All language subtitles for فیلم «ماهی و گربه» – راز رستورانی ترسناک کنار دریاچه Fish Cat Mystery PM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:15,120 [Musik] 2 00:00:21,199 --> 00:00:25,880 Tahun 1377 3 00:00:23,240 --> 00:00:28,840 Sebuah restoran pinggir jalan di Iran utara karena 4 00:00:25,880 --> 00:00:31,960 Pelanggaran kesehatan telah ditutup. Insiden di mana 5 00:00:28,840 --> 00:00:35,079 Era ini menjadi berita yang sudah biasa karena pengulangannya. 6 00:00:31,960 --> 00:00:38,079 Itu semua berkat orang-orangnya. Tak lama kemudian, ketiga koki dari restoran itu 7 00:00:35,079 --> 00:00:41,039 Alasan mengapa daging yang tidak layak dimakan dimasak 8 00:00:38,079 --> 00:00:43,559 Mereka masuk penjara. Berita tentang acara ini 9 00:00:41,039 --> 00:00:46,600 Selama beberapa hari, peristiwa tersebut menjadi berita utama di media massa, dan 10 00:00:43,559 --> 00:00:49,559 Desas-desus tentang memasak daging manusia di majalah-majalah 11 00:00:46,600 --> 00:00:51,920 Mereka mengisinya. Dikatakan bahwa polisi, setelah berita tersebut 12 00:00:49,559 --> 00:00:55,359 Hilangnya beberapa anak muda ke pemiliknya [musik] 13 00:00:51,920 --> 00:00:57,680 Restoran ini menjadi curiga. Daging giling 14 00:00:55,359 --> 00:01:00,680 Merasa Dimanfaatkan [Musik] 15 00:00:57,680 --> 00:01:00,680 Yang terpenting 16 00:01:00,920 --> 00:01:03,239 Menyukai 17 00:01:06,155 --> 00:01:08,175 [Musik] 18 00:01:21,320 --> 00:01:29,280 Dan jangan laporkan sebagai masalah, tetapi sebagai lalu lintas kendaraan bermotor. 19 00:01:27,720 --> 00:01:33,280 Untuk 20 00:01:29,280 --> 00:01:39,240 Sampai malam ini pukul 22:00 dari poros Chandvan Prestados 21 00:01:33,280 --> 00:01:43,119 Kekhawatiran akan kemenangan di Hamadan dan poros Teheran-Mashhad 22 00:01:39,240 --> 00:01:47,960 Dan sebaliknya, lalu lintas segala jenis trailer dan truk. 23 00:01:43,119 --> 00:01:51,320 Lalu lintas masih padat di jalan raya Chalus-Kor. 24 00:01:47,960 --> 00:01:55,799 Sebagian besar kendaraan dari poros Pandavan 25 00:01:51,320 --> 00:01:59,240 Chalus dari jam 3 sore sampai 6 sore nanti, terima kasih. 26 00:01:55,799 --> 00:02:00,119 Selain itu, sumbu terakhir adalah dari pukul 17.30 hingga 22.00. 27 00:01:59,240 --> 00:02:04,039 Malam ini 28 00:02:00,119 --> 00:02:07,520 Lalu lintas semua kendaraan dari Marzan Abad ke 29 00:02:04,039 --> 00:02:12,120 Saya pikir itu adalah ucapan terima kasih dan saya bersyukur karenanya. 30 00:02:07,520 --> 00:02:17,680 Bersamamu, sukacita Tuhan. 31 00:02:12,120 --> 00:02:21,680 Dan langit menjadi meteor, meteor dari tradisi wajah itu melesat. 32 00:02:17,680 --> 00:02:25,200 Langit juga membuat bumi bersinar, kata insinyur di depan. 33 00:02:21,680 --> 00:02:30,239 Bagian sains dalam artikel ini lebih 34 00:02:25,200 --> 00:02:37,160 Salah satu hujan meteor paling terkenal di dunia. 35 00:02:30,239 --> 00:02:40,800 Salah satu yang terlihat di langit sepertinya berada di dapur. 36 00:02:37,160 --> 00:02:44,560 Biasanya akan memakan waktu kurang dari 100. 37 00:02:40,800 --> 00:02:48,120 Hujan meteor mirip dengan komet. 38 00:02:44,560 --> 00:02:53,599 Artinya, dari munculnya jejak dan meninggalkan jejak di belakangnya. 39 00:02:48,120 --> 00:02:56,239 Pada kali kedua itu, tanah dan guci ini bertabrakan. 40 00:02:53,599 --> 00:03:01,560 Menciptakan wanita hamil ini 41 00:02:56,239 --> 00:03:05,440 Beban aliansi saya adalah beban Darpul. 42 00:03:01,560 --> 00:03:10,840 Ini terjadi pada tahun 182. 43 00:03:05,440 --> 00:03:14,560 Sudah terjadi dan sepertinya kali ini nebula 44 00:03:10,840 --> 00:03:14,560 Kamu berasal dari mana? 45 00:03:26,982 --> 00:03:29,002 [Musik] 46 00:03:30,280 --> 00:03:37,560 Ya, tanyakan, Blaser, Blaser, jika tidak ada di sana, berikan. 47 00:03:35,640 --> 00:03:40,599 Lagu terbaik sepanjang masa 48 00:03:37,560 --> 00:03:42,120 Tanyakan pada ikan putihku. 49 00:03:40,599 --> 00:03:43,239 Lagu yang sangat bagus 50 00:03:42,120 --> 00:03:45,599 Halo Pak 51 00:03:43,239 --> 00:03:48,959 Saya ingin meninggalkan alamat. 52 00:03:45,599 --> 00:03:51,400 Bau apa ini? Bau di sini seperti apa? 53 00:03:48,959 --> 00:03:52,959 Daging yang tersisa menjadi milik restoran. 54 00:03:51,400 --> 00:03:54,439 Inilah baunya. 55 00:03:52,959 --> 00:03:55,959 Apa yang terjadi padamu? 56 00:03:54,439 --> 00:03:58,200 Bagaimana kamu bisa sampai di sini? 57 00:03:55,959 --> 00:03:59,959 Sejujurnya, kami tersesat di sini. Kami ingin 58 00:03:58,200 --> 00:04:05,000 Mari kita pergi ke alamat ini. 59 00:03:59,959 --> 00:04:07,360 Mengapa kamu melewatkan tiga tahun? Tahun berapa sekarang? 60 00:04:05,000 --> 00:04:09,640 Bagaimana kamu bisa sampai di sini? 61 00:04:07,360 --> 00:04:11,439 Saya berkata, "Pak, kami tersesat di suatu tempat di sini." 62 00:04:09,640 --> 00:04:13,239 Kami salah belok di sini. 63 00:04:11,439 --> 00:04:13,879 Apakah Anda memiliki keahlian? 64 00:04:13,239 --> 00:04:15,680 Apa? 65 00:04:13,879 --> 00:04:17,479 Biarkan para ahli Anda yang memeriksanya. 66 00:04:15,680 --> 00:04:19,079 Mengapa identifikasi berhasil? 67 00:04:17,479 --> 00:04:21,600 Ada berapa banyak kata-kata kasar di dalam mobil? 68 00:04:19,079 --> 00:04:23,240 Empat orang 69 00:04:21,600 --> 00:04:25,000 Jam berapa telah berlalu? 70 00:04:23,240 --> 00:04:28,520 Pak, permintaan kami belum ditolak. 71 00:04:25,000 --> 00:04:31,120 Berikan kami seorang ahli. 72 00:04:28,520 --> 00:04:31,120 Apakah kamu tidak mau ikut? 73 00:04:54,280 --> 00:04:57,440 Apa yang kamu takutkan? 74 00:04:58,800 --> 00:05:03,199 Apakah alat pelindung mulutnya robek atau Anda yang merobeknya sendiri? Kami 75 00:05:00,919 --> 00:05:05,039 Kami tidak lulus ujian, kami hanya melewati persimpangan ini. 76 00:05:03,199 --> 00:05:06,280 Kami telah melakukan kesalahan, dan inilah kenyataannya. 77 00:05:05,039 --> 00:05:06,880 Kamu berasal dari mana? 78 00:05:06,280 --> 00:05:08,280 Teheran 79 00:05:06,880 --> 00:05:08,919 Jangan terlalu seperti Teheran. 80 00:05:08,280 --> 00:05:10,479 Mata 81 00:05:08,919 --> 00:05:12,639 Di mana letak kesalahanmu? 82 00:05:10,479 --> 00:05:15,960 Ini adalah alamat yang ingin kami tuju. Ini alamat kami 83 00:05:12,639 --> 00:05:15,960 Apakah kamu di sini? 84 00:05:34,280 --> 00:05:37,280 Membersihkan 85 00:05:38,080 --> 00:05:44,360 Ayolah, berapa harga yang akan kamu bayarkan untuk itu? 86 00:05:40,319 --> 00:05:44,360 Apakah Anda ingin saya mencarikan alamatnya untuk Anda? 87 00:05:44,960 --> 00:05:49,440 Anda bilang ada beberapa kata-kata kasar di dalam mobil. 88 00:05:47,160 --> 00:05:50,840 Empat orang 89 00:05:49,440 --> 00:05:52,840 Mari kita serahkan kepada para ahli mereka. 90 00:05:50,840 --> 00:05:54,319 Pak, Anda melakukan kesalahan. Kami heteroseksual. 91 00:05:52,840 --> 00:05:56,919 Kami sampai pada titik ini tanpa menemukan titik mana pun. 92 00:05:54,319 --> 00:05:59,280 Mari kami tanyakan alamatnya. 93 00:05:56,919 --> 00:06:02,080 Maaf, izinkan saya maju ke depan mobil dan memeriksanya. 94 00:05:59,280 --> 00:06:05,800 Tidak sama sekali. 95 00:06:02,080 --> 00:06:08,800 Siapakah Anda, Tuan? 96 00:06:05,800 --> 00:06:08,800 Babkash 97 00:06:23,720 --> 00:06:26,720 Anda 98 00:06:29,160 --> 00:06:35,160 Kami punya tempat di Chamangol, kami ingin pergi ke sana. 99 00:06:31,199 --> 00:06:38,720 Ya, itu artinya tidak, kami ingin membeli vila. 100 00:06:35,160 --> 00:06:42,319 Keempatnya bersama-sama 101 00:06:38,720 --> 00:06:45,680 Apa yang kamu lakukan dengan buah blackberry itu? 102 00:06:42,319 --> 00:06:47,599 Oke, ayo kita pergi ke restoran. 103 00:06:45,680 --> 00:06:49,160 Ruang restoran 104 00:06:47,599 --> 00:06:50,319 Di Sini 105 00:06:49,160 --> 00:06:53,280 Ada 106 00:06:50,319 --> 00:06:53,280 Kami sedang menunggu di sini. 107 00:06:54,400 --> 00:06:59,840 Jalan ditutup dari sini, Anda harus berbalik. 108 00:06:57,360 --> 00:07:02,440 Pada mata kuliah yang sama yang Anda lewatkan tahun lalu. 109 00:06:59,840 --> 00:07:04,520 Anda akan melihat rambu di sebelah kanan setelah menempuh jarak 20 kilometer. 110 00:07:02,440 --> 00:07:07,879 Big by Chamango 111 00:07:04,520 --> 00:07:08,720 Ada jalan berliku yang menuju ke alamat saya. 112 00:07:07,879 --> 00:07:12,360 Ini dia lagi. 113 00:07:08,720 --> 00:07:12,360 Ya, alamat. 114 00:07:17,759 --> 00:07:23,599 Menunggumu 115 00:07:19,240 --> 00:07:23,599 Terima kasih, insya Allah. 116 00:07:35,199 --> 00:07:39,639 Apa yang telah terjadi? Mari kita kembali. Jalan di depan ditutup. 117 00:07:38,199 --> 00:07:42,400 Anda yang bertanya. 118 00:07:39,639 --> 00:07:42,400 Apa? 119 00:08:05,720 --> 00:08:09,840 Darimu 120 00:08:07,000 --> 00:08:09,840 Tuan, saya di sini. 121 00:08:11,599 --> 00:08:16,440 Kami tidak punya bensin. 122 00:08:13,440 --> 00:08:16,440 Ah. 123 00:08:23,759 --> 00:08:26,759 Ya. 124 00:10:09,811 --> 00:10:11,832 [Musik] 125 00:10:23,567 --> 00:10:25,587 [Musik] 126 00:10:32,082 --> 00:10:34,102 [Musik] 127 00:10:38,632 --> 00:10:40,652 [Musik] 128 00:10:47,802 --> 00:10:49,822 [Musik] 129 00:10:55,662 --> 00:10:57,682 [Musik] 130 00:11:07,452 --> 00:11:09,472 [Musik] 131 00:11:16,200 --> 00:11:23,880 Sebenarnya, Mahmoud menelepon tadi malam dan ingin berbicara dengan Hamid. 132 00:11:18,320 --> 00:11:25,560 Mari kita bicarakan sesuatu. Apa ini? Apa ini? 133 00:11:23,880 --> 00:11:27,760 Lagu 134 00:11:25,560 --> 00:11:30,320 Lagu klasik 135 00:11:27,760 --> 00:11:33,360 Hamid Daedeh 136 00:11:30,320 --> 00:11:35,720 Dia merekam karyanya. 137 00:11:33,360 --> 00:11:40,120 Hamid mengatakan bahwa itu adalah musik untuk restoran. 138 00:11:35,720 --> 00:11:40,120 Aku ingin dia memberikan ini padanya. 139 00:11:54,600 --> 00:11:57,120 Dengarkan dengan saksama. 140 00:12:03,720 --> 00:12:10,839 Anda tahu bahwa Kharzadeh Hamid telah meninggal. 141 00:12:07,839 --> 00:12:10,839 Mati 142 00:12:15,360 --> 00:12:18,320 Oh, pelan-pelan, pelan-pelan. 143 00:12:40,463 --> 00:12:42,483 [Musik] 144 00:12:46,279 --> 00:12:50,560 Cantik. 145 00:12:47,880 --> 00:12:53,839 Hanya saja dia tidak memiliki keponakan perempuan lainnya. 146 00:12:50,560 --> 00:12:53,839 Ya, sudah meninggal. 147 00:12:57,880 --> 00:13:04,519 Jadi bagaimana dia memberikan ini padanya? 148 00:13:01,839 --> 00:13:06,079 Mereka saling berkomunikasi dengan cara tertentu. 149 00:13:04,519 --> 00:13:09,240 Komunikasi 150 00:13:06,079 --> 00:13:11,560 Berbicara dengan orang mati itu seperti merekam musik. 151 00:13:09,240 --> 00:13:13,600 Tiga lainnya tewas. 152 00:13:11,560 --> 00:13:17,720 Nah, ketika dia berbicara dengannya, pasti itu seperti musik. 153 00:13:13,600 --> 00:13:21,000 Dia juga mengatakan padanya bahwa tidak penting lagi untuk berbicara. 154 00:13:17,720 --> 00:13:23,399 Seorang Babak 155 00:13:21,000 --> 00:13:26,320 Kalau begitu, ceritakan padaku. 156 00:13:23,399 --> 00:13:28,560 Lihat, ada suara yang datang terus-menerus. 