Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,100 --> 00:00:15,120
[Musik]
2
00:00:21,199 --> 00:00:25,880
Tahun 1377
3
00:00:23,240 --> 00:00:28,840
Sebuah restoran pinggir jalan di Iran utara karena
4
00:00:25,880 --> 00:00:31,960
Pelanggaran kesehatan telah ditutup. Insiden di mana
5
00:00:28,840 --> 00:00:35,079
Era ini menjadi berita yang sudah biasa karena pengulangannya.
6
00:00:31,960 --> 00:00:38,079
Itu semua berkat orang-orangnya. Tak lama kemudian, ketiga koki dari restoran itu
7
00:00:35,079 --> 00:00:41,039
Alasan mengapa daging yang tidak layak dimakan dimasak
8
00:00:38,079 --> 00:00:43,559
Mereka masuk penjara. Berita tentang acara ini
9
00:00:41,039 --> 00:00:46,600
Selama beberapa hari, peristiwa tersebut menjadi berita utama di media massa, dan
10
00:00:43,559 --> 00:00:49,559
Desas-desus tentang memasak daging manusia di majalah-majalah
11
00:00:46,600 --> 00:00:51,920
Mereka mengisinya. Dikatakan bahwa polisi, setelah berita tersebut
12
00:00:49,559 --> 00:00:55,359
Hilangnya beberapa anak muda ke pemiliknya [musik]
13
00:00:51,920 --> 00:00:57,680
Restoran ini menjadi curiga. Daging giling
14
00:00:55,359 --> 00:01:00,680
Merasa Dimanfaatkan [Musik]
15
00:00:57,680 --> 00:01:00,680
Yang terpenting
16
00:01:00,920 --> 00:01:03,239
Menyukai
17
00:01:06,155 --> 00:01:08,175
[Musik]
18
00:01:21,320 --> 00:01:29,280
Dan jangan laporkan sebagai masalah, tetapi sebagai lalu lintas kendaraan bermotor.
19
00:01:27,720 --> 00:01:33,280
Untuk
20
00:01:29,280 --> 00:01:39,240
Sampai malam ini pukul 22:00 dari poros Chandvan Prestados
21
00:01:33,280 --> 00:01:43,119
Kekhawatiran akan kemenangan di Hamadan dan poros Teheran-Mashhad
22
00:01:39,240 --> 00:01:47,960
Dan sebaliknya, lalu lintas segala jenis trailer dan truk.
23
00:01:43,119 --> 00:01:51,320
Lalu lintas masih padat di jalan raya Chalus-Kor.
24
00:01:47,960 --> 00:01:55,799
Sebagian besar kendaraan dari poros Pandavan
25
00:01:51,320 --> 00:01:59,240
Chalus dari jam 3 sore sampai 6 sore nanti, terima kasih.
26
00:01:55,799 --> 00:02:00,119
Selain itu, sumbu terakhir adalah dari pukul 17.30 hingga 22.00.
27
00:01:59,240 --> 00:02:04,039
Malam ini
28
00:02:00,119 --> 00:02:07,520
Lalu lintas semua kendaraan dari Marzan Abad ke
29
00:02:04,039 --> 00:02:12,120
Saya pikir itu adalah ucapan terima kasih dan saya bersyukur karenanya.
30
00:02:07,520 --> 00:02:17,680
Bersamamu, sukacita Tuhan.
31
00:02:12,120 --> 00:02:21,680
Dan langit menjadi meteor, meteor dari tradisi wajah itu melesat.
32
00:02:17,680 --> 00:02:25,200
Langit juga membuat bumi bersinar, kata insinyur di depan.
33
00:02:21,680 --> 00:02:30,239
Bagian sains dalam artikel ini lebih
34
00:02:25,200 --> 00:02:37,160
Salah satu hujan meteor paling terkenal di dunia.
35
00:02:30,239 --> 00:02:40,800
Salah satu yang terlihat di langit sepertinya berada di dapur.
36
00:02:37,160 --> 00:02:44,560
Biasanya akan memakan waktu kurang dari 100.
37
00:02:40,800 --> 00:02:48,120
Hujan meteor mirip dengan komet.
38
00:02:44,560 --> 00:02:53,599
Artinya, dari munculnya jejak dan meninggalkan jejak di belakangnya.
39
00:02:48,120 --> 00:02:56,239
Pada kali kedua itu, tanah dan guci ini bertabrakan.
40
00:02:53,599 --> 00:03:01,560
Menciptakan wanita hamil ini
41
00:02:56,239 --> 00:03:05,440
Beban aliansi saya adalah beban Darpul.
42
00:03:01,560 --> 00:03:10,840
Ini terjadi pada tahun 182.
43
00:03:05,440 --> 00:03:14,560
Sudah terjadi dan sepertinya kali ini nebula
44
00:03:10,840 --> 00:03:14,560
Kamu berasal dari mana?
45
00:03:26,982 --> 00:03:29,002
[Musik]
46
00:03:30,280 --> 00:03:37,560
Ya, tanyakan, Blaser, Blaser, jika tidak ada di sana, berikan.
47
00:03:35,640 --> 00:03:40,599
Lagu terbaik sepanjang masa
48
00:03:37,560 --> 00:03:42,120
Tanyakan pada ikan putihku.
49
00:03:40,599 --> 00:03:43,239
Lagu yang sangat bagus
50
00:03:42,120 --> 00:03:45,599
Halo Pak
51
00:03:43,239 --> 00:03:48,959
Saya ingin meninggalkan alamat.
52
00:03:45,599 --> 00:03:51,400
Bau apa ini? Bau di sini seperti apa?
53
00:03:48,959 --> 00:03:52,959
Daging yang tersisa menjadi milik restoran.
54
00:03:51,400 --> 00:03:54,439
Inilah baunya.
55
00:03:52,959 --> 00:03:55,959
Apa yang terjadi padamu?
56
00:03:54,439 --> 00:03:58,200
Bagaimana kamu bisa sampai di sini?
57
00:03:55,959 --> 00:03:59,959
Sejujurnya, kami tersesat di sini. Kami ingin
58
00:03:58,200 --> 00:04:05,000
Mari kita pergi ke alamat ini.
59
00:03:59,959 --> 00:04:07,360
Mengapa kamu melewatkan tiga tahun? Tahun berapa sekarang?
60
00:04:05,000 --> 00:04:09,640
Bagaimana kamu bisa sampai di sini?
61
00:04:07,360 --> 00:04:11,439
Saya berkata, "Pak, kami tersesat di suatu tempat di sini."
62
00:04:09,640 --> 00:04:13,239
Kami salah belok di sini.
63
00:04:11,439 --> 00:04:13,879
Apakah Anda memiliki keahlian?
64
00:04:13,239 --> 00:04:15,680
Apa?
65
00:04:13,879 --> 00:04:17,479
Biarkan para ahli Anda yang memeriksanya.
66
00:04:15,680 --> 00:04:19,079
Mengapa identifikasi berhasil?
67
00:04:17,479 --> 00:04:21,600
Ada berapa banyak kata-kata kasar di dalam mobil?
68
00:04:19,079 --> 00:04:23,240
Empat orang
69
00:04:21,600 --> 00:04:25,000
Jam berapa telah berlalu?
70
00:04:23,240 --> 00:04:28,520
Pak, permintaan kami belum ditolak.
71
00:04:25,000 --> 00:04:31,120
Berikan kami seorang ahli.
72
00:04:28,520 --> 00:04:31,120
Apakah kamu tidak mau ikut?
73
00:04:54,280 --> 00:04:57,440
Apa yang kamu takutkan?
74
00:04:58,800 --> 00:05:03,199
Apakah alat pelindung mulutnya robek atau Anda yang merobeknya sendiri? Kami
75
00:05:00,919 --> 00:05:05,039
Kami tidak lulus ujian, kami hanya melewati persimpangan ini.
76
00:05:03,199 --> 00:05:06,280
Kami telah melakukan kesalahan, dan inilah kenyataannya.
77
00:05:05,039 --> 00:05:06,880
Kamu berasal dari mana?
78
00:05:06,280 --> 00:05:08,280
Teheran
79
00:05:06,880 --> 00:05:08,919
Jangan terlalu seperti Teheran.
80
00:05:08,280 --> 00:05:10,479
Mata
81
00:05:08,919 --> 00:05:12,639
Di mana letak kesalahanmu?
82
00:05:10,479 --> 00:05:15,960
Ini adalah alamat yang ingin kami tuju. Ini alamat kami
83
00:05:12,639 --> 00:05:15,960
Apakah kamu di sini?
84
00:05:34,280 --> 00:05:37,280
Membersihkan
85
00:05:38,080 --> 00:05:44,360
Ayolah, berapa harga yang akan kamu bayarkan untuk itu?
86
00:05:40,319 --> 00:05:44,360
Apakah Anda ingin saya mencarikan alamatnya untuk Anda?
87
00:05:44,960 --> 00:05:49,440
Anda bilang ada beberapa kata-kata kasar di dalam mobil.
88
00:05:47,160 --> 00:05:50,840
Empat orang
89
00:05:49,440 --> 00:05:52,840
Mari kita serahkan kepada para ahli mereka.
90
00:05:50,840 --> 00:05:54,319
Pak, Anda melakukan kesalahan. Kami heteroseksual.
91
00:05:52,840 --> 00:05:56,919
Kami sampai pada titik ini tanpa menemukan titik mana pun.
92
00:05:54,319 --> 00:05:59,280
Mari kami tanyakan alamatnya.
93
00:05:56,919 --> 00:06:02,080
Maaf, izinkan saya maju ke depan mobil dan memeriksanya.
94
00:05:59,280 --> 00:06:05,800
Tidak sama sekali.
95
00:06:02,080 --> 00:06:08,800
Siapakah Anda, Tuan?
96
00:06:05,800 --> 00:06:08,800
Babkash
97
00:06:23,720 --> 00:06:26,720
Anda
98
00:06:29,160 --> 00:06:35,160
Kami punya tempat di Chamangol, kami ingin pergi ke sana.
99
00:06:31,199 --> 00:06:38,720
Ya, itu artinya tidak, kami ingin membeli vila.
100
00:06:35,160 --> 00:06:42,319
Keempatnya bersama-sama
101
00:06:38,720 --> 00:06:45,680
Apa yang kamu lakukan dengan buah blackberry itu?
102
00:06:42,319 --> 00:06:47,599
Oke, ayo kita pergi ke restoran.
103
00:06:45,680 --> 00:06:49,160
Ruang restoran
104
00:06:47,599 --> 00:06:50,319
Di Sini
105
00:06:49,160 --> 00:06:53,280
Ada
106
00:06:50,319 --> 00:06:53,280
Kami sedang menunggu di sini.
107
00:06:54,400 --> 00:06:59,840
Jalan ditutup dari sini, Anda harus berbalik.
108
00:06:57,360 --> 00:07:02,440
Pada mata kuliah yang sama yang Anda lewatkan tahun lalu.
109
00:06:59,840 --> 00:07:04,520
Anda akan melihat rambu di sebelah kanan setelah menempuh jarak 20 kilometer.
110
00:07:02,440 --> 00:07:07,879
Big by Chamango
111
00:07:04,520 --> 00:07:08,720
Ada jalan berliku yang menuju ke alamat saya.
112
00:07:07,879 --> 00:07:12,360
Ini dia lagi.
113
00:07:08,720 --> 00:07:12,360
Ya, alamat.
114
00:07:17,759 --> 00:07:23,599
Menunggumu
115
00:07:19,240 --> 00:07:23,599
Terima kasih, insya Allah.
116
00:07:35,199 --> 00:07:39,639
Apa yang telah terjadi? Mari kita kembali. Jalan di depan ditutup.
117
00:07:38,199 --> 00:07:42,400
Anda yang bertanya.
118
00:07:39,639 --> 00:07:42,400
Apa?
119
00:08:05,720 --> 00:08:09,840
Darimu
120
00:08:07,000 --> 00:08:09,840
Tuan, saya di sini.
121
00:08:11,599 --> 00:08:16,440
Kami tidak punya bensin.
122
00:08:13,440 --> 00:08:16,440
Ah.
123
00:08:23,759 --> 00:08:26,759
Ya.
124
00:10:09,811 --> 00:10:11,832
[Musik]
125
00:10:23,567 --> 00:10:25,587
[Musik]
126
00:10:32,082 --> 00:10:34,102
[Musik]
127
00:10:38,632 --> 00:10:40,652
[Musik]
128
00:10:47,802 --> 00:10:49,822
[Musik]
129
00:10:55,662 --> 00:10:57,682
[Musik]
130
00:11:07,452 --> 00:11:09,472
[Musik]
131
00:11:16,200 --> 00:11:23,880
Sebenarnya, Mahmoud menelepon tadi malam dan ingin berbicara dengan Hamid.
132
00:11:18,320 --> 00:11:25,560
Mari kita bicarakan sesuatu. Apa ini? Apa ini?
133
00:11:23,880 --> 00:11:27,760
Lagu
134
00:11:25,560 --> 00:11:30,320
Lagu klasik
135
00:11:27,760 --> 00:11:33,360
Hamid Daedeh
136
00:11:30,320 --> 00:11:35,720
Dia merekam karyanya.
137
00:11:33,360 --> 00:11:40,120
Hamid mengatakan bahwa itu adalah musik untuk restoran.
138
00:11:35,720 --> 00:11:40,120
Aku ingin dia memberikan ini padanya.
139
00:11:54,600 --> 00:11:57,120
Dengarkan dengan saksama.
140
00:12:03,720 --> 00:12:10,839
Anda tahu bahwa Kharzadeh Hamid telah meninggal.
141
00:12:07,839 --> 00:12:10,839
Mati
142
00:12:15,360 --> 00:12:18,320
Oh, pelan-pelan, pelan-pelan.
143
00:12:40,463 --> 00:12:42,483
[Musik]
144
00:12:46,279 --> 00:12:50,560
Cantik.
145
00:12:47,880 --> 00:12:53,839
Hanya saja dia tidak memiliki keponakan perempuan lainnya.
146
00:12:50,560 --> 00:12:53,839
Ya, sudah meninggal.
147
00:12:57,880 --> 00:13:04,519
Jadi bagaimana dia memberikan ini padanya?
148
00:13:01,839 --> 00:13:06,079
Mereka saling berkomunikasi dengan cara tertentu.
149
00:13:04,519 --> 00:13:09,240
Komunikasi
150
00:13:06,079 --> 00:13:11,560
Berbicara dengan orang mati itu seperti merekam musik.
151
00:13:09,240 --> 00:13:13,600
Tiga lainnya tewas.
152
00:13:11,560 --> 00:13:17,720
Nah, ketika dia berbicara dengannya, pasti itu seperti musik.
153
00:13:13,600 --> 00:13:21,000
Dia juga mengatakan padanya bahwa tidak penting lagi untuk berbicara.
154
00:13:17,720 --> 00:13:23,399
Seorang Babak
155
00:13:21,000 --> 00:13:26,320
Kalau begitu, ceritakan padaku.
156
00:13:23,399 --> 00:13:28,560
Lihat, ada suara yang datang terus-menerus.
157
00:13:26,320 --> 00:13:29,560
Di samping lagu ini.
158
00:13:28,560 --> 00:13:32,440
Apakah kamu sudah berhasil menghilangkannya dari pikiranmu lagi?
159
00:13:29,560 --> 00:13:37,279
Tidak, tidak, sepertinya ada yang berbicara di bagian belakang mulutnya.
160
00:13:32,440 --> 00:13:37,279
Dengarkan suara patch-nya.
161
00:13:41,279 --> 00:13:43,519
Oh
162
00:13:42,639 --> 00:13:45,360
Apa?
163
00:13:43,519 --> 00:13:48,760
Apakah kamu tidak duduk? TIDAK
164
00:13:45,360 --> 00:13:52,120
Hati-hati, hati-hati.
165
00:13:48,760 --> 00:13:52,920
Oh, apa kau dengar?
166
00:13:52,120 --> 00:13:56,160
TIDAK
167
00:13:52,920 --> 00:13:58,839
Kamu tidak mendengarkan, kan? Ketukan.
168
00:13:56,160 --> 00:14:03,560
Oh
169
00:13:58,839 --> 00:14:03,560
Ini cepat, tapi selisihnya masih sangat tipis.
170
00:14:16,199 --> 00:14:21,079
Saya tadi mengatakan bahwa Mahmoud menelepon semalam dan ingin...
171
00:14:18,839 --> 00:14:24,040
Bicaralah dengan Hamid dan ceritakan padanya sebuah kisah menarik.
172
00:14:21,079 --> 00:14:26,360
Kurdi
173
00:14:24,040 --> 00:14:28,360
Apakah kamu ingin mendengar?
174
00:14:26,360 --> 00:14:31,320
Siapa Mahmoud lagi?
175
00:14:28,360 --> 00:14:33,079
Teman yang sama, Hamid, yang saya temui tahun lalu.
176
00:14:31,320 --> 00:14:37,560
Apa kau tidak ingat?
177
00:14:33,079 --> 00:14:37,560
Oh, dia tinggi.
178
00:14:38,240 --> 00:14:45,000
Jadi, apa yang dia katakan? Dia biasa mengatakan bahwa Hamid telah
179
00:14:41,519 --> 00:14:46,720
Dia ditembak tetapi tidak meninggal.
180
00:14:45,000 --> 00:14:50,199
Dalam perang
181
00:14:46,720 --> 00:14:51,920
Saya tidak tahu, tetapi dia mengatakan ada 8 peluru di tubuhnya.
182
00:14:50,199 --> 00:14:55,519
Coba pikirkan.
183
00:14:51,920 --> 00:14:55,519
Delapan terlalu banyak.
184
00:14:58,199 --> 00:15:03,160
Tidak terlalu berbahaya.
185
00:15:03,199 --> 00:15:10,519
Itu berarti 80 sebanyak 4 kali setiap kali.
186
00:15:07,399 --> 00:15:15,079
Saya tidak tahu, tapi itu rata-ratanya.
187
00:15:10,519 --> 00:15:15,079
6 kali hanya dalam satu operasi
188
00:15:19,160 --> 00:15:24,480
Jadi katakan padaku, mengapa kamu tidak naik pesawat?
189
00:15:24,600 --> 00:15:29,279
Jika kamu ingin menaiki Happyma
190
00:15:26,279 --> 00:15:29,279
Ya
191
00:15:31,800 --> 00:15:36,560
Dulu, semua yang saya lakukan tidak berhasil.
192
00:15:37,360 --> 00:15:44,160
Dia biasa mengatakan bahwa lempengan logam di kota itu berasal darinya.
193
00:15:40,880 --> 00:15:46,880
Tidak ada kepercayaan yang lebih tinggi.
194
00:15:44,160 --> 00:15:50,800
Seperti yang ditambahkan oleh seorang aktor teater suatu hari.
195
00:15:46,880 --> 00:15:55,279
Aktris dalam acara itu sering mengatakan hal ini.
196
00:15:50,800 --> 00:15:57,800
Dia juga menyukai frasa "Halo" yang tertulis di pulpen itu.
197
00:15:55,279 --> 00:16:00,079
Pikirannya buntu.
198
00:15:57,800 --> 00:16:00,079
Wow
199
00:16:10,319 --> 00:16:16,920
Dia mengatakan bahwa dia pernah ditangkap selama perang.
200
00:16:13,519 --> 00:16:16,920
Dia melarikan diri.
201
00:16:18,680 --> 00:16:25,519
Lalu dia pingsan.
202
00:16:21,120 --> 00:16:29,240
Dia terbangun di tengah halaman sebuah rumah pedesaan.
203
00:16:25,519 --> 00:16:32,600
Tiba-tiba dia melihat calon istrinya berdiri di atasnya.
204
00:16:29,240 --> 00:16:34,319
Kemudian mereka menikah dan
205
00:16:32,600 --> 00:16:36,440
Bayi kembar lahir dan inilah ceritanya.
206
00:16:34,319 --> 00:16:39,160
Saya tahu itu, saya sendiri sudah botak 10 kali.
207
00:16:36,440 --> 00:16:42,319
Didefinisikan
208
00:16:39,160 --> 00:16:44,839
Anda perlu memikirkan hal-hal ini.
209
00:16:42,319 --> 00:16:48,240
Seseorang datang dan melempar kayu ke arahnya.
210
00:16:44,839 --> 00:16:48,240
Inilah tugas penjaga.
211
00:16:55,360 --> 00:17:01,160
Apakah kamu membawa air minum?
212
00:16:59,440 --> 00:17:04,880
Jadi, apa itu?
213
00:17:01,160 --> 00:17:04,880
Ini adalah botol air.
214
00:17:05,199 --> 00:17:11,439
Kau membawanya bersamamu, tapi sekarang bunganya sudah layu.
215
00:17:09,160 --> 00:17:16,199
Tunggu sebentar, ada air di bawah sana.
216
00:17:11,439 --> 00:17:16,199
Kamu tidak bisa mendengarku, apa yang harus kukatakan?
217
00:17:21,079 --> 00:17:24,360
Saya tidak mengerti apa yang Anda katakan.
218
00:17:29,960 --> 00:17:33,960
T: Ganti pakaianmu.
219
00:17:41,160 --> 00:17:50,200
Alo Alo Alo Alo Alo Alo
220
00:17:45,559 --> 00:17:53,880
Halo, halo, aku tidak punya suaramu, ubah suaramu.
221
00:17:50,200 --> 00:17:57,480
Halo Halo
222
00:17:53,880 --> 00:17:57,480
Lebih tinggi, lebih tinggi.
223
00:18:04,600 --> 00:18:07,600
Lidah buaya Ellustan
224
00:18:08,622 --> 00:18:10,642
[Musik]
225
00:18:11,799 --> 00:18:14,600
Temukan aku di sini.
226
00:18:27,840 --> 00:18:34,039
Oke oke oke.
227
00:18:31,039 --> 00:18:34,039
Dengan baik
228
00:18:40,799 --> 00:18:42,919
Ambillah.
229
00:18:46,760 --> 00:18:49,760
Di Sini
230
00:18:50,543 --> 00:18:52,563
[Musik]
231
00:18:58,403 --> 00:19:00,423
[Musik]
232
00:19:03,280 --> 00:19:07,400
Tidak ada makan siang.
233
00:19:05,640 --> 00:19:09,799
Kami baik-baik saja.
234
00:19:07,400 --> 00:19:13,000
Oke, oke.
235
00:19:09,799 --> 00:19:14,880
Aku berusaha menyenangkan hatinya, kembalilah [musik]
236
00:19:13,000 --> 00:19:17,760
Jadi begitu.
237
00:19:14,880 --> 00:19:20,840
Apa yang harus kukatakan padanya?
238
00:19:17,760 --> 00:19:23,600
Apakah Anda ingin mengetahui kisah di balik kolam renang itu?
239
00:19:20,840 --> 00:19:29,400
Hei, pesta topeng.
240
00:19:23,600 --> 00:19:29,400
Oke, oke, oke, sampai jumpa lagi.
241
00:19:30,600 --> 00:19:38,600
Ayah, Ibu, mereka adalah nama-nama terpenting dalam hidupku.
242
00:19:35,320 --> 00:19:38,600
Selalu mengikutiku seperti bayangan.
243
00:19:51,720 --> 00:19:54,720
Ayahku selalu memarahiku.
244
00:19:53,480 --> 00:19:59,280
Cambyses
245
00:19:54,720 --> 00:20:02,320
Dia selalu memukulku. Cambyses Cambyses. Tidak pernah
246
00:19:59,280 --> 00:20:05,679
Aku tidak bisa menjauh darinya lebih dari 100 langkah.
