.
411
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
What are those?
412
00:31:06,400 --> 00:31:08,780
Oh, controllers for the Wii.
413
00:31:10,260 --> 00:31:11,260
Want to play?
414
00:31:16,920 --> 00:31:18,200
They agreed to the terms.
415
00:31:19,720 --> 00:31:20,720
Okay, good.
416
00:31:21,340 --> 00:31:22,440
Really great work, Jane.
417
00:31:23,040 --> 00:31:23,859
Thank you.
418
00:31:23,860 --> 00:31:25,020
I have something for you.
419
00:31:25,520 --> 00:31:28,580
I tried to find the one you like, but I
think this is the newer version.
420
00:31:28,820 --> 00:31:29,860
The Nintendo Switch.
421
00:31:35,150 --> 00:31:36,150
Hi, sweetheart.
422
00:31:36,250 --> 00:31:37,350
I'll give you two a moment.
423
00:31:39,150 --> 00:31:40,270
Your mom is the best.
424
00:31:41,090 --> 00:31:42,090
Like, the best.
425
00:31:42,930 --> 00:31:46,470
Yeah. Yeah, she is. It's cool we both
see it, you know?
426
00:31:48,070 --> 00:31:49,070
Okay.
427
00:31:54,650 --> 00:31:56,610
I need to know something, and I can't
wait.
428
00:31:58,070 --> 00:31:59,070
Okay, what is it?
429
00:31:59,330 --> 00:32:00,330
Talk to me.
430
00:32:01,990 --> 00:32:02,990
Are you Sinatra?
431
00:32:08,399 --> 00:32:10,920
Sinatra is just a code name for the
Secret Service.
432
00:32:11,300 --> 00:32:12,300
We've been over this.
433
00:32:12,380 --> 00:32:14,020
Well, then why was it written in the
sky?
434
00:32:14,720 --> 00:32:16,360
And what about those people who are
disappearing?
435
00:32:17,760 --> 00:32:19,380
Some of those kids are in my class, Mom.
436
00:32:19,640 --> 00:32:21,020
I'm sorry this is happening.
437
00:32:23,200 --> 00:32:24,200
I really am.
438
00:32:24,920 --> 00:32:26,380
And I'm working on it, Hadley.
439
00:32:27,540 --> 00:32:30,740
I promise I had nothing to do with
putting them down there.
440
00:32:31,900 --> 00:32:34,460
And I'm going to get to the bottom of it
as soon as I'm able.
441
00:32:34,760 --> 00:32:35,760
Okay?
442
00:32:56,970 --> 00:32:58,510
It should be just the straight way.
443
00:32:58,770 --> 00:33:04,470
What up, Shawshank?
444
00:33:04,950 --> 00:33:06,530
You see you're as obvious as ever.
445
00:33:07,290 --> 00:33:08,410
I don't know what you're talking about.
446
00:33:09,330 --> 00:33:10,610
You gonna try to get out of one of
these?
447
00:33:11,190 --> 00:33:12,190
Make a big escape?
448
00:33:12,710 --> 00:33:16,230
Yeah, we're going to escape through it
tonight while everyone's... Don't be a
449
00:33:16,230 --> 00:33:18,530
snitch. A snitch? Yeah. That's cute.
450
00:33:19,410 --> 00:33:20,570
You're gonna get yourself killed.
451
00:33:22,190 --> 00:33:25,710
You know, if your dad... No, no, no, no,
no, no, no. I do not need...
452
00:33:26,080 --> 00:33:29,160
A lecture from one of my father's side
pieces, okay?
453
00:33:29,880 --> 00:33:31,380
One of his side pieces?
454
00:33:31,620 --> 00:33:32,620
Yeah.
455
00:33:33,420 --> 00:33:34,420
You know what?
456
00:33:34,680 --> 00:33:36,120
My conscience is clear.
457
00:33:39,300 --> 00:33:41,020
You're on your own, Andy Dufresne.
458
00:33:58,790 --> 00:34:00,070
Sorry to show up like this.
459
00:34:01,190 --> 00:34:04,090
Look, I know you got the promotion
Officer Thomas was up for.
460
00:34:05,130 --> 00:34:07,990
And I think it would mean a lot to see a
woman in that position.
461
00:34:08,710 --> 00:34:12,710
Oh. She really deserves it. And I just
wanted to let you know in the hopes that
462
00:34:12,710 --> 00:34:13,909
you would consider stepping down.
463
00:34:15,530 --> 00:34:18,550
Thank you, Officer Driscoll. That's a
really good point.