157 00:13:26,320 --> 00:13:29,560 Di samping lagu ini. 158 00:13:28,560 --> 00:13:32,440 Apakah kamu sudah berhasil menghilangkannya dari pikiranmu lagi? 159 00:13:29,560 --> 00:13:37,279 Tidak, tidak, sepertinya ada yang berbicara di bagian belakang mulutnya. 160 00:13:32,440 --> 00:13:37,279 Dengarkan suara patch-nya. 161 00:13:41,279 --> 00:13:43,519 Oh 162 00:13:42,639 --> 00:13:45,360 Apa? 163 00:13:43,519 --> 00:13:48,760 Apakah kamu tidak duduk? TIDAK 164 00:13:45,360 --> 00:13:52,120 Hati-hati, hati-hati. 165 00:13:48,760 --> 00:13:52,920 Oh, apa kau dengar? 166 00:13:52,120 --> 00:13:56,160 TIDAK 167 00:13:52,920 --> 00:13:58,839 Kamu tidak mendengarkan, kan? Ketukan. 168 00:13:56,160 --> 00:14:03,560 Oh 169 00:13:58,839 --> 00:14:03,560 Ini cepat, tapi selisihnya masih sangat tipis. 170 00:14:16,199 --> 00:14:21,079 Saya tadi mengatakan bahwa Mahmoud menelepon semalam dan ingin... 171 00:14:18,839 --> 00:14:24,040 Bicaralah dengan Hamid dan ceritakan padanya sebuah kisah menarik. 172 00:14:21,079 --> 00:14:26,360 Kurdi 173 00:14:24,040 --> 00:14:28,360 Apakah kamu ingin mendengar? 174 00:14:26,360 --> 00:14:31,320 Siapa Mahmoud lagi? 175 00:14:28,360 --> 00:14:33,079 Teman yang sama, Hamid, yang saya temui tahun lalu. 176 00:14:31,320 --> 00:14:37,560 Apa kau tidak ingat? 177 00:14:33,079 --> 00:14:37,560 Oh, dia tinggi. 178 00:14:38,240 --> 00:14:45,000 Jadi, apa yang dia katakan? Dia biasa mengatakan bahwa Hamid telah 179 00:14:41,519 --> 00:14:46,720 Dia ditembak tetapi tidak meninggal. 180 00:14:45,000 --> 00:14:50,199 Dalam perang 181 00:14:46,720 --> 00:14:51,920 Saya tidak tahu, tetapi dia mengatakan ada 8 peluru di tubuhnya. 182 00:14:50,199 --> 00:14:55,519 Coba pikirkan. 183 00:14:51,920 --> 00:14:55,519 Delapan terlalu banyak. 184 00:14:58,199 --> 00:15:03,160 Tidak terlalu berbahaya. 185 00:15:03,199 --> 00:15:10,519 Itu berarti 80 sebanyak 4 kali setiap kali. 186 00:15:07,399 --> 00:15:15,079 Saya tidak tahu, tapi itu rata-ratanya. 187 00:15:10,519 --> 00:15:15,079 6 kali hanya dalam satu operasi 188 00:15:19,160 --> 00:15:24,480 Jadi katakan padaku, mengapa kamu tidak naik pesawat? 189 00:15:24,600 --> 00:15:29,279 Jika kamu ingin menaiki Happyma 190 00:15:26,279 --> 00:15:29,279 Ya 191 00:15:31,800 --> 00:15:36,560 Dulu, semua yang saya lakukan tidak berhasil. 192 00:15:37,360 --> 00:15:44,160 Dia biasa mengatakan bahwa lempengan logam di kota itu berasal darinya. 193 00:15:40,880 --> 00:15:46,880 Tidak ada kepercayaan yang lebih tinggi. 194 00:15:44,160 --> 00:15:50,800 Seperti yang ditambahkan oleh seorang aktor teater suatu hari. 195 00:15:46,880 --> 00:15:55,279 Aktris dalam acara itu sering mengatakan hal ini. 196 00:15:50,800 --> 00:15:57,800 Dia juga menyukai frasa "Halo" yang tertulis di pulpen itu. 197 00:15:55,279 --> 00:16:00,079 Pikirannya buntu. 198 00:15:57,800 --> 00:16:00,079 Wow 199 00:16:10,319 --> 00:16:16,920 Dia mengatakan bahwa dia pernah ditangkap selama perang. 200 00:16:13,519 --> 00:16:16,920 Dia melarikan diri. 201 00:16:18,680 --> 00:16:25,519 Lalu dia pingsan. 202 00:16:21,120 --> 00:16:29,240 Dia terbangun di tengah halaman sebuah rumah pedesaan. 203 00:16:25,519 --> 00:16:32,600 Tiba-tiba dia melihat calon istrinya berdiri di atasnya. 204 00:16:29,240 --> 00:16:34,319 Kemudian mereka menikah dan 205 00:16:32,600 --> 00:16:36,440 Bayi kembar lahir dan inilah ceritanya. 206 00:16:34,319 --> 00:16:39,160 Saya tahu itu, saya sendiri sudah botak 10 kali. 207 00:16:36,440 --> 00:16:42,319 Didefinisikan 208 00:16:39,160 --> 00:16:44,839 Anda perlu memikirkan hal-hal ini. 209 00:16:42,319 --> 00:16:48,240 Seseorang datang dan melempar kayu ke arahnya. 210 00:16:44,839 --> 00:16:48,240 Inilah tugas penjaga. 211 00:16:55,360 --> 00:17:01,160 Apakah kamu membawa air minum? 212 00:16:59,440 --> 00:17:04,880 Jadi, apa itu? 213 00:17:01,160 --> 00:17:04,880 Ini adalah botol air. 214 00:17:05,199 --> 00:17:11,439 Kau membawanya bersamamu, tapi sekarang bunganya sudah layu. 215 00:17:09,160 --> 00:17:16,199 Tunggu sebentar, ada air di bawah sana. 216 00:17:11,439 --> 00:17:16,199 Kamu tidak bisa mendengarku, apa yang harus kukatakan? 217 00:17:21,079 --> 00:17:24,360 Saya tidak mengerti apa yang Anda katakan. 218 00:17:29,960 --> 00:17:33,960 T: Ganti pakaianmu. 219 00:17:41,160 --> 00:17:50,200 Alo Alo Alo Alo Alo Alo 220 00:17:45,559 --> 00:17:53,880 Halo, halo, aku tidak punya suaramu, ubah suaramu. 221 00:17:50,200 --> 00:17:57,480 Halo Halo 222 00:17:53,880 --> 00:17:57,480 Lebih tinggi, lebih tinggi. 223 00:18:04,600 --> 00:18:07,600 Lidah buaya Ellustan 224 00:18:08,622 --> 00:18:10,642 [Musik] 225 00:18:11,799 --> 00:18:14,600 Temukan aku di sini. 226 00:18:27,840 --> 00:18:34,039 Oke oke oke. 227 00:18:31,039 --> 00:18:34,039 Dengan baik 228 00:18:40,799 --> 00:18:42,919 Ambillah. 229 00:18:46,760 --> 00:18:49,760 Di Sini 230 00:18:50,543 --> 00:18:52,563 [Musik] 231 00:18:58,403 --> 00:19:00,423 [Musik] 232 00:19:03,280 --> 00:19:07,400 Tidak ada makan siang. 233 00:19:05,640 --> 00:19:09,799 Kami baik-baik saja. 234 00:19:07,400 --> 00:19:13,000 Oke, oke. 235 00:19:09,799 --> 00:19:14,880 Aku berusaha menyenangkan hatinya, kembalilah [musik] 236 00:19:13,000 --> 00:19:17,760 Jadi begitu. 237 00:19:14,880 --> 00:19:20,840 Apa yang harus kukatakan padanya? 238 00:19:17,760 --> 00:19:23,600 Apakah Anda ingin mengetahui kisah di balik kolam renang itu? 239 00:19:20,840 --> 00:19:29,400 Hei, pesta topeng. 240 00:19:23,600 --> 00:19:29,400 Oke, oke, oke, sampai jumpa lagi. 241 00:19:30,600 --> 00:19:38,600 Ayah, Ibu, mereka adalah nama-nama terpenting dalam hidupku. 242 00:19:35,320 --> 00:19:38,600 Selalu mengikutiku seperti bayangan. 243 00:19:51,720 --> 00:19:54,720 Ayahku selalu memarahiku. 244 00:19:53,480 --> 00:19:59,280 Cambyses 245 00:19:54,720 --> 00:20:02,320 Dia selalu memukulku. Cambyses Cambyses. Tidak pernah 246 00:19:59,280 --> 00:20:05,679 Aku tidak bisa menjauh darinya lebih dari 100 langkah. 247 00:20:02,320 --> 00:20:07,280 100 langkah adalah jarak maksimum yang dapat kami tempuh. 248 00:20:05,679 --> 00:20:09,640 Cambyses 249 00:20:07,280 --> 00:20:12,799 Saat masih menjadi mahasiswa, dia jatuh cinta pada seorang gadis. 250 00:20:09,640 --> 00:20:15,840 Namanya Mahnaz, tapi dia tidak pernah berani. 251 00:20:12,799 --> 00:20:19,200 Sampaikan ini pada Mahnaz. Sekarang setiap wanita kecuali dia 252 00:20:15,840 --> 00:20:22,520 Dia melihat ibunya dan berpikir ibunya mirip Mahnaz. 253 00:20:19,200 --> 00:20:27,799 Ayah, kau pergi ke mana? Lihat apa yang saya temukan. 254 00:20:22,520 --> 00:20:27,799 Dompet wanita itu tergeletak di sana. 255 00:20:28,000 --> 00:20:34,799 Saya bilang, lihat foto ini, menurutmu apakah ini seorang perempuan? 256 00:20:31,640 --> 00:20:36,440 Dia tidak terlihat seperti Mahnaz. 257 00:20:34,799 --> 00:20:39,280 Maksudnya siapa? 258 00:20:36,440 --> 00:20:41,159 Artinya teman sekelas di universitas. 259 00:20:39,280 --> 00:20:43,080 Di mana aku pernah melihat teman kuliahmu? 260 00:20:41,159 --> 00:20:45,080 Oke, Ayah. 261 00:20:43,080 --> 00:20:48,280 Ayahku bercerita banyak tentang kisah cinta Mahnazo kepada kami. 262 00:20:45,080 --> 00:20:50,039 Dia mendefinisikannya sedemikian rupa sehingga kita semua hanya menghafalnya. 263 00:20:48,280 --> 00:20:51,760 Dia ingin kita selalu berpura-pura bahwa 264 00:20:50,039 --> 00:20:52,159 Seolah-olah kita tidak mengenal Mahnaz, dia bukan bank. 265 00:20:51,760 --> 00:20:55,280 Apakah kamu tahu itu? 266 00:20:52,159 --> 00:20:57,520 Ini adalah permainan lama. Aku akan pergi. 267 00:20:55,280 --> 00:21:01,880 Jika Anda ingin menelepon, hubungi saja nomor itu. 268 00:20:57,520 --> 00:21:04,360 Antena tersebut berfungsi dengan baik di dekat pohon itu. 269 00:21:01,880 --> 00:21:08,600 Ayah ayah 270 00:21:04,360 --> 00:21:11,919 Saya tidak ingin pergi berlibur ke Kandahar. 271 00:21:08,600 --> 00:21:11,919 Oke, Ayah. 272 00:21:13,080 --> 00:21:18,640 Saya bilang mungkin kita bisa mendapatkan dua klon sebelum kita pergi. 273 00:21:15,480 --> 00:21:22,200 Mari kita bicara. 274 00:21:18,640 --> 00:21:22,200 Tentang apa? 275 00:21:23,360 --> 00:21:26,360 Anda bukan. 276 00:21:23,679 --> 00:21:28,720 Apakah kamu baik-baik saja? 277 00:21:26,360 --> 00:21:32,760 Masalah 278 00:21:28,720 --> 00:21:35,440 Tidak, ini adalah awal dari semua diskusi kita. Selalu untuk 279 00:21:32,760 --> 00:21:37,400 Jalan itu mengarah ke tempat yang indah. 280 00:21:35,440 --> 00:21:40,120 Aku sedikit berteriak. Saya melihat 281 00:21:37,400 --> 00:21:44,360 Ayah datang dan aku juga ikut. Mungkin ini 282 00:21:40,120 --> 00:21:46,640 Di bagian tengah, sebuah kenangan tentang Mahnaz juga disebutkan. 283 00:21:44,360 --> 00:21:48,880 Aku menyukainya. 284 00:21:46,640 --> 00:21:51,360 Tapi aku tidak peduli apakah aku pergi bersama mereka atau tidak. 285 00:21:48,880 --> 00:21:53,840 Tapi jika ibumu tahu kamu tidak ikut dengan mereka, dia akan memarahimu. 286 00:21:51,360 --> 00:21:56,320 Hal itu menjadi penting. 287 00:21:53,840 --> 00:21:58,440 Dia bilang kalau dia tahu kamu tidak ikut dengan mereka, dia akan mengambil ponselmu. 288 00:21:56,320 --> 00:22:01,440 Disita. 289 00:21:58,440 --> 00:22:04,279 Aku tidak bisa hidup tanpa ponselku, Ayah. 290 00:22:01,440 --> 00:22:07,360 Kombinasi John 291 00:22:04,279 --> 00:22:10,200 Ibumu sangat sensitif di universitasmu, Ayah. 292 00:22:07,360 --> 00:22:12,559 Aku tahu. 293 00:22:10,200 --> 00:22:12,840 Ayahku berpikir bahwa suatu hari nanti dia akan menyelamatkan nyawa Mahnaz. 294 00:22:12,559 --> 00:22:15,159 Memberi 295 00:22:12,840 --> 00:22:17,120 Temannya berkata, "Beri aku waktu satu tahun." 296 00:22:15,159 --> 00:22:18,200 Dia berpikir Mahnaz telah menjadi tetangga mereka sejak tahun itu. 297 00:22:17,120 --> 00:22:20,360 Pernah 298 00:22:18,200 --> 00:22:23,240 Dia bilang dia yang mengemudi dan ayah saya bersamanya. 299 00:22:20,360 --> 00:22:25,360 Sebuah gerakan cepat membuatnya tersadar. Pikiran itu. 300 00:22:23,240 --> 00:22:28,039 Itulah mengapa gadis itu harus memahami hal itu. 301 00:22:25,360 --> 00:22:30,400 Ayahku menyayangiku, tapi aku sama sekali meragukannya. 302 00:22:28,039 --> 00:22:32,320 Jadilah diri sendiri. 303 00:22:30,400 --> 00:22:35,320 Suatu kali dia mengatakan mobil itu adalah Fiat, di lain waktu. 304 00:22:32,320 --> 00:22:39,279 Dia mengatakan bahwa Patrol masih baru ketika ayah saya masih menjadi mahasiswa. 305 00:22:35,320 --> 00:22:41,480 Ini sama sekali bukan patroli, aku pergi sekarang, Ayah. 306 00:22:39,279 --> 00:22:43,200 Apakah kamu ingat aku pernah bilang aku pergi ke pesta? 307 00:22:41,480 --> 00:22:45,960 Menyamar 308 00:22:43,200 --> 00:22:48,799 Saat dia berusia 10 tahun 309 00:22:45,960 --> 00:22:49,919 Ya 310 00:22:48,799 --> 00:22:54,520 Aku ingat sesuatu. 