247
00:20:02,320 --> 00:20:07,280
100 langkah adalah jarak maksimum yang dapat kami tempuh.
248
00:20:05,679 --> 00:20:09,640
Cambyses
249
00:20:07,280 --> 00:20:12,799
Saat masih menjadi mahasiswa, dia jatuh cinta pada seorang gadis.
250
00:20:09,640 --> 00:20:15,840
Namanya Mahnaz, tapi dia tidak pernah berani.
251
00:20:12,799 --> 00:20:19,200
Sampaikan ini pada Mahnaz. Sekarang setiap wanita kecuali dia
252
00:20:15,840 --> 00:20:22,520
Dia melihat ibunya dan berpikir ibunya mirip Mahnaz.
253
00:20:19,200 --> 00:20:27,799
Ayah, kau pergi ke mana? Lihat apa yang saya temukan.
254
00:20:22,520 --> 00:20:27,799
Dompet wanita itu tergeletak di sana.
255
00:20:28,000 --> 00:20:34,799
Saya bilang, lihat foto ini, menurutmu apakah ini seorang perempuan?
256
00:20:31,640 --> 00:20:36,440
Dia tidak terlihat seperti Mahnaz.
257
00:20:34,799 --> 00:20:39,280
Maksudnya siapa?
258
00:20:36,440 --> 00:20:41,159
Artinya teman sekelas di universitas.
259
00:20:39,280 --> 00:20:43,080
Di mana aku pernah melihat teman kuliahmu?
260
00:20:41,159 --> 00:20:45,080
Oke, Ayah.
261
00:20:43,080 --> 00:20:48,280
Ayahku bercerita banyak tentang kisah cinta Mahnazo kepada kami.
262
00:20:45,080 --> 00:20:50,039
Dia mendefinisikannya sedemikian rupa sehingga kita semua hanya menghafalnya.
263
00:20:48,280 --> 00:20:51,760
Dia ingin kita selalu berpura-pura bahwa
264
00:20:50,039 --> 00:20:52,159
Seolah-olah kita tidak mengenal Mahnaz, dia bukan bank.
265
00:20:51,760 --> 00:20:55,280
Apakah kamu tahu itu?
266
00:20:52,159 --> 00:20:57,520
Ini adalah permainan lama. Aku akan pergi.
267
00:20:55,280 --> 00:21:01,880
Jika Anda ingin menelepon, hubungi saja nomor itu.
268
00:20:57,520 --> 00:21:04,360
Antena tersebut berfungsi dengan baik di dekat pohon itu.
269
00:21:01,880 --> 00:21:08,600
Ayah ayah
270
00:21:04,360 --> 00:21:11,919
Saya tidak ingin pergi berlibur ke Kandahar.
271
00:21:08,600 --> 00:21:11,919
Oke, Ayah.
272
00:21:13,080 --> 00:21:18,640
Saya bilang mungkin kita bisa mendapatkan dua klon sebelum kita pergi.
273
00:21:15,480 --> 00:21:22,200
Mari kita bicara.
274
00:21:18,640 --> 00:21:22,200
Tentang apa?
275
00:21:23,360 --> 00:21:26,360
Anda bukan.
276
00:21:23,679 --> 00:21:28,720
Apakah kamu baik-baik saja?
277
00:21:26,360 --> 00:21:32,760
Masalah
278
00:21:28,720 --> 00:21:35,440
Tidak, ini adalah awal dari semua diskusi kita. Selalu untuk
279
00:21:32,760 --> 00:21:37,400
Jalan itu mengarah ke tempat yang indah.
280
00:21:35,440 --> 00:21:40,120
Aku sedikit berteriak. Saya melihat
281
00:21:37,400 --> 00:21:44,360
Ayah datang dan aku juga ikut. Mungkin ini
282
00:21:40,120 --> 00:21:46,640
Di bagian tengah, sebuah kenangan tentang Mahnaz juga disebutkan.
283
00:21:44,360 --> 00:21:48,880
Aku menyukainya.
284
00:21:46,640 --> 00:21:51,360
Tapi aku tidak peduli apakah aku pergi bersama mereka atau tidak.
285
00:21:48,880 --> 00:21:53,840
Tapi jika ibumu tahu kamu tidak ikut dengan mereka, dia akan memarahimu.
286
00:21:51,360 --> 00:21:56,320
Hal itu menjadi penting.
287
00:21:53,840 --> 00:21:58,440
Dia bilang kalau dia tahu kamu tidak ikut dengan mereka, dia akan mengambil ponselmu.
288
00:21:56,320 --> 00:22:01,440
Disita.
289
00:21:58,440 --> 00:22:04,279
Aku tidak bisa hidup tanpa ponselku, Ayah.
290
00:22:01,440 --> 00:22:07,360
Kombinasi John
291
00:22:04,279 --> 00:22:10,200
Ibumu sangat sensitif di universitasmu, Ayah.
292
00:22:07,360 --> 00:22:12,559
Aku tahu.
293
00:22:10,200 --> 00:22:12,840
Ayahku berpikir bahwa suatu hari nanti dia akan menyelamatkan nyawa Mahnaz.
294
00:22:12,559 --> 00:22:15,159
Memberi
295
00:22:12,840 --> 00:22:17,120
Temannya berkata, "Beri aku waktu satu tahun."
296
00:22:15,159 --> 00:22:18,200
Dia berpikir Mahnaz telah menjadi tetangga mereka sejak tahun itu.
297
00:22:17,120 --> 00:22:20,360
Pernah
298
00:22:18,200 --> 00:22:23,240
Dia bilang dia yang mengemudi dan ayah saya bersamanya.
299
00:22:20,360 --> 00:22:25,360
Sebuah gerakan cepat membuatnya tersadar. Pikiran itu.
300
00:22:23,240 --> 00:22:28,039
Itulah mengapa gadis itu harus memahami hal itu.
301
00:22:25,360 --> 00:22:30,400
Ayahku menyayangiku, tapi aku sama sekali meragukannya.
302
00:22:28,039 --> 00:22:32,320
Jadilah diri sendiri.
303
00:22:30,400 --> 00:22:35,320
Suatu kali dia mengatakan mobil itu adalah Fiat, di lain waktu.
304
00:22:32,320 --> 00:22:39,279
Dia mengatakan bahwa Patrol masih baru ketika ayah saya masih menjadi mahasiswa.
305
00:22:35,320 --> 00:22:41,480
Ini sama sekali bukan patroli, aku pergi sekarang, Ayah.
306
00:22:39,279 --> 00:22:43,200
Apakah kamu ingat aku pernah bilang aku pergi ke pesta?
307
00:22:41,480 --> 00:22:45,960
Menyamar
308
00:22:43,200 --> 00:22:48,799
Saat dia berusia 10 tahun
309
00:22:45,960 --> 00:22:49,919
Ya
310
00:22:48,799 --> 00:22:54,520
Aku ingat sesuatu.
311
00:22:49,919 --> 00:22:57,320
Anda harus ingat bahwa saya mengatakan Mahnaz adalah gadis berusia 7 tahun itu.
312
00:22:54,520 --> 00:22:59,880
Dia terjatuh saat mencoba keluar dari mobil.
313
00:22:57,320 --> 00:23:01,919
Di darat, saya hampir tertabrak mobil.
314
00:22:59,880 --> 00:23:03,840
Aku menyelamatkan nyawanya.
315
00:23:01,919 --> 00:23:07,320
Ya
316
00:23:03,840 --> 00:23:07,320
Dengan satu gerakan
317
00:23:07,799 --> 00:23:12,880
Sepuluh tahun kemudian, kami kebetulan bertemu lagi.
318
00:23:10,600 --> 00:23:15,600
Kami menjadi mahasiswa.
319
00:23:12,880 --> 00:23:19,960
Dia telah menjadi cantik.
320
00:23:15,600 --> 00:23:24,600
Tapi dia sama sekali tidak mengingatku.
321
00:23:19,960 --> 00:23:24,600
Dia sama sekali tidak ingat bahwa saya telah menyelamatkan nyawanya.
322
00:23:28,679 --> 00:23:31,679
Ayah
323
00:23:31,720 --> 00:23:38,120
Mina tidak ada di sini.
324
00:23:34,679 --> 00:23:40,480
Aku mengerti apa yang Ayah katakan, Ayah.
325
00:23:38,120 --> 00:23:43,039
Aku pun mencintaimu.
326
00:23:40,480 --> 00:23:45,679
Mina tahu, tapi aku tidak berani memberitahunya.
327
00:23:43,039 --> 00:23:50,000
Saya berbicara kepada Anda secara umum. Saya punya banyak.
328
00:23:45,679 --> 00:23:53,120
Akan kuberitahu. Perempuan itu pelupa.
329
00:23:50,000 --> 00:23:57,279
Mereka cepat lupa.
330
00:23:53,120 --> 00:23:57,279
Beginilah cara kerja otak mereka.
331
00:23:59,960 --> 00:24:06,080
Sekarang ibu benar-benar ingin kuliah.
332
00:24:03,080 --> 00:24:06,080
Dia berkata
333
00:24:06,159 --> 00:24:10,520
Tapi kurasa aku tidak akan lulus ujian masuknya.
334
00:24:15,480 --> 00:24:21,360
Saya akan pergi sekarang.
335
00:24:17,919 --> 00:24:23,880
Apa kau tidak ingat apa yang kukatakan padamu?
336
00:24:21,360 --> 00:24:26,480
Apa yang tadi kamu katakan?
337
00:24:23,880 --> 00:24:30,080
Perempuan itu pelupa.
338
00:24:26,480 --> 00:24:30,080
Tidak seperti laki-laki.
339
00:24:31,240 --> 00:24:38,840
Pria berpura-pura pelupa.
340
00:24:34,320 --> 00:24:38,840
Tapi mereka benar-benar lupa.
341
00:24:41,480 --> 00:24:47,720
Ayah, aku tak tahan lagi melihat Mina.
342
00:24:45,600 --> 00:24:49,799
Aku tidak punya masalah baru denganmu, Bu.
343
00:24:47,720 --> 00:24:54,520
Siapa yang bilang Mina? Kamu masih saja mengatakan itu.
344
00:24:49,799 --> 00:24:57,279
Mina Mina, juga dikenal sebagai Mahnaz atau Lidah Mama
345
00:24:54,520 --> 00:24:59,480
Apa artinya ini? Ceritanya sudah berakhir.
346
00:24:57,279 --> 00:25:01,159
Kisah ini sudah berakhir bagiku, Ayah.
347
00:24:59,480 --> 00:25:06,159
Aku sudah bilang aku tidak akan bertemu Mina lagi, oke?
348
00:25:01,159 --> 00:25:06,159
Oke, Ayah, oke, bagus sekali.
349
00:25:14,600 --> 00:25:17,159
Apakah kamu mau pergi?
350
00:25:19,080 --> 00:25:22,080
Ya
351
00:25:30,880 --> 00:25:36,399
Jadi bawalah ini bersamamu, ini mungkin akan menjadi milik anak-anakmu.
352
00:25:33,120 --> 00:25:36,399
Kau baik baik saja.
353
00:25:38,960 --> 00:25:44,320
Suatu hari, alih-alih mengatakan itu, ayahku...
354
00:25:40,679 --> 00:25:46,480
"Berikan padanya," katanya, "berikan pada Mahnaz, mulai hari itu."
355
00:25:44,320 --> 00:25:51,039
Saya khawatir dia akan mengatakannya perlahan-lahan, bukan sekaligus.
356
00:25:46,480 --> 00:25:55,000
Mahnaz, katakan padanya, Mahnaz, dan Mahnaz, atau katakan padanya, Mahnaz.
357
00:25:51,039 --> 00:25:58,520
Mahnaz dan Mahnaz artinya berikan piring itu padaku.
358
00:25:55,000 --> 00:25:58,520
Dia melupakan segalanya.
359
00:26:48,760 --> 00:26:54,960
Ayah, bolehkah Ayah pergi? Oke, Ayah, aku pergi.
360
00:26:51,840 --> 00:26:57,200
Jika kau bisa pergi sekarang, aku takut untuk ikut.
361
00:26:54,960 --> 00:26:57,200
Ikuti saya.
362
00:27:24,120 --> 00:27:29,039
Permisi, Pak.
363
00:27:25,520 --> 00:27:32,720
Apa yang sedang kamu lakukan? Jam tangan itu milik kami.
364
00:27:29,039 --> 00:27:36,799
Aku tahu, bukankah sudah kubilang itu milikku?
365
00:27:32,720 --> 00:27:36,799
Aku ingin pergi, kamu punya apa di dalamnya?
366
00:27:48,799 --> 00:27:53,399
Halo. Keriting sekali.
367
00:27:54,320 --> 00:27:59,519
Saya ingin membeli bensin dari Anda.
368
00:27:56,600 --> 00:28:02,480
Saya minta maaf. Kami tidak punya bensin.
369
00:27:59,519 --> 00:28:07,440
Saya akan membayar untuk 5 liter saya.
370
00:28:02,480 --> 00:28:07,440
Ini bukan soal uang, kami tidak punya uang.
371
00:28:07,480 --> 00:28:14,679
Apakah kamu punya semua gas ini? 40 liter.
372
00:28:11,200 --> 00:28:19,720
Bapak yang terhormat, saya akan melakukan perjalanan ke Teheran.
373
00:28:14,679 --> 00:28:19,720
Serang Anzali, 20 sudah cukup.
374
00:28:21,760 --> 00:28:26,960
Cambie, Ayah, pergilah, jangan menunggu, Ayah akan menjemputmu.
375
00:28:24,399 --> 00:28:29,200
Saya akan memberi orang ini bensin agar bisnisnya bisa berjalan.
376
00:28:26,960 --> 00:28:32,200
Karena kamu sudah membantuku, beri aku 20 lagi.
377
00:28:29,200 --> 00:28:32,200
Buruk
378
00:28:36,039 --> 00:28:44,039
Pak, saya tidak punya, saya tidak peduli, apa yang Anda katakan?
379
00:28:41,039 --> 00:28:44,039
A
380
00:28:44,279 --> 00:28:48,360
Tolong, Pak, tolong.
381
00:28:46,000 --> 00:28:48,360
Silakan.
382
00:28:54,279 --> 00:28:58,799
Ini adalah air yang lain.
383
00:28:55,799 --> 00:28:58,799
Silakan.
384
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
Hangat
385
00:29:11,720 --> 00:29:15,880
Sepertinya apa yang saya katakan membuatmu tersinggung.
386
00:29:13,960 --> 00:29:19,120
Oh, kumohon, kumohon, kumohon datanglah.
387
00:29:15,880 --> 00:29:20,799
Apakah kamu marah, Kam?
388
00:29:19,120 --> 00:29:23,080
Tolong, Pak, tolong.
389
00:29:20,799 --> 00:29:27,559
Kamu duluan, aku akan beli beberapa liter bensin.
390
00:29:23,080 --> 00:29:30,120
Ayah, aku akan mengambilnya dan pergi, pergi, Ayah pergi, pergi.
391
00:29:27,559 --> 00:29:30,120
Apakah kamu merokok?
392
00:29:50,799 --> 00:29:56,799
Oke, jadilah dirimu sendiri, kamu datang ke sini.
393
00:29:53,919 --> 00:29:56,799
Akun Anda telah ditolak.
394
00:30:28,781 --> 00:30:30,801
[Musik]
395
00:30:45,811 --> 00:30:47,831
[Musik]
396
00:30:54,326 --> 00:30:56,346
[Musik]
397
00:31:09,391 --> 00:31:11,411
[Musik]
398
00:31:25,111 --> 00:31:27,131
[Musik]
399
00:31:36,246 --> 00:31:38,266
[Musik]
400
00:31:51,966 --> 00:31:53,987
[Musik]
401
00:31:54,799 --> 00:31:57,880
Jadi, apakah kamu melihat ini?
402
00:31:57,480 --> 00:31:59,240
Dengan baik
403
00:31:57,880 --> 00:32:01,159
Jelaskan ini dengan lebih jelas.
404
00:31:59,240 --> 00:32:02,519
Nah, lihat, sepertinya aku sudah makan sesuatu.
405
00:32:01,159 --> 00:32:04,480
Saya tidak tahu apa yang Anda maksud dengan lensa.
406
00:32:02,519 --> 00:32:07,320
Tidak, aku tahu itu, kamu hanya melakukan satu hal saja.
407
00:32:04,480 --> 00:32:07,320
Jelaskan dengan lebih jelas.
408
00:32:11,617 --> 00:32:13,637
[Musik]
409
00:32:34,542 --> 00:32:36,562
[Musik]
410
00:33:12,080 --> 00:33:17,559
Kupu-kupu
411
00:33:14,559 --> 00:33:17,559
Bijak
412
00:33:20,080 --> 00:33:24,919
Parwan, kau menyentuh barang-barangku.
413
00:33:26,679 --> 00:33:32,919
Jangan sampai aku mulai lagi, Parviz.
414
00:33:29,720 --> 00:33:32,919
Tidak bagus.
415
00:33:33,080 --> 00:33:37,440
Saya tidak punya kotak untuk lentera saya.
416
00:33:36,120 --> 00:33:41,240
Dengan baik
417
00:33:37,440 --> 00:33:44,279
Maksudku, mungkin kamu tidak menyadarinya, kamu meninggalkannya di tenda.
418
00:33:41,240 --> 00:33:46,799
Kemasi barang-barangmu ke dalam layang-layangmu dan selesai.
419
00:33:44,279 --> 00:33:48,919
Kau meninggalkannya di tengah, pasti itu kau.
420
00:33:46,799 --> 00:33:51,000
Kamu meninggalkannya, kamu tidak ingat dengan jelas, apa yang kamu lakukan sekarang?
421
00:33:48,919 --> 00:33:53,120
Saya akan melakukannya
422
00:33:51,000 --> 00:33:55,600
Kau sudah jadi orang yang jorok, jangan sentuh leherku.
423
00:33:53,120 --> 00:33:56,639
Parvan Shenbloki, apa pengorbananmu? Ayo, pergi, dan bawalah.
424
00:33:55,600 --> 00:33:57,919
Perhatikan di mana kamu meletakkannya.
425
00:33:56,639 --> 00:33:58,960
Aku tidak bisa, aku harus bekerja.
426
00:33:57,919 --> 00:34:01,840
Apa yang sedang kamu lakukan?
427
00:33:58,960 --> 00:34:02,480
Saya sedang mencari CD saya.
428
00:34:01,840 --> 00:34:05,360
Di Sini
429
00:34:02,480 --> 00:34:05,360
Bukan di sini, di dalam mobil.
430
00:34:06,399 --> 00:34:13,359
Oke, oke, sekarang jika kamu sudah menemukan Sid-mu.
431
00:34:09,040 --> 00:34:13,359
Bawakan kotak itu padaku, aku akan segera datang.
432
00:34:14,240 --> 00:34:18,720
Apa kabarmu?
433
00:34:34,760 --> 00:34:37,079
Maryam
434
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
Datang.
435
00:34:59,720 --> 00:35:02,400
Terima kasih telah membawanya.
436
00:35:05,839 --> 00:35:08,839
Ya
437
00:35:11,359 --> 00:35:15,800
Terima kasih.
438
00:35:12,240 --> 00:35:15,800
Kamu mau pergi ke mana?
439
00:35:16,079 --> 00:35:17,599
Hanya
440
00:35:17,079 --> 00:35:20,040
John
441
00:35:17,599 --> 00:35:22,960
Kau memberi tahu Shahroz bahwa kau akan pergi sekarang.
442
00:35:20,040 --> 00:35:25,200
Menurut saya, ini masih terlalu dini.
443
00:35:22,960 --> 00:35:27,040
Seberapa besar reaksi Shahroz terhadap hal itu?
444
00:35:25,200 --> 00:35:28,160
Masalah
445
00:35:27,040 --> 00:35:29,240
Kamu ikut juga.
446
00:35:28,160 --> 00:35:30,680
Apa ini?
447
00:35:29,240 --> 00:35:33,680
Saya akan memahami kebijaksanaannya nanti.
448
00:35:30,680 --> 00:35:33,680
Ya
449
00:35:35,359 --> 00:35:42,599
Jadi, kamu juga ikut.
450
00:35:37,880 --> 00:35:44,359
Terima kasih. Jadi tunggulah.
451
00:35:42,599 --> 00:35:48,280
Sampai kamu datang.
452
00:35:44,359 --> 00:35:52,000
Kamu benar-benar orang yang tidak punya selera, Maryam.
453
00:35:48,280 --> 00:35:54,040
Hati-hati ya, Maryam. Peta ini untuk kelas 5 dan 6.
454
00:35:52,000 --> 00:35:57,040
Tahun dalam profesi tersebut. Jangan sampai tersesat.
455
00:35:54,040 --> 00:35:57,040
Oke.
456
00:35:58,640 --> 00:36:05,640
Saya memanggil sekali, tetapi kami tidak mendengar apa pun di dalam susu.
457
00:36:02,359 --> 00:36:05,640
Izinkan saya bercerita.
458
00:36:06,680 --> 00:36:11,480
Halo Pak.
459
00:36:09,200 --> 00:36:13,720
Halo
460
00:36:11,480 --> 00:36:14,760
Ini layang-layangmu.
461
00:36:13,720 --> 00:36:17,359
Ya
462
00:36:14,760 --> 00:36:19,119
Apa modelnya?
463
00:36:17,359 --> 00:36:21,359
Apakah Anda tahu model-modelnya?
464
00:36:19,119 --> 00:36:22,880
Ya, saya datang bersama tim Sanad Sharif.
465
00:36:21,359 --> 00:36:26,319
Aku punya seorang petarung.
466
00:36:22,880 --> 00:36:28,400
Ini adalah 140 x 14 kaki.
467
00:36:26,319 --> 00:36:30,240
Elemen Pi Pi
468
00:36:28,400 --> 00:36:34,200
Sembilan angka pi
469
00:36:30,240 --> 00:36:35,960
Apakah ini masuk akal? Ya, Pid.
470
00:36:34,200 --> 00:36:38,560
Pi
471
00:36:35,960 --> 00:36:40,480
Shona 2012
472
00:36:38,560 --> 00:36:41,880
Lentera itu menyala.
473
00:36:40,480 --> 00:36:44,640
Lentera
474
00:36:41,880 --> 00:36:47,000
Ya, tentu saja aku sudah lupa tentang lentera itu.
475
00:36:44,640 --> 00:36:51,000
Ayo, atau mereka akan tunjukkan padamu.
476
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
Ini tidak terlalu besar.
477
00:36:51,560 --> 00:36:56,839
John
478
00:36:52,520 --> 00:36:56,839
Saya mengatakan ini tidak terlalu besar.
479
00:36:57,440 --> 00:37:02,880
Menarik sekali, Pak. Saya pernah mengalami hal yang persis sama sebelumnya.
480
00:37:01,960 --> 00:37:04,000
Saya melihatnya.
481
00:37:02,880 --> 00:37:06,560
Acara yang mana?
482
00:37:04,000 --> 00:37:09,079
Begitu Anda datang dari sana bersama wanita ini,
483
00:37:06,560 --> 00:37:10,359
Aku sedang berbicara, dan kamu juga mengatakan hal yang sama.
484
00:37:09,079 --> 00:37:13,839
Aku sering seperti ini.
485
00:37:10,359 --> 00:37:16,920
Tidak, justru itulah yang saya lihat. Tentang itu
486
00:37:13,839 --> 00:37:18,200
Bu, saya rasa Anda ingin mengatakan sesuatu.
487
00:37:16,920 --> 00:37:18,920
Aku ingin mengatakan.