464
00:34:20,170 --> 00:34:21,449
You know what else is a really good
point?
465
00:34:22,170 --> 00:34:23,790
You getting the fine fuck off my porch.
466
00:34:34,159 --> 00:34:35,159
Shane, what are you doing here?
467
00:34:35,580 --> 00:34:36,580
Sunday night dinner.
468
00:34:36,760 --> 00:34:38,440
No? Oh, yes.
469
00:34:39,580 --> 00:34:45,300
I'm sorry. I just... I'm a little shook
up.
470
00:34:45,980 --> 00:34:48,540
Did you hear about Ratner? He was
attacked.
471
00:34:49,040 --> 00:34:50,560
He's been in surgery for hours.
472
00:34:54,860 --> 00:34:56,500
So does that mean you'll get the
promotion?
473
00:35:04,080 --> 00:35:05,160
What's in the bag, Jane?
474
00:35:07,040 --> 00:35:11,100
You said Officer Radner only got the
promotion because he had a dick.
475
00:35:15,640 --> 00:35:17,560
Well, that's not an issue anymore.
476
00:36:13,710 --> 00:36:15,270
Really great work Jane.
477
00:36:17,450 --> 00:36:20,290
You have more to offer the world than
what you've been told.
478
00:36:23,630 --> 00:36:24,870
I'm proud of you Jane.
479
00:36:45,610 --> 00:36:46,730
She went home for the evening.
480
00:36:48,470 --> 00:36:49,470
I'm not here for her.
481
00:36:50,410 --> 00:36:51,410
I'm here for you.
482
00:36:52,830 --> 00:36:53,830
For me?
483
00:36:55,710 --> 00:36:56,750
I know what you did.
484
00:36:58,150 --> 00:37:01,370
To Baines, Robinson, to Pace.
485
00:37:07,930 --> 00:37:12,130
If you know what I did, then you know
what I'm capable of.
486
00:37:14,250 --> 00:37:16,130
You know, I did her bidding myself for a
while.
487
00:37:17,370 --> 00:37:18,450
It doesn't end well.
488
00:37:19,710 --> 00:37:20,870
It's different with us.
489
00:37:25,170 --> 00:37:27,450
I don't think you're understanding me.
490
00:37:29,310 --> 00:37:30,310
She's up to something.
491
00:37:32,170 --> 00:37:33,790
And I'm going to figure out what it is.
492
00:37:35,870 --> 00:37:36,870
I'm coming for her.
493
00:37:44,400 --> 00:37:48,160
If you come for her, you come through
me.
494
00:38:51,400 --> 00:38:52,440
Hey, what's up?
495
00:38:53,240 --> 00:38:54,118
Sorry, bro.
496
00:38:54,120 --> 00:38:55,120
For what?
497
00:39:02,800 --> 00:39:03,800
Hey!
498
00:39:08,340 --> 00:39:09,740
What the fuck you guys doing?
499
00:39:10,260 --> 00:39:11,260
Hey!
500
00:39:19,880 --> 00:39:21,220
I wasn't a fucking sidekick.
501
00:39:21,860 --> 00:39:23,840
And I'll be damned if I let a kid get
pummeled.
502
00:39:25,060 --> 00:39:26,060
Tom?
503
00:39:26,300 --> 00:39:27,300
Ben?
504
00:39:27,680 --> 00:39:29,160
Call me with that.
505
00:39:35,620 --> 00:39:36,020
I
506
00:39:36,020 --> 00:39:44,200
told
507
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
you to stand and watch.
508
00:39:45,560 --> 00:39:47,040
What's the rest of our path look like?
509
00:39:47,740 --> 00:39:49,160
Oh, I'm sorry.
510
00:39:49,690 --> 00:39:52,990
There's an armed guard on top of the
tanker facing 3 o 'clock, but that could
511
00:39:52,990 --> 00:39:53,990
change.
512
00:41:21,900 --> 00:41:26,040
If anything happens to me, I want you to
find it.
513
00:41:28,300 --> 00:41:32,620
I tell her our kids are in Colorado and
that I came all the way here to find
514
00:41:32,620 --> 00:41:33,620
her.
515
00:41:34,900 --> 00:41:35,940
And that I made it.
516
00:41:38,020 --> 00:41:40,000
You make sure that she's safe, okay?
517
00:41:41,420 --> 00:41:43,320
You make sure that she's taken care of.
518
00:41:47,740 --> 00:41:49,580
That's all I ever wanted to do.
36314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.