311 00:22:49,919 --> 00:22:57,320 Anda harus ingat bahwa saya mengatakan Mahnaz adalah gadis berusia 7 tahun itu. 312 00:22:54,520 --> 00:22:59,880 Dia terjatuh saat mencoba keluar dari mobil. 313 00:22:57,320 --> 00:23:01,919 Di darat, saya hampir tertabrak mobil. 314 00:22:59,880 --> 00:23:03,840 Aku menyelamatkan nyawanya. 315 00:23:01,919 --> 00:23:07,320 Ya 316 00:23:03,840 --> 00:23:07,320 Dengan satu gerakan 317 00:23:07,799 --> 00:23:12,880 Sepuluh tahun kemudian, kami kebetulan bertemu lagi. 318 00:23:10,600 --> 00:23:15,600 Kami menjadi mahasiswa. 319 00:23:12,880 --> 00:23:19,960 Dia telah menjadi cantik. 320 00:23:15,600 --> 00:23:24,600 Tapi dia sama sekali tidak mengingatku. 321 00:23:19,960 --> 00:23:24,600 Dia sama sekali tidak ingat bahwa saya telah menyelamatkan nyawanya. 322 00:23:28,679 --> 00:23:31,679 Ayah 323 00:23:31,720 --> 00:23:38,120 Mina tidak ada di sini. 324 00:23:34,679 --> 00:23:40,480 Aku mengerti apa yang Ayah katakan, Ayah. 325 00:23:38,120 --> 00:23:43,039 Aku pun mencintaimu. 326 00:23:40,480 --> 00:23:45,679 Mina tahu, tapi aku tidak berani memberitahunya. 327 00:23:43,039 --> 00:23:50,000 Saya berbicara kepada Anda secara umum. Saya punya banyak. 328 00:23:45,679 --> 00:23:53,120 Akan kuberitahu. Perempuan itu pelupa. 329 00:23:50,000 --> 00:23:57,279 Mereka cepat lupa. 330 00:23:53,120 --> 00:23:57,279 Beginilah cara kerja otak mereka. 331 00:23:59,960 --> 00:24:06,080 Sekarang ibu benar-benar ingin kuliah. 332 00:24:03,080 --> 00:24:06,080 Dia berkata 333 00:24:06,159 --> 00:24:10,520 Tapi kurasa aku tidak akan lulus ujian masuknya. 334 00:24:15,480 --> 00:24:21,360 Saya akan pergi sekarang. 335 00:24:17,919 --> 00:24:23,880 Apa kau tidak ingat apa yang kukatakan padamu? 336 00:24:21,360 --> 00:24:26,480 Apa yang tadi kamu katakan? 337 00:24:23,880 --> 00:24:30,080 Perempuan itu pelupa. 338 00:24:26,480 --> 00:24:30,080 Tidak seperti laki-laki. 339 00:24:31,240 --> 00:24:38,840 Pria berpura-pura pelupa. 340 00:24:34,320 --> 00:24:38,840 Tapi mereka benar-benar lupa. 341 00:24:41,480 --> 00:24:47,720 Ayah, aku tak tahan lagi melihat Mina. 342 00:24:45,600 --> 00:24:49,799 Aku tidak punya masalah baru denganmu, Bu. 343 00:24:47,720 --> 00:24:54,520 Siapa yang bilang Mina? Kamu masih saja mengatakan itu. 344 00:24:49,799 --> 00:24:57,279 Mina Mina, juga dikenal sebagai Mahnaz atau Lidah Mama 345 00:24:54,520 --> 00:24:59,480 Apa artinya ini? Ceritanya sudah berakhir. 346 00:24:57,279 --> 00:25:01,159 Kisah ini sudah berakhir bagiku, Ayah. 347 00:24:59,480 --> 00:25:06,159 Aku sudah bilang aku tidak akan bertemu Mina lagi, oke? 348 00:25:01,159 --> 00:25:06,159 Oke, Ayah, oke, bagus sekali. 349 00:25:14,600 --> 00:25:17,159 Apakah kamu mau pergi? 350 00:25:19,080 --> 00:25:22,080 Ya 351 00:25:30,880 --> 00:25:36,399 Jadi bawalah ini bersamamu, ini mungkin akan menjadi milik anak-anakmu. 352 00:25:33,120 --> 00:25:36,399 Kau baik baik saja. 353 00:25:38,960 --> 00:25:44,320 Suatu hari, alih-alih mengatakan itu, ayahku... 354 00:25:40,679 --> 00:25:46,480 "Berikan padanya," katanya, "berikan pada Mahnaz, mulai hari itu." 355 00:25:44,320 --> 00:25:51,039 Saya khawatir dia akan mengatakannya perlahan-lahan, bukan sekaligus. 356 00:25:46,480 --> 00:25:55,000 Mahnaz, katakan padanya, Mahnaz, dan Mahnaz, atau katakan padanya, Mahnaz. 357 00:25:51,039 --> 00:25:58,520 Mahnaz dan Mahnaz artinya berikan piring itu padaku. 358 00:25:55,000 --> 00:25:58,520 Dia melupakan segalanya. 359 00:26:48,760 --> 00:26:54,960 Ayah, bolehkah Ayah pergi? Oke, Ayah, aku pergi. 360 00:26:51,840 --> 00:26:57,200 Jika kau bisa pergi sekarang, aku takut untuk ikut. 361 00:26:54,960 --> 00:26:57,200 Ikuti saya. 362 00:27:24,120 --> 00:27:29,039 Permisi, Pak. 363 00:27:25,520 --> 00:27:32,720 Apa yang sedang kamu lakukan? Jam tangan itu milik kami. 364 00:27:29,039 --> 00:27:36,799 Aku tahu, bukankah sudah kubilang itu milikku? 365 00:27:32,720 --> 00:27:36,799 Aku ingin pergi, kamu punya apa di dalamnya? 366 00:27:48,799 --> 00:27:53,399 Halo. Keriting sekali. 367 00:27:54,320 --> 00:27:59,519 Saya ingin membeli bensin dari Anda. 368 00:27:56,600 --> 00:28:02,480 Saya minta maaf. Kami tidak punya bensin. 369 00:27:59,519 --> 00:28:07,440 Saya akan membayar untuk 5 liter saya. 370 00:28:02,480 --> 00:28:07,440 Ini bukan soal uang, kami tidak punya uang. 371 00:28:07,480 --> 00:28:14,679 Apakah kamu punya semua gas ini? 40 liter. 372 00:28:11,200 --> 00:28:19,720 Bapak yang terhormat, saya akan melakukan perjalanan ke Teheran. 373 00:28:14,679 --> 00:28:19,720 Serang Anzali, 20 sudah cukup. 374 00:28:21,760 --> 00:28:26,960 Cambie, Ayah, pergilah, jangan menunggu, Ayah akan menjemputmu. 375 00:28:24,399 --> 00:28:29,200 Saya akan memberi orang ini bensin agar bisnisnya bisa berjalan. 376 00:28:26,960 --> 00:28:32,200 Karena kamu sudah membantuku, beri aku 20 lagi. 377 00:28:29,200 --> 00:28:32,200 Buruk 378 00:28:36,039 --> 00:28:44,039 Pak, saya tidak punya, saya tidak peduli, apa yang Anda katakan? 379 00:28:41,039 --> 00:28:44,039 A 380 00:28:44,279 --> 00:28:48,360 Tolong, Pak, tolong. 381 00:28:46,000 --> 00:28:48,360 Silakan. 382 00:28:54,279 --> 00:28:58,799 Ini adalah air yang lain. 383 00:28:55,799 --> 00:28:58,799 Silakan. 384 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 Hangat 385 00:29:11,720 --> 00:29:15,880 Sepertinya apa yang saya katakan membuatmu tersinggung. 386 00:29:13,960 --> 00:29:19,120 Oh, kumohon, kumohon, kumohon datanglah. 387 00:29:15,880 --> 00:29:20,799 Apakah kamu marah, Kam? 388 00:29:19,120 --> 00:29:23,080 Tolong, Pak, tolong. 389 00:29:20,799 --> 00:29:27,559 Kamu duluan, aku akan beli beberapa liter bensin. 390 00:29:23,080 --> 00:29:30,120 Ayah, aku akan mengambilnya dan pergi, pergi, Ayah pergi, pergi. 391 00:29:27,559 --> 00:29:30,120 Apakah kamu merokok? 392 00:29:50,799 --> 00:29:56,799 Oke, jadilah dirimu sendiri, kamu datang ke sini. 393 00:29:53,919 --> 00:29:56,799 Akun Anda telah ditolak. 394 00:30:28,781 --> 00:30:30,801 [Musik] 395 00:30:45,811 --> 00:30:47,831 [Musik] 396 00:30:54,326 --> 00:30:56,346 [Musik] 397 00:31:09,391 --> 00:31:11,411 [Musik] 398 00:31:25,111 --> 00:31:27,131 [Musik] 399 00:31:36,246 --> 00:31:38,266 [Musik] 400 00:31:51,966 --> 00:31:53,987 [Musik] 401 00:31:54,799 --> 00:31:57,880 Jadi, apakah kamu melihat ini? 402 00:31:57,480 --> 00:31:59,240 Dengan baik 403 00:31:57,880 --> 00:32:01,159 Jelaskan ini dengan lebih jelas. 404 00:31:59,240 --> 00:32:02,519 Nah, lihat, sepertinya aku sudah makan sesuatu. 405 00:32:01,159 --> 00:32:04,480 Saya tidak tahu apa yang Anda maksud dengan lensa. 406 00:32:02,519 --> 00:32:07,320 Tidak, aku tahu itu, kamu hanya melakukan satu hal saja. 407 00:32:04,480 --> 00:32:07,320 Jelaskan dengan lebih jelas. 408 00:32:11,617 --> 00:32:13,637 [Musik] 409 00:32:34,542 --> 00:32:36,562 [Musik] 410 00:33:12,080 --> 00:33:17,559 Kupu-kupu 411 00:33:14,559 --> 00:33:17,559 Bijak 412 00:33:20,080 --> 00:33:24,919 Parwan, kau menyentuh barang-barangku. 413 00:33:26,679 --> 00:33:32,919 Jangan sampai aku mulai lagi, Parviz. 414 00:33:29,720 --> 00:33:32,919 Tidak bagus. 415 00:33:33,080 --> 00:33:37,440 Saya tidak punya kotak untuk lentera saya. 416 00:33:36,120 --> 00:33:41,240 Dengan baik 417 00:33:37,440 --> 00:33:44,279 Maksudku, mungkin kamu tidak menyadarinya, kamu meninggalkannya di tenda. 418 00:33:41,240 --> 00:33:46,799 Kemasi barang-barangmu ke dalam layang-layangmu dan selesai. 419 00:33:44,279 --> 00:33:48,919 Kau meninggalkannya di tengah, pasti itu kau. 420 00:33:46,799 --> 00:33:51,000 Kamu meninggalkannya, kamu tidak ingat dengan jelas, apa yang kamu lakukan sekarang? 421 00:33:48,919 --> 00:33:53,120 Saya akan melakukannya 422 00:33:51,000 --> 00:33:55,600 Kau sudah jadi orang yang jorok, jangan sentuh leherku. 423 00:33:53,120 --> 00:33:56,639 Parvan Shenbloki, apa pengorbananmu? Ayo, pergi, dan bawalah. 424 00:33:55,600 --> 00:33:57,919 Perhatikan di mana kamu meletakkannya. 425 00:33:56,639 --> 00:33:58,960 Aku tidak bisa, aku harus bekerja. 426 00:33:57,919 --> 00:34:01,840 Apa yang sedang kamu lakukan? 427 00:33:58,960 --> 00:34:02,480 Saya sedang mencari CD saya. 428 00:34:01,840 --> 00:34:05,360 Di Sini 429 00:34:02,480 --> 00:34:05,360 Bukan di sini, di dalam mobil. 430 00:34:06,399 --> 00:34:13,359 Oke, oke, sekarang jika kamu sudah menemukan Sid-mu. 431 00:34:09,040 --> 00:34:13,359 Bawakan kotak itu padaku, aku akan segera datang. 432 00:34:14,240 --> 00:34:18,720 Apa kabarmu? 433 00:34:34,760 --> 00:34:37,079 Maryam 434 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 Datang. 435 00:34:59,720 --> 00:35:02,400 Terima kasih telah membawanya. 436 00:35:05,839 --> 00:35:08,839 Ya 437 00:35:11,359 --> 00:35:15,800 Terima kasih. 438 00:35:12,240 --> 00:35:15,800 Kamu mau pergi ke mana? 439 00:35:16,079 --> 00:35:17,599 Hanya 440 00:35:17,079 --> 00:35:20,040 John 441 00:35:17,599 --> 00:35:22,960 Kau memberi tahu Shahroz bahwa kau akan pergi sekarang. 442 00:35:20,040 --> 00:35:25,200 Menurut saya, ini masih terlalu dini. 443 00:35:22,960 --> 00:35:27,040 Seberapa besar reaksi Shahroz terhadap hal itu? 444 00:35:25,200 --> 00:35:28,160 Masalah 445 00:35:27,040 --> 00:35:29,240 Kamu ikut juga. 446 00:35:28,160 --> 00:35:30,680 Apa ini? 447 00:35:29,240 --> 00:35:33,680 Saya akan memahami kebijaksanaannya nanti. 448 00:35:30,680 --> 00:35:33,680 Ya 449 00:35:35,359 --> 00:35:42,599 Jadi, kamu juga ikut. 450 00:35:37,880 --> 00:35:44,359 Terima kasih. Jadi tunggulah. 451 00:35:42,599 --> 00:35:48,280 Sampai kamu datang. 452 00:35:44,359 --> 00:35:52,000 Kamu benar-benar orang yang tidak punya selera, Maryam. 453 00:35:48,280 --> 00:35:54,040 Hati-hati ya, Maryam. Peta ini untuk kelas 5 dan 6. 454 00:35:52,000 --> 00:35:57,040 Tahun dalam profesi tersebut. Jangan sampai tersesat. 455 00:35:54,040 --> 00:35:57,040 Oke. 456 00:35:58,640 --> 00:36:05,640 Saya memanggil sekali, tetapi kami tidak mendengar apa pun di dalam susu. 457 00:36:02,359 --> 00:36:05,640 Izinkan saya bercerita. 458 00:36:06,680 --> 00:36:11,480 Halo Pak. 459 00:36:09,200 --> 00:36:13,720 Halo 460 00:36:11,480 --> 00:36:14,760 Ini layang-layangmu. 461 00:36:13,720 --> 00:36:17,359 Ya 462 00:36:14,760 --> 00:36:19,119 Apa modelnya? 463 00:36:17,359 --> 00:36:21,359 Apakah Anda tahu model-modelnya? 464 00:36:19,119 --> 00:36:22,880 Ya, saya datang bersama tim Sanad Sharif. 465 00:36:21,359 --> 00:36:26,319 Aku punya seorang petarung. 466 00:36:22,880 --> 00:36:28,400 Ini adalah 140 x 14 kaki. 467 00:36:26,319 --> 00:36:30,240 Elemen Pi Pi 468 00:36:28,400 --> 00:36:34,200 Sembilan angka pi 469 00:36:30,240 --> 00:36:35,960 Apakah ini masuk akal? Ya, Pid. 470 00:36:34,200 --> 00:36:38,560 Pi 471 00:36:35,960 --> 00:36:40,480 Shona 2012 472 00:36:38,560 --> 00:36:41,880 Lentera itu menyala. 