488
00:37:18,200 --> 00:37:21,000
Benar-benar
489
00:37:18,920 --> 00:37:24,280
Aku ingin memberi tahu Tuhan. Kamu bilang lentera saya.
490
00:37:21,000 --> 00:37:25,520
Aku datang untuk memberitahumu. Lampion dilarang di negara kami.
491
00:37:24,280 --> 00:37:27,760
Mengapa?
492
00:37:25,520 --> 00:37:31,040
Tahun lalu kami pergi ke Atisaz, rumah salah satu
493
00:37:27,760 --> 00:37:33,440
Anak-anak, ayo kita terbangkan layang-layang kita. Sayang, sayang.
494
00:37:31,040 --> 00:37:34,800
Dahulu kala ada sebuah band bernama Delta.
495
00:37:33,440 --> 00:37:35,520
Itu menggerogoti punggungnya.
496
00:37:34,800 --> 00:37:39,319
18 20
497
00:37:35,520 --> 00:37:43,520
Ya, kami mengirimkan data broadband kami, dan kecepatannya naik hingga 300.
498
00:37:39,319 --> 00:37:47,119
Panjang yang dimaksud adalah 300 meter. Putuskan sambungannya.
499
00:37:43,520 --> 00:37:49,520
Dia langsung mendekat ke wajahnya dan menatap matanya.
500
00:37:47,119 --> 00:37:52,440
Sejujurnya
501
00:37:49,520 --> 00:37:57,560
Sejak hari itu, warna matanya berubah.
502
00:37:52,440 --> 00:38:00,079
Kami sudah pergi ke dokter dan melakukan segala upaya, tapi tetap tidak berhasil.
503
00:37:57,560 --> 00:38:02,440
Keesokan harinya dia berkata, "Saya baik-baik saja seperti ini."
504
00:38:00,079 --> 00:38:06,079
Aku ingin menjadi seperti ini.
505
00:38:02,440 --> 00:38:08,119
Tapi kurasa kekasihku sudah puas.
506
00:38:06,079 --> 00:38:09,906
Dia melihat hal-hal yang tidak bisa dilihat orang lain.
507
00:38:08,119 --> 00:38:14,200
Melihat.
508
00:38:09,906 --> 00:38:14,200
[Musik] Ini membuatnya merasa sangat senang.
509
00:38:14,400 --> 00:38:20,920
Sejak malam itu, suasana menjadi lebih sunyi dari sebelumnya. Baiklah.
510
00:38:17,960 --> 00:38:23,440
Dia menatap ke beberapa tempat. Saya pikir orang-orang
511
00:38:20,920 --> 00:38:25,760
Saya melihatnya secara berbeda.
512
00:38:23,440 --> 00:38:30,560
Bukan hanya manusia.
513
00:38:25,760 --> 00:38:30,560
Pepohonan, langit, dan segalanya.
514
00:38:33,440 --> 00:38:39,160
Elemen P dan P
515
00:38:35,839 --> 00:38:41,200
Sembilan angka pi
516
00:38:39,160 --> 00:38:44,680
Nanti akan saya ceritakan hal lain tentang hari itu.
517
00:38:41,200 --> 00:38:47,319
Aku menyadari bahwa itu aneh bagiku.
518
00:38:44,680 --> 00:38:49,000
Saya mengetahui bahwa putri Parviz juga bersama saudara perempuan saya.
519
00:38:47,319 --> 00:38:52,880
Menjadi teman sekamar
520
00:38:49,000 --> 00:38:54,119
Itu berada di sisi lain dunia, tepat di ruangan yang sama.
521
00:38:52,880 --> 00:38:56,680
Dia tinggal di Toronto.
522
00:38:54,119 --> 00:38:58,680
Tentu saja, aku lupa membawa lentera.
523
00:38:56,680 --> 00:39:01,720
Artinya, pada saat yang sama ketika kita membicarakan model tersebut.
524
00:38:58,680 --> 00:39:04,040
Kami sedang membicarakan tentang nasib buruk Parviz.
525
00:39:01,720 --> 00:39:05,680
Mereka sedang minum teh bersama di belahan dunia lain.
526
00:39:04,040 --> 00:39:09,160
Makan
527
00:39:05,680 --> 00:39:14,520
Dan mungkin pada saat yang sama Parviz mengatakan betapa banyaknya
528
00:39:09,160 --> 00:39:16,880
Menarik, Pak. Saya pernah melihat hal yang sama sebelumnya.
529
00:39:14,520 --> 00:39:19,400
Saudari saya sedang bercerita tentang studinya di universitas.
530
00:39:16,880 --> 00:39:21,760
Putri Parviz sedang berbicara.
531
00:39:19,400 --> 00:39:22,480
Sebelum itu, jiwaku tidak tahu bahwa aku adalah Parviz.
532
00:39:21,760 --> 00:39:23,880
Saya melihat berita itu.
533
00:39:22,480 --> 00:39:27,560
Itulah yang persis saya lihat.
534
00:39:23,880 --> 00:39:30,319
Terkadang siklus peristiwa selesai seperti ini.
535
00:39:27,560 --> 00:39:31,920
Semuanya berputar dan berputar hingga akhirnya bertemu di satu titik.
536
00:39:30,319 --> 00:39:34,400
Hasilnya adalah apa yang ingin saya sampaikan.
537
00:39:31,920 --> 00:39:37,079
Saya kemudian menyadari bahwa ketika saya memberi tahu Parviz
538
00:39:34,400 --> 00:39:39,960
Mengapa Thomas Athanas dilarang?
539
00:39:37,079 --> 00:39:42,560
Saudari saya sedang menceritakan kisah tentang madu kepada saya.
540
00:39:39,960 --> 00:39:44,839
Putri saya bernama Parviz.
541
00:39:42,560 --> 00:39:46,560
Honey memiliki benih Delta dari zaman dahulu kala yang
542
00:39:44,839 --> 00:39:50,920
Itu sangat ketat di punggungnya.
543
00:39:46,560 --> 00:39:53,480
Ya, kami menerbangkannya hingga ketinggian 300 meter dan kemudian jatuh.
544
00:39:50,920 --> 00:39:56,720
Honey berlari ke arahnya untuk menangkapnya, lentera miliknya berasal dari sini.
545
00:39:53,480 --> 00:40:00,079
Charjia lah yang sedang menerbangkan layang-layang dan kemudian tersesat.
546
00:39:56,720 --> 00:40:00,602
Bola itu mengenai wajahnya, tepat mengenai mata kanannya.
547
00:40:00,079 --> 00:40:00,800
Sejujurnya
548
00:40:00,602 --> 00:40:03,319
[Musik]
549
00:40:00,800 --> 00:40:06,400
Dialah satu-satunya yang lebih peduli daripada aku hari itu.
550
00:40:03,319 --> 00:40:08,839
Dia tahu, dan mungkin perasaan itulah yang membuatku pergi.
551
00:40:06,400 --> 00:40:13,160
Dia pergi ke sana.
552
00:40:08,839 --> 00:40:16,440
Dia mengerti bahwa sesuatu mungkin akan terjadi.
553
00:40:13,160 --> 00:40:18,960
Saya meninggalkan Iran setahun kemudian dan dampaknya sudah hilang.
554
00:40:16,440 --> 00:40:22,359
Aku tidak melihatnya, tapi suatu hari aku melihat gambarnya [musik]
555
00:40:18,960 --> 00:40:25,079
Saya melihatnya dan di foto itu, warna matanya alami.
556
00:40:22,359 --> 00:40:28,240
Saya tidak tahu apakah foto itu dimanipulasi atau asli.
557
00:40:25,079 --> 00:40:30,040
Namun saya selalu ingin memahami apa dampaknya.
558
00:40:28,240 --> 00:40:32,359
Apa pekerjaannya?
559
00:40:30,040 --> 00:40:34,680
Malam itu, pengisi daya terjatuh dan rusak.
560
00:40:32,359 --> 00:40:38,400
Di wajahnya
561
00:40:34,680 --> 00:40:42,079
Para dokter pun tidak bisa berbuat apa pun untuknya.
562
00:40:38,400 --> 00:40:42,079
Buruk sekali, Pak.
563
00:40:42,119 --> 00:40:47,640
Seperti ini
564
00:40:43,839 --> 00:40:49,359
Tenda-tenda itu adalah tempat perkemahan kalian.
565
00:40:47,640 --> 00:40:52,000
Ya
566
00:40:49,359 --> 00:40:53,119
Tentu saja, anak-anak tidak sering keluar rumah pada malam hari.
567
00:40:52,000 --> 00:40:55,400
Yang akan datang
568
00:40:53,119 --> 00:40:58,960
Kamu beli ini di mana?
569
00:40:55,400 --> 00:41:00,960
Ini saya dari Toronto, Kanada.
570
00:40:58,960 --> 00:41:02,880
Saudari dari saudara perempuan saya berasal dari Toronto.
571
00:41:00,960 --> 00:41:03,440
Putri saya sedang belajar di sana.
572
00:41:02,880 --> 00:41:04,720
Apa yang sedang kamu baca?
573
00:41:03,440 --> 00:41:06,520
Fisika
574
00:41:04,720 --> 00:41:07,480
Saudari saya juga belajar fisika.
575
00:41:06,520 --> 00:41:08,119
Serius
576
00:41:07,480 --> 00:41:08,520
Ya
577
00:41:08,119 --> 00:41:10,319
Pak
578
00:41:08,520 --> 00:41:11,520
Chakri adalah ayah saya.
579
00:41:10,319 --> 00:41:13,920
Saya Parviz.
580
00:41:11,520 --> 00:41:14,079
Aku akan datang malam hari, aku akan membawa layang-layang, mari kita lihat apa yang terjadi.
581
00:41:13,920 --> 00:41:15,760
Oke.
582
00:41:14,079 --> 00:41:17,280
Baik, Pak, saya mengerti.
583
00:41:15,760 --> 00:41:18,000
Ini dijahit.
584
00:41:17,280 --> 00:41:18,640
Halo
585
00:41:18,000 --> 00:41:20,440
Halo
586
00:41:18,640 --> 00:41:21,440
Halo
587
00:41:20,440 --> 00:41:22,119
Siapa namamu?
588
00:41:21,440 --> 00:41:24,839
Saya baik-baik saja.
589
00:41:22,119 --> 00:41:28,000
Ya, ini.
590
00:41:24,839 --> 00:41:30,319
Dijahit di kedua sisinya, dijamin akan membuatmu takjub.
591
00:41:28,000 --> 00:41:32,920
Seseorang yang merasa nyaman tidak akan terpengaruh oleh hal-hal duniawi.
592
00:41:30,319 --> 00:41:34,000
Sama sekali tidak
593
00:41:32,920 --> 00:41:36,599
Baik, Pak, sampai jumpa nanti.
594
00:41:34,000 --> 00:41:38,160
Saya melihat Anda, Tuan.
595
00:41:36,599 --> 00:41:39,800
Selamat tinggal
596
00:41:38,160 --> 00:41:41,440
Selamat tinggal, Nyonya.
597
00:41:39,800 --> 00:41:43,000
Selamat tinggal
598
00:41:41,440 --> 00:41:44,160
Selamat tinggal
599
00:41:43,000 --> 00:41:45,319
Parviz
600
00:41:44,160 --> 00:41:45,880
Mina
601
00:41:45,319 --> 00:41:47,040
Apa kabarmu?
602
00:41:45,880 --> 00:41:50,200
Apa kabarmu?
603
00:41:47,040 --> 00:41:52,040
Mari lihat di sini.
604
00:41:50,200 --> 00:41:55,040
Anda
605
00:41:52,040 --> 00:41:56,119
Apakah kamu tidak melihat orang aneh di sekitar sini?
606
00:41:55,040 --> 00:41:59,160
Aneh
607
00:41:56,119 --> 00:42:01,520
Cacat aneh
608
00:41:59,160 --> 00:42:06,119
Apa arti kata "aneh"?
609
00:42:01,520 --> 00:42:06,119
Apakah Anda pernah melihat seorang gadis hamil yang mencurigakan?
610
00:42:07,440 --> 00:42:12,720
Sekarang mari kita lihat.
611
00:42:09,720 --> 00:42:16,160
Bagaimana cara mengetahui siapa yang hamil dan siapa yang tidak?
612
00:42:12,720 --> 00:42:19,280
Ayah hamil sungguhan
613
00:42:16,160 --> 00:42:23,040
Akhir-akhir ini kau sangat licik.
614
00:42:19,280 --> 00:42:23,720
Tapi aku suka karena kamu selalu memberi kejutan kepada orang lain.
615
00:42:23,040 --> 00:42:24,640
Ya
616
00:42:23,720 --> 00:42:26,880
Ya
617
00:42:24,640 --> 00:42:27,319
Tunggu sebentar, Shahroz.
618
00:42:26,880 --> 00:42:30,240
John
619
00:42:27,319 --> 00:42:31,200
Permisi sebentar.
620
00:42:30,240 --> 00:42:31,720
Ya
621
00:42:31,200 --> 00:42:32,839
Ya
622
00:42:31,720 --> 00:42:33,720
Apa yang terjadi sekarang?
623
00:42:32,839 --> 00:42:34,760
Itu artinya kamu tidak tahu.
624
00:42:33,720 --> 00:42:36,880
Demi Tuhan, seandainya aku tahu.
625
00:42:34,760 --> 00:42:40,079
Parviz: Saya tidak tahu apa yang terjadi.
626
00:42:36,880 --> 00:42:44,400
Tidak terjadi apa-apa. Aku adalah seorang gadis hamil yang aneh.
627
00:42:40,079 --> 00:42:46,720
Saya melihat itu dan berkata, "Saya akan menyarankanmu untuk tidak berbuat jahat." Itu saja.
628
00:42:44,400 --> 00:42:48,079
Silakan, hubungi saya. Aku merasa kau meninggalkanku.
629
00:42:46,720 --> 00:42:51,720
petugas. Pergi.
630
00:42:48,079 --> 00:42:54,200
Dengar, hari ini aku melakukan sesuatu yang lebih aneh lagi.
631
00:42:51,720 --> 00:42:55,200
Anda sedang dalam perjalanan. Apa kabar, Shahroz?
632
00:42:54,200 --> 00:42:56,200
Apakah ini bagus?
633
00:42:55,200 --> 00:42:57,640
Aku baik-baik saja, bagaimana kabarmu?
634
00:42:56,200 --> 00:42:58,920
Ya
635
00:42:57,640 --> 00:43:00,280
Apakah ini masalah psikologis? TIDAK
636
00:42:58,920 --> 00:43:04,400
dirimu sendiri
637
00:43:00,280 --> 00:43:06,520
Iran memiliki imajinasi. Untuk saat ini
638
00:43:04,400 --> 00:43:09,359
Shahroz yang terhormat,
639
00:43:06,520 --> 00:43:12,839
Aku menyimpannya di dalam kotak di suatu tempat, sambil memikirkannya.
640
00:43:09,359 --> 00:43:15,520
Bisakah kamu mengambilkannya untukku? Terima kasih.
641
00:43:12,839 --> 00:43:18,839
Permisi, saya khawatir angin akan menerbangkan ini.
642
00:43:15,520 --> 00:43:22,920
Ayolah, Shahroz, ambil ini, aku akan mengambilnya.
643
00:43:18,839 --> 00:43:22,920
Aku memberikannya kepada Maryam, kamu ambil juga, kita bahagia bersama.
644
00:44:05,359 --> 00:44:10,839
Gunakan frasa ini sendiri.
645
00:44:18,119 --> 00:44:21,119
เ
646
00:44:50,880 --> 00:44:53,000
Hai
647
00:46:39,920 --> 00:46:43,359
Mengapa kamu takut?
648
00:46:42,319 --> 00:46:44,319
Kami membuatmu takut, oke?
649
00:46:43,359 --> 00:46:45,760
Shahro
650
00:46:44,319 --> 00:46:47,119
sayangku
651
00:46:45,760 --> 00:46:50,200
Sesuatu telah terjadi.
652
00:46:47,119 --> 00:46:52,800
Tidak, bukan apa-apa, terima kasih.
653
00:46:50,200 --> 00:46:55,520
Apakah kamu khawatir?
654
00:46:52,800 --> 00:46:56,760
Wow, aku ingin mengubahmu.
655
00:46:55,520 --> 00:46:59,160
Ini sudah bagus seperti ini.
656
00:46:56,760 --> 00:47:01,359
Ya, kamu mau pergi ke mana?
657
00:46:59,160 --> 00:47:03,160
Saya ingin pergi ke tenda penyimpanan, mengapa tidak ada orang di sini?
658
00:47:01,359 --> 00:47:06,520
Bukan
659
00:47:03,160 --> 00:47:08,760
Apa yang kamu lakukan saat pergi ke gudang di sore hari?
660
00:47:06,520 --> 00:47:09,480
Kotak lentera layang-layang milik Parviz tertinggal. Aku pergi.
661
00:47:08,760 --> 00:47:11,599
Ayo, hadapi.
662
00:47:09,480 --> 00:47:13,400
Sedikit lebih buruk.
663
00:47:11,599 --> 00:47:14,640
Benar-benar
664
00:47:13,400 --> 00:47:18,640
Mengapa dia tidak datang sendiri?
665
00:47:14,640 --> 00:47:18,640
Tidak bisa datang, angin sedang bertiup.
666
00:47:19,520 --> 00:47:22,599
Ayolah, Nak.
667
00:47:21,640 --> 00:47:25,280
Semuanya sudah berakhir.
668
00:47:22,599 --> 00:47:26,559
Ya, lagi.
669
00:47:25,280 --> 00:47:27,319
Ini aku.
670
00:47:26,559 --> 00:47:29,000
Jadi, siapakah kamu?
671
00:47:27,319 --> 00:47:30,040
Inilah cerita yang ingin saya ceritakan sedikit kepada Anda.
672
00:47:29,000 --> 00:47:30,720
Ini seperti dongeng.
673
00:47:30,040 --> 00:47:32,480
Cara lain
674
00:47:30,720 --> 00:47:36,359
Tapi ini nyata.
675
00:47:32,480 --> 00:47:38,760
Maksudku, aku tahu angka 10 itu nyata, ya, hari ini?
676
00:47:36,359 --> 00:47:41,880
Nenek Maryam bersama saudara perempuan Nenek Maryam.
677
00:47:38,760 --> 00:47:44,280
Bertahun-tahun yang lalu, mereka tinggal di istana yang indah.
678
00:47:41,880 --> 00:47:45,079
Di suatu tempat di sekitar perbatasan Iran-Irak
679
00:47:44,280 --> 00:47:47,599
Ada apa dengan ini?
680
00:47:45,079 --> 00:47:50,079
Pada tahun-tahun itu, penduduk Qasr Shirin meminum air mereka.
681
00:47:47,599 --> 00:47:51,760
Mereka membawanya dari ruang bawah tanah.
682
00:47:50,079 --> 00:47:53,520
Ada hikmah di balik hal ini.
683
00:47:51,760 --> 00:47:55,960
Apakah itu kebijaksanaan?
684
00:47:53,520 --> 00:47:58,440
Kebijaksanaan itu adalah bahwa
685
00:47:55,960 --> 00:48:00,440
Waktu dan jarak dari segala sesuatu yang lewat.
686
00:47:58,440 --> 00:48:02,720
Saya menggambar desainernya.
687
00:48:00,440 --> 00:48:04,040
Selalu ada cerita aneh tentang flu ini.
688
00:48:02,720 --> 00:48:06,359
Saya juga memuji mereka.
689
00:48:04,040 --> 00:48:08,079
Seluruh dunia
690
00:48:06,359 --> 00:48:09,119
Dari dongeng-dongeng ini.
691
00:48:08,079 --> 00:48:10,520
Apa ini, Ayah? Ini
692
00:48:09,119 --> 00:48:12,359
Sebuah cerita yang bagaikan mimpi.
693
00:48:10,520 --> 00:48:14,640
Dia tidak mirip denganku. Hanya beberapa baris.
694
00:48:12,359 --> 00:48:17,359
Kursi. Sebagai contoh, mereka berkata, "Di salah satu ruang bawah tanah ini...
695
00:48:14,640 --> 00:48:19,920
Terkadang, cahaya terlihat di bawah air.
696
00:48:17,359 --> 00:48:21,920
Seandainya ada yang bisa berenang menuju cahaya itu suatu malam.
697
00:48:19,920 --> 00:48:25,839
Bisakah benda itu melewati gerbang tanpa basah?
698
00:48:21,920 --> 00:48:25,839
Melewati antar dunia.
699
00:48:29,319 --> 00:48:32,680
Apakah kamu mau pergi?
700
00:48:35,480 --> 00:48:39,480
Maryam berbahaya.
701
00:48:37,960 --> 00:48:41,359
Apakah kamu mengambil semuanya?
702
00:48:39,480 --> 00:48:43,040
Ya
703
00:48:41,359 --> 00:48:46,280
Izinkan saya periksa.
704
00:48:43,040 --> 00:48:46,280
Tentu saja tidak
705
00:48:47,520 --> 00:48:51,400
Periksa speedometer.
706
00:49:32,559 --> 00:49:37,839
Shahroz
707
00:49:34,319 --> 00:49:37,839
Kamu pergi ke mana?
708
00:49:38,480 --> 00:49:41,480
Shahroz
709
00:49:41,960 --> 00:49:45,520
Jangan bertingkah konyol.
710
00:49:48,960 --> 00:49:51,960
Shahroz
711
00:49:54,319 --> 00:49:57,319
Oh
712
00:49:57,559 --> 00:50:00,559
Shahroz
713
00:50:01,359 --> 00:50:06,799
Jangan terlalu memanjakan diri.
714
00:50:03,559 --> 00:50:06,799
Saya kenal tempat ini.
715
00:50:10,079 --> 00:50:13,079
Shahrus
716
00:50:17,040 --> 00:50:20,040
Shahro
717
00:50:21,880 --> 00:50:25,799
Shahro
718
00:50:23,720 --> 00:50:27,640
Kamu sangat bodoh.
719
00:50:25,799 --> 00:50:30,920
Jantungku berhenti berdetak.
720
00:50:27,640 --> 00:50:33,599
Suatu malam, saudara perempuan Nenek Maryam pergi mengunjungi Nenek.
721
00:50:30,920 --> 00:50:34,960
Maryam datang dan berkata ada cahaya di dasar air.
722
00:50:33,599 --> 00:50:35,599
Terlihat ruang bawah tanah
723
00:50:34,960 --> 00:50:37,640
Kamu menjadi seorang anak kecil.
724
00:50:35,599 --> 00:50:38,240
Dia bilang dia ingin berenang sampai cahaya itu hilang.
725
00:50:37,640 --> 00:50:41,559
Ya.
726
00:50:38,240 --> 00:50:43,920
Jadi mereka pergi ke ruang bawah tanah bersama nenek mereka.
727
00:50:41,559 --> 00:50:46,119
Mereka menunggu dan cahaya bersinar kembali.
728
00:50:43,920 --> 00:50:46,119
Oke.
729
00:51:05,160 --> 00:51:10,280
Mengapa mereka memasang pita-pita ini di pohon-pohon?
730
00:51:08,520 --> 00:51:16,240
Menurut saya.
731
00:51:10,280 --> 00:51:16,240
Untuk program musik malam ini, Woodstock.
732
00:51:20,000 --> 00:51:23,000
Parviz
733
00:51:24,480 --> 00:51:27,480
Ini dia.
734
00:51:29,119 --> 00:51:34,079
Saya katakan ini.
735
00:51:32,119 --> 00:51:35,799
Coba saya lihat.