473 00:36:40,480 --> 00:36:44,640 Lentera 474 00:36:41,880 --> 00:36:47,000 Ya, tentu saja aku sudah lupa tentang lentera itu. 475 00:36:44,640 --> 00:36:51,000 Ayo, atau mereka akan tunjukkan padamu. 476 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 Ini tidak terlalu besar. 477 00:36:51,560 --> 00:36:56,839 John 478 00:36:52,520 --> 00:36:56,839 Saya mengatakan ini tidak terlalu besar. 479 00:36:57,440 --> 00:37:02,880 Menarik sekali, Pak. Saya pernah mengalami hal yang persis sama sebelumnya. 480 00:37:01,960 --> 00:37:04,000 Saya melihatnya. 481 00:37:02,880 --> 00:37:06,560 Acara yang mana? 482 00:37:04,000 --> 00:37:09,079 Begitu Anda datang dari sana bersama wanita ini, 483 00:37:06,560 --> 00:37:10,359 Aku sedang berbicara, dan kamu juga mengatakan hal yang sama. 484 00:37:09,079 --> 00:37:13,839 Aku sering seperti ini. 485 00:37:10,359 --> 00:37:16,920 Tidak, justru itulah yang saya lihat. Tentang itu 486 00:37:13,839 --> 00:37:18,200 Bu, saya rasa Anda ingin mengatakan sesuatu. 487 00:37:16,920 --> 00:37:18,920 Aku ingin mengatakan. 488 00:37:18,200 --> 00:37:21,000 Benar-benar 489 00:37:18,920 --> 00:37:24,280 Aku ingin memberi tahu Tuhan. Kamu bilang lentera saya. 490 00:37:21,000 --> 00:37:25,520 Aku datang untuk memberitahumu. Lampion dilarang di negara kami. 491 00:37:24,280 --> 00:37:27,760 Mengapa? 492 00:37:25,520 --> 00:37:31,040 Tahun lalu kami pergi ke Atisaz, rumah salah satu 493 00:37:27,760 --> 00:37:33,440 Anak-anak, ayo kita terbangkan layang-layang kita. Sayang, sayang. 494 00:37:31,040 --> 00:37:34,800 Dahulu kala ada sebuah band bernama Delta. 495 00:37:33,440 --> 00:37:35,520 Itu menggerogoti punggungnya. 496 00:37:34,800 --> 00:37:39,319 18 20 497 00:37:35,520 --> 00:37:43,520 Ya, kami mengirimkan data broadband kami, dan kecepatannya naik hingga 300. 498 00:37:39,319 --> 00:37:47,119 Panjang yang dimaksud adalah 300 meter. Putuskan sambungannya. 499 00:37:43,520 --> 00:37:49,520 Dia langsung mendekat ke wajahnya dan menatap matanya. 500 00:37:47,119 --> 00:37:52,440 Sejujurnya 501 00:37:49,520 --> 00:37:57,560 Sejak hari itu, warna matanya berubah. 502 00:37:52,440 --> 00:38:00,079 Kami sudah pergi ke dokter dan melakukan segala upaya, tapi tetap tidak berhasil. 503 00:37:57,560 --> 00:38:02,440 Keesokan harinya dia berkata, "Saya baik-baik saja seperti ini." 504 00:38:00,079 --> 00:38:06,079 Aku ingin menjadi seperti ini. 505 00:38:02,440 --> 00:38:08,119 Tapi kurasa kekasihku sudah puas. 506 00:38:06,079 --> 00:38:09,906 Dia melihat hal-hal yang tidak bisa dilihat orang lain. 507 00:38:08,119 --> 00:38:14,200 Melihat. 508 00:38:09,906 --> 00:38:14,200 [Musik] Ini membuatnya merasa sangat senang. 509 00:38:14,400 --> 00:38:20,920 Sejak malam itu, suasana menjadi lebih sunyi dari sebelumnya. Baiklah. 510 00:38:17,960 --> 00:38:23,440 Dia menatap ke beberapa tempat. Saya pikir orang-orang 511 00:38:20,920 --> 00:38:25,760 Saya melihatnya secara berbeda. 512 00:38:23,440 --> 00:38:30,560 Bukan hanya manusia. 513 00:38:25,760 --> 00:38:30,560 Pepohonan, langit, dan segalanya. 514 00:38:33,440 --> 00:38:39,160 Elemen P dan P 515 00:38:35,839 --> 00:38:41,200 Sembilan angka pi 516 00:38:39,160 --> 00:38:44,680 Nanti akan saya ceritakan hal lain tentang hari itu. 517 00:38:41,200 --> 00:38:47,319 Aku menyadari bahwa itu aneh bagiku. 518 00:38:44,680 --> 00:38:49,000 Saya mengetahui bahwa putri Parviz juga bersama saudara perempuan saya. 519 00:38:47,319 --> 00:38:52,880 Menjadi teman sekamar 520 00:38:49,000 --> 00:38:54,119 Itu berada di sisi lain dunia, tepat di ruangan yang sama. 521 00:38:52,880 --> 00:38:56,680 Dia tinggal di Toronto. 522 00:38:54,119 --> 00:38:58,680 Tentu saja, aku lupa membawa lentera. 523 00:38:56,680 --> 00:39:01,720 Artinya, pada saat yang sama ketika kita membicarakan model tersebut. 524 00:38:58,680 --> 00:39:04,040 Kami sedang membicarakan tentang nasib buruk Parviz. 525 00:39:01,720 --> 00:39:05,680 Mereka sedang minum teh bersama di belahan dunia lain. 526 00:39:04,040 --> 00:39:09,160 Makan 527 00:39:05,680 --> 00:39:14,520 Dan mungkin pada saat yang sama Parviz mengatakan betapa banyaknya 528 00:39:09,160 --> 00:39:16,880 Menarik, Pak. Saya pernah melihat hal yang sama sebelumnya. 529 00:39:14,520 --> 00:39:19,400 Saudari saya sedang bercerita tentang studinya di universitas. 530 00:39:16,880 --> 00:39:21,760 Putri Parviz sedang berbicara. 531 00:39:19,400 --> 00:39:22,480 Sebelum itu, jiwaku tidak tahu bahwa aku adalah Parviz. 532 00:39:21,760 --> 00:39:23,880 Saya melihat berita itu. 533 00:39:22,480 --> 00:39:27,560 Itulah yang persis saya lihat. 534 00:39:23,880 --> 00:39:30,319 Terkadang siklus peristiwa selesai seperti ini. 535 00:39:27,560 --> 00:39:31,920 Semuanya berputar dan berputar hingga akhirnya bertemu di satu titik. 536 00:39:30,319 --> 00:39:34,400 Hasilnya adalah apa yang ingin saya sampaikan. 537 00:39:31,920 --> 00:39:37,079 Saya kemudian menyadari bahwa ketika saya memberi tahu Parviz 538 00:39:34,400 --> 00:39:39,960 Mengapa Thomas Athanas dilarang? 539 00:39:37,079 --> 00:39:42,560 Saudari saya sedang menceritakan kisah tentang madu kepada saya. 540 00:39:39,960 --> 00:39:44,839 Putri saya bernama Parviz. 541 00:39:42,560 --> 00:39:46,560 Honey memiliki benih Delta dari zaman dahulu kala yang 542 00:39:44,839 --> 00:39:50,920 Itu sangat ketat di punggungnya. 543 00:39:46,560 --> 00:39:53,480 Ya, kami menerbangkannya hingga ketinggian 300 meter dan kemudian jatuh. 544 00:39:50,920 --> 00:39:56,720 Honey berlari ke arahnya untuk menangkapnya, lentera miliknya berasal dari sini. 545 00:39:53,480 --> 00:40:00,079 Charjia lah yang sedang menerbangkan layang-layang dan kemudian tersesat. 546 00:39:56,720 --> 00:40:00,602 Bola itu mengenai wajahnya, tepat mengenai mata kanannya. 547 00:40:00,079 --> 00:40:00,800 Sejujurnya 548 00:40:00,602 --> 00:40:03,319 [Musik] 549 00:40:00,800 --> 00:40:06,400 Dialah satu-satunya yang lebih peduli daripada aku hari itu. 550 00:40:03,319 --> 00:40:08,839 Dia tahu, dan mungkin perasaan itulah yang membuatku pergi. 551 00:40:06,400 --> 00:40:13,160 Dia pergi ke sana. 552 00:40:08,839 --> 00:40:16,440 Dia mengerti bahwa sesuatu mungkin akan terjadi. 553 00:40:13,160 --> 00:40:18,960 Saya meninggalkan Iran setahun kemudian dan dampaknya sudah hilang. 554 00:40:16,440 --> 00:40:22,359 Aku tidak melihatnya, tapi suatu hari aku melihat gambarnya [musik] 555 00:40:18,960 --> 00:40:25,079 Saya melihatnya dan di foto itu, warna matanya alami. 556 00:40:22,359 --> 00:40:28,240 Saya tidak tahu apakah foto itu dimanipulasi atau asli. 557 00:40:25,079 --> 00:40:30,040 Namun saya selalu ingin memahami apa dampaknya. 558 00:40:28,240 --> 00:40:32,359 Apa pekerjaannya? 559 00:40:30,040 --> 00:40:34,680 Malam itu, pengisi daya terjatuh dan rusak. 560 00:40:32,359 --> 00:40:38,400 Di wajahnya 561 00:40:34,680 --> 00:40:42,079 Para dokter pun tidak bisa berbuat apa pun untuknya. 562 00:40:38,400 --> 00:40:42,079 Buruk sekali, Pak. 563 00:40:42,119 --> 00:40:47,640 Seperti ini 564 00:40:43,839 --> 00:40:49,359 Tenda-tenda itu adalah tempat perkemahan kalian. 565 00:40:47,640 --> 00:40:52,000 Ya 566 00:40:49,359 --> 00:40:53,119 Tentu saja, anak-anak tidak sering keluar rumah pada malam hari. 567 00:40:52,000 --> 00:40:55,400 Yang akan datang 568 00:40:53,119 --> 00:40:58,960 Kamu beli ini di mana? 569 00:40:55,400 --> 00:41:00,960 Ini saya dari Toronto, Kanada. 570 00:40:58,960 --> 00:41:02,880 Saudari dari saudara perempuan saya berasal dari Toronto. 571 00:41:00,960 --> 00:41:03,440 Putri saya sedang belajar di sana. 572 00:41:02,880 --> 00:41:04,720 Apa yang sedang kamu baca? 573 00:41:03,440 --> 00:41:06,520 Fisika 574 00:41:04,720 --> 00:41:07,480 Saudari saya juga belajar fisika. 575 00:41:06,520 --> 00:41:08,119 Serius 576 00:41:07,480 --> 00:41:08,520 Ya 577 00:41:08,119 --> 00:41:10,319 Pak 578 00:41:08,520 --> 00:41:11,520 Chakri adalah ayah saya. 579 00:41:10,319 --> 00:41:13,920 Saya Parviz. 580 00:41:11,520 --> 00:41:14,079 Aku akan datang malam hari, aku akan membawa layang-layang, mari kita lihat apa yang terjadi. 581 00:41:13,920 --> 00:41:15,760 Oke. 582 00:41:14,079 --> 00:41:17,280 Baik, Pak, saya mengerti. 583 00:41:15,760 --> 00:41:18,000 Ini dijahit. 584 00:41:17,280 --> 00:41:18,640 Halo 585 00:41:18,000 --> 00:41:20,440 Halo 586 00:41:18,640 --> 00:41:21,440 Halo 587 00:41:20,440 --> 00:41:22,119 Siapa namamu? 588 00:41:21,440 --> 00:41:24,839 Saya baik-baik saja. 589 00:41:22,119 --> 00:41:28,000 Ya, ini. 590 00:41:24,839 --> 00:41:30,319 Dijahit di kedua sisinya, dijamin akan membuatmu takjub. 591 00:41:28,000 --> 00:41:32,920 Seseorang yang merasa nyaman tidak akan terpengaruh oleh hal-hal duniawi. 592 00:41:30,319 --> 00:41:34,000 Sama sekali tidak 593 00:41:32,920 --> 00:41:36,599 Baik, Pak, sampai jumpa nanti. 594 00:41:34,000 --> 00:41:38,160 Saya melihat Anda, Tuan. 595 00:41:36,599 --> 00:41:39,800 Selamat tinggal 596 00:41:38,160 --> 00:41:41,440 Selamat tinggal, Nyonya. 597 00:41:39,800 --> 00:41:43,000 Selamat tinggal 598 00:41:41,440 --> 00:41:44,160 Selamat tinggal 599 00:41:43,000 --> 00:41:45,319 Parviz 600 00:41:44,160 --> 00:41:45,880 Mina 601 00:41:45,319 --> 00:41:47,040 Apa kabarmu? 602 00:41:45,880 --> 00:41:50,200 Apa kabarmu? 603 00:41:47,040 --> 00:41:52,040 Mari lihat di sini. 604 00:41:50,200 --> 00:41:55,040 Anda 605 00:41:52,040 --> 00:41:56,119 Apakah kamu tidak melihat orang aneh di sekitar sini? 606 00:41:55,040 --> 00:41:59,160 Aneh 607 00:41:56,119 --> 00:42:01,520 Cacat aneh 608 00:41:59,160 --> 00:42:06,119 Apa arti kata "aneh"? 609 00:42:01,520 --> 00:42:06,119 Apakah Anda pernah melihat seorang gadis hamil yang mencurigakan? 610 00:42:07,440 --> 00:42:12,720 Sekarang mari kita lihat. 611 00:42:09,720 --> 00:42:16,160 Bagaimana cara mengetahui siapa yang hamil dan siapa yang tidak? 612 00:42:12,720 --> 00:42:19,280 Ayah hamil sungguhan 613 00:42:16,160 --> 00:42:23,040 Akhir-akhir ini kau sangat licik. 614 00:42:19,280 --> 00:42:23,720 Tapi aku suka karena kamu selalu memberi kejutan kepada orang lain. 615 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 Ya 616 00:42:23,720 --> 00:42:26,880 Ya 617 00:42:24,640 --> 00:42:27,319 Tunggu sebentar, Shahroz. 618 00:42:26,880 --> 00:42:30,240 John 619 00:42:27,319 --> 00:42:31,200 Permisi sebentar. 620 00:42:30,240 --> 00:42:31,720 Ya 621 00:42:31,200 --> 00:42:32,839 Ya 622 00:42:31,720 --> 00:42:33,720 Apa yang terjadi sekarang? 623 00:42:32,839 --> 00:42:34,760 Itu artinya kamu tidak tahu. 624 00:42:33,720 --> 00:42:36,880 Demi Tuhan, seandainya aku tahu. 625 00:42:34,760 --> 00:42:40,079 Parviz: Saya tidak tahu apa yang terjadi. 626 00:42:36,880 --> 00:42:44,400 Tidak terjadi apa-apa. Aku adalah seorang gadis hamil yang aneh. 627 00:42:40,079 --> 00:42:46,720 Saya melihat itu dan berkata, "Saya akan menyarankanmu untuk tidak berbuat jahat." Itu saja. 628 00:42:44,400 --> 00:42:48,079 Silakan, hubungi saya. Aku merasa kau meninggalkanku. 629 00:42:46,720 --> 00:42:51,720 petugas. Pergi. 630 00:42:48,079 --> 00:42:54,200 Dengar, hari ini aku melakukan sesuatu yang lebih aneh lagi. 631 00:42:51,720 --> 00:42:55,200 Anda sedang dalam perjalanan. Apa kabar, Shahroz? 632 00:42:54,200 --> 00:42:56,200 Apakah ini bagus? 633 00:42:55,200 --> 00:42:57,640 Aku baik-baik saja, bagaimana kabarmu? 634 00:42:56,200 --> 00:42:58,920 Ya 635 00:42:57,640 --> 00:43:00,280 Apakah ini masalah psikologis? TIDAK 636 00:42:58,920 --> 00:43:04,400 dirimu sendiri 637 00:43:00,280 --> 00:43:06,520 Iran memiliki imajinasi. Untuk saat ini 638 00:43:04,400 --> 00:43:09,359 Shahroz yang terhormat, 639 00:43:06,520 --> 00:43:12,839 Aku menyimpannya di dalam kotak di suatu tempat, sambil memikirkannya. 640 00:43:09,359 --> 00:43:15,520 Bisakah kamu mengambilkannya untukku? Terima kasih. 641 00:43:12,839 --> 00:43:18,839 Permisi, saya khawatir angin akan menerbangkan ini. 642 00:43:15,520 --> 00:43:22,920 Ayolah, Shahroz, ambil ini, aku akan mengambilnya. 643 00:43:18,839 --> 00:43:22,920 Aku memberikannya kepada Maryam, kamu ambil juga, kita bahagia bersama. 644 00:44:05,359 --> 00:44:10,839 Gunakan frasa ini sendiri. 645 00:44:18,119 --> 00:44:21,119 เ 646 00:44:50,880 --> 00:44:53,000 Hai 647 00:46:39,920 --> 00:46:43,359 Mengapa kamu takut? 648 00:46:42,319 --> 00:46:44,319 Kami membuatmu takut, oke? 649 00:46:43,359 --> 00:46:45,760 Shahro 650 00:46:44,319 --> 00:46:47,119 sayangku 651 00:46:45,760 --> 00:46:50,200 Sesuatu telah terjadi. 652 00:46:47,119 --> 00:46:52,800 Tidak, bukan apa-apa, terima kasih. 653 00:46:50,200 --> 00:46:55,520 Apakah kamu khawatir? 654 00:46:52,800 --> 00:46:56,760 Wow, aku ingin mengubahmu. 655 00:46:55,520 --> 00:46:59,160 Ini sudah bagus seperti ini. 656 00:46:56,760 --> 00:47:01,359 Ya, kamu mau pergi ke mana? 657 00:46:59,160 --> 00:47:03,160 Saya ingin pergi ke tenda penyimpanan, mengapa tidak ada orang di sini? 658 00:47:01,359 --> 00:47:06,520 Bukan 659 00:47:03,160 --> 00:47:08,760 Apa yang kamu lakukan saat pergi ke gudang di sore hari? 660 00:47:06,520 --> 00:47:09,480 Kotak lentera layang-layang milik Parviz tertinggal. Aku pergi. 661 00:47:08,760 --> 00:47:11,599 Ayo, hadapi. 662 00:47:09,480 --> 00:47:13,400 Sedikit lebih buruk. 663 00:47:11,599 --> 00:47:14,640 Benar-benar 664 00:47:13,400 --> 00:47:18,640 Mengapa dia tidak datang sendiri? 665 00:47:14,640 --> 00:47:18,640 Tidak bisa datang, angin sedang bertiup. 666 00:47:19,520 --> 00:47:22,599 Ayolah, Nak. 667 00:47:21,640 --> 00:47:25,280 Semuanya sudah berakhir. 668 00:47:22,599 --> 00:47:26,559 Ya, lagi. 669 00:47:25,280 --> 00:47:27,319 Ini aku. 670 00:47:26,559 --> 00:47:29,000 Jadi, siapakah kamu? 671 00:47:27,319 --> 00:47:30,040 Inilah cerita yang ingin saya ceritakan sedikit kepada Anda. 672 00:47:29,000 --> 00:47:30,720 Ini seperti dongeng. 673 00:47:30,040 --> 00:47:32,480 Cara lain 674 00:47:30,720 --> 00:47:36,359 Tapi ini nyata. 675 00:47:32,480 --> 00:47:38,760 Maksudku, aku tahu angka 10 itu nyata, ya, hari ini? 676 00:47:36,359 --> 00:47:41,880 Nenek Maryam bersama saudara perempuan Nenek Maryam. 677 00:47:38,760 --> 00:47:44,280 Bertahun-tahun yang lalu, mereka tinggal di istana yang indah. 678 00:47:41,880 --> 00:47:45,079 Di suatu tempat di sekitar perbatasan Iran-Irak 679 00:47:44,280 --> 00:47:47,599 Ada apa dengan ini? 680 00:47:45,079 --> 00:47:50,079 Pada tahun-tahun itu, penduduk Qasr Shirin meminum air mereka. 681 00:47:47,599 --> 00:47:51,760 Mereka membawanya dari ruang bawah tanah. 682 00:47:50,079 --> 00:47:53,520 Ada hikmah di balik hal ini. 683 00:47:51,760 --> 00:47:55,960 Apakah itu kebijaksanaan? 684 00:47:53,520 --> 00:47:58,440 Kebijaksanaan itu adalah bahwa 685 00:47:55,960 --> 00:48:00,440 Waktu dan jarak dari segala sesuatu yang lewat. 686 00:47:58,440 --> 00:48:02,720 Saya menggambar desainernya. 687 00:48:00,440 --> 00:48:04,040 Selalu ada cerita aneh tentang flu ini. 688 00:48:02,720 --> 00:48:06,359 Saya juga memuji mereka. 689 00:48:04,040 --> 00:48:08,079 Seluruh dunia 690 00:48:06,359 --> 00:48:09,119 Dari dongeng-dongeng ini. 691 00:48:08,079 --> 00:48:10,520 Apa ini, Ayah? Ini 692 00:48:09,119 --> 00:48:12,359 Sebuah cerita yang bagaikan mimpi. 693 00:48:10,520 --> 00:48:14,640 Dia tidak mirip denganku. Hanya beberapa baris. 694 00:48:12,359 --> 00:48:17,359 Kursi. Sebagai contoh, mereka berkata, "Di salah satu ruang bawah tanah ini... 695 00:48:14,640 --> 00:48:19,920 Terkadang, cahaya terlihat di bawah air. 696 00:48:17,359 --> 00:48:21,920 Seandainya ada yang bisa berenang menuju cahaya itu suatu malam. 697 00:48:19,920 --> 00:48:25,839 Bisakah benda itu melewati gerbang tanpa basah? 698 00:48:21,920 --> 00:48:25,839 Melewati antar dunia. 699 00:48:29,319 --> 00:48:32,680 Apakah kamu mau pergi? 700 00:48:35,480 --> 00:48:39,480 Maryam berbahaya. 701 00:48:37,960 --> 00:48:41,359 Apakah kamu mengambil semuanya? 702 00:48:39,480 --> 00:48:43,040 Ya 703 00:48:41,359 --> 00:48:46,280 Izinkan saya periksa. 704 00:48:43,040 --> 00:48:46,280 Tentu saja tidak 705 00:48:47,520 --> 00:48:51,400 Periksa speedometer. 706 00:49:32,559 --> 00:49:37,839 Shahroz 707 00:49:34,319 --> 00:49:37,839 Kamu pergi ke mana? 708 00:49:38,480 --> 00:49:41,480 Shahroz 709 00:49:41,960 --> 00:49:45,520 Jangan bertingkah konyol. 710 00:49:48,960 --> 00:49:51,960 Shahroz 711 00:49:54,319 --> 00:49:57,319 Oh 712 00:49:57,559 --> 00:50:00,559 Shahroz 713 00:50:01,359 --> 00:50:06,799 Jangan terlalu memanjakan diri. 714 00:50:03,559 --> 00:50:06,799 Saya kenal tempat ini. 715 00:50:10,079 --> 00:50:13,079 Shahrus 716 00:50:17,040 --> 00:50:20,040 Shahro 717 00:50:21,880 --> 00:50:25,799 Shahro 718 00:50:23,720 --> 00:50:27,640 Kamu sangat bodoh. 719 00:50:25,799 --> 00:50:30,920 Jantungku berhenti berdetak. 720 00:50:27,640 --> 00:50:33,599 Suatu malam, saudara perempuan Nenek Maryam pergi mengunjungi Nenek. 721 00:50:30,920 --> 00:50:34,960 Maryam datang dan berkata ada cahaya di dasar air. 722 00:50:33,599 --> 00:50:35,599 Terlihat ruang bawah tanah 723 00:50:34,960 --> 00:50:37,640 Kamu menjadi seorang anak kecil. 724 00:50:35,599 --> 00:50:38,240 Dia bilang dia ingin berenang sampai cahaya itu hilang. 725 00:50:37,640 --> 00:50:41,559 Ya. 726 00:50:38,240 --> 00:50:43,920 Jadi mereka pergi ke ruang bawah tanah bersama nenek mereka. 727 00:50:41,559 --> 00:50:46,119 Mereka menunggu dan cahaya bersinar kembali. 728 00:50:43,920 --> 00:50:46,119 Oke. 729 00:51:05,160 --> 00:51:10,280 Mengapa mereka memasang pita-pita ini di pohon-pohon? 730 00:51:08,520 --> 00:51:16,240 Menurut saya. 731 00:51:10,280 --> 00:51:16,240 Untuk program musik malam ini, Woodstock. 732 00:51:20,000 --> 00:51:23,000 Parviz 733 00:51:24,480 --> 00:51:27,480 Ini dia. 734 00:51:29,119 --> 00:51:34,079 Saya katakan ini. 735 00:51:32,119 --> 00:51:35,799 Coba saya lihat. 736 00:51:34,079 --> 00:51:40,160 Apa yang tidak bisa saya dengar? 737 00:51:35,799 --> 00:51:40,160 Saya bilang balikkan saja. 738 00:51:44,200 --> 00:51:47,240 Lihat, tidak ada ransel di sana. 739 00:51:45,880 --> 00:51:50,240 Itu dia. 740 00:51:47,240 --> 00:51:51,040 Tidak ada ransel. 741 00:51:50,240 --> 00:51:53,480 Saya bilang tidak. 742 00:51:51,040 --> 00:51:54,200 Jika saya berpidato malam ini, semua ini akan menjadi 743 00:51:53,480 --> 00:51:56,680 Sedang disiarkan. 744 00:51:54,200 --> 00:51:59,000 Baiklah, lupakan saja, Shahrojani, ini bukan aku. 745 00:51:56,680 --> 00:51:59,880 Saya akan segera ke sana, terima kasih. 746 00:51:59,000 --> 00:52:01,880 Oke, oke. 747 00:51:59,880 --> 00:52:04,079 Begitu mereka melihat cahaya, saudari. 748 00:52:01,880 --> 00:52:04,960 Nenek Maryam terjun untuk menemukanmu dan 749 00:52:04,079 --> 00:52:05,359 Menuju ke arah cahaya. 750 00:52:04,960 --> 00:52:06,079 Selesai 751 00:52:05,359 --> 00:52:08,160 Ya 752 00:52:06,079 --> 00:52:10,440 Nenek, jika Maryam menunggu sesuatu, 753 00:52:08,160 --> 00:52:12,280 Tidak ada kabar tentang saudara perempuannya. 754 00:52:10,440 --> 00:52:14,799 Dia merasa takut dan setelah beberapa saat dia menceritakan semuanya kepada semua orang. 755 00:52:12,280 --> 00:52:17,440 Ini memberikan informasi. 756 00:52:14,799 --> 00:52:19,599 Terima kasih. 757 00:52:17,440 --> 00:52:23,160 Baiklah, saya pergi sekarang. 758 00:52:19,599 --> 00:52:27,079 Tas ini sudah tidak ada lagi, saya akan menyimpannya di gudang. 759 00:52:23,160 --> 00:52:27,079 Apakah kamu ingin tahu ke mana aku akan pergi? 760 00:52:30,480 --> 00:52:35,280 Aku lebih suka kau tetap di sini. 761 00:52:33,280 --> 00:52:37,319 Orang-orang berdatangan dan mulai berkeliaran dan 762 00:52:35,280 --> 00:52:41,400 Orang-orang mengetuk air untuk melihat tanda-tanda keberadaan gadis itu. 763 00:52:37,319 --> 00:52:44,440 Menemukan. Namun, itu tidak ada gunanya. Besok pemerintah kota 764 00:52:41,400 --> 00:52:48,760 Semua air di ruang bawah tanah telah habis, tetapi bahkan jasad saudara perempuan saya pun hilang. 765 00:52:44,440 --> 00:52:48,760 Nenek moyang keluarga saya tidak dapat ditemukan. 766 00:52:52,201 --> 00:52:54,221 [Musik] 767 00:53:10,520 --> 00:53:15,680 Apakah kamu melihatnya? 768 00:53:11,880 --> 00:53:18,920 Jadi bagaimana Anda tahu berapa lama periode itu? 769 00:53:15,680 --> 00:53:18,920 Dia tidak akan memberikan flash drive itu padamu. 770 00:53:20,366 --> 00:53:22,386 [Musik] 771 00:53:26,520 --> 00:53:29,520 Terima kasih. 772 00:53:31,079 --> 00:53:35,440 Kamu akan kembali ke kota. 773 00:53:33,319 --> 00:53:35,440 Ya 774 00:53:39,362 --> 00:53:41,382 [Musik] 775 00:53:45,257 --> 00:53:47,277 [Musik] 776 00:54:08,837 --> 00:54:10,857 [Musik] 777 00:54:18,662 --> 00:54:20,682 [Musik] 778 00:54:32,119 --> 00:54:35,040 Di dalam 779 00:54:36,240 --> 00:54:39,680 Sama-sama. 780 00:54:44,040 --> 00:54:47,040 Sarat 781 00:54:54,000 --> 00:54:58,240 Sopan santun 782 00:54:55,720 --> 00:55:01,599 Sopan santun, Pak. 783 00:54:58,240 --> 00:55:01,599 Apa yang telah terjadi? Kau tiba-tiba pergi. 784 00:55:03,079 --> 00:55:10,079 Mengapa kamu sendirian sekarang? 785 00:55:07,359 --> 00:55:13,440 Apakah ada orang lain di sini? 786 00:55:10,079 --> 00:55:15,920 Meskipun mereka ada di sana, salah satunya hilang. 787 00:55:13,440 --> 00:55:18,200 Ular 788 00:55:15,920 --> 00:55:22,039 Aku tidak tahu siapa ular itu. 789 00:55:18,200 --> 00:55:24,520 Masalahnya bukan ularnya, apakah Anda mengenalinya atau tidak, itu masalah Anda. 790 00:55:22,039 --> 00:55:28,119 Etika Anda 791 00:55:24,520 --> 00:55:31,000 Sekarang, siapakah kamu, ular ini? 792 00:55:28,119 --> 00:55:35,240 Kamu sedang apa sekarang 793 00:55:31,000 --> 00:55:35,240 Saya ingin memasang sepotong kayu pada tali pancing. 794 00:55:35,359 --> 00:55:42,359 Ular itu datang pagi-pagi sekali, tampak sangat gembira. 