736
00:51:34,079 --> 00:51:40,160
Apa yang tidak bisa saya dengar?
737
00:51:35,799 --> 00:51:40,160
Saya bilang balikkan saja.
738
00:51:44,200 --> 00:51:47,240
Lihat, tidak ada ransel di sana.
739
00:51:45,880 --> 00:51:50,240
Itu dia.
740
00:51:47,240 --> 00:51:51,040
Tidak ada ransel.
741
00:51:50,240 --> 00:51:53,480
Saya bilang tidak.
742
00:51:51,040 --> 00:51:54,200
Jika saya berpidato malam ini, semua ini akan menjadi
743
00:51:53,480 --> 00:51:56,680
Sedang disiarkan.
744
00:51:54,200 --> 00:51:59,000
Baiklah, lupakan saja, Shahrojani, ini bukan aku.
745
00:51:56,680 --> 00:51:59,880
Saya akan segera ke sana, terima kasih.
746
00:51:59,000 --> 00:52:01,880
Oke, oke.
747
00:51:59,880 --> 00:52:04,079
Begitu mereka melihat cahaya, saudari.
748
00:52:01,880 --> 00:52:04,960
Nenek Maryam terjun untuk menemukanmu dan
749
00:52:04,079 --> 00:52:05,359
Menuju ke arah cahaya.
750
00:52:04,960 --> 00:52:06,079
Selesai
751
00:52:05,359 --> 00:52:08,160
Ya
752
00:52:06,079 --> 00:52:10,440
Nenek, jika Maryam menunggu sesuatu,
753
00:52:08,160 --> 00:52:12,280
Tidak ada kabar tentang saudara perempuannya.
754
00:52:10,440 --> 00:52:14,799
Dia merasa takut dan setelah beberapa saat dia menceritakan semuanya kepada semua orang.
755
00:52:12,280 --> 00:52:17,440
Ini memberikan informasi.
756
00:52:14,799 --> 00:52:19,599
Terima kasih.
757
00:52:17,440 --> 00:52:23,160
Baiklah, saya pergi sekarang.
758
00:52:19,599 --> 00:52:27,079
Tas ini sudah tidak ada lagi, saya akan menyimpannya di gudang.
759
00:52:23,160 --> 00:52:27,079
Apakah kamu ingin tahu ke mana aku akan pergi?
760
00:52:30,480 --> 00:52:35,280
Aku lebih suka kau tetap di sini.
761
00:52:33,280 --> 00:52:37,319
Orang-orang berdatangan dan mulai berkeliaran dan
762
00:52:35,280 --> 00:52:41,400
Orang-orang mengetuk air untuk melihat tanda-tanda keberadaan gadis itu.
763
00:52:37,319 --> 00:52:44,440
Menemukan. Namun, itu tidak ada gunanya. Besok pemerintah kota
764
00:52:41,400 --> 00:52:48,760
Semua air di ruang bawah tanah telah habis, tetapi bahkan jasad saudara perempuan saya pun hilang.
765
00:52:44,440 --> 00:52:48,760
Nenek moyang keluarga saya tidak dapat ditemukan.
766
00:52:52,201 --> 00:52:54,221
[Musik]
767
00:53:10,520 --> 00:53:15,680
Apakah kamu melihatnya?
768
00:53:11,880 --> 00:53:18,920
Jadi bagaimana Anda tahu berapa lama periode itu?
769
00:53:15,680 --> 00:53:18,920
Dia tidak akan memberikan flash drive itu padamu.
770
00:53:20,366 --> 00:53:22,386
[Musik]
771
00:53:26,520 --> 00:53:29,520
Terima kasih.
772
00:53:31,079 --> 00:53:35,440
Kamu akan kembali ke kota.
773
00:53:33,319 --> 00:53:35,440
Ya
774
00:53:39,362 --> 00:53:41,382
[Musik]
775
00:53:45,257 --> 00:53:47,277
[Musik]
776
00:54:08,837 --> 00:54:10,857
[Musik]
777
00:54:18,662 --> 00:54:20,682
[Musik]
778
00:54:32,119 --> 00:54:35,040
Di dalam
779
00:54:36,240 --> 00:54:39,680
Sama-sama.
780
00:54:44,040 --> 00:54:47,040
Sarat
781
00:54:54,000 --> 00:54:58,240
Sopan santun
782
00:54:55,720 --> 00:55:01,599
Sopan santun, Pak.
783
00:54:58,240 --> 00:55:01,599
Apa yang telah terjadi? Kau tiba-tiba pergi.
784
00:55:03,079 --> 00:55:10,079
Mengapa kamu sendirian sekarang?
785
00:55:07,359 --> 00:55:13,440
Apakah ada orang lain di sini?
786
00:55:10,079 --> 00:55:15,920
Meskipun mereka ada di sana, salah satunya hilang.
787
00:55:13,440 --> 00:55:18,200
Ular
788
00:55:15,920 --> 00:55:22,039
Aku tidak tahu siapa ular itu.
789
00:55:18,200 --> 00:55:24,520
Masalahnya bukan ularnya, apakah Anda mengenalinya atau tidak, itu masalah Anda.
790
00:55:22,039 --> 00:55:28,119
Etika Anda
791
00:55:24,520 --> 00:55:31,000
Sekarang, siapakah kamu, ular ini?
792
00:55:28,119 --> 00:55:35,240
Kamu sedang apa sekarang
793
00:55:31,000 --> 00:55:35,240
Saya ingin memasang sepotong kayu pada tali pancing.
794
00:55:35,359 --> 00:55:42,359
Ular itu datang pagi-pagi sekali, tampak sangat gembira.
795
00:55:39,240 --> 00:55:46,960
Dia bilang dia akan mencari restoran di suatu tempat.
796
00:55:42,359 --> 00:55:50,200
Dia mengajaknya makan siang, tetapi wanita itu tidak pernah kembali.
797
00:55:46,960 --> 00:55:52,640
Anak-anak ini mencarinya tetapi tidak dapat menemukannya.
798
00:55:50,200 --> 00:55:55,440
Sekarang mereka bilang itu sudah hilang, kan?
799
00:55:52,640 --> 00:55:58,359
menjadi
800
00:55:55,440 --> 00:55:58,359
Dari kata-kata seperti ini
801
00:55:59,200 --> 00:56:03,720
Tentang
802
00:56:00,720 --> 00:56:03,720
Moral
803
00:56:06,920 --> 00:56:10,599
Kamu butuh kayu untuk apa?
804
00:56:11,599 --> 00:56:16,640
Saya ingin sepotong kecil kayu.
805
00:56:13,880 --> 00:56:18,319
Izinkan saya memasang senar pada joran.
806
00:56:16,640 --> 00:56:20,839
Dengan baik
807
00:56:18,319 --> 00:56:23,839
Nah, seperti apa rupa Marlala ini?
808
00:56:20,839 --> 00:56:23,839
Cantik
809
00:56:23,920 --> 00:56:26,240
Bicara
810
00:56:26,400 --> 00:56:30,720
Kembali.
811
00:56:29,200 --> 00:56:33,480
Sangat
812
00:56:30,720 --> 00:56:37,079
Apa perbedaannya?
813
00:56:33,480 --> 00:56:37,079
Aku tidak mendengarnya.
814
00:56:39,319 --> 00:56:43,640
A
815
00:56:41,200 --> 00:56:46,160
Kucing ini.
816
00:56:43,640 --> 00:56:49,799
Betapa indahnya!
817
00:56:46,160 --> 00:56:51,559
Ya, aku melihatnya, dia cantik.
818
00:56:49,799 --> 00:56:54,240
Datang.
819
00:56:51,559 --> 00:56:58,359
Ayo, cantik, kemarilah dan makan apel.
820
00:56:54,240 --> 00:56:58,359
Ayo ayo.
821
00:57:01,599 --> 00:57:05,000
Apa yang ada di dalam mulutnya?
822
00:57:06,200 --> 00:57:10,079
Ini seperti jari manusia.
823
00:57:10,359 --> 00:57:20,839
Jangan bilang kamu tidak makan, aku tidak akan datang.
824
00:57:15,039 --> 00:57:20,839
Bagaimana kamu tahu apakah dia akan datang dengan sopan santun yang baik?
825
00:57:27,200 --> 00:57:32,400
Jadi begitu.
826
00:57:29,480 --> 00:57:34,559
Mengapa kamu datang terlambat?
827
00:57:32,400 --> 00:57:37,559
Ayahku yang membawanya.
828
00:57:34,559 --> 00:57:37,559
Ayahmu
829
00:57:37,720 --> 00:57:42,359
Kalau begitu, jangan tanya aku. Kau memberitahunya tentangku.
830
00:57:40,079 --> 00:57:44,839
Apakah saya di sini?
831
00:57:42,359 --> 00:57:47,839
Ya, dia bertanya.
832
00:57:44,839 --> 00:57:50,480
Aku bilang memang begitu.
833
00:57:47,839 --> 00:57:54,799
Bagus sekali!
834
00:57:50,480 --> 00:57:54,799
Jadi, apakah kamu benar-benar sudah menjadi seorang pria sekarang?
835
00:57:55,960 --> 00:58:00,039
Mengapa begitu banyak hal dalam hal ini?
836
00:58:00,440 --> 00:58:10,400
Aku yakin dia belum pergi, aku tahu dia benar.
837
00:58:06,599 --> 00:58:10,400
Apa maksudnya bahwa ini jauh?
838
00:58:10,880 --> 00:58:17,039
Dia sedang mengawasi kita.
839
00:58:13,799 --> 00:58:17,039
Dipantau
840
00:58:17,440 --> 00:58:23,960
Kamu tidak bisa menemukan emotikon lucu di rumah.
841
00:58:20,480 --> 00:58:25,799
Oh, apakah kamu bisa melihatku?
842
00:58:23,960 --> 00:58:28,799
Adegan Kara
843
00:58:25,799 --> 00:58:31,920
Kamu sendiri tidak melihatnya, lalu kamu bilang aku akan memasang wajah aneh.
844
00:58:28,799 --> 00:58:35,880
Itu artinya dia tidak pergi.
845
00:58:31,920 --> 00:58:38,880
Saya tidak yakin, saya harus pergi dan melihat sendiri.
846
00:58:35,880 --> 00:58:42,400
Kamu mau pergi ke mana?
847
00:58:38,880 --> 00:58:43,119
Jangan khawatir, aku ingin menghabiskan waktu bersama ayah mertuaku.
848
00:58:42,400 --> 00:58:47,760
Untuk bernegosiasi
849
00:58:43,119 --> 00:58:47,760
Mina Mina Inna
850
00:58:54,480 --> 00:58:58,280
Halo
851
00:58:55,599 --> 00:59:00,720
Halo
852
00:58:58,280 --> 00:59:03,359
Tadi aku melihatmu lewat di sini.
853
00:59:00,720 --> 00:59:05,720
Tas itu ada di tanganmu.
854
00:59:03,359 --> 00:59:08,680
Tapi aku tidak menyangka kau akan bersama kami.
855
00:59:05,720 --> 00:59:10,119
Anda berada di sini.
856
00:59:08,680 --> 00:59:13,559
Apa yang harus saya lakukan?
857
00:59:10,119 --> 00:59:13,559
Bisakah Anda memberi tahu saya model turbin angin Anda?
858
00:59:14,720 --> 00:59:20,960
Ini thread lama, saya mengacaukannya.
859
00:59:18,559 --> 00:59:24,880
Ada apa denganmu?
860
00:59:20,960 --> 00:59:28,319
Tidak apa-apa, katakan saja namamu.
861
00:59:24,880 --> 00:59:30,839
Nama saya adalah... Saya membutuhkan nama dan model layang-layang semua orang.
862
00:59:28,319 --> 00:59:33,520
Aku akan menulis untuk malam ini.
863
00:59:30,839 --> 00:59:36,520
Kambiz Mofidi
864
00:59:33,520 --> 00:59:36,520
Terima kasih.
865
00:59:38,039 --> 00:59:44,240
Bast
866
00:59:38,640 --> 00:59:44,240
Hanya jumlah pelanggan yang dibatasi.
867
00:59:48,119 --> 00:59:49,880
John Cambyses
868
00:59:49,079 --> 00:59:52,200
Ya, ya.
869
00:59:49,880 --> 00:59:55,319
Maksudku, berapa nomor teleponmu? Nomor Anda
870
00:59:52,200 --> 00:59:57,640
Saya tidak tahu, saya sudah memilikinya selama satu dekade.
871
00:59:55,319 --> 01:00:00,880
Saya bukan seorang profesional, terkadang saya kesulitan mengurus anak-anak di sini.
872
00:59:57,640 --> 01:00:02,880
Mari kita saling berdekatan. Aku juga akan menjadi Parviz jika perlu.
873
01:00:00,880 --> 01:00:06,200
Aku harus masuk ke dalam tenda sebentar.
874
01:00:02,880 --> 01:00:06,200
Oke, Rady.
875
01:00:07,400 --> 01:00:14,480
Mereka tidak terlihat seperti anggota geng pencuri.
876
01:00:11,240 --> 01:00:14,480
Itu bagus.
877
01:00:16,039 --> 01:00:20,319
Permukaan tanahnya merupakan sebuah fitur, ya?
878
01:00:45,400 --> 01:00:49,760
Ini dia yang ayahnya datang.
879
01:00:53,680 --> 01:01:03,400
Lihat berapa kali dia ingin menelepon.
880
01:00:58,520 --> 01:01:08,520
Ini tidak membentuk garis, ini terpasang di sini, Babak Khal
881
01:01:03,400 --> 01:01:08,520
Aku sama sekali tidak ada hubungannya dengan ini, Babak.
882
01:01:11,319 --> 01:01:14,200
Izinkan saya melanjutkan.
883
01:01:13,559 --> 01:01:17,880
Melanjutkan.
884
01:01:14,200 --> 01:01:20,480
Nah, lihat, kata Mahmoud, Hamid menelan 8 tenggorokan.
885
01:01:17,880 --> 01:01:20,880
Empat kali lipat sudah benar.
886
01:01:20,480 --> 01:01:23,920
Dengan baik
887
01:01:20,880 --> 01:01:26,680
6 bola dalam satu putaran, tersisa 2 bola.
888
01:01:23,920 --> 01:01:29,200
Itu benar.
889
01:01:26,680 --> 01:01:33,319
Seandainya saya terkena peluru setiap saat.
890
01:01:29,200 --> 01:01:34,280
Sebanyak 8 bola dijawab dengan benar.
891
01:01:33,319 --> 01:01:37,960
Maksudku, begitu.
892
01:01:34,280 --> 01:01:40,000
Mahmoud berkata, "Kamu punya 8 peluru dalam empat putaran."
893
01:01:37,960 --> 01:01:44,440
Tidak tiga kali.
894
01:01:40,000 --> 01:01:46,720
Hati-hati, Hamid akhir-akhir ini sering berbohong.
895
01:01:44,440 --> 01:01:50,000
Misalnya
896
01:01:46,720 --> 01:01:50,000
Ini tentang si kembar ini.
897
01:01:50,680 --> 01:01:54,799
Apakah kamu benar-benar percaya dengan apa yang dia katakan?
898
01:01:59,400 --> 01:02:04,880
Kamu selalu berusaha membalas dendam pada semua orang.
899
01:02:02,520 --> 01:02:09,200
Mahmoud menceritakan tentang Gulola ini bahwa
900
01:02:04,880 --> 01:02:12,400
Dia tidak berbohong, sudah kubilang sperma ada di tengah-tengah sesuatu.
901
01:02:09,200 --> 01:02:18,599
Terjadi penembakan, kuda ditabrak, gerobak terguling.
902
01:02:12,400 --> 01:02:18,599
Dia tidak sadarkan diri, berapa banyak yang akan kamu dapatkan?
903
01:02:18,720 --> 01:02:21,799
Ayah, tunggu sebentar, tunggu sebentar.
904
01:02:21,000 --> 01:02:24,640
Kamu mau pergi ke mana?
905
01:02:21,799 --> 01:02:24,640
Aku ingin melakukan sesuatu.
906
01:02:34,279 --> 01:02:42,160
Kamu di sini dengan ini, masuklah ke hutan.
907
01:02:37,839 --> 01:02:42,160
Jangan lihat, pergi saja.
908
01:02:43,359 --> 01:02:47,200
ayo ayo ayo ayo ayo
909
01:02:47,440 --> 01:02:53,000
Datanglah perlahan, datanglah perlahan, perlahan, tatap mataku.
910
01:02:50,799 --> 01:02:53,000
Jangan memukul.
911
01:03:01,720 --> 01:03:07,760
Saya rasa ada yang melihat saya baru-baru ini.
912
01:03:04,039 --> 01:03:07,760
Sudah melihatnya. Ja.
913
01:03:27,119 --> 01:03:32,640
Pak
914
01:03:29,279 --> 01:03:33,599
Anda adalah orang yang terhormat, permainan macam apa ini?
915
01:03:32,640 --> 01:03:36,520
Anda telah sampai di sini.
916
01:03:33,599 --> 01:03:40,000
Pak Babak, mohon pengertiannya Pak Asadi.
917
01:03:36,520 --> 01:03:44,760
Teko susu perlu sedikit penyesuaian di sini.
918
01:03:40,000 --> 01:03:48,680
Ya Tuhan, ini cuma pekerjaan sebentar, selesaikan saja di malam hari.
919
01:03:44,760 --> 01:03:53,240
Agar hal buruk ini tidak menyebar ke mana-mana.
920
01:03:48,680 --> 01:03:58,119
Kamu di mana semalam? Saya punya jam alarm.
921
01:03:53,240 --> 01:04:00,960
Aku mengetuk pintu, aku datang dari belakangnya, aku memanggilmu.
922
01:03:58,119 --> 01:04:05,200
Aku menempuh perjalanan sejauh ini dengan suara ketukan di pohon.
923
01:04:00,960 --> 01:04:10,400
Restoran Anda sekarang mengeluarkan asap dari cerobongnya.
924
01:04:05,200 --> 01:04:13,559
Mengapa kamu tidak menjawab setiap kali aku meneleponmu?
925
01:04:10,400 --> 01:04:17,799
Saya datang untuk menyampaikan bahwa saya ingin menghubungi teknisi hari ini.
926
01:04:13,559 --> 01:04:21,799
Saya akan. Ayah, berapa lama waktu yang dibutuhkan dari sini ke pos jaga?
927
01:04:17,799 --> 01:04:25,440
Apakah itu mungkin? Kamu tidak bisa, kamu bosan, tidak apa-apa.
928
01:04:21,799 --> 01:04:27,079
Tidak, saya akan datang sendiri, saya buta, saya akan datang sendiri.
929
01:04:25,440 --> 01:04:30,279
Saya akan menutupnya.
930
01:04:27,079 --> 01:04:34,319
Semalam, seluruh tanah milik suku Pashtun ini terendam banjir.
931
01:04:30,279 --> 01:04:38,319
Sistem konyol siapa ini yang lebih buruk?
932
01:04:34,319 --> 01:04:40,960
Mengapa air di daerah Anda harus memiliki keran?
933
01:04:38,319 --> 01:04:44,559
Menjadi? TIDAK
934
01:04:40,960 --> 01:04:48,279
Tidak, saya akan menghubungi teknisi. Insinyurnya sendiri
935
01:04:44,559 --> 01:04:51,440
Mari kita perjelas tugas masing-masing.
936
01:04:48,279 --> 01:04:54,799
Mengapa kamu menaruh begitu banyak emas di tengah pohon ini?
937
01:04:51,440 --> 01:04:57,160
Apakah ini legal? Daging restoran berasal dari
938
01:04:54,799 --> 01:04:59,480
Ini akan terjadi.
939
01:04:57,160 --> 01:05:00,640
Jika kalian tidak menemukan pencuri Kaaba kami, itu salah kalian.
940
01:04:59,480 --> 01:05:03,359
Saya sedang mengeluh.
941
01:05:00,640 --> 01:05:03,799
Apa keluhannya?
942
01:05:03,359 --> 01:05:07,319
A
943
01:05:03,799 --> 01:05:09,559
Dia adalah kisah yang luar biasa, Ayah.
944
01:05:07,319 --> 01:05:13,240
Kami berhutang budi padamu.
945
01:05:09,559 --> 01:05:14,359
Hossein Ghalikhani ada di sini.
946
01:05:13,240 --> 01:05:16,279
Pak, ada apa?
947
01:05:14,359 --> 01:05:17,359
Apa lagi yang ingin Anda sampaikan, Pak?
948
01:05:16,279 --> 01:05:20,359
Sesuatu telah terjadi.
949
01:05:17,359 --> 01:05:23,760
Kamu tidak menganggap dirimu sebagai orang yang dingin, soal seks di sini.
950
01:05:20,359 --> 01:05:27,599
Aku tidak kenal pemiliknya, begitu pikirku pada diri sendiri.
951
01:05:23,760 --> 01:05:32,119
Aku mendengar dia mengatakan bahwa itu baru saja terjadi, dan pria itu...
952
01:05:27,599 --> 01:05:36,599
Aku akan membuat kerusuhan dan membuatnya gila.
953
01:05:32,119 --> 01:05:36,599
Apa itu apa?
954
01:05:37,880 --> 01:05:40,000
TIDAK
955
01:06:02,140 --> 01:06:04,160
[Musik]
956
01:06:17,860 --> 01:06:19,880
[Musik]
957
01:06:29,651 --> 01:06:31,671
[Musik]
958
01:06:39,475 --> 01:06:41,495
[Musik]
959
01:07:26,720 --> 01:07:29,720
Kupu-kupu
960
01:07:30,319 --> 01:07:35,160
sayangku
961
01:07:32,160 --> 01:07:35,160
Datang.
962
01:07:36,119 --> 01:07:44,960
Parwan, kau menyentuh barang-barangku.
963
01:07:40,839 --> 01:07:44,960
Neka Parviz kembali memulai kariernya.
964
01:07:47,039 --> 01:07:52,799
Tidak bagus.
965
01:07:49,760 --> 01:07:54,160
Saya bertinju
966
01:07:52,799 --> 01:07:55,160
Ini bukan kipas saya.
967
01:07:54,160 --> 01:07:57,200
Dengan baik
968
01:07:55,160 --> 01:08:00,799
Nah, maksud saya mungkin Anda tidak menyadarinya, Anda salah mengartikannya.
969
01:07:57,200 --> 01:08:03,480
Kamu menaruh barang-barangmu di dalam tenda.
970
01:08:00,799 --> 01:08:05,319
Kamu meninggalkan layang-layangmu di tengah antah berantah.
971
01:08:03,480 --> 01:08:05,640
Kau meninggalkannya di suatu tempat, kau tidak ingat?
972
01:08:05,319 --> 01:08:08,200
Lain
973
01:08:05,640 --> 01:08:10,200
Ayah, ini tidak baik. Halo, apa yang harus saya lakukan?
974
01:08:08,200 --> 01:08:12,480
Kau sudah jadi orang yang jorok, jangan sentuh leherku.
975
01:08:10,200 --> 01:08:13,599
Apa itu perintah Shenbloki? Ayo, pergi lihat ke mana.
976
01:08:12,480 --> 01:08:16,159
Kau mengizinkan Varshdar datang.
977
01:08:13,599 --> 01:08:19,000
Aku tidak bisa. Saya ada pekerjaan yang harus diselesaikan. Apa yang sedang kamu lakukan?
978
01:08:16,159 --> 01:08:19,799
Saya sedang mencari Siam.
979
01:08:19,000 --> 01:08:23,239
Di Sini
980
01:08:19,799 --> 01:08:25,560
Tidak, di dalam mobil.