795 00:55:39,240 --> 00:55:46,960 Dia bilang dia akan mencari restoran di suatu tempat. 796 00:55:42,359 --> 00:55:50,200 Dia mengajaknya makan siang, tetapi wanita itu tidak pernah kembali. 797 00:55:46,960 --> 00:55:52,640 Anak-anak ini mencarinya tetapi tidak dapat menemukannya. 798 00:55:50,200 --> 00:55:55,440 Sekarang mereka bilang itu sudah hilang, kan? 799 00:55:52,640 --> 00:55:58,359 menjadi 800 00:55:55,440 --> 00:55:58,359 Dari kata-kata seperti ini 801 00:55:59,200 --> 00:56:03,720 Tentang 802 00:56:00,720 --> 00:56:03,720 Moral 803 00:56:06,920 --> 00:56:10,599 Kamu butuh kayu untuk apa? 804 00:56:11,599 --> 00:56:16,640 Saya ingin sepotong kecil kayu. 805 00:56:13,880 --> 00:56:18,319 Izinkan saya memasang senar pada joran. 806 00:56:16,640 --> 00:56:20,839 Dengan baik 807 00:56:18,319 --> 00:56:23,839 Nah, seperti apa rupa Marlala ini? 808 00:56:20,839 --> 00:56:23,839 Cantik 809 00:56:23,920 --> 00:56:26,240 Bicara 810 00:56:26,400 --> 00:56:30,720 Kembali. 811 00:56:29,200 --> 00:56:33,480 Sangat 812 00:56:30,720 --> 00:56:37,079 Apa perbedaannya? 813 00:56:33,480 --> 00:56:37,079 Aku tidak mendengarnya. 814 00:56:39,319 --> 00:56:43,640 A 815 00:56:41,200 --> 00:56:46,160 Kucing ini. 816 00:56:43,640 --> 00:56:49,799 Betapa indahnya! 817 00:56:46,160 --> 00:56:51,559 Ya, aku melihatnya, dia cantik. 818 00:56:49,799 --> 00:56:54,240 Datang. 819 00:56:51,559 --> 00:56:58,359 Ayo, cantik, kemarilah dan makan apel. 820 00:56:54,240 --> 00:56:58,359 Ayo ayo. 821 00:57:01,599 --> 00:57:05,000 Apa yang ada di dalam mulutnya? 822 00:57:06,200 --> 00:57:10,079 Ini seperti jari manusia. 823 00:57:10,359 --> 00:57:20,839 Jangan bilang kamu tidak makan, aku tidak akan datang. 824 00:57:15,039 --> 00:57:20,839 Bagaimana kamu tahu apakah dia akan datang dengan sopan santun yang baik? 825 00:57:27,200 --> 00:57:32,400 Jadi begitu. 826 00:57:29,480 --> 00:57:34,559 Mengapa kamu datang terlambat? 827 00:57:32,400 --> 00:57:37,559 Ayahku yang membawanya. 828 00:57:34,559 --> 00:57:37,559 Ayahmu 829 00:57:37,720 --> 00:57:42,359 Kalau begitu, jangan tanya aku. Kau memberitahunya tentangku. 830 00:57:40,079 --> 00:57:44,839 Apakah saya di sini? 831 00:57:42,359 --> 00:57:47,839 Ya, dia bertanya. 832 00:57:44,839 --> 00:57:50,480 Aku bilang memang begitu. 833 00:57:47,839 --> 00:57:54,799 Bagus sekali! 834 00:57:50,480 --> 00:57:54,799 Jadi, apakah kamu benar-benar sudah menjadi seorang pria sekarang? 835 00:57:55,960 --> 00:58:00,039 Mengapa begitu banyak hal dalam hal ini? 836 00:58:00,440 --> 00:58:10,400 Aku yakin dia belum pergi, aku tahu dia benar. 837 00:58:06,599 --> 00:58:10,400 Apa maksudnya bahwa ini jauh? 838 00:58:10,880 --> 00:58:17,039 Dia sedang mengawasi kita. 839 00:58:13,799 --> 00:58:17,039 Dipantau 840 00:58:17,440 --> 00:58:23,960 Kamu tidak bisa menemukan emotikon lucu di rumah. 841 00:58:20,480 --> 00:58:25,799 Oh, apakah kamu bisa melihatku? 842 00:58:23,960 --> 00:58:28,799 Adegan Kara 843 00:58:25,799 --> 00:58:31,920 Kamu sendiri tidak melihatnya, lalu kamu bilang aku akan memasang wajah aneh. 844 00:58:28,799 --> 00:58:35,880 Itu artinya dia tidak pergi. 845 00:58:31,920 --> 00:58:38,880 Saya tidak yakin, saya harus pergi dan melihat sendiri. 846 00:58:35,880 --> 00:58:42,400 Kamu mau pergi ke mana? 847 00:58:38,880 --> 00:58:43,119 Jangan khawatir, aku ingin menghabiskan waktu bersama ayah mertuaku. 848 00:58:42,400 --> 00:58:47,760 Untuk bernegosiasi 849 00:58:43,119 --> 00:58:47,760 Mina Mina Inna 850 00:58:54,480 --> 00:58:58,280 Halo 851 00:58:55,599 --> 00:59:00,720 Halo 852 00:58:58,280 --> 00:59:03,359 Tadi aku melihatmu lewat di sini. 853 00:59:00,720 --> 00:59:05,720 Tas itu ada di tanganmu. 854 00:59:03,359 --> 00:59:08,680 Tapi aku tidak menyangka kau akan bersama kami. 855 00:59:05,720 --> 00:59:10,119 Anda berada di sini. 856 00:59:08,680 --> 00:59:13,559 Apa yang harus saya lakukan? 857 00:59:10,119 --> 00:59:13,559 Bisakah Anda memberi tahu saya model turbin angin Anda? 858 00:59:14,720 --> 00:59:20,960 Ini thread lama, saya mengacaukannya. 859 00:59:18,559 --> 00:59:24,880 Ada apa denganmu? 860 00:59:20,960 --> 00:59:28,319 Tidak apa-apa, katakan saja namamu. 861 00:59:24,880 --> 00:59:30,839 Nama saya adalah... Saya membutuhkan nama dan model layang-layang semua orang. 862 00:59:28,319 --> 00:59:33,520 Aku akan menulis untuk malam ini. 863 00:59:30,839 --> 00:59:36,520 Kambiz Mofidi 864 00:59:33,520 --> 00:59:36,520 Terima kasih. 865 00:59:38,039 --> 00:59:44,240 Bast 866 00:59:38,640 --> 00:59:44,240 Hanya jumlah pelanggan yang dibatasi. 867 00:59:48,119 --> 00:59:49,880 John Cambyses 868 00:59:49,079 --> 00:59:52,200 Ya, ya. 869 00:59:49,880 --> 00:59:55,319 Maksudku, berapa nomor teleponmu? Nomor Anda 870 00:59:52,200 --> 00:59:57,640 Saya tidak tahu, saya sudah memilikinya selama satu dekade. 871 00:59:55,319 --> 01:00:00,880 Saya bukan seorang profesional, terkadang saya kesulitan mengurus anak-anak di sini. 872 00:59:57,640 --> 01:00:02,880 Mari kita saling berdekatan. Aku juga akan menjadi Parviz jika perlu. 873 01:00:00,880 --> 01:00:06,200 Aku harus masuk ke dalam tenda sebentar. 874 01:00:02,880 --> 01:00:06,200 Oke, Rady. 875 01:00:07,400 --> 01:00:14,480 Mereka tidak terlihat seperti anggota geng pencuri. 876 01:00:11,240 --> 01:00:14,480 Itu bagus. 877 01:00:16,039 --> 01:00:20,319 Permukaan tanahnya merupakan sebuah fitur, ya? 878 01:00:45,400 --> 01:00:49,760 Ini dia yang ayahnya datang. 879 01:00:53,680 --> 01:01:03,400 Lihat berapa kali dia ingin menelepon. 880 01:00:58,520 --> 01:01:08,520 Ini tidak membentuk garis, ini terpasang di sini, Babak Khal 881 01:01:03,400 --> 01:01:08,520 Aku sama sekali tidak ada hubungannya dengan ini, Babak. 882 01:01:11,319 --> 01:01:14,200 Izinkan saya melanjutkan. 883 01:01:13,559 --> 01:01:17,880 Melanjutkan. 884 01:01:14,200 --> 01:01:20,480 Nah, lihat, kata Mahmoud, Hamid menelan 8 tenggorokan. 885 01:01:17,880 --> 01:01:20,880 Empat kali lipat sudah benar. 886 01:01:20,480 --> 01:01:23,920 Dengan baik 887 01:01:20,880 --> 01:01:26,680 6 bola dalam satu putaran, tersisa 2 bola. 888 01:01:23,920 --> 01:01:29,200 Itu benar. 889 01:01:26,680 --> 01:01:33,319 Seandainya saya terkena peluru setiap saat. 890 01:01:29,200 --> 01:01:34,280 Sebanyak 8 bola dijawab dengan benar. 891 01:01:33,319 --> 01:01:37,960 Maksudku, begitu. 892 01:01:34,280 --> 01:01:40,000 Mahmoud berkata, "Kamu punya 8 peluru dalam empat putaran." 893 01:01:37,960 --> 01:01:44,440 Tidak tiga kali. 894 01:01:40,000 --> 01:01:46,720 Hati-hati, Hamid akhir-akhir ini sering berbohong. 895 01:01:44,440 --> 01:01:50,000 Misalnya 896 01:01:46,720 --> 01:01:50,000 Ini tentang si kembar ini. 897 01:01:50,680 --> 01:01:54,799 Apakah kamu benar-benar percaya dengan apa yang dia katakan? 898 01:01:59,400 --> 01:02:04,880 Kamu selalu berusaha membalas dendam pada semua orang. 899 01:02:02,520 --> 01:02:09,200 Mahmoud menceritakan tentang Gulola ini bahwa 900 01:02:04,880 --> 01:02:12,400 Dia tidak berbohong, sudah kubilang sperma ada di tengah-tengah sesuatu. 901 01:02:09,200 --> 01:02:18,599 Terjadi penembakan, kuda ditabrak, gerobak terguling. 902 01:02:12,400 --> 01:02:18,599 Dia tidak sadarkan diri, berapa banyak yang akan kamu dapatkan? 903 01:02:18,720 --> 01:02:21,799 Ayah, tunggu sebentar, tunggu sebentar. 904 01:02:21,000 --> 01:02:24,640 Kamu mau pergi ke mana? 905 01:02:21,799 --> 01:02:24,640 Aku ingin melakukan sesuatu. 906 01:02:34,279 --> 01:02:42,160 Kamu di sini dengan ini, masuklah ke hutan. 907 01:02:37,839 --> 01:02:42,160 Jangan lihat, pergi saja. 908 01:02:43,359 --> 01:02:47,200 ayo ayo ayo ayo ayo 909 01:02:47,440 --> 01:02:53,000 Datanglah perlahan, datanglah perlahan, perlahan, tatap mataku. 910 01:02:50,799 --> 01:02:53,000 Jangan memukul. 911 01:03:01,720 --> 01:03:07,760 Saya rasa ada yang melihat saya baru-baru ini. 912 01:03:04,039 --> 01:03:07,760 Sudah melihatnya. Ja. 913 01:03:27,119 --> 01:03:32,640 Pak 914 01:03:29,279 --> 01:03:33,599 Anda adalah orang yang terhormat, permainan macam apa ini? 915 01:03:32,640 --> 01:03:36,520 Anda telah sampai di sini. 916 01:03:33,599 --> 01:03:40,000 Pak Babak, mohon pengertiannya Pak Asadi. 917 01:03:36,520 --> 01:03:44,760 Teko susu perlu sedikit penyesuaian di sini. 918 01:03:40,000 --> 01:03:48,680 Ya Tuhan, ini cuma pekerjaan sebentar, selesaikan saja di malam hari. 919 01:03:44,760 --> 01:03:53,240 Agar hal buruk ini tidak menyebar ke mana-mana. 920 01:03:48,680 --> 01:03:58,119 Kamu di mana semalam? Saya punya jam alarm. 921 01:03:53,240 --> 01:04:00,960 Aku mengetuk pintu, aku datang dari belakangnya, aku memanggilmu. 922 01:03:58,119 --> 01:04:05,200 Aku menempuh perjalanan sejauh ini dengan suara ketukan di pohon. 923 01:04:00,960 --> 01:04:10,400 Restoran Anda sekarang mengeluarkan asap dari cerobongnya. 924 01:04:05,200 --> 01:04:13,559 Mengapa kamu tidak menjawab setiap kali aku meneleponmu? 925 01:04:10,400 --> 01:04:17,799 Saya datang untuk menyampaikan bahwa saya ingin menghubungi teknisi hari ini. 926 01:04:13,559 --> 01:04:21,799 Saya akan. Ayah, berapa lama waktu yang dibutuhkan dari sini ke pos jaga? 927 01:04:17,799 --> 01:04:25,440 Apakah itu mungkin? Kamu tidak bisa, kamu bosan, tidak apa-apa. 928 01:04:21,799 --> 01:04:27,079 Tidak, saya akan datang sendiri, saya buta, saya akan datang sendiri. 929 01:04:25,440 --> 01:04:30,279 Saya akan menutupnya. 930 01:04:27,079 --> 01:04:34,319 Semalam, seluruh tanah milik suku Pashtun ini terendam banjir. 931 01:04:30,279 --> 01:04:38,319 Sistem konyol siapa ini yang lebih buruk? 932 01:04:34,319 --> 01:04:40,960 Mengapa air di daerah Anda harus memiliki keran? 933 01:04:38,319 --> 01:04:44,559 Menjadi? TIDAK 934 01:04:40,960 --> 01:04:48,279 Tidak, saya akan menghubungi teknisi. Insinyurnya sendiri 935 01:04:44,559 --> 01:04:51,440 Mari kita perjelas tugas masing-masing. 936 01:04:48,279 --> 01:04:54,799 Mengapa kamu menaruh begitu banyak emas di tengah pohon ini? 937 01:04:51,440 --> 01:04:57,160 Apakah ini legal? Daging restoran berasal dari 938 01:04:54,799 --> 01:04:59,480 Ini akan terjadi. 939 01:04:57,160 --> 01:05:00,640 Jika kalian tidak menemukan pencuri Kaaba kami, itu salah kalian. 940 01:04:59,480 --> 01:05:03,359 Saya sedang mengeluh. 941 01:05:00,640 --> 01:05:03,799 Apa keluhannya? 942 01:05:03,359 --> 01:05:07,319 A 943 01:05:03,799 --> 01:05:09,559 Dia adalah kisah yang luar biasa, Ayah. 944 01:05:07,319 --> 01:05:13,240 Kami berhutang budi padamu. 945 01:05:09,559 --> 01:05:14,359 Hossein Ghalikhani ada di sini. 946 01:05:13,240 --> 01:05:16,279 Pak, ada apa? 947 01:05:14,359 --> 01:05:17,359 Apa lagi yang ingin Anda sampaikan, Pak? 948 01:05:16,279 --> 01:05:20,359 Sesuatu telah terjadi. 