981
01:08:23,239 --> 01:08:30,040
Oke, oke, sekarang jika kamu sudah menemukan sid-mu.
982
01:08:25,560 --> 01:08:30,040
Bawakan kotak itu padaku, aku akan segera datang.
983
01:08:31,000 --> 01:08:35,440
Apa yang sedang kamu lakukan?
984
01:08:46,000 --> 01:08:48,319
Maryam
985
01:09:04,000 --> 01:09:07,640
Kamu mau pergi ke mana?
986
01:09:07,759 --> 01:09:09,960
Datang.
987
01:09:34,640 --> 01:09:36,960
Gundah
988
01:09:40,880 --> 01:09:46,319
Apa ini?
989
01:09:42,480 --> 01:09:46,319
Sekarang, mari kita sampaikan kata-kata Anda.
990
01:09:49,640 --> 01:09:53,839
Apa, Pak? Aku merasa takut.
991
01:09:51,279 --> 01:09:56,159
Maaf, saya memanggil Anda, tetapi Anda tidak mendengar saya. Saya ingin...
992
01:09:53,839 --> 01:09:58,000
Izinkan saya menceritakan sesuatu tentang singa ini.
993
01:09:56,159 --> 01:10:01,280
Singa yang mana yang merupakan singa?
994
01:09:58,000 --> 01:10:01,280
Ayolah, ini.
995
01:10:02,960 --> 01:10:08,239
Ya, ya.
996
01:10:04,760 --> 01:10:10,840
Ini adalah keran air yang sama di perkemahan Anda seperti di pondok kami.
997
01:10:08,239 --> 01:10:13,480
Ini rusak, kamu harus pergi dan memperbaikinya.
998
01:10:10,840 --> 01:10:15,199
Dengan baik
999
01:10:13,480 --> 01:10:18,120
Jadi, salah satu dari kalian harus datang dan melakukan ini bersamaku.
1000
01:10:15,199 --> 01:10:20,280
Lakukan saja, cangkir ini milikmu, bukan milik kami.
1001
01:10:18,120 --> 01:10:23,040
Kau datang kepadaku dalam keadaan gemuk, kau mengetuk pintu seperti ini.
1002
01:10:20,280 --> 01:10:25,760
Mobilku, aku takut, lalu kau berkata, "Ikutlah denganku."
1003
01:10:23,040 --> 01:10:28,640
Saya tidak mengerti apa yang sedang kita bicarakan.
1004
01:10:25,760 --> 01:10:31,760
Maaf, saya memanggil Anda, tetapi Anda tidak mendengar saya.
1005
01:10:28,640 --> 01:10:33,400
Ini masalah mendesak, pengawal saya sudah pergi, Tuan Insinyur.
1006
01:10:31,760 --> 01:10:34,400
Jika dia datang untuk melihat ini, dia akan melihat semua orang.
1007
01:10:33,400 --> 01:10:36,360
Dia mengoleksi.
1008
01:10:34,400 --> 01:10:37,400
Pak, saya sama sekali tidak pantas berada di sini.
1009
01:10:36,360 --> 01:10:39,480
Permisi.
1010
01:10:37,400 --> 01:10:43,040
Saya di sini. Tunggu sebentar bersamaku.
1011
01:10:39,480 --> 01:10:46,120
Mari kita setel katup di sini.
1012
01:10:43,040 --> 01:10:48,560
Singa yang mana yang merupakan singa? Aku sama sekali tidak tahu apa yang sedang terjadi.
1013
01:10:46,120 --> 01:10:52,719
Di Sini. Saya tidak mengenal Roma di sini.
1014
01:10:48,560 --> 01:10:54,920
Singa di atas adalah milik kelompokmu.
1015
01:10:52,719 --> 01:10:55,960
Ini harus disesuaikan, jika tidak, air akan naik semua.
1016
01:10:54,920 --> 01:10:57,560
Dia mengambilnya di sini.
1017
01:10:55,960 --> 01:10:59,760
Jadi apa yang harus saya lakukan?
1018
01:10:57,560 --> 01:11:00,360
Kamu harus ikut denganku. Ini adalah perkemahanmu. Milik
1019
01:10:59,760 --> 01:11:03,120
Kami tidak.
1020
01:11:00,360 --> 01:11:05,239
Ini bukan milik ibuku. Pak, silakan pergi sendiri. Saya kira tidak demikian.
1021
01:11:03,120 --> 01:11:06,400
Pasti ada yang salah. Aku juga tidak tahu.
1022
01:11:05,239 --> 01:11:09,480
Saya ingin membantu Anda.
1023
01:11:06,400 --> 01:11:13,320
Saya tidak bisa pergi. Saya tahu cara melakukannya.
1024
01:11:09,480 --> 01:11:15,480
Saya akan melakukannya. Kamu hanya perlu ikut denganku.
1025
01:11:13,320 --> 01:11:17,640
Pergilah sendiri. Pak, saya tidak tahu.
1026
01:11:15,480 --> 01:11:18,480
Saya tidak mengerti. Bisakah Anda menjelaskannya kepada saya sekali lagi?
1027
01:11:17,640 --> 01:11:20,120
Lihatlah apa yang sedang terjadi.
1028
01:11:18,480 --> 01:11:20,719
Tanda X sudah muncul. Dia membawa semua orang ke sini.
1029
01:11:20,120 --> 01:11:21,199
Nyonya.
1030
01:11:20,719 --> 01:11:24,719
Dengan baik
1031
01:11:21,199 --> 01:11:29,199
Jadi, apakah Anda ingin melanjutkan pekerjaan Anda di sini?
1032
01:11:24,719 --> 01:11:29,199
Teknisi akan datang dan mengumpulkan semua orang.
1033
01:11:30,719 --> 01:11:34,880
Kamu hanya perlu mendekat padaku.
1034
01:11:33,360 --> 01:11:37,040
Tepat di sini
1035
01:11:34,880 --> 01:11:37,639
Baik, Pak, saya tidak bisa membantu Anda.
1036
01:11:37,040 --> 01:11:39,800
Biar aku yang melakukannya, ayo.
1037
01:11:37,639 --> 01:11:41,440
Jadilah penolongmu.
1038
01:11:39,800 --> 01:11:43,880
Oke
1039
01:11:41,440 --> 01:11:46,159
Aku datang.
1040
01:11:43,880 --> 01:11:46,159
Terima kasih.
1041
01:11:58,280 --> 01:12:03,560
Halo.
1042
01:12:00,800 --> 01:12:05,800
Halo
1043
01:12:03,560 --> 01:12:06,840
Ini sisa makananmu.
1044
01:12:05,800 --> 01:12:09,480
Ya
1045
01:12:06,840 --> 01:12:11,520
Apa modelnya?
1046
01:12:09,480 --> 01:12:13,679
Kupu-kupu, kau mau pergi ke mana?
1047
01:12:11,520 --> 01:12:15,639
Entahlah, aku akan ikut dengan orang ini sebentar saja.
1048
01:12:13,679 --> 01:12:19,320
Aku merasa gatal.
1049
01:12:15,639 --> 01:12:19,320
14 14
1050
01:12:20,480 --> 01:12:23,480
TIDAK
1051
01:12:23,719 --> 01:12:27,159
Ya, ya.
1052
01:12:40,159 --> 01:12:44,880
Pak, bukankah Anda bilang di sudut ini?
1053
01:12:44,920 --> 01:12:50,600
Ayo, Bu, kita hampir sampai. Hai.
1054
01:13:17,760 --> 01:13:20,760
A
1055
01:13:37,920 --> 01:13:42,199
Wanita Anda sudah berada di sini selama satu menit.
1056
01:13:39,400 --> 01:13:42,199
Tunggu, aku akan segera ke sana.
1057
01:14:09,000 --> 01:14:13,159
Permisi, Pak, Anda pergi ke mana?
1058
01:14:40,679 --> 01:14:46,800
Saya ragu saya pergi ke kamar mandi.
1059
01:14:44,360 --> 01:14:50,080
Aku sudah membawakanmu air.
1060
01:14:46,800 --> 01:14:52,560
Aku melihat tanganmu kotor.
1061
01:14:50,080 --> 01:14:54,199
Mari datang dan mandi.
1062
01:14:52,560 --> 01:14:57,239
Datang.
1063
01:14:54,199 --> 01:15:00,239
Angkat pantatmu, jangan diangkat.
1064
01:14:57,239 --> 01:15:00,239
Lagi
1065
01:15:02,120 --> 01:15:08,679
Aha
1066
01:15:03,639 --> 01:15:08,679
Mari kita angkat tangan itu dan tahanan itu.
1067
01:15:08,840 --> 01:15:16,600
Oh, punggung tanganmu, punggung tanganmu.
1068
01:15:12,880 --> 01:15:18,280
Di antara jari-jarimu, di antara jari-jarimu, indah, oh, di sana.
1069
01:15:16,600 --> 01:15:22,400
Onor
1070
01:15:18,280 --> 01:15:22,400
Tanganmu sangat kering.
1071
01:15:26,440 --> 01:15:29,360
Apakah kamu tahu ini apa?
1072
01:15:28,600 --> 01:15:31,440
TIDAK
1073
01:15:29,360 --> 01:15:35,040
kapas beralkohol
1074
01:15:31,440 --> 01:15:35,040
Itu berasal dari Eropa.
1075
01:15:48,960 --> 01:15:54,880
Sepertinya kamu tidak puas dengan pekerjaanku.
1076
01:15:52,639 --> 01:15:59,360
TIDAK
1077
01:15:54,880 --> 01:15:59,360
Aku lihat kamu tidak berterima kasih padaku, kupikir kamu marah.
1078
01:16:01,880 --> 01:16:05,480
Terima kasih atas kebaikan Anda.
1079
01:16:07,199 --> 01:16:13,920
Singa langit telah tiba, ia ada di sini.
1080
01:16:11,000 --> 01:16:18,440
Jangan sampai kita tersesat di antara pepohonan itu, temanku.
1081
01:16:13,920 --> 01:16:18,440
Aku akan mengikat sepatuku di luar, kamu duluan saja, ya.
1082
01:16:40,773 --> 01:16:42,793
[Musik]
1083
01:16:45,880 --> 01:16:48,840
Terus lurus.
1084
01:17:05,008 --> 01:17:07,028
[Musik]
1085
01:17:32,719 --> 01:17:36,320
Anda mau pergi ke mana, Nyonya?
1086
01:17:36,480 --> 01:17:38,880
Ada disini.
1087
01:17:47,280 --> 01:17:53,199
Berikan kuncinya padaku.
1088
01:17:49,400 --> 01:17:55,800
Kunci yang mana? Kunci gemboknya hilang.
1089
01:17:53,199 --> 01:17:57,600
Saya tidak punya kunci.
1090
01:17:55,800 --> 01:17:58,600
Bukankah kita sudah membicarakan soal kuncinya, Pak?
1091
01:17:57,600 --> 01:18:02,360
Dia tidak memberikan kuncinya padamu.
1092
01:17:58,600 --> 01:18:04,880
Pria yang mana? Tidak, kami tidak berbicara.
1093
01:18:02,360 --> 01:18:09,920
Wah, aku bingung.
1094
01:18:04,880 --> 01:18:09,920
Saya kira kita sudah membicarakan kuncinya.
1095
01:18:10,000 --> 01:18:13,840
Jadi mengapa kamu ikut denganku?
1096
01:18:14,679 --> 01:18:21,760
Apakah kamu punya pisau?
1097
01:18:16,639 --> 01:18:21,760
Berikan pisaumu padaku, mungkin kita bisa melakukan sesuatu dengannya.
1098
01:18:42,639 --> 01:18:47,400
Apa yang akan kamu katakan jika aku memberitahumu bahwa aku melakukan sesuatu yang buruk?
1099
01:18:48,320 --> 01:18:54,880
Angkat telepon keamanan.
1100
01:18:51,040 --> 01:18:58,679
Pak, izinkan saya pergi dan melihat apakah anak-anak memegang kuncinya.
1101
01:18:54,880 --> 01:18:58,679
Kita tidak punya telepon, kan?
1102
01:19:00,000 --> 01:19:05,560
Di sini tidak ada antrean, hanya Mai.
1103
01:19:58,880 --> 01:20:04,920
Mungkin
1104
01:19:59,639 --> 01:20:07,440
Aku akan pergi dan melihat apakah aku bisa menemukan kuncinya.
1105
01:20:04,920 --> 01:20:08,400
Parviz, oke?
1106
01:20:07,440 --> 01:20:09,120
Bersamamu
1107
01:20:08,400 --> 01:20:10,840
Siapa?
1108
01:20:09,120 --> 01:20:12,960
Ini Parviz Khan bersama Anda.
1109
01:20:10,840 --> 01:20:15,719
Ya, kamu tetap di sini, aku akan mengambilnya.
1110
01:20:12,960 --> 01:20:20,840
Tidak, kita bisa menyelesaikannya sendiri, lho.
1111
01:20:15,719 --> 01:20:23,639
Tidak, Anda lihat, itu tidak mungkin. Kamu tetap di sini. Aku akan pergi mengambilnya.
1112
01:20:20,840 --> 01:20:28,600
Kamu pergi duluan, aku akan ikut denganmu.
1113
01:20:23,639 --> 01:20:28,600
Aku sangat menikmati berjalan-jalan bersamamu.
1114
01:20:28,800 --> 01:20:32,360
Sepertinya kamu marah padaku.
1115
01:20:37,159 --> 01:20:41,360
Benar-benar
1116
01:20:38,960 --> 01:20:45,280
Aku harus datang ke sini, kalau tidak...
1117
01:20:41,360 --> 01:20:45,280
Aku sama sekali tidak akan menerimamu.
1118
01:20:52,960 --> 01:20:58,239
Anda berada di sini untuk tugas tertentu.
1119
01:20:58,600 --> 01:21:00,800
Jadi begitu
1120
01:20:59,320 --> 01:21:04,560
Ya
1121
01:21:00,800 --> 01:21:04,560
Itulah mengapa kalian berkumpul.
1122
01:21:05,840 --> 01:21:08,840
Ini adalah sebuah festival.
1123
01:21:08,920 --> 01:21:13,639
Kalau begitu, Anda sudah sampai di sini.
1124
01:21:11,000 --> 01:21:19,880
Festival
1125
01:21:13,639 --> 01:21:19,880
Saya punya jagoan, jadi pasti ada yang menang.
1126
01:21:20,880 --> 01:21:23,880
Ya
1127
01:21:27,719 --> 01:21:32,320
Satu orang
1128
01:21:29,320 --> 01:21:32,320
Aha
1129
01:21:32,440 --> 01:21:40,760
Kita akan mengadakan kompetisi, kita akan menerbangkan layang-layang, lalu...
1130
01:21:35,520 --> 01:21:40,760
Tim pemenangnya sudah diumumkan, ya?
1131
01:21:43,560 --> 01:21:47,679
Ini tahun terakhir, tapi...
1132
01:21:49,080 --> 01:21:53,719
Mereka bilang dunia akan berakhir malam ini, kamu belum dengar?
1133
01:21:56,360 --> 01:22:01,960
Saya melihat rekan-rekan Anda datang tahun lalu.
1134
01:21:58,440 --> 01:22:05,000
Di sini ada kincir angin berbentuk lentera.
1135
01:22:01,960 --> 01:22:08,120
Seluruh langit dipenuhi cahaya, sangat indah.
1136
01:22:05,000 --> 01:22:11,560
Aku seperti ini selama beberapa malam.
1137
01:22:08,120 --> 01:22:13,920
Dulu aku sering bertemu Nora, coba pikirkan, bahkan aku pun
1138
01:22:11,560 --> 01:22:15,679
Saat pertama kali saya membuka lemari pakaian, saya melihat begitu banyak cahaya.
1139
01:22:13,920 --> 01:22:20,679
Di dalam lemari
1140
01:22:15,679 --> 01:22:24,159
Aku tidak membayangkannya, aku benar-benar melihatnya, ya.
1141
01:22:20,679 --> 01:22:26,560
Ya, terkadang memang terjadi seseorang menjadi buta karena cahaya.
1142
01:22:24,159 --> 01:22:28,199
Dia melihat.
1143
01:22:26,560 --> 01:22:30,199
Aku merasa takut.
1144
01:22:28,199 --> 01:22:32,239
Shahroz
1145
01:22:30,199 --> 01:22:36,120
Apakah terjadi sesuatu?
1146
01:22:32,239 --> 01:22:36,120
Tidak, semuanya baik-baik saja, terima kasih.
1147
01:22:50,159 --> 01:22:53,520
Aku sangat ingin menemuimu malam ini.
1148
01:22:51,560 --> 01:22:56,880
Kartun.
1149
01:22:53,520 --> 01:23:01,920
Saya yakin itu indah.
1150
01:22:56,880 --> 01:23:01,920
Aku menanyakan hal ini pada Parviz untukmu sekarang.
1151
01:23:08,840 --> 01:23:13,159
Apakah kamu menemukan Fanuso?
1152
01:23:10,440 --> 01:23:14,040
Saya datang ke rumah tetangga kami bersama pria ini.
1153
01:23:13,159 --> 01:23:14,840
Halo.
1154
01:23:14,040 --> 01:23:15,760
Halo.
1155
01:23:14,840 --> 01:23:17,920
Apakah kamu baik-baik saja?
1156
01:23:15,760 --> 01:23:19,040
Apakah ada lentera di sana?
1157
01:23:17,920 --> 01:23:21,120
Ya
1158
01:23:19,040 --> 01:23:23,199
Carilah kunci pintu itu.
1159
01:23:21,120 --> 01:23:25,760
Katup yang mana?
1160
01:23:23,199 --> 01:23:28,960
Ini sama seperti api unggun kita.
1161
01:23:25,760 --> 01:23:29,719
Oh, ini bukan kamp kami, Pak. Universitas yang melakukan ini.
1162
01:23:28,960 --> 01:23:32,360
Kami adalah kamu.
1163
01:23:29,719 --> 01:23:35,520
Ya, maksudku, kamu sedang dalam kesulitan besar.
1164
01:23:32,360 --> 01:23:37,719
Seorang pencuri datang untuk mengambil beberapa ember air.
1165
01:23:35,520 --> 01:23:40,840
Dia ada di sini, tapi Masmeh bilang kita akan langsung memenangkan pertandingan sekarang.
1166
01:23:37,719 --> 01:23:42,840
Ya, saya sendiri juga melihatnya, beberapa waktu lalu.
1167
01:23:40,840 --> 01:23:44,080
Penjaga itu sedang berbicara denganmu di sini.
1168
01:23:42,840 --> 01:23:49,280
Dia telah mengalah dalam pertarungan itu.
1169
01:23:44,080 --> 01:23:51,679
Haha, nah, nah, kamu sendiri yang melihatnya.
1170
01:23:49,280 --> 01:23:54,600
Nah, sekarang giliran saya.
1171
01:23:51,679 --> 01:23:57,679
Saya sendiri tidak memegang kuncinya, Pak, karena...
1172
01:23:54,600 --> 01:24:01,159
Ini bukan kubu kami, tapi...
1173
01:23:57,679 --> 01:24:02,880
Biar saya telepon anak-anak dulu, yang mana ya.
1174
01:24:01,159 --> 01:24:05,840
Saya sudah memegang kuncinya, saya sedang menindaklanjutinya sekarang.
1175
01:24:02,880 --> 01:24:09,560
Athena tidak ada di sini.
1176
01:24:05,840 --> 01:24:09,560
Athena tidak menyerah di sini.
1177
01:24:13,080 --> 01:24:18,600
Punyaku sudah datang, Parviz.
1178
01:24:14,880 --> 01:24:18,600
Mengapa Athena tidak memberikan ini?
1179
01:24:20,040 --> 01:24:25,280
Mungkin nanti saya akan dihukum, tidak, Pak, tolong.
1180
01:24:22,760 --> 01:24:26,440
Saya akan menindaklanjutinya untuk Anda sekarang.
1181
01:24:25,280 --> 01:24:28,199
Saya khawatir angin akan bertiup.
1182
01:24:26,440 --> 01:24:30,080
Tidak, tidak, itu bukan masalah. Ini temanku.
1183
01:24:28,199 --> 01:24:33,280
Dia sedang mengosongkan toilet. Aku akan pergi membantunya.
1184
01:24:30,080 --> 01:24:34,840
Tidak, tidak, saya akan menelepon Anda sekarang dan memberi Anda antena.
1185
01:24:33,280 --> 01:24:37,080
Jika Anda menemukan bug, hubungi saya atau berikan bug tersebut kepada saya.
1186
01:24:34,840 --> 01:24:38,719
Wanita ini
1187
01:24:37,080 --> 01:24:41,840
Mereka meneleponmu.
1188
01:24:38,719 --> 01:24:45,400
Apa kamu yakin?
1189
01:24:41,840 --> 01:24:45,400
Baik, Tuan Eye.
1190
01:24:45,440 --> 01:24:50,600
Ini dia.
1191
01:24:48,040 --> 01:24:50,600
Saya katakan ini.
1192
01:24:52,239 --> 01:24:56,159
Coba saya lihat.
1193
01:24:54,800 --> 01:24:59,639
Apa yang bisa saya lakukan? [Musik]
1194
01:24:56,159 --> 01:24:59,639
Saya bilang putar.
1195
01:25:07,679 --> 01:25:13,719
Ayah, bukan ini, lihat, tidak ada ransel di situ.
1196
01:25:13,159 --> 01:25:18,600
Satu
1197
01:25:13,719 --> 01:25:18,600
Tidak, kamu bukan seorang backpacker.
1198
01:25:19,159 --> 01:25:23,199
Oke, lupakan saja.
1199
01:25:20,679 --> 01:25:27,159
Lepaskanlah, Shahruzian, ini bukan diriku sekarang.
1200
01:25:23,199 --> 01:25:27,159
Saya akan datang ke sana, terima kasih.
1201
01:25:30,920 --> 01:25:33,080
Dengan baik
1202
01:25:35,259 --> 01:25:37,279
[Musik]
1203
01:25:47,704 --> 01:25:49,724
[Musik]
1204
01:25:58,839 --> 01:26:00,859
[Musik]
1205
01:26:01,440 --> 01:26:04,440
Memberi
1206
01:26:07,440 --> 01:26:14,119
Apa yang kamu lakukan di sini?
1207
01:26:09,840 --> 01:26:14,119
Sampai jumpa di sana.
1208
01:26:14,440 --> 01:26:19,800
Bagus?
1209
01:26:17,400 --> 01:26:23,159
Ada apa denganmu?
1210
01:26:19,800 --> 01:26:23,159
Bukan apa-apa.
1211
01:26:24,040 --> 01:26:29,840
Kapan kamu kembali?
1212
01:26:26,199 --> 01:26:29,840
5 6 bulan yang lalu
1213
01:26:29,880 --> 01:26:33,800
Apakah kamu masih kuliah?
1214
01:26:32,719 --> 01:26:37,080
Aku yang
1215
01:26:33,800 --> 01:26:38,679
Ya, saya masih kuliah.
1216
01:26:37,080 --> 01:26:41,560
Ya
1217
01:26:38,679 --> 01:26:45,040
Kamu selalu belajar.
1218
01:26:41,560 --> 01:26:48,159
Sejak saat itu
1219
01:26:45,040 --> 01:26:48,159
Apakah Anda seorang ibu?
1220
01:26:48,199 --> 01:26:51,199
Anak kami
1221
01:26:52,080 --> 01:26:57,360
Kapan dia lahir?
1222
01:26:54,000 --> 01:26:57,360
Satu bulan lagi.
1223
01:26:58,360 --> 01:27:04,320
Aku ingin bermain di posisi atas, tapi aku takut...
1224
01:27:00,800 --> 01:27:04,320
Tinggi jembatan
1225
01:27:08,159 --> 01:27:14,000
Kami
1226
01:27:10,760 --> 01:27:17,560
Kami menikah tahun lalu.
1227
01:27:14,000 --> 01:27:20,080
Ya, saya mengerti.
1228
01:27:17,560 --> 01:27:23,920
Siapa yang memberitahumu?
1229
01:27:20,080 --> 01:27:25,600
Tak seorang pun memberitahuku apa yang kulihat dalam dirimu.
1230
01:27:23,920 --> 01:27:27,600
Facebook
1231
01:27:25,600 --> 01:27:32,159
Facebook
1232
01:27:27,600 --> 01:27:34,320
Anda tidak menggunakan Facebook.
1233
01:27:32,159 --> 01:27:38,080
Mengapa?
1234
01:27:34,320 --> 01:27:41,000
Saya ada di Facebook.
1235
01:27:38,080 --> 01:27:44,639
Dia juga salah satu temanmu.
1236
01:27:41,000 --> 01:27:48,440
Tapi itu bukan namaku, itu nama orang lain.
1237
01:27:44,639 --> 01:27:48,440
Dengan nama lain.
1238
01:27:49,320 --> 01:27:52,320
Siavash
1239
01:27:56,280 --> 01:27:59,280
Siavash
1240
01:28:02,760 --> 01:28:09,560
Anda menulis hal-hal yang menarik.
1241
01:28:06,119 --> 01:28:09,560
Jadilah Siavash.
1242
01:28:30,639 --> 01:28:34,400
Venus juga ada di sana.
1243
01:28:36,679 --> 01:28:43,040
Ya, saya di sini lagi.
1244
01:28:40,800 --> 01:28:46,920
Dia juga bermain game.
1245
01:28:43,040 --> 01:28:49,760
Game yang diterima dalam uji coba film lebih dari sekali
1246
01:28:46,920 --> 01:28:50,080
Dia pergi ke lokasi syuting dan berkata, "Kursi saya harus punya nama."
1247
01:28:49,760 --> 01:28:51,880
Oke
1248
01:28:50,080 --> 01:28:56,080
Seharusnya seperti apa?
1249
01:28:51,880 --> 01:28:57,400
Nama lain adalah nama yang mereka sebut di belakang kursi.
1250
01:28:56,080 --> 01:28:58,880
Sebagai contoh, apa itu Mooni?
1251
01:28:57,400 --> 01:29:01,600
Ya, saya tahu.
1252
01:28:58,880 --> 01:29:02,600
Dia ingin mengatakannya seolah-olah itu adalah negara dunia ketiga.
1253
01:29:01,600 --> 01:29:04,400
Tidak menemukannya.
1254
01:29:02,600 --> 01:29:06,239
Dengan baik
1255
01:29:04,400 --> 01:29:08,840
Ya, tidak ada yang lain, saya memecatnya.
1256
01:29:06,239 --> 01:29:11,840
Serius
1257
01:29:08,840 --> 01:29:11,840
Menderita
1258
01:29:16,400 --> 01:29:20,239
Apa itu?
1259
01:29:18,280 --> 01:29:22,280
Apa itu?
1260
01:29:20,239 --> 01:29:23,400
Apa itu?
1261
01:29:22,280 --> 01:29:26,119
Tidak ada
1262
01:29:23,400 --> 01:29:31,000
Kenapa kamu melihat seperti itu?
1263
01:29:26,119 --> 01:29:33,480
Oh, tidak seperti itu sama sekali.
1264
01:29:31,000 --> 01:29:37,239
Bukan apa-apa.
1265
01:29:33,480 --> 01:29:37,239
Aku sudah banyak berubah.
1266
01:29:37,639 --> 01:29:41,840
Kamu sudah banyak berubah.
1267
01:29:43,280 --> 01:29:49,960
Kamu sudah banyak berubah. Kamu sudah bertambah tua.
1268
01:29:47,400 --> 01:29:52,080
Benar-benar
1269
01:29:49,960 --> 01:29:54,480
Aku hanya bercanda, Ayah.
1270
01:29:52,080 --> 01:29:54,480
Konyol
1271
01:29:57,560 --> 01:30:01,159
Astaga.
1272
01:30:03,360 --> 01:30:10,040
Anda terbagi menjadi dua bagian.
1273
01:30:05,639 --> 01:30:12,920
Satu bagian dari dirimu tidak berubah sama sekali, bagian lainnya telah banyak berubah.
1274
01:30:10,040 --> 01:30:16,239
Berubah
1275
01:30:12,920 --> 01:30:20,080
Kau sudah sampai di Arso, Dan, kan?
1276
01:30:16,239 --> 01:30:22,280
Anda akhirnya menjadi ibu termuda di dunia.
1277
01:30:20,080 --> 01:30:22,280
Ya
1278
01:30:25,560 --> 01:30:30,880
Siapakah kamu di sini?
1279
01:30:28,400 --> 01:30:33,880
Aku tidak akan tinggal sampai malam.
1280
01:30:30,880 --> 01:30:35,800
Aku berkata, "Kemarilah untuk menemuimu."
1281
01:30:33,880 --> 01:30:39,679
Kemudian
1282
01:30:35,800 --> 01:30:39,679
Jeanlip sedang mengejarku.
1283
01:30:43,679 --> 01:30:48,600
Bagaimana kabarnya?
1284
01:30:45,600 --> 01:30:48,600
Oke.
1285
01:30:55,600 --> 01:31:00,679
Apa pekerjaanmu? Apakah Laden ada di sana?
1286
01:30:58,920 --> 01:31:01,880
Aku juga akan pergi bekerja.
1287
01:31:00,679 --> 01:31:07,480
Ya
1288
01:31:01,880 --> 01:31:08,520
Di salah satu perusahaan desain grafis paling keren di Liv.
1289
01:31:07,480 --> 01:31:11,400
Bagus sekali.
1290
01:31:08,520 --> 01:31:13,960
Ya.
1291
01:31:11,400 --> 01:31:15,920
Jadi mengapa kamu kembali dalam kondisi seperti ini? Di Sini
1292
01:31:13,960 --> 01:31:16,840
Anda akan membiarkannya lahir di sana dan kemudian ia akan datang.
1293
01:31:15,920 --> 01:31:19,719
Lain.
1294
01:31:16,840 --> 01:31:21,239
Tidak, oke. Kami ingin dilahirkan di sini.
1295
01:31:19,719 --> 01:31:24,239
Ayo.
1296
01:31:21,239 --> 01:31:24,239
Benar-benar
1297
01:31:25,400 --> 01:31:31,880
Sebaliknya, semua orang pergi dari sini ke sana.
1298
01:31:29,119 --> 01:31:34,000
Melahirkan. Apakah Anda datang ke sini untuk melahirkan?
1299
01:31:31,880 --> 01:31:38,320
Baiklah kalau begitu.
1300
01:31:34,000 --> 01:31:38,320
Aku selalu kebalikannya.
1301
01:31:41,719 --> 01:31:48,400
Sarat
1302
01:31:44,600 --> 01:31:49,280
Bagaimana pendapatmu tentang nama bayimu?
1303
01:31:48,400 --> 01:31:52,119
Ya
1304
01:31:49,280 --> 01:31:53,320
Ya
1305
01:31:52,119 --> 01:31:55,800
Apa?
1306
01:31:53,320 --> 01:31:57,119
Aku tidak bisa memberitahumu.
1307
01:31:55,800 --> 01:32:02,320
Mengapa?
1308
01:31:57,119 --> 01:32:02,320
Maksudku, lebih baik jangan mengatakan apa pun sekarang.
1309
01:32:03,040 --> 01:32:06,040
Oke
1310
01:32:06,320 --> 01:32:12,080
Kamu akan mengerti nanti.
1311
01:32:09,199 --> 01:32:13,719
Di mana saya bisa mengetahuinya?
1312
01:32:12,080 --> 01:32:15,679
Untuk
1313
01:32:13,719 --> 01:32:17,400
Siavash
1314
01:32:15,679 --> 01:32:19,199
Namanya
1315
01:32:17,400 --> 01:32:22,119
Fotonya
1316
01:32:19,199 --> 01:32:25,480
Saya akan memposting semuanya di Facebook.
1317
01:32:22,119 --> 01:32:25,480
Tanyakan padanya.
1318
01:32:34,199 --> 01:32:37,199
Oke
1319
01:32:43,239 --> 01:32:48,360
Dengan baik
1320
01:32:45,159 --> 01:32:52,679
Saya akan pergi sekarang.
1321
01:32:48,360 --> 01:32:55,600
Bukankah kamu ingin datang ke sini untuk bermain?
1322
01:32:52,679 --> 01:32:59,639
Ini tidak berguna.
1323
01:32:55,600 --> 01:33:03,159
Saya sudah pernah menguji pohon-pohon ini sebelumnya.
1324
01:32:59,639 --> 01:33:03,159
Semuanya tidak memiliki ciri khas.
1325
01:33:03,400 --> 01:33:06,800
Aku akan pergi sekarang juga.
1326
01:33:13,920 --> 01:33:16,920
Sarat
1327
01:33:16,960 --> 01:33:23,639
Kita tunggu sebentar.
1328
01:33:20,639 --> 01:33:29,000
Izinkan saya menunjukkan sesuatu kepada Anda.
1329
01:33:23,639 --> 01:33:29,000
Saya masih menyimpan semuanya, ketujuhnya.
1330
01:33:33,560 --> 01:33:36,840
Seburuk apa.
1331
01:33:37,239 --> 01:33:41,840
Aku menyesal telah membelikan yang pertama untukmu.
1332
01:33:49,760 --> 01:33:57,560
Ladan, bisakah kau melihatku? Kamu dan aku berada di angka 3.
1333
01:33:54,360 --> 01:34:00,159
Kami sudah berpacaran selama bertahun-tahun. Aku punya sesuatu.
1334
01:33:57,560 --> 01:34:02,880
Kamu sudah meneleponku, sekarang aku meneleponmu.
1335
01:34:00,159 --> 01:34:03,560
Akan kutunjukkan padamu. Apa yang sebenarnya kau katakan padaku?
1336
01:34:02,880 --> 01:34:05,840
Kamu sedang memukul.
1337
01:34:03,560 --> 01:34:08,360
Maksudnya itu apa?
1338
01:34:05,840 --> 01:34:11,960
Apa yang ingin Anda dengar dari saya?
1339
01:34:08,360 --> 01:34:15,639
Harus saya akui, saya sangat senang Anda menyimpan ini.
1340
01:34:11,960 --> 01:34:19,639
Terima kasih banyak, Parviz.
1341
01:34:15,639 --> 01:34:21,719
Jadi, kamu sama sekali tidak berubah. Tidak, masih seperti itu.
1342
01:34:19,639 --> 01:34:25,159
Katakan sesuatu sebelum kalian saling berbicara.
1343
01:34:21,719 --> 01:34:28,000
Pintu. Setidaknya, anggaplah seseorang selalu seperti ini.
1344
01:34:25,159 --> 01:34:30,440
Aku bersedia pergi, setidaknya biarkan aku pergi selama ini.
1345
01:34:28,000 --> 01:34:32,159
Anda lihat, dia bisa berbicara dengan Anda selama 10 menit.
1346
01:34:30,440 --> 01:34:35,760
Jangan mengatakan apa pun yang berada di tengah-tengah.
1347
01:34:32,159 --> 01:34:35,760
Kembali, pergi.
1348
01:34:36,040 --> 01:34:40,119
Apa bedanya sekarang?
1349
01:34:46,560 --> 01:34:51,719
Saat itu aku tidak mengerti apa yang kamu katakan.
1350
01:34:48,719 --> 01:34:51,719
Anda
1351
01:34:54,600 --> 01:35:00,360
Jon, karena kamu juga berbicara denganku pada saat yang bersamaan.
1352
01:34:56,520 --> 01:35:00,360
Anda mendengarkan dalam bahasa Prancis.
1353
01:35:09,800 --> 01:35:13,600
Saya senang bertemu denganmu.
1354
01:35:15,639 --> 01:35:19,159
Selamat tinggal, cukup sekian.
1355
01:35:52,360 --> 01:35:59,000
Saya bisa memotret Anda.
1356
01:35:55,679 --> 01:36:02,159
Untuk apa foto saya?
1357
01:35:59,000 --> 01:36:06,159
Saya menginginkan bulu Siavash.
1358
01:36:02,159 --> 01:36:06,159
Tidak ada foto di Facebook.
1359
01:36:10,616 --> 01:36:12,636
[Musik]
1360
01:36:21,751 --> 01:36:23,771
[Musik]
1361
01:36:28,956 --> 01:36:30,976
[Musik]
1362
01:36:42,056 --> 01:36:44,076
[Musik]
1363
01:36:48,607 --> 01:36:50,627
[Musik]
1364
01:36:58,431 --> 01:37:00,451
[Musik]
1365
01:37:11,532 --> 01:37:16,600
[Musik]
1366
01:37:13,159 --> 01:37:16,600
Bentuk penumpang
1367
01:37:22,012 --> 01:37:24,032
[Musik]
1368
01:37:29,520 --> 01:37:32,760
Pergi ke sini.
1369
01:37:33,147 --> 01:37:35,167
[Musik]
1370
01:37:36,560 --> 01:37:41,480
Ini dia.
1371
01:37:38,199 --> 01:37:41,480
Ini Ja.
1372
01:38:06,239 --> 01:38:09,840
Halo
1373
01:38:07,520 --> 01:38:12,280
Halo
1374
01:38:09,840 --> 01:38:16,199
Kukira kau akan pergi dari sini lebih awal, Sak.
1375
01:38:12,280 --> 01:38:17,320
Itu tanganmu, aku tidak menyangka kau akan bersama kami.
1376
01:38:16,199 --> 01:38:18,719
Anda berada di sini.
1377
01:38:17,320 --> 01:38:19,960
Ya
1378
01:38:18,719 --> 01:38:23,280
Kamu tahu.
1379
01:38:19,960 --> 01:38:28,199
Apa model turbin angin tersebut?
1380
01:38:23,280 --> 01:38:30,800
Ini adalah seni kuno. Saya sedang membuatnya ulang.
1381
01:38:28,199 --> 01:38:35,000
Ada apa denganmu?
1382
01:38:30,800 --> 01:38:38,639
Itu tidak penting, panggil saja aku dengan namaku.
1383
01:38:35,000 --> 01:38:40,840
Namaku adalah I, nama model layang-layang, semua orang harus tahu.
1384
01:38:38,639 --> 01:38:42,880
Aku akan menulis untuk kita sendiri malam ini.
1385
01:38:40,840 --> 01:38:45,880
Kambizeh Mofidi
1386
01:38:42,880 --> 01:38:45,880
Terima kasih.
1387
01:38:46,800 --> 01:38:52,360
Oh, berapa nomor telepon Anda?
1388
01:38:55,480 --> 01:38:56,719
John Cambyses
1389
01:38:56,480 --> 01:38:58,800
Ya
1390
01:38:56,719 --> 01:39:00,800
Aku beritahu kamu, berapa nomor teleponmu?
1391
01:38:58,800 --> 01:39:03,880
Saya tidak tahu nomornya.
1392
01:39:00,800 --> 01:39:06,119
Saya sudah melakukannya selama setahun sekarang, saya belum terlalu profesional.
1393
01:39:03,880 --> 01:39:08,320
Terkadang, saya dan anak itu berada di dekat satu sama lain.
1394
01:39:06,119 --> 01:39:09,080
Saya Parviz, jika Anda punya pekerjaan untuk saya, saya harus melakukan sesuatu.
1395
01:39:08,320 --> 01:39:11,480
Aku akan pergi ke tenda.
1396
01:39:09,080 --> 01:39:11,480
Oke, Reddy.
1397
01:39:40,280 --> 01:39:47,119
Terlalu banyak
1398
01:39:42,040 --> 01:39:47,119
Dengar, jika kamu ingin menyia-nyiakannya, jangan berikan di sini.
1399
01:39:47,679 --> 01:39:50,679
Itu benar.
1400
01:39:59,920 --> 01:40:12,199
Ayo kita pergi, mari kita lihat. Mahmoud mengatakan dia makan 8.
1401
01:40:05,320 --> 01:40:18,480
Empat itu benar, enam adalah angka dua digit.
1402
01:40:12,199 --> 01:40:18,480
Setiap kali saya mendapat bola, saya mendapat 8 bola, kan?
1403
01:40:19,159 --> 01:40:27,239
Maksudku begitu
1404
01:40:21,520 --> 01:40:27,239
8 gol, empat assist
1405
01:41:08,760 --> 01:41:11,760
sayangku
1406
01:41:14,239 --> 01:41:16,520
Ayo pergi.
1407
01:41:43,360 --> 01:41:45,380
[Musik]
1408
01:42:07,719 --> 01:42:10,719
Dengan
1409
01:42:14,360 --> 01:42:23,199
Hanya butuh sesaat, cukup untuk membalikkannya.
1410
01:42:18,920 --> 01:42:23,199
Hal ini tidak terdengar di mana-mana.
1411
01:42:26,040 --> 01:42:32,080
SAYA
1412
01:42:28,000 --> 01:42:32,080
Saya mengerti.
1413
01:42:34,199 --> 01:42:39,560
Saya datang ke restoran.
1414
01:42:36,560 --> 01:42:39,560
adalah
1415
01:42:44,880 --> 01:42:47,880
Saya akan mengatakan
1416
01:42:50,080 --> 01:42:58,800
Anda seorang penjaga, berapa gaji Anda? Kamu tidak punya syal.
1417
01:42:55,679 --> 01:43:01,520
Kamu sendiri tidak memilikinya.
1418
01:42:58,800 --> 01:43:05,560
Saya sendiri
1419
01:43:01,520 --> 01:43:09,480
Air adalah latar belakang utama di balik semua ini, sistem siapa ini?
1420
01:43:05,560 --> 01:43:15,800
Sungguh tidak masuk akal jika jumlahnya lebih sedikit, mengapa air dan
1421
01:43:09,480 --> 01:43:22,199
Kau punya kunci ke area singa, kan?
1422
01:43:15,800 --> 01:43:25,360
Kita hampir sampai di meja teknisi bersama teknisi kita.
1423
01:43:22,199 --> 01:43:28,480
Mengapa dia memasang begitu banyak jebakan di tengah pohon ini?
1424
01:43:25,360 --> 01:43:28,480
Inilah tugas kita.
1425
01:43:39,599 --> 01:43:41,679
Ayah
1426
01:45:19,639 --> 01:45:24,159
Kupu-kupu
1427
01:45:22,440 --> 01:45:26,719
sayangku
1428
01:45:24,159 --> 01:45:31,320
Datang.
1429
01:45:26,719 --> 01:45:34,239
Parwan, kau menyentuh barang-barangku.
1430
01:45:31,320 --> 01:45:36,480
Jangan mulai lagi, Proz
1431
01:45:34,239 --> 01:45:38,800
Bukan sekarang.
1432
01:45:36,480 --> 01:45:41,480
Saya tidak punya kotak untuk ponsel saya.
1433
01:45:38,800 --> 01:45:41,639
Dengan baik
1434
01:45:41,480 --> 01:45:44,040
Dengan baik
1435
01:45:41,639 --> 01:45:46,199
Maksud saya, mungkin Anda tidak menyadarinya dan mencampuradukkannya.
1436
01:45:44,040 --> 01:45:48,840
Peralatan tenda
1437
01:45:46,199 --> 01:45:50,760
Kamu meninggalkan layang-layangmu di tengah antah berantah.
1438
01:45:48,840 --> 01:45:54,080
Kamu pergi ke Roma dan pasti meninggalkan mereka di sana.
1439
01:45:50,760 --> 01:45:56,560
Ayah, aku tidak bisa, apa yang harus aku lakukan sekarang?
1440
01:45:54,080 --> 01:45:58,520
Kau telah menjadi duri dalam leherku.
1441
01:45:56,560 --> 01:45:59,560
Apa itu shunblocki? Mari kita lihat di mana kamu meletakkannya.
1442
01:45:58,520 --> 01:46:00,560
Ayo, Varshdar.
1443
01:45:59,560 --> 01:46:01,199
Saya tidak bisa, saya tidak punya pekerjaan.
1444
01:46:00,560 --> 01:46:03,400
Apa yang sedang kamu lakukan?
1445
01:46:01,199 --> 01:46:04,199
Saya sedang mencari warga Suriah.
1446
01:46:03,400 --> 01:46:05,520
Di Sini
1447
01:46:04,199 --> 01:46:11,280
Tidak, di dalam mobil.
1448
01:46:05,520 --> 01:46:11,280
Oke, Basha, jika kamu menemukan solusinya, aku akan melakukannya.
1449
01:46:12,400 --> 01:46:15,639
Apa kabarmu?
1450
01:46:28,480 --> 01:46:31,480
M
1451
01:46:51,679 --> 01:46:56,239
Kamu mau pergi ke mana?
1452
01:46:54,119 --> 01:46:56,239
Datang.
1453
01:47:31,320 --> 01:47:35,360
Ganggu dia sedikit.
1454
01:47:33,400 --> 01:47:38,360
TIDAK
1455
01:47:35,360 --> 01:47:38,360
Tidak nyaman
1456
01:47:43,280 --> 01:47:47,880
Kau menyuruhnya datang sekarang.
1457
01:47:45,800 --> 01:47:50,760
Saat itu dia berdiri di mana?
1458
01:47:47,880 --> 01:47:53,840
Di sebelah mobil wanita itu.
1459
01:47:50,760 --> 01:47:53,840
Buat dia sedikit takut.
1460
01:47:57,599 --> 01:48:01,239
Jelek
1461
01:47:59,560 --> 01:48:04,199
Apa?
1462
01:48:01,239 --> 01:48:07,199
Aku bukan siapa-siapa bersamamu [musik] Aku bersama Jamshid
1463
01:48:04,199 --> 01:48:07,199
Jamshid
1464
01:48:09,679 --> 01:48:14,199
Lihat, Nadia.
1465
01:48:11,320 --> 01:48:17,599
Semalam aku bermimpi tentang sebuah planet di tengah danau ini.
1466
01:48:14,199 --> 01:48:20,480
Sekarang, di langit Jamshid, kau terbang seperti Superman.
1467
01:48:17,599 --> 01:48:23,000
Dia akan melakukannya dan pergi ke sana kemari.
1468
01:48:20,480 --> 01:48:25,960
Ini tidak berhasil. Aku belum pernah melihat alkimia tak terlihat sebelumnya.
1469
01:48:23,000 --> 01:48:29,440
Atau, misalnya, bisa menembus tembok. Hanya ketika
1470
01:48:25,960 --> 01:48:32,080
Aku bermimpi bahwa kamu melakukan hal-hal aneh dalam mimpimu.
1471
01:48:29,440 --> 01:48:34,719
Semalam, Jamshid terus terbang dalam tidurnya dan
1472
01:48:32,080 --> 01:48:38,800
Dia datang dan pergi. Lalu tiba-tiba dia mendekatinya.
1473
01:48:34,719 --> 01:48:41,800
Planet. Dia pergi dan terus pergi, dan aku tidak pernah melihatnya lagi.
1474
01:48:38,800 --> 01:48:44,920
Aku sedang berjalan sendirian di tepi air. Tiba-tiba semua orang
1475
01:48:41,800 --> 01:48:48,000
Setelah menghilang. Aku berjalan seperti itu.
1476
01:48:44,920 --> 01:48:49,480
Saya melihat Jamshido. Di samping kotak korek api besar.
1477
01:48:48,000 --> 01:48:52,520
Benda itu berdiri diam.
1478
01:48:49,480 --> 01:48:53,560
Ketika saya mengatakan besar, maksud saya, misalnya, setinggi 10 meter.
1479
01:48:52,520 --> 01:48:55,840
Pepatah dan
1480
01:48:53,560 --> 01:48:58,280
Dia telah meletakkan tangga di samping jubah itu.
1481
01:48:55,840 --> 01:49:02,159
Anak-anak perkemahan dan satu per satu para kutu buku meneriakkan kata-kata keras kepadamu.
1482
01:48:58,280 --> 01:49:04,560
Saat mereka pergi, semua orang membuang mantel mereka ke dalam air.
1483
01:49:02,159 --> 01:49:08,159
Kemudian dia mulai mendorong kotak itu dari kiri dan
1484
01:49:04,560 --> 01:49:11,679
Benar sekali, dia membuat kotak itu semakin kecil.
1485
01:49:08,159 --> 01:49:13,840
Saking kecilnya, ukurannya sama dengan kotak korek api sungguhan.
1486
01:49:11,679 --> 01:49:16,119
Lalu dia datang kepadaku, membukanya, dan salah satu dari
1487
01:49:13,840 --> 01:49:19,000
Keluarkan anak-anak dari kotak seperti korek api.
1488
01:49:16,119 --> 01:49:20,360
Saya mengambilnya, menyalakannya, dan membawanya ke tempat berikutnya.
1489
01:49:19,000 --> 01:49:23,320
Selain jawaban atas pertanyaan ini
1490
01:49:20,360 --> 01:49:24,000
Saya mengatakan kepadanya dengan sangat formal, "Kamu sungguh keren."
1491
01:49:23,320 --> 01:49:27,280
Aku tidak keren.
1492
01:49:24,000 --> 01:49:30,280
Rokok yang terselip di sudut mulutku terlihat seperti aku seorang perokok.
1493
01:49:27,280 --> 01:49:32,960
Aku menyalakan sebatang rokok, semua yang kuhisap adalah rokok.
1494
01:49:30,280 --> 01:49:33,440
Suaranya semakin keras. Jamshid berkata, "Interpretasinya adalah bahwa saya...
1495
01:49:32,960 --> 01:49:36,800
Aku mencintainya.
1496
01:49:33,440 --> 01:49:40,560
Doktrinmu pasti menganggapku gila.
1497
01:49:36,800 --> 01:49:44,199
Tidak, sayangku, kurasa tidak begitu.
1498
01:49:40,560 --> 01:49:44,199
Tunggu sebentar.
1499
01:49:51,199 --> 01:49:57,960
Percakapan ketiga antara saya dan Nadia Sim di bulan Desember.
1500
01:49:54,159 --> 01:49:57,960
Jam 10 pagi
1501
01:49:58,320 --> 01:50:04,239
Percakapan ketiga antara saya dan Nadia, 3 Desember
1502
01:50:01,239 --> 01:50:08,360
Lihat, saya sudah menjawab semua pertanyaan yang saya ajukan.
1503
01:50:04,239 --> 01:50:10,960
Izinkan saya merekam suara Anda dengan mudah, oke?
1504
01:50:08,360 --> 01:50:10,960
Apa pekerjaannya?
1505
01:50:11,920 --> 01:50:17,040
Sekarang atau sebelumnya?
1506
01:50:14,360 --> 01:50:19,280
Sekarang atau sebelumnya?
1507
01:50:17,040 --> 01:50:22,040
Sekarang
1508
01:50:19,280 --> 01:50:23,760
Apakah dia sudah punya pekerjaan sekarang?
1509
01:50:22,040 --> 01:50:26,520
Ya
1510
01:50:23,760 --> 01:50:28,719
Sekarang namanya Pike.
1511
01:50:26,520 --> 01:50:32,800
Kekesalan
1512
01:50:28,719 --> 01:50:35,920
Apa arti, misalnya, "Pike"?
1513
01:50:32,800 --> 01:50:38,920
Berita itu akan sampai ke dunia tersebut.
1514
01:50:35,920 --> 01:50:38,920
Anda
1515
01:50:39,080 --> 01:50:42,360
Apakah kamu mencoba memperolok-olokku? TIDAK
1516
01:50:41,840 --> 01:50:45,800
Cerita
1517
01:50:42,360 --> 01:50:48,280
Tidak, saya bertanya secara spesifik. Aku benar-benar tidak mengerti.
1518
01:50:45,800 --> 01:50:53,520
Apa artinya ketika Anda mengatakan "Pike"?
1519
01:50:48,280 --> 01:50:55,119
Menjadi kurir berita bukanlah sebuah pekerjaan, saya perlu menjelaskannya kepada Anda.
1520
01:50:53,520 --> 01:51:01,800
Saya memberi
1521
01:50:55,119 --> 01:51:01,800
Oke, oke, apa yang terjadi sebelumnya?
1522
01:51:03,599 --> 01:51:06,599
Sebelumnya
1523
01:51:07,079 --> 01:51:10,079
Nadia
1524
01:51:14,679 --> 01:51:18,159
Nadia atau
1525
01:51:20,960 --> 01:51:23,960
Nadia
1526
01:51:27,040 --> 01:51:31,520
Kamu pergi ke mana?
1527
01:51:29,560 --> 01:51:34,719
Untuk sesaat, aku ingin melihat sesuatu.
1528
01:51:31,520 --> 01:51:37,840
Gadis kupu-kupu
1529
01:51:34,719 --> 01:51:40,599
Kamu jadi berantakan sekali.
1530
01:51:37,840 --> 01:51:44,400
Apa isinya?
1531
01:51:40,599 --> 01:51:47,000
Saya dulunya seorang jurnalis.
1532
01:51:44,400 --> 01:51:47,880
Sungguh, sungguh
1533
01:51:47,000 --> 01:51:50,880
Saya tidak tahu.
1534
01:51:47,880 --> 01:51:52,040
Saya mengatakan apa yang dia katakan.
1535
01:51:50,880 --> 01:51:54,199
Dia adalah seorang jurnalis.
1536
01:51:52,040 --> 01:51:56,440
Oke, tanyakan padanya apa yang terjadi padanya.
1537
01:51:54,199 --> 01:51:59,239
Saya tidak ingin menjelaskan masalah ini, Anda pikirkan sendiri.
1538
01:51:56,440 --> 01:52:00,639
Saya memiliki masalah politik.
1539
01:51:59,239 --> 01:52:04,800
Apa itu politik?
1540
01:52:00,639 --> 01:52:07,000
Kamu tidak akan mengulangi pertanyaanku padanya lagi.
1541
01:52:04,800 --> 01:52:08,239
Jelas, dia sendiri tidak bisa mendengarnya.
1542
01:52:07,000 --> 01:52:09,639
Bagaimana dengan kami, Dokter?
1543
01:52:08,239 --> 01:52:12,159
Jadi mengapa tertulis "politik"?
1544
01:52:09,639 --> 01:52:15,320
Dia tidak suka membicarakan pekerjaan sebelumnya.
1545
01:52:12,159 --> 01:52:19,280
Oke, oke, oke, tentang pekerjaannya saat ini.
1546
01:52:15,320 --> 01:52:23,040
Katakan padaku, apa arti "kesal" ini?
1547
01:52:19,280 --> 01:52:26,400
Pekerjaannya saat ini adalah sebagai pelayan, yang berarti dia melakukan pekerjaan seperti ini.
1548
01:52:23,040 --> 01:52:26,400
Ini seperti sebuah keajaiban.
1549
01:52:32,079 --> 01:52:37,199
Ini hanya untuk informasi Anda, jangan terlalu dipikirkan.
1550
01:52:34,280 --> 01:52:40,159
Anda bisa melihat sendiri.
1551
01:52:37,199 --> 01:52:42,480
Apa pendapatmu tentangku? Saya tidak mengerti.
1552
01:52:40,159 --> 01:52:43,920
Ini hanyalah kelanjutan dari cerita yang sama yang pernah Anda alami.
1553
01:52:42,480 --> 01:52:49,040
Apakah kamu memberitahuku?
1554
01:52:43,920 --> 01:52:49,040
Tidak, ada sesuatu di antara Jamshid dan saya.
1555
01:52:54,280 --> 01:53:00,440
Lihat, Nadia.
1556
01:52:57,520 --> 01:53:03,719
Jika kamu ingin membantuku, kamu harus memperhatikan.
1557
01:53:00,440 --> 01:53:05,119
Jangan bicara padaku seperti itu dengan Jamshid. Oke?
1558
01:53:03,719 --> 01:53:08,079
Katakan oke.
1559
01:53:05,119 --> 01:53:10,119
Agar kamu bisa lolos dengan cerita gadis ini.
1560
01:53:08,079 --> 01:53:11,800
Nadia bersama Tom
1561
01:53:10,119 --> 01:53:15,199
Oke, oke, kamu hanya akan berada di sini sebentar.
1562
01:53:11,800 --> 01:53:17,280
Tunggu sebentar, tunggu sebentar, saya ingin
1563
01:53:15,199 --> 01:53:18,400
Bu, saya beri tahu Anda, Anda tidak punya masalah.
1564
01:53:17,280 --> 01:53:20,159
Apa?
1565
01:53:18,400 --> 01:53:23,239
Mengenai hubungan kita.
1566
01:53:20,159 --> 01:53:26,000
Bagian mana dari hubungan kita yang membuatmu menjadi detektif?
1567
01:53:23,239 --> 01:53:28,280
Dan kamu selalu mencurigai aku.
1568
01:53:26,000 --> 01:53:29,920
Aku menjadi detektif bagimu, yang seperti sebuah bengkel.
1569
01:53:28,280 --> 01:53:31,360
Anda sedang berputar.
1570
01:53:29,920 --> 01:53:32,960
Saya punya alasan.
1571
01:53:31,360 --> 01:53:35,119
Sesuatu telah terjadi.
1572
01:53:32,960 --> 01:53:38,840
Jamshid, kau membawaku kembali ke tempat yang pernah kau kunjungi sebelumnya.
1573
01:53:35,119 --> 01:53:40,119
Tidak ada hal buruk yang terjadi.
1574
01:53:38,840 --> 01:53:41,520
Qul
1575
01:53:40,119 --> 01:53:43,079
Qul
1576
01:53:41,520 --> 01:53:44,199
Nadia
1577
01:53:43,079 --> 01:53:47,280
Datang lagi.
1578
01:53:44,199 --> 01:53:49,520
Pergilah kepadanya.
1579
01:53:47,280 --> 01:53:51,360
Apakah Anda punya?
1580
01:53:49,520 --> 01:53:52,599
Semangat, Nak!
1581
01:53:51,360 --> 01:53:59,000
Apakah Anda punya?
1582
01:53:52,599 --> 01:53:59,000
Ayo, Nak, ceritakan padanya tentang ibumu.
1583
01:54:00,960 --> 01:54:05,199
Misalnya
1584
01:54:03,159 --> 01:54:07,079
Sebuah cerita yang ibuku ceritakan padaku beberapa tahun lalu.
1585
01:54:05,199 --> 01:54:08,719
Khan sebagai dokter pertama saya.
1586
01:54:07,079 --> 01:54:10,480
Ibuku, suatu pagi, ketika aku hanya bersama ayahku.
1587
01:54:08,719 --> 01:54:12,119
Dia bertemu dengannya dan pergi berolahraga di pagi hari.
1588
01:54:10,480 --> 01:54:13,719
Dulu saya merokok atas desakan ayah saya.
1589
01:54:12,119 --> 01:54:15,239
Dulu dia biasa berolahraga dan merokok.
1590
01:54:13,719 --> 01:54:17,159
Kesampingkan dulu, tapi aku berjanji pada diriku sendiri bahwa aku akan
1591
01:54:15,239 --> 01:54:18,880
Jangan dipaksakan, ini akan terjadi besok pagi.
1592
01:54:17,159 --> 01:54:20,360
Dia hendak berolahraga dan ingin merokok.
1593
01:54:18,880 --> 01:54:22,239
Dia memanggil kami dari bawah apartemen, sambil berkata, "Dia
1594
01:54:20,360 --> 01:54:24,000
Buang saja korek apiku, Bob pasti akan sedikit kesal.
1595
01:54:22,239 --> 01:54:25,800
Namun, dia melempar korek api itu dengan hati-hati.
1596
01:54:24,000 --> 01:54:27,320
Dia tidak melempar korek api itu, korek api itu jatuh ke dalam kotak di bagian depan.
1597
01:54:25,800 --> 01:54:28,840
Kebun di depan rumah, lalu ibuku berkeliling sesering mungkin.
1598
01:54:27,320 --> 01:54:30,679
Jika dia tidak bisa menemukannya lagi, dia akan merokok lagi.
1599
01:54:28,840 --> 01:54:31,960
Dia menyimpannya, tetapi 8 tahun kemudian, ketika ibuku
1600
01:54:30,679 --> 01:54:33,639
Dia ingin menceraikan ayah saya.
1601
01:54:31,960 --> 01:54:36,440
Pengadilan perceraian akan segera datang.
1602
01:54:33,639 --> 01:54:38,040
Saat dia keluar, sebuah korek api jatuh tepat di depan kakinya.
1603
01:54:36,440 --> 01:54:41,480
Anda bilang Anda tidak mengerti.
1604
01:54:38,040 --> 01:54:41,480
Korek api yang mana?
1605
01:54:44,239 --> 01:54:49,800
Tidak ada lagi penggalangan dana.
1606
01:54:47,159 --> 01:54:53,440
Seperti korek apinya sendiri.
1607
01:54:49,800 --> 01:54:55,679
Korek api yang persis sama.
1608
01:54:53,440 --> 01:54:57,520
Lalu ibuku mengira itu adalah pertanda dari korek api itu.
1609
01:54:55,679 --> 01:55:01,199
Dia mengangkat kepalanya dan mulai merokok.
1610
01:54:57,520 --> 01:55:01,199
Dia akan merokok lagi.
1611
01:55:03,719 --> 01:55:09,480
Sesuatu telah terjadi.
1612
01:55:06,079 --> 01:55:11,320
Jamshid marah dan sedih atas apa yang terjadi pada anak laki-laki itu.
1613
01:55:09,480 --> 01:55:14,560
Saya mendonorkan darah.
1614
01:55:11,320 --> 01:55:17,760
Bukankah kamu bilang bahwa Jamshid berumur 40 tahun lalu dia jadi sedih?
1615
01:55:14,560 --> 01:55:20,800
Anda baru saja melambaikan tangan kepada putra Anda.
1616
01:55:17,760 --> 01:55:23,800
40 tahun
1617
01:55:20,800 --> 01:55:23,800
Tetapi
1618
01:55:25,199 --> 01:55:32,119
Cintai aku.
1619
01:55:28,520 --> 01:55:35,239
Tentu saja, dia tidak mengatakannya sendiri, tetapi saya tahu.
1620
01:55:32,119 --> 01:55:36,679
Oke, itu saja yang dilakukan kurir.
1621
01:55:35,239 --> 01:55:40,520
Tidak, bukan itu saja.
1622
01:55:36,679 --> 01:55:42,800
Bisakah Anda mengatakannya semuanya sekaligus?
1623
01:55:40,520 --> 01:55:44,760
Oke, oke.
1624
01:55:42,800 --> 01:55:46,000
Jadi, mari kita lewat sini dan saya akan memberi tahu Anda.
1625
01:55:44,760 --> 01:55:48,079
Saya khawatir saya akan tersesat.
1626
01:55:46,000 --> 01:55:51,480
Jadi, tolong bicaralah padaku.
1627
01:55:48,079 --> 01:55:55,119
Saya dapat merekam suara Anda dengan mudah. Oke, ceritakan padaku.
1628
01:55:51,480 --> 01:55:58,320
Nah, ketika hal seperti ini terjadi, orang-orang berpikir...
1629
01:55:55,119 --> 01:56:00,960
Mereka melakukannya, itu bisa jadi keajaiban atau kejadian langka, tapi...
1630
01:55:58,320 --> 01:56:03,280
Sebenarnya, semua itu adalah hasil karya Pica, misalnya, pada hari itu.
1631
01:56:00,960 --> 01:56:05,119
Jamshid hanya ingin mengenal saya.
1632
01:56:03,280 --> 01:56:07,599
Demi ibuku berhenti merokok.
1633
01:56:05,119 --> 01:56:09,360
Dia mengambil korek api dan memegangnya di depannya.
1634
01:56:07,599 --> 01:56:11,239
Namun 8 tahun kemudian, ketika ibu saya ingin
1635
01:56:09,360 --> 01:56:12,840
Ayahku pergi karena dia tahu ibuku lebih baik.
1636
01:56:11,239 --> 01:56:15,440
Dia membutuhkan rokok lebih dari apa pun.
1637
01:56:12,840 --> 01:56:16,599
Dia meletakkan korek api di kepalanya lagi, persis seperti itu.
1638
01:56:15,440 --> 01:56:20,760
Kenyamanan.
1639
01:56:16,599 --> 01:56:24,400
Bukankah kamu bilang kamu sudah mengenal Jamshid sejak dia berusia 8 tahun?
1640
01:56:20,760 --> 01:56:27,040
Jadi, bagaimana dengan ibumu, korek api, dan perceraian itu?
1641
01:56:24,400 --> 01:56:29,159
Aku tahu bahwa setidaknya semua yang kau katakan itu benar.
1642
01:56:27,040 --> 01:56:31,639
Dokumen-dokumen yang telah saya kumpulkan sejauh ini adalah:
1643
01:56:29,159 --> 01:56:33,960
Saat itu kamu baru berusia satu tahun. Itu benar.
1644
01:56:31,639 --> 01:56:35,560
Sayangku, kau memberitahuku tentang Jamshid ketika aku masih berusia 8 tahun.
1645
01:56:33,960 --> 01:56:37,480
Tahukah kamu?
1646
01:56:35,560 --> 01:56:40,440
Shirin Khan, seolah-olah Anda tidak punya kasus sama sekali.
1647
01:56:37,480 --> 01:56:41,760
Jangan panggil saya dokter. Mari kita percepat sedikit.
1648
01:56:40,440 --> 01:56:44,679
Aku tidak tahu mengapa dia pergi ke sana.
1649
01:56:41,760 --> 01:56:49,360
Sesuatu telah terjadi.
1650
01:56:44,679 --> 01:56:49,360
Jamshid menyuruhmu untuk melihat ini.
1651
01:56:56,440 --> 01:57:01,079
Apa yang kamu lakukan di sini?
1652
01:56:59,320 --> 01:57:01,920
Anda sulit tidur hampir setiap malam.
1653
01:57:01,079 --> 01:57:05,480
Tidurmu
1654
01:57:01,920 --> 01:57:06,599
Kamu sedang berbaring di sana, lalu kucing itu menghilang.
1655
01:57:05,480 --> 01:57:09,119
Mitch
1656
01:57:06,599 --> 01:57:10,679
Kucing hitam yang sama itu memiliki dua anak.
1657
01:57:09,119 --> 01:57:12,920
Kamu tidak melihatnya.
1658
01:57:10,679 --> 01:57:14,880
Itu adalah jari Anda yang terputus.
1659
01:57:12,920 --> 01:57:15,960
Kami berlari sekuat tenaga untuk mengejarnya, tetapi kami tidak berhasil.
1660
01:57:14,880 --> 01:57:17,360
Kita akan menghadapinya bersama-sama.
1661
01:57:15,960 --> 01:57:20,159
Saya Hamid, saya melihatnya.
1662
01:57:17,360 --> 01:57:22,679
Besok kamu harus melakukan sesuatu yang melibatkan pengorbanan.
1663
01:57:20,159 --> 01:57:23,159
Kenapa suaramu seperti itu? Apa yang sedang kamu lakukan?
1664
01:57:22,679 --> 01:57:25,719
Apakah kamu sedang merekam?
1665
01:57:23,159 --> 01:57:25,719
Mengapa kamu harus pergi?
1666
01:57:30,920 --> 01:57:35,760
Jon, apakah kamu tahu apa yang akan mereka lakukan?
1667
01:57:33,040 --> 01:57:38,679
Pergilah dan dengarkan itu. Mereka adalah orang-orang yang sama yang
1668
01:57:35,760 --> 01:57:41,320
Sudah kubilang, mereka tetangga sebelahmu.
1669
01:57:38,679 --> 01:57:45,000
Sampai para penyembah dengan telapak tangan mereka, masing-masing dari mereka
1670
01:57:41,320 --> 01:57:49,360
Jenis pengiriman pesan spam seperti ini di tengah-tengah penembakan.
1671
01:57:45,000 --> 01:57:52,239
Dia takut, dia tersesat, dia kehilangan akal sehatnya.
1672
01:57:49,360 --> 01:57:55,800
Dia terjatuh dan pingsan, lalu segera bangun.
1673
01:57:52,239 --> 01:57:55,800
Istrinya berada di atasnya.
1674
01:57:57,560 --> 01:58:07,079
Anda tidak menjelaskan bagaimana seekor kuda menjaga keseimbangannya. Kataku.
1675
01:58:00,880 --> 01:58:07,079
Saat kuda menjadi tua, ia mulai menjadi lebih rileks.
1676
01:58:08,960 --> 01:58:14,719
A
1677
01:58:10,480 --> 01:58:17,360
Saya mengerti, itulah sebabnya ukurannya sangat kecil.
1678
01:58:14,719 --> 01:58:21,400
Kamu benar-benar tidak menyadarinya saat tumbuh dewasa.
1679
01:58:17,360 --> 01:58:21,400
Tidak, ini yang lain.
1680
01:58:29,320 --> 01:58:32,760
Ini dia.
1681
01:58:31,000 --> 01:58:34,320
Menurutmu, ini sepertinya tidak seharusnya terjadi.
1682
01:58:32,760 --> 01:58:36,360
Bagaimana?
1683
01:58:34,320 --> 01:58:38,440
Maksudmu, dari segi penampilan dan rupa?
1684
01:58:36,360 --> 01:58:41,400
Jurin
1685
01:58:38,440 --> 01:58:41,880
Dari segi karakter
1686
01:58:41,400 --> 01:58:43,599
Lembab
1687
01:58:41,880 --> 01:58:47,119
Sangat damai, Sally.
1688
01:58:43,599 --> 01:58:48,239
Bunyi yang dihasilkan bisa seperti "ah" dan terkadang "wa".
1689
01:58:47,119 --> 01:58:53,719
Mereka tidak memiliki amarah atau nafsu.
1690
01:58:48,239 --> 01:58:56,040
Aku mau ke Perez, aku harus ke toilet.
1691
01:58:53,719 --> 01:58:56,679
Itu artinya penampilan mereka tidak cocok untuk menjadi pencuri.
1692
01:58:56,040 --> 01:58:57,920
Jadilah orangnya
1693
01:58:56,679 --> 01:58:58,840
Apa yang bisa saya katakan?
1694
01:58:57,920 --> 01:59:03,159
Nah, itu bagus.
1695
01:58:58,840 --> 01:59:03,880
Aku tidak bilang akan membocorkan yang ini, ini tidak buruk.
1696
01:59:03,159 --> 01:59:06,880
Ini adalah sebuah fitur.
1697
01:59:03,880 --> 01:59:06,880
Aha
1698
01:59:20,239 --> 01:59:24,599
Ini dia yang ayahnya datang.
1699
01:59:26,280 --> 01:59:34,000
Lihat betapa dia sangat ingin menelepon.