949 01:05:17,359 --> 01:05:23,760 Kamu tidak menganggap dirimu sebagai orang yang dingin, soal seks di sini. 950 01:05:20,359 --> 01:05:27,599 Aku tidak kenal pemiliknya, begitu pikirku pada diri sendiri. 951 01:05:23,760 --> 01:05:32,119 Aku mendengar dia mengatakan bahwa itu baru saja terjadi, dan pria itu... 952 01:05:27,599 --> 01:05:36,599 Aku akan membuat kerusuhan dan membuatnya gila. 953 01:05:32,119 --> 01:05:36,599 Apa itu apa? 954 01:05:37,880 --> 01:05:40,000 TIDAK 955 01:06:02,140 --> 01:06:04,160 [Musik] 956 01:06:17,860 --> 01:06:19,880 [Musik] 957 01:06:29,651 --> 01:06:31,671 [Musik] 958 01:06:39,475 --> 01:06:41,495 [Musik] 959 01:07:26,720 --> 01:07:29,720 Kupu-kupu 960 01:07:30,319 --> 01:07:35,160 sayangku 961 01:07:32,160 --> 01:07:35,160 Datang. 962 01:07:36,119 --> 01:07:44,960 Parwan, kau menyentuh barang-barangku. 963 01:07:40,839 --> 01:07:44,960 Neka Parviz kembali memulai kariernya. 964 01:07:47,039 --> 01:07:52,799 Tidak bagus. 965 01:07:49,760 --> 01:07:54,160 Saya bertinju 966 01:07:52,799 --> 01:07:55,160 Ini bukan kipas saya. 967 01:07:54,160 --> 01:07:57,200 Dengan baik 968 01:07:55,160 --> 01:08:00,799 Nah, maksud saya mungkin Anda tidak menyadarinya, Anda salah mengartikannya. 969 01:07:57,200 --> 01:08:03,480 Kamu menaruh barang-barangmu di dalam tenda. 970 01:08:00,799 --> 01:08:05,319 Kamu meninggalkan layang-layangmu di tengah antah berantah. 971 01:08:03,480 --> 01:08:05,640 Kau meninggalkannya di suatu tempat, kau tidak ingat? 972 01:08:05,319 --> 01:08:08,200 Lain 973 01:08:05,640 --> 01:08:10,200 Ayah, ini tidak baik. Halo, apa yang harus saya lakukan? 974 01:08:08,200 --> 01:08:12,480 Kau sudah jadi orang yang jorok, jangan sentuh leherku. 975 01:08:10,200 --> 01:08:13,599 Apa itu perintah Shenbloki? Ayo, pergi lihat ke mana. 976 01:08:12,480 --> 01:08:16,159 Kau mengizinkan Varshdar datang. 977 01:08:13,599 --> 01:08:19,000 Aku tidak bisa. Saya ada pekerjaan yang harus diselesaikan. Apa yang sedang kamu lakukan? 978 01:08:16,159 --> 01:08:19,799 Saya sedang mencari Siam. 979 01:08:19,000 --> 01:08:23,239 Di Sini 980 01:08:19,799 --> 01:08:25,560 Tidak, di dalam mobil. 981 01:08:23,239 --> 01:08:30,040 Oke, oke, sekarang jika kamu sudah menemukan sid-mu. 982 01:08:25,560 --> 01:08:30,040 Bawakan kotak itu padaku, aku akan segera datang. 983 01:08:31,000 --> 01:08:35,440 Apa yang sedang kamu lakukan? 984 01:08:46,000 --> 01:08:48,319 Maryam 985 01:09:04,000 --> 01:09:07,640 Kamu mau pergi ke mana? 986 01:09:07,759 --> 01:09:09,960 Datang. 987 01:09:34,640 --> 01:09:36,960 Gundah 988 01:09:40,880 --> 01:09:46,319 Apa ini? 989 01:09:42,480 --> 01:09:46,319 Sekarang, mari kita sampaikan kata-kata Anda. 990 01:09:49,640 --> 01:09:53,839 Apa, Pak? Aku merasa takut. 991 01:09:51,279 --> 01:09:56,159 Maaf, saya memanggil Anda, tetapi Anda tidak mendengar saya. Saya ingin... 992 01:09:53,839 --> 01:09:58,000 Izinkan saya menceritakan sesuatu tentang singa ini. 993 01:09:56,159 --> 01:10:01,280 Singa yang mana yang merupakan singa? 994 01:09:58,000 --> 01:10:01,280 Ayolah, ini. 995 01:10:02,960 --> 01:10:08,239 Ya, ya. 996 01:10:04,760 --> 01:10:10,840 Ini adalah keran air yang sama di perkemahan Anda seperti di pondok kami. 997 01:10:08,239 --> 01:10:13,480 Ini rusak, kamu harus pergi dan memperbaikinya. 998 01:10:10,840 --> 01:10:15,199 Dengan baik 999 01:10:13,480 --> 01:10:18,120 Jadi, salah satu dari kalian harus datang dan melakukan ini bersamaku. 1000 01:10:15,199 --> 01:10:20,280 Lakukan saja, cangkir ini milikmu, bukan milik kami. 1001 01:10:18,120 --> 01:10:23,040 Kau datang kepadaku dalam keadaan gemuk, kau mengetuk pintu seperti ini. 1002 01:10:20,280 --> 01:10:25,760 Mobilku, aku takut, lalu kau berkata, "Ikutlah denganku." 1003 01:10:23,040 --> 01:10:28,640 Saya tidak mengerti apa yang sedang kita bicarakan. 1004 01:10:25,760 --> 01:10:31,760 Maaf, saya memanggil Anda, tetapi Anda tidak mendengar saya. 1005 01:10:28,640 --> 01:10:33,400 Ini masalah mendesak, pengawal saya sudah pergi, Tuan Insinyur. 1006 01:10:31,760 --> 01:10:34,400 Jika dia datang untuk melihat ini, dia akan melihat semua orang. 1007 01:10:33,400 --> 01:10:36,360 Dia mengoleksi. 1008 01:10:34,400 --> 01:10:37,400 Pak, saya sama sekali tidak pantas berada di sini. 1009 01:10:36,360 --> 01:10:39,480 Permisi. 1010 01:10:37,400 --> 01:10:43,040 Saya di sini. Tunggu sebentar bersamaku. 1011 01:10:39,480 --> 01:10:46,120 Mari kita setel katup di sini. 1012 01:10:43,040 --> 01:10:48,560 Singa yang mana yang merupakan singa? Aku sama sekali tidak tahu apa yang sedang terjadi. 1013 01:10:46,120 --> 01:10:52,719 Di Sini. Saya tidak mengenal Roma di sini. 1014 01:10:48,560 --> 01:10:54,920 Singa di atas adalah milik kelompokmu. 1015 01:10:52,719 --> 01:10:55,960 Ini harus disesuaikan, jika tidak, air akan naik semua. 1016 01:10:54,920 --> 01:10:57,560 Dia mengambilnya di sini. 1017 01:10:55,960 --> 01:10:59,760 Jadi apa yang harus saya lakukan? 1018 01:10:57,560 --> 01:11:00,360 Kamu harus ikut denganku. Ini adalah perkemahanmu. Milik 1019 01:10:59,760 --> 01:11:03,120 Kami tidak. 1020 01:11:00,360 --> 01:11:05,239 Ini bukan milik ibuku. Pak, silakan pergi sendiri. Saya kira tidak demikian. 1021 01:11:03,120 --> 01:11:06,400 Pasti ada yang salah. Aku juga tidak tahu. 1022 01:11:05,239 --> 01:11:09,480 Saya ingin membantu Anda. 1023 01:11:06,400 --> 01:11:13,320 Saya tidak bisa pergi. Saya tahu cara melakukannya. 1024 01:11:09,480 --> 01:11:15,480 Saya akan melakukannya. Kamu hanya perlu ikut denganku. 1025 01:11:13,320 --> 01:11:17,640 Pergilah sendiri. Pak, saya tidak tahu. 1026 01:11:15,480 --> 01:11:18,480 Saya tidak mengerti. Bisakah Anda menjelaskannya kepada saya sekali lagi? 1027 01:11:17,640 --> 01:11:20,120 Lihatlah apa yang sedang terjadi. 1028 01:11:18,480 --> 01:11:20,719 Tanda X sudah muncul. Dia membawa semua orang ke sini. 1029 01:11:20,120 --> 01:11:21,199 Nyonya. 1030 01:11:20,719 --> 01:11:24,719 Dengan baik 1031 01:11:21,199 --> 01:11:29,199 Jadi, apakah Anda ingin melanjutkan pekerjaan Anda di sini? 1032 01:11:24,719 --> 01:11:29,199 Teknisi akan datang dan mengumpulkan semua orang. 1033 01:11:30,719 --> 01:11:34,880 Kamu hanya perlu mendekat padaku. 1034 01:11:33,360 --> 01:11:37,040 Tepat di sini 1035 01:11:34,880 --> 01:11:37,639 Baik, Pak, saya tidak bisa membantu Anda. 1036 01:11:37,040 --> 01:11:39,800 Biar aku yang melakukannya, ayo. 1037 01:11:37,639 --> 01:11:41,440 Jadilah penolongmu. 1038 01:11:39,800 --> 01:11:43,880 Oke 1039 01:11:41,440 --> 01:11:46,159 Aku datang. 1040 01:11:43,880 --> 01:11:46,159 Terima kasih. 1041 01:11:58,280 --> 01:12:03,560 Halo. 1042 01:12:00,800 --> 01:12:05,800 Halo 1043 01:12:03,560 --> 01:12:06,840 Ini sisa makananmu. 1044 01:12:05,800 --> 01:12:09,480 Ya 1045 01:12:06,840 --> 01:12:11,520 Apa modelnya? 1046 01:12:09,480 --> 01:12:13,679 Kupu-kupu, kau mau pergi ke mana? 1047 01:12:11,520 --> 01:12:15,639 Entahlah, aku akan ikut dengan orang ini sebentar saja. 1048 01:12:13,679 --> 01:12:19,320 Aku merasa gatal. 1049 01:12:15,639 --> 01:12:19,320 14 14 1050 01:12:20,480 --> 01:12:23,480 TIDAK 1051 01:12:23,719 --> 01:12:27,159 Ya, ya. 1052 01:12:40,159 --> 01:12:44,880 Pak, bukankah Anda bilang di sudut ini? 1053 01:12:44,920 --> 01:12:50,600 Ayo, Bu, kita hampir sampai. Hai. 1054 01:13:17,760 --> 01:13:20,760 A 1055 01:13:37,920 --> 01:13:42,199 Wanita Anda sudah berada di sini selama satu menit. 1056 01:13:39,400 --> 01:13:42,199 Tunggu, aku akan segera ke sana. 1057 01:14:09,000 --> 01:14:13,159 Permisi, Pak, Anda pergi ke mana? 1058 01:14:40,679 --> 01:14:46,800 Saya ragu saya pergi ke kamar mandi. 1059 01:14:44,360 --> 01:14:50,080 Aku sudah membawakanmu air. 1060 01:14:46,800 --> 01:14:52,560 Aku melihat tanganmu kotor. 1061 01:14:50,080 --> 01:14:54,199 Mari datang dan mandi. 1062 01:14:52,560 --> 01:14:57,239 Datang. 1063 01:14:54,199 --> 01:15:00,239 Angkat pantatmu, jangan diangkat. 1064 01:14:57,239 --> 01:15:00,239 Lagi 1065 01:15:02,120 --> 01:15:08,679 Aha 1066 01:15:03,639 --> 01:15:08,679 Mari kita angkat tangan itu dan tahanan itu. 1067 01:15:08,840 --> 01:15:16,600 Oh, punggung tanganmu, punggung tanganmu. 1068 01:15:12,880 --> 01:15:18,280 Di antara jari-jarimu, di antara jari-jarimu, indah, oh, di sana. 1069 01:15:16,600 --> 01:15:22,400 Onor 1070 01:15:18,280 --> 01:15:22,400 Tanganmu sangat kering. 1071 01:15:26,440 --> 01:15:29,360 Apakah kamu tahu ini apa? 1072 01:15:28,600 --> 01:15:31,440 TIDAK 1073 01:15:29,360 --> 01:15:35,040 kapas beralkohol 1074 01:15:31,440 --> 01:15:35,040 Itu berasal dari Eropa. 1075 01:15:48,960 --> 01:15:54,880 Sepertinya kamu tidak puas dengan pekerjaanku. 1076 01:15:52,639 --> 01:15:59,360 TIDAK 1077 01:15:54,880 --> 01:15:59,360 Aku lihat kamu tidak berterima kasih padaku, kupikir kamu marah. 1078 01:16:01,880 --> 01:16:05,480 Terima kasih atas kebaikan Anda. 1079 01:16:07,199 --> 01:16:13,920 Singa langit telah tiba, ia ada di sini. 1080 01:16:11,000 --> 01:16:18,440 Jangan sampai kita tersesat di antara pepohonan itu, temanku. 1081 01:16:13,920 --> 01:16:18,440 Aku akan mengikat sepatuku di luar, kamu duluan saja, ya. 1082 01:16:40,773 --> 01:16:42,793 [Musik] 1083 01:16:45,880 --> 01:16:48,840 Terus lurus. 1084 01:17:05,008 --> 01:17:07,028 [Musik] 1085 01:17:32,719 --> 01:17:36,320 Anda mau pergi ke mana, Nyonya? 1086 01:17:36,480 --> 01:17:38,880 Ada disini. 1087 01:17:47,280 --> 01:17:53,199 Berikan kuncinya padaku. 1088 01:17:49,400 --> 01:17:55,800 Kunci yang mana? Kunci gemboknya hilang. 1089 01:17:53,199 --> 01:17:57,600 Saya tidak punya kunci. 1090 01:17:55,800 --> 01:17:58,600 Bukankah kita sudah membicarakan soal kuncinya, Pak? 1091 01:17:57,600 --> 01:18:02,360 Dia tidak memberikan kuncinya padamu. 1092 01:17:58,600 --> 01:18:04,880 Pria yang mana? Tidak, kami tidak berbicara. 1093 01:18:02,360 --> 01:18:09,920 Wah, aku bingung. 1094 01:18:04,880 --> 01:18:09,920 Saya kira kita sudah membicarakan kuncinya. 1095 01:18:10,000 --> 01:18:13,840 Jadi mengapa kamu ikut denganku? 1096 01:18:14,679 --> 01:18:21,760 Apakah kamu punya pisau? 1097 01:18:16,639 --> 01:18:21,760 Berikan pisaumu padaku, mungkin kita bisa melakukan sesuatu dengannya. 1098 01:18:42,639 --> 01:18:47,400 Apa yang akan kamu katakan jika aku memberitahumu bahwa aku melakukan sesuatu yang buruk? 1099 01:18:48,320 --> 01:18:54,880 Angkat telepon keamanan. 1100 01:18:51,040 --> 01:18:58,679 Pak, izinkan saya pergi dan melihat apakah anak-anak memegang kuncinya. 1101 01:18:54,880 --> 01:18:58,679 Kita tidak punya telepon, kan? 1102 01:19:00,000 --> 01:19:05,560 Di sini tidak ada antrean, hanya Mai. 1103 01:19:58,880 --> 01:20:04,920 Mungkin 1104 01:19:59,639 --> 01:20:07,440 Aku akan pergi dan melihat apakah aku bisa menemukan kuncinya. 1105 01:20:04,920 --> 01:20:08,400 Parviz, oke? 1106 01:20:07,440 --> 01:20:09,120 Bersamamu 1107 01:20:08,400 --> 01:20:10,840 Siapa? 