1700
01:59:30,119 --> 01:59:34,000
Tidak sejajar di sini atau di sana.
1701
01:59:34,199 --> 01:59:37,520
Tidak apa-apa.
1702
01:59:37,760 --> 01:59:45,159
Babak Khal
1703
01:59:40,079 --> 01:59:45,159
Aku sama sekali tidak ada hubungannya dengan ini, Babak.
1704
01:59:46,119 --> 01:59:48,800
Izinkan saya melanjutkan.
1705
01:59:48,159 --> 01:59:51,880
Melanjutkan.
1706
01:59:48,800 --> 01:59:53,880
Begini, Mahmoud mengatakan Hamid terkena 8 peluru.
1707
01:59:51,880 --> 01:59:58,199
Empat kali lipat sudah benar.
1708
01:59:53,880 --> 02:00:01,239
6 bola dalam satu putaran, tersisa 2 bola.
1709
01:59:58,199 --> 02:00:04,679
Seandainya saya terkena peluru setiap kali, jumlahnya akan bertambah.
1710
02:00:01,239 --> 02:00:06,719
8 bola adalah jawaban yang benar.
1711
02:00:04,679 --> 02:00:10,480
Maksudku, begitu.
1712
02:00:06,719 --> 02:00:15,159
Mahmoud berkata, "8 peluru Anda sendiri dalam empat giliran."
1713
02:00:10,480 --> 02:00:16,719
Tidak, coret tiga kali, Hamid, kamu sudah banyak berbohong akhir-akhir ini.
1714
02:00:15,159 --> 02:00:20,840
Dia berkata
1715
02:00:16,719 --> 02:00:24,960
Sebagai contoh, yang dia bicarakan adalah anak kembar ini.
1716
02:00:20,840 --> 02:00:24,960
Kamu benar-benar percaya apa yang dia katakan.
1717
02:00:26,119 --> 02:00:31,239
Saya ingin setiap orang menjadi orang yang paling penting.
1718
02:00:27,960 --> 02:00:34,320
"Ambil selongsong peluru ini," kata Mahmoud.
1719
02:00:31,239 --> 02:00:38,480
Mahmoud tidak berbohong, aku sudah memberitahumu tentang sperma.
1720
02:00:34,320 --> 02:00:42,440
Dia berada di tengah baku tembak dan kehilangan kudanya.
1721
02:00:38,480 --> 02:00:45,440
Mobilnya terguling, dia pingsan, seberapa besar masalah yang dia alami?
1722
02:00:42,440 --> 02:00:45,440
Midi
1723
02:00:47,440 --> 02:00:53,360
Buck, tunggu, tunggu, kamu mau pergi ke mana? Saya menginginkan satu.
1724
02:00:50,880 --> 02:00:53,360
Lakukan sesuatu.
1725
02:00:59,400 --> 02:01:07,280
Kamu di sini dengan ini, masuklah ke hutan.
1726
02:01:03,000 --> 02:01:07,280
Jangan biarkan aku membawamu.
1727
02:01:20,360 --> 02:01:27,159
Ayo, ayo, ayo, ayo, pelan-pelan, pelan-pelan.
1728
02:01:22,560 --> 02:01:27,159
Pelan-pelan saja, pelan-pelan saja, jangan menatapku.
1729
02:01:33,960 --> 02:01:41,119
Saya rasa salah satu dari mereka melihat saya.
1730
02:01:36,679 --> 02:01:41,119
Apakah kamu akhir-akhir ini sangat tidak pengertian? TIDAK.
1731
02:02:04,719 --> 02:02:09,880
Game yang kamu buat di sini.
1732
02:02:06,800 --> 02:02:13,320
Tuan Babak, terjemahkan ucapan pria yang gugup itu.
1733
02:02:09,880 --> 02:02:16,960
Tuan Lion Flake menginginkan sedikit penyesuaian di sini.
1734
02:02:13,320 --> 02:02:21,599
Demi Tuhan, hanya butuh sesaat, cukup berada di sana pada malam hari.
1735
02:02:16,960 --> 02:02:25,840
Bungkuslah agar kotoran ini tidak berceceran ke mana-mana.
1736
02:02:21,599 --> 02:02:30,520
Kamu di mana semalam? Saya bangun dalam satu jam.
1737
02:02:25,840 --> 02:02:33,159
Aku mengetuk pintu, aku datang dari belakangnya, aku memanggilmu.
1738
02:02:30,520 --> 02:02:35,000
Aku sudah menempuh perjalanan sejauh ini melewati pepohonan.
1739
02:02:33,159 --> 02:02:38,480
Di restoran
1740
02:02:35,000 --> 02:02:43,079
Kini asap dan api keluar dari Lugent. Saya selalu
1741
02:02:38,480 --> 02:02:43,079
Aku memanggil, kenapa aku mengetuk?
1742
02:02:43,239 --> 02:02:52,599
Nah, dari sini sampai ke pos penjaga, bagaimana menurutmu?
1743
02:02:46,400 --> 02:02:55,400
Kamu tidak bisa, kamu bosan, tapi aku buta.
1744
02:02:52,599 --> 02:02:55,400
Aku akan datang dan melihat sendiri.
1745
02:03:14,679 --> 02:03:20,239
Halo, Haz.
1746
02:03:17,239 --> 02:03:20,239
Halo
1747
02:03:30,199 --> 02:03:35,079
Sebenarnya, hal-hal yang dia katakan tentang Kharzet ini
1748
02:03:32,079 --> 02:03:35,079
Itu benar.
1749
02:03:35,280 --> 02:03:39,199
Apa isinya?
1750
02:03:37,639 --> 02:03:42,760
Benar-benar
1751
02:03:39,199 --> 02:03:45,400
Ini adalah rekaman Cydia untuk Anda.
1752
02:03:42,760 --> 02:03:48,840
Ya
1753
02:03:45,400 --> 02:03:51,159
Saya meletakkan lipatan itu di TV. Apakah kamu bisa pergi?
1754
02:03:48,840 --> 02:03:55,239
Dengarkanlah.
1755
02:03:51,159 --> 02:03:55,239
Dengarkan headphone baru itu.
1756
02:04:05,719 --> 02:04:09,440
Aku mau keluar.
1757
02:04:44,400 --> 02:04:47,400
A
1758
02:06:12,542 --> 02:06:14,562
[Musik]
1759
02:06:53,152 --> 02:06:55,172
[Musik]
1760
02:06:59,047 --> 02:07:01,067
[Musik]
1761
02:07:13,457 --> 02:07:15,477
[Musik]
1762
02:07:23,282 --> 02:07:25,302
[Musik]
1763
02:07:29,177 --> 02:07:31,198
[Musik]
1764
02:07:35,073 --> 02:07:37,093
[Musik]
1765
02:07:42,933 --> 02:07:44,953
[Musik]
1766
02:07:48,920 --> 02:07:51,503
โ [Musik]
1767
02:08:01,928 --> 02:08:03,948
[Musik]
1768
02:08:07,168 --> 02:08:09,188
[Musik]
1769
02:08:23,440 --> 02:08:28,800
Maaf aku membuatmu takut.
1770
02:08:25,960 --> 02:08:31,480
Aku tiba-tiba terbangun. Saya sedang mendengarkan musik.
1771
02:08:28,800 --> 02:08:33,679
Pokoknya, maafkan saya, saya minta maaf.
1772
02:08:31,480 --> 02:08:33,679
Saya ingin
1773
02:08:57,960 --> 02:09:03,320
Halo, halo.
1774
02:09:01,599 --> 02:09:05,119
Apakah kamu salah satu anak-anak yang diikutsertakan dalam kampanye?
1775
02:09:03,320 --> 02:09:10,119
Ya, kami tiba pagi ini.
1776
02:09:05,119 --> 02:09:13,760
Aneh sekali, aku tidak mengenalmu?
1777
02:09:10,119 --> 02:09:15,639
Aku tidak tahu, kurasa tidak.
1778
02:09:13,760 --> 02:09:17,079
Kamu dari Tyrone, kan?
1779
02:09:15,639 --> 02:09:21,400
Ya
1780
02:09:17,079 --> 02:09:23,679
Apakah Anda pernah berbelanja di Niavaran Book City?
1781
02:09:21,400 --> 02:09:27,199
Ya, berbelanja.
1782
02:09:23,679 --> 02:09:29,000
Amine, aku melihatmu di sana.
1783
02:09:27,199 --> 02:09:33,000
Aku tidak tahu, aku tidak ingat kamu.
1784
02:09:29,000 --> 02:09:34,599
Oh, mereka sudah bangun, makanya kamu tidak mengenali mereka.
1785
02:09:33,000 --> 02:09:35,920
Sangat
1786
02:09:34,599 --> 02:09:38,239
Apakah Anda seorang tenaga penjualan di sana?
1787
02:09:35,920 --> 02:09:43,040
Tenaga penjual saya
1788
02:09:38,239 --> 02:09:44,040
Tidak, saya hanya bercanda. Akulah kubumu. Nama saya Hamida.
1789
02:09:43,040 --> 02:09:46,040
Saya Maralam.
1790
02:09:44,040 --> 02:09:47,760
Ular, nama yang indah!
1791
02:09:46,040 --> 02:09:48,559
Terima kasih.
1792
02:09:47,760 --> 02:09:50,800
Bolehkah saya duduk?
1793
02:09:48,559 --> 02:09:53,159
Ya, silakan.
1794
02:09:50,800 --> 02:09:57,719
Saya ingat persis perkemahan ini dari tahun 1977.
1795
02:09:53,159 --> 02:10:01,000
Memang benar. Tentu saja, saat itu, sebagian besar orang masih amatir.
1796
02:09:57,719 --> 02:10:03,639
Tapi sekarang sudah berbeda. Apakah kamu tahu apakah ini lebih baik? Serius
1797
02:10:01,000 --> 02:10:07,800
Apakah ini sebuah kompetisi? Ini sangat bagus.
1798
02:10:03,639 --> 02:10:07,800
Ya. Sudah berapa tahun Anda berkompetisi?
1799
02:10:09,040 --> 02:10:13,360
Maaf, Anda bukan salah satu dari orang-orang itu.
1800
02:10:10,800 --> 02:10:16,960
Apakah maksudnya kamu tidak boleh berbicara dengan orang asing?
1801
02:10:13,360 --> 02:10:20,880
Tidak, Ayah, aku sudah tumbuh dewasa sendiri.
1802
02:10:16,960 --> 02:10:20,880
Oke, oke, bagus sekali.
1803
02:10:21,719 --> 02:10:24,719
Jadi, apa yang sedang kamu baca?
1804
02:10:23,320 --> 02:10:26,480
Buku catatan merah
1805
02:10:24,719 --> 02:10:28,650
Apakah kamu membeli buku dari Niavaran City?
1806
02:10:26,480 --> 02:10:29,280
TIDAK
1807
02:10:28,650 --> 02:10:30,679
[Tawa]
1808
02:10:29,280 --> 02:10:32,440
Aku hanya bercanda.
1809
02:10:30,679 --> 02:10:35,119
Saya mengerti.
1810
02:10:32,440 --> 02:10:37,480
Aku bukan temanmu.
1811
02:10:35,119 --> 02:10:40,199
Sejujurnya, saya hampir saja kembali ke sana.
1812
02:10:37,480 --> 02:10:43,440
Teman-teman, saya tidak bilang saya akan datang ke sini, saya takut mereka akan khawatir.
1813
02:10:40,199 --> 02:10:46,920
Di luar masih terang untuk lampion layang-layang.
1814
02:10:43,440 --> 02:10:49,719
Mereka membuat kita menderita asma di malam hari, kan?
1815
02:10:46,920 --> 02:10:52,520
Ya, memang belum malam.
1816
02:10:49,719 --> 02:10:55,400
Saya ingat persis tahun lalu.
1817
02:10:52,520 --> 02:10:59,520
Tepat pada malam itu, untuk pertama kalinya, angin bertiup seiring dengan suara genderang.
1818
02:10:55,400 --> 02:11:01,559
Aku melihat lampion itu, ya ampun, itu sangat indah.
1819
02:10:59,520 --> 02:11:04,599
Aku sangat terobsesi dengan mereka sehingga selama beberapa hari
1820
02:11:01,559 --> 02:11:05,239
Setelah itu, saya melihat cahaya seperti ini di langit.
1821
02:11:04,599 --> 02:11:07,159
Sangat
1822
02:11:05,239 --> 02:11:07,920
Ya, saya pernah ke sana sekali.
1823
02:11:07,159 --> 02:11:08,239
Dati
1824
02:11:07,920 --> 02:11:09,199
Ya
1825
02:11:08,239 --> 02:11:12,040
Bagus sekali!
1826
02:11:09,199 --> 02:11:15,040
Malam itu menyenangkan, kami benar-benar bersenang-senang.
1827
02:11:12,040 --> 02:11:17,079
Cuacanya agak dingin dan cerita tentang gadis itu.
1828
02:11:15,040 --> 02:11:17,880
Itu sudah hilang.
1829
02:11:17,079 --> 02:11:19,480
Hilang
1830
02:11:17,880 --> 02:11:21,440
Mereka mengatakan pada saat itu
1831
02:11:19,480 --> 02:11:22,320
Tidak, Ayah.
1832
02:11:21,440 --> 02:11:22,840
Itu hal yang biasa.
1833
02:11:22,320 --> 02:11:25,559
Benar-benar
1834
02:11:22,840 --> 02:11:28,559
Kenyataannya sama sekali tidak seperti itu.
1835
02:11:25,559 --> 02:11:28,559
Aku tidak tahu.
1836
02:11:34,760 --> 02:11:39,390
Saya harus menyikat gigi sebelum membaca buku.
1837
02:11:37,040 --> 02:11:40,280
Aku akan memukul.
1838
02:11:39,390 --> 02:11:41,920
[Tawa]
1839
02:11:40,280 --> 02:11:42,719
Serius, kenapa kamu tertawa?
1840
02:11:41,920 --> 02:11:45,960
Saya serius.
1841
02:11:42,719 --> 02:11:45,960
Ya, saya bersaksi.
1842
02:11:51,040 --> 02:11:54,280
Apakah kamu harus memiliki layang-layang sendiri? Ya, ya.
1843
02:11:53,599 --> 02:11:56,480
Saya punya anak kembar.
1844
02:11:54,280 --> 02:11:58,400
Seberapa hebatkah anak kembar?
1845
02:11:56,480 --> 02:12:00,599
Saya menamainya Ikan dan Kucing.
1846
02:11:58,400 --> 02:12:01,760
Ikan dan kucing
1847
02:12:00,599 --> 02:12:04,280
Mengapa ikan dan kucing?
1848
02:12:01,760 --> 02:12:05,559
Judul lagu favorit saya adalah "As soon as you arrived."
1849
02:12:04,280 --> 02:12:08,760
Saya sedang mendengarkan.
1850
02:12:05,559 --> 02:12:11,679
Ya Tuhan, nama ini terdengar sangat familiar bagi saya.
1851
02:12:08,760 --> 02:12:14,320
Sepertinya aku pernah mendengarnya di suatu tempat.
1852
02:12:11,679 --> 02:12:16,760
Mungkin Kharzden mengirimkannya kepadaku bersama siddhis-nya.
1853
02:12:14,320 --> 02:12:17,719
Saya bisa mendengarkannya.
1854
02:12:16,760 --> 02:12:20,280
Maksudku, dengarkan baik-baik.
1855
02:12:17,719 --> 02:12:23,440
Ya, sepotong di bagian depan.
1856
02:12:20,280 --> 02:12:23,440
Oke, oke.
1857
02:12:23,840 --> 02:12:29,000
Mari kita tinggalkan dua ini.
1858
02:12:25,400 --> 02:12:29,000
Terima kasih, terima kasih.
1859
02:12:33,719 --> 02:12:39,280
Dengan baik
1860
02:12:35,920 --> 02:12:39,280
Suaranya akan datang.
1861
02:12:40,760 --> 02:12:44,079
Coba saya lihat.
1862
02:12:44,639 --> 02:12:49,599
Aku akan mengizinkanmu memanggilku ya.
1863
02:12:51,040 --> 02:12:54,400
Itu dimulai.
1864
02:12:58,719 --> 02:13:04,760
Kami sedang mendengarkan musik dan kurasa
1865
02:13:00,960 --> 02:13:07,480
Aku yakin Hamid menyukai kita. Tapi berapa banyak sebenarnya?
1866
02:13:04,760 --> 02:13:09,679
Saat berikutnya, sesuatu terjadi.
1867
02:13:07,480 --> 02:13:12,920
Ketika Hamid mencuci tangannya [musik] ke arah pisau
1868
02:13:09,679 --> 02:13:15,320
Dia mengambilnya dengan ujung jarinya dan,
1869
02:13:12,920 --> 02:13:18,400
Apakah aku sampai menyadari ada pisau di luar?
1870
02:13:15,320 --> 02:13:21,520
Itu datang dan tepat saat aku memejamkan mata
1871
02:13:18,400 --> 02:13:24,719
Dengan gerakan cepat pada ujungnya, dia memukul
1872
02:13:21,520 --> 02:13:27,280
Leherku sakit. Lalu darah keluar dari mulutku.
1873
02:13:24,719 --> 02:13:30,599
Dia memukulnya dan beberapa kali dengan lompatan jauh, dia berhasil mengenainya.
1874
02:13:27,280 --> 02:13:33,239
Sisi [musik]nya jatuh di sebelah pohon itu.
1875
02:13:30,599 --> 02:13:37,280
Aku mencoba untuk bangun, tapi
1876
02:13:33,239 --> 02:13:39,159
Aku tidak bisa. Tekanan darah masih tinggi. Tapi sekarang
1877
02:13:37,280 --> 02:13:42,280
Tidak ada lompatan dalam karya Anda, dan [musik] menghadirkan kehangatan.
1878
02:13:39,159 --> 02:13:46,760
Aku terlalu sering menumpahkan sesuatu ke tubuhku.
1879
02:13:42,280 --> 02:13:49,239
Bajuku mulai agak memerah. Lebih merah.
1880
02:13:46,760 --> 02:13:52,199
Saya masih bisa menggerakkan tangan saya. Sehingga
1881
02:13:49,239 --> 02:13:55,320
Aku memegang leherku dan Hamid sekarang ikut berdiri.
1882
02:13:52,199 --> 02:13:57,040
Dia menatapku dengan saksama. Saksi Zaj
1883
02:13:55,320 --> 02:13:59,440
Aku sedang menarik.
1884
02:13:57,040 --> 02:14:02,199
Mataku menatap langit dan darah mengalir dari
1885
02:13:59,440 --> 02:14:04,280
Hidung dan mulutku menonjol keluar.
1886
02:14:02,199 --> 02:14:08,079
Aku akan mati sebelum bisa bergabung dengan grup itu.
1887
02:14:04,280 --> 02:14:08,079
Lihat musik favorit saya.
1888
02:14:08,679 --> 02:14:16,079
Semua ini terjadi tepat setelah...
1889
02:14:11,360 --> 02:14:16,079
Dia mengeluarkan pisau yang sama dari lengan bajunya.
1890
02:14:33,239 --> 02:14:38,719
Dengar, ini bukan apa-apa.
1891
02:14:39,119 --> 02:14:44,440
Tidak ada pilihan lain.
1892
02:14:45,159 --> 02:14:49,719
Dengarkan, ini pun akan berlalu.
1893
02:14:51,040 --> 02:14:55,840
Angin sedang menghembus pikirannya.
1894
02:14:57,079 --> 02:15:03,840
Yang terakhir sedang menari dan yang terakhir sedang menuangkan [musik]
1895
02:15:00,000 --> 02:15:03,840
Daun pohon
1896
02:15:04,920 --> 02:15:11,840
Kereta itu akan berhenti beroperasi dan akhirnya meninggalkan kota Tir Bakht.
1897
02:15:12,760 --> 02:15:17,520
Toples kaca itu pecah.
1898
02:15:18,679 --> 02:15:23,840
Bidan itu berdiri.
1899
02:15:24,679 --> 02:15:29,559
Ikan terakhir juga
1900
02:15:30,559 --> 02:15:35,559
Cabang terakhir Pzhmad
1901
02:15:36,520 --> 02:15:45,674
Angin akan membawa kita pergi bersama [musiknya], ingatlah
1902
02:15:41,159 --> 02:15:50,480
Ia akan menahan kita di dalam airnya.
1903
02:15:45,674 --> 02:15:54,199
[Musik] Ini akan menyelesaikan masalah, ini akan merangkul kota kita.
1904
02:15:50,480 --> 02:15:54,199
akan saya lakukan
1905
02:16:02,049 --> 02:16:04,069
[Musik]
1906
02:16:09,254 --> 02:16:11,274
[Musik]
1907
02:16:18,424 --> 02:16:23,119
[Musik]
1908
02:16:20,119 --> 02:16:23,119
Hai
1909
02:16:36,109 --> 02:16:38,129
[Musik]
1910
02:16:43,969 --> 02:16:45,989
[Musik]
1911
02:16:51,829 --> 02:16:53,848
[Musik]
1912
02:16:55,439 --> 02:17:05,359
Dengar, mungkin dia mengatakan sesuatu tadi malam [musik]
1913
02:17:00,000 --> 02:17:07,479
Kegelapan mungkin menyimpan rahasia, mungkin setelah dari sini.
1914
02:17:05,359 --> 02:17:13,200
Itu tetap [musik]
1915
02:17:07,479 --> 02:17:17,719
Mungkin sebuah kota sedang bernyanyi, duduk, dan melompat.
1916
02:17:13,200 --> 02:17:17,719
Kucing terakhir di dunia
1917
02:17:19,120 --> 02:17:25,920
Miller Rose Melompati Ikan Terakhir [Musik] oleh
1918
02:17:22,920 --> 02:17:25,920
Tidur
1919
02:17:27,000 --> 02:17:35,000
Toples kaca itu pecah.
1920
02:17:31,000 --> 02:17:38,920
Mama Mades Bergandengan Tangan [Musik]
1921
02:17:35,000 --> 02:17:42,840
Ikan terakhir mati.
1922
02:17:38,920 --> 02:17:48,840
Cabang terakhir Pzhmad
1923
02:17:42,840 --> 02:17:55,519
Angin membawa kami pergi, bersama kenangan-kenangan kami.
1924
02:17:48,840 --> 02:18:00,240
Ini akan melarutkan air kita, kota kita.
1925
02:17:55,519 --> 02:18:02,639
[Musik] akan merangkul kita lagi.
1926
02:18:00,240 --> 02:18:06,519
Kehendak itu sendiri
1927
02:18:02,639 --> 02:18:09,519
Bawa kami kembali [musik]
1928
02:18:06,519 --> 02:18:09,519
La
1929
02:18:11,085 --> 02:18:13,104
[Musik]
1930
02:18:18,945 --> 02:18:20,965
[Musik]
1931
02:18:30,735 --> 02:18:32,755
[Musik]
1932
02:18:34,359 --> 02:18:37,359
Hai
1933
02:18:38,595 --> 02:18:40,615
[Musik]
1934
02:18:52,350 --> 02:18:54,370
[Musik]
1935
02:18:58,246 --> 02:19:00,265
[Musik]
1936
02:19:06,105 --> 02:19:08,125
[Musik]
1937
02:19:11,345 --> 02:19:13,365
[Musik]
1938
02:19:19,206 --> 02:19:21,225
[Musik]
1939
02:19:27,066 --> 02:19:29,086
[Musik]
1940
02:19:34,926 --> 02:19:36,945
[Musik]
142309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.