1108 01:20:09,120 --> 01:20:12,960 Ini Parviz Khan bersama Anda. 1109 01:20:10,840 --> 01:20:15,719 Ya, kamu tetap di sini, aku akan mengambilnya. 1110 01:20:12,960 --> 01:20:20,840 Tidak, kita bisa menyelesaikannya sendiri, lho. 1111 01:20:15,719 --> 01:20:23,639 Tidak, Anda lihat, itu tidak mungkin. Kamu tetap di sini. Aku akan pergi mengambilnya. 1112 01:20:20,840 --> 01:20:28,600 Kamu pergi duluan, aku akan ikut denganmu. 1113 01:20:23,639 --> 01:20:28,600 Aku sangat menikmati berjalan-jalan bersamamu. 1114 01:20:28,800 --> 01:20:32,360 Sepertinya kamu marah padaku. 1115 01:20:37,159 --> 01:20:41,360 Benar-benar 1116 01:20:38,960 --> 01:20:45,280 Aku harus datang ke sini, kalau tidak... 1117 01:20:41,360 --> 01:20:45,280 Aku sama sekali tidak akan menerimamu. 1118 01:20:52,960 --> 01:20:58,239 Anda berada di sini untuk tugas tertentu. 1119 01:20:58,600 --> 01:21:00,800 Jadi begitu 1120 01:20:59,320 --> 01:21:04,560 Ya 1121 01:21:00,800 --> 01:21:04,560 Itulah mengapa kalian berkumpul. 1122 01:21:05,840 --> 01:21:08,840 Ini adalah sebuah festival. 1123 01:21:08,920 --> 01:21:13,639 Kalau begitu, Anda sudah sampai di sini. 1124 01:21:11,000 --> 01:21:19,880 Festival 1125 01:21:13,639 --> 01:21:19,880 Saya punya jagoan, jadi pasti ada yang menang. 1126 01:21:20,880 --> 01:21:23,880 Ya 1127 01:21:27,719 --> 01:21:32,320 Satu orang 1128 01:21:29,320 --> 01:21:32,320 Aha 1129 01:21:32,440 --> 01:21:40,760 Kita akan mengadakan kompetisi, kita akan menerbangkan layang-layang, lalu... 1130 01:21:35,520 --> 01:21:40,760 Tim pemenangnya sudah diumumkan, ya? 1131 01:21:43,560 --> 01:21:47,679 Ini tahun terakhir, tapi... 1132 01:21:49,080 --> 01:21:53,719 Mereka bilang dunia akan berakhir malam ini, kamu belum dengar? 1133 01:21:56,360 --> 01:22:01,960 Saya melihat rekan-rekan Anda datang tahun lalu. 1134 01:21:58,440 --> 01:22:05,000 Di sini ada kincir angin berbentuk lentera. 1135 01:22:01,960 --> 01:22:08,120 Seluruh langit dipenuhi cahaya, sangat indah. 1136 01:22:05,000 --> 01:22:11,560 Aku seperti ini selama beberapa malam. 1137 01:22:08,120 --> 01:22:13,920 Dulu aku sering bertemu Nora, coba pikirkan, bahkan aku pun 1138 01:22:11,560 --> 01:22:15,679 Saat pertama kali saya membuka lemari pakaian, saya melihat begitu banyak cahaya. 1139 01:22:13,920 --> 01:22:20,679 Di dalam lemari 1140 01:22:15,679 --> 01:22:24,159 Aku tidak membayangkannya, aku benar-benar melihatnya, ya. 1141 01:22:20,679 --> 01:22:26,560 Ya, terkadang memang terjadi seseorang menjadi buta karena cahaya. 1142 01:22:24,159 --> 01:22:28,199 Dia melihat. 1143 01:22:26,560 --> 01:22:30,199 Aku merasa takut. 1144 01:22:28,199 --> 01:22:32,239 Shahroz 1145 01:22:30,199 --> 01:22:36,120 Apakah terjadi sesuatu? 1146 01:22:32,239 --> 01:22:36,120 Tidak, semuanya baik-baik saja, terima kasih. 1147 01:22:50,159 --> 01:22:53,520 Aku sangat ingin menemuimu malam ini. 1148 01:22:51,560 --> 01:22:56,880 Kartun. 1149 01:22:53,520 --> 01:23:01,920 Saya yakin itu indah. 1150 01:22:56,880 --> 01:23:01,920 Aku menanyakan hal ini pada Parviz untukmu sekarang. 1151 01:23:08,840 --> 01:23:13,159 Apakah kamu menemukan Fanuso? 1152 01:23:10,440 --> 01:23:14,040 Saya datang ke rumah tetangga kami bersama pria ini. 1153 01:23:13,159 --> 01:23:14,840 Halo. 1154 01:23:14,040 --> 01:23:15,760 Halo. 1155 01:23:14,840 --> 01:23:17,920 Apakah kamu baik-baik saja? 1156 01:23:15,760 --> 01:23:19,040 Apakah ada lentera di sana? 1157 01:23:17,920 --> 01:23:21,120 Ya 1158 01:23:19,040 --> 01:23:23,199 Carilah kunci pintu itu. 1159 01:23:21,120 --> 01:23:25,760 Katup yang mana? 1160 01:23:23,199 --> 01:23:28,960 Ini sama seperti api unggun kita. 1161 01:23:25,760 --> 01:23:29,719 Oh, ini bukan kamp kami, Pak. Universitas yang melakukan ini. 1162 01:23:28,960 --> 01:23:32,360 Kami adalah kamu. 1163 01:23:29,719 --> 01:23:35,520 Ya, maksudku, kamu sedang dalam kesulitan besar. 1164 01:23:32,360 --> 01:23:37,719 Seorang pencuri datang untuk mengambil beberapa ember air. 1165 01:23:35,520 --> 01:23:40,840 Dia ada di sini, tapi Masmeh bilang kita akan langsung memenangkan pertandingan sekarang. 1166 01:23:37,719 --> 01:23:42,840 Ya, saya sendiri juga melihatnya, beberapa waktu lalu. 1167 01:23:40,840 --> 01:23:44,080 Penjaga itu sedang berbicara denganmu di sini. 1168 01:23:42,840 --> 01:23:49,280 Dia telah mengalah dalam pertarungan itu. 1169 01:23:44,080 --> 01:23:51,679 Haha, nah, nah, kamu sendiri yang melihatnya. 1170 01:23:49,280 --> 01:23:54,600 Nah, sekarang giliran saya. 1171 01:23:51,679 --> 01:23:57,679 Saya sendiri tidak memegang kuncinya, Pak, karena... 1172 01:23:54,600 --> 01:24:01,159 Ini bukan kubu kami, tapi... 1173 01:23:57,679 --> 01:24:02,880 Biar saya telepon anak-anak dulu, yang mana ya. 1174 01:24:01,159 --> 01:24:05,840 Saya sudah memegang kuncinya, saya sedang menindaklanjutinya sekarang. 1175 01:24:02,880 --> 01:24:09,560 Athena tidak ada di sini. 1176 01:24:05,840 --> 01:24:09,560 Athena tidak menyerah di sini. 1177 01:24:13,080 --> 01:24:18,600 Punyaku sudah datang, Parviz. 1178 01:24:14,880 --> 01:24:18,600 Mengapa Athena tidak memberikan ini? 1179 01:24:20,040 --> 01:24:25,280 Mungkin nanti saya akan dihukum, tidak, Pak, tolong. 1180 01:24:22,760 --> 01:24:26,440 Saya akan menindaklanjutinya untuk Anda sekarang. 1181 01:24:25,280 --> 01:24:28,199 Saya khawatir angin akan bertiup. 1182 01:24:26,440 --> 01:24:30,080 Tidak, tidak, itu bukan masalah. Ini temanku. 1183 01:24:28,199 --> 01:24:33,280 Dia sedang mengosongkan toilet. Aku akan pergi membantunya. 1184 01:24:30,080 --> 01:24:34,840 Tidak, tidak, saya akan menelepon Anda sekarang dan memberi Anda antena. 1185 01:24:33,280 --> 01:24:37,080 Jika Anda menemukan bug, hubungi saya atau berikan bug tersebut kepada saya. 1186 01:24:34,840 --> 01:24:38,719 Wanita ini 1187 01:24:37,080 --> 01:24:41,840 Mereka meneleponmu. 1188 01:24:38,719 --> 01:24:45,400 Apa kamu yakin? 1189 01:24:41,840 --> 01:24:45,400 Baik, Tuan Eye. 1190 01:24:45,440 --> 01:24:50,600 Ini dia. 1191 01:24:48,040 --> 01:24:50,600 Saya katakan ini. 1192 01:24:52,239 --> 01:24:56,159 Coba saya lihat. 1193 01:24:54,800 --> 01:24:59,639 Apa yang bisa saya lakukan? [Musik] 1194 01:24:56,159 --> 01:24:59,639 Saya bilang putar. 1195 01:25:07,679 --> 01:25:13,719 Ayah, bukan ini, lihat, tidak ada ransel di situ. 1196 01:25:13,159 --> 01:25:18,600 Satu 1197 01:25:13,719 --> 01:25:18,600 Tidak, kamu bukan seorang backpacker. 1198 01:25:19,159 --> 01:25:23,199 Oke, lupakan saja. 1199 01:25:20,679 --> 01:25:27,159 Lepaskanlah, Shahruzian, ini bukan diriku sekarang. 1200 01:25:23,199 --> 01:25:27,159 Saya akan datang ke sana, terima kasih. 1201 01:25:30,920 --> 01:25:33,080 Dengan baik 1202 01:25:35,259 --> 01:25:37,279 [Musik] 1203 01:25:47,704 --> 01:25:49,724 [Musik] 1204 01:25:58,839 --> 01:26:00,859 [Musik] 1205 01:26:01,440 --> 01:26:04,440 Memberi 1206 01:26:07,440 --> 01:26:14,119 Apa yang kamu lakukan di sini? 1207 01:26:09,840 --> 01:26:14,119 Sampai jumpa di sana. 1208 01:26:14,440 --> 01:26:19,800 Bagus? 1209 01:26:17,400 --> 01:26:23,159 Ada apa denganmu? 1210 01:26:19,800 --> 01:26:23,159 Bukan apa-apa. 1211 01:26:24,040 --> 01:26:29,840 Kapan kamu kembali? 1212 01:26:26,199 --> 01:26:29,840 5 6 bulan yang lalu 1213 01:26:29,880 --> 01:26:33,800 Apakah kamu masih kuliah? 1214 01:26:32,719 --> 01:26:37,080 Aku yang 1215 01:26:33,800 --> 01:26:38,679 Ya, saya masih kuliah. 1216 01:26:37,080 --> 01:26:41,560 Ya 1217 01:26:38,679 --> 01:26:45,040 Kamu selalu belajar. 1218 01:26:41,560 --> 01:26:48,159 Sejak saat itu 1219 01:26:45,040 --> 01:26:48,159 Apakah Anda seorang ibu? 1220 01:26:48,199 --> 01:26:51,199 Anak kami 1221 01:26:52,080 --> 01:26:57,360 Kapan dia lahir? 1222 01:26:54,000 --> 01:26:57,360 Satu bulan lagi. 1223 01:26:58,360 --> 01:27:04,320 Aku ingin bermain di posisi atas, tapi aku takut... 1224 01:27:00,800 --> 01:27:04,320 Tinggi jembatan 1225 01:27:08,159 --> 01:27:14,000 Kami 1226 01:27:10,760 --> 01:27:17,560 Kami menikah tahun lalu. 1227 01:27:14,000 --> 01:27:20,080 Ya, saya mengerti. 1228 01:27:17,560 --> 01:27:23,920 Siapa yang memberitahumu? 1229 01:27:20,080 --> 01:27:25,600 Tak seorang pun memberitahuku apa yang kulihat dalam dirimu. 1230 01:27:23,920 --> 01:27:27,600 Facebook 1231 01:27:25,600 --> 01:27:32,159 Facebook 1232 01:27:27,600 --> 01:27:34,320 Anda tidak menggunakan Facebook. 1233 01:27:32,159 --> 01:27:38,080 Mengapa? 1234 01:27:34,320 --> 01:27:41,000 Saya ada di Facebook. 1235 01:27:38,080 --> 01:27:44,639 Dia juga salah satu temanmu. 1236 01:27:41,000 --> 01:27:48,440 Tapi itu bukan namaku, itu nama orang lain. 1237 01:27:44,639 --> 01:27:48,440 Dengan nama lain. 1238 01:27:49,320 --> 01:27:52,320 Siavash 1239 01:27:56,280 --> 01:27:59,280 Siavash 1240 01:28:02,760 --> 01:28:09,560 Anda menulis hal-hal yang menarik. 1241 01:28:06,119 --> 01:28:09,560 Jadilah Siavash. 1242 01:28:30,639 --> 01:28:34,400 Venus juga ada di sana. 1243 01:28:36,679 --> 01:28:43,040 Ya, saya di sini lagi. 1244 01:28:40,800 --> 01:28:46,920 Dia juga bermain game. 1245 01:28:43,040 --> 01:28:49,760 Game yang diterima dalam uji coba film lebih dari sekali 1246 01:28:46,920 --> 01:28:50,080 Dia pergi ke lokasi syuting dan berkata, "Kursi saya harus punya nama." 1247 01:28:49,760 --> 01:28:51,880 Oke 1248 01:28:50,080 --> 01:28:56,080 Seharusnya seperti apa? 1249 01:28:51,880 --> 01:28:57,400 Nama lain adalah nama yang mereka sebut di belakang kursi. 1250 01:28:56,080 --> 01:28:58,880 Sebagai contoh, apa itu Mooni? 1251 01:28:57,400 --> 01:29:01,600 Ya, saya tahu. 1252 01:28:58,880 --> 01:29:02,600 Dia ingin mengatakannya seolah-olah itu adalah negara dunia ketiga. 1253 01:29:01,600 --> 01:29:04,400 Tidak menemukannya. 1254 01:29:02,600 --> 01:29:06,239 Dengan baik 1255 01:29:04,400 --> 01:29:08,840 Ya, tidak ada yang lain, saya memecatnya. 1256 01:29:06,239 --> 01:29:11,840 Serius 1257 01:29:08,840 --> 01:29:11,840 Menderita 1258 01:29:16,400 --> 01:29:20,239 Apa itu? 1259 01:29:18,280 --> 01:29:22,280 Apa itu? 1260 01:29:20,239 --> 01:29:23,400 Apa itu? 1261 01:29:22,280 --> 01:29:26,119 Tidak ada 1262 01:29:23,400 --> 01:29:31,000 Kenapa kamu melihat seperti itu? 1263 01:29:26,119 --> 01:29:33,480 Oh, tidak seperti itu sama sekali. 1264 01:29:31,000 --> 01:29:37,239 Bukan apa-apa. 1265 01:29:33,480 --> 01:29:37,239 Aku sudah banyak berubah. 1266 01:29:37,639 --> 01:29:41,840 Kamu sudah banyak berubah. 1267 01:29:43,280 --> 01:29:49,960 Kamu sudah banyak berubah. Kamu sudah bertambah tua. 1268 01:29:47,400 --> 01:29:52,080 Benar-benar 1269 01:29:49,960 --> 01:29:54,480 Aku hanya bercanda, Ayah. 1270 01:29:52,080 --> 01:29:54,480 Konyol 1271 01:29:57,560 --> 01:30:01,159 Astaga. 1272 01:30:03,360 --> 01:30:10,040 Anda terbagi menjadi dua bagian. 1273 01:30:05,639 --> 01:30:12,920 Satu bagian dari dirimu tidak berubah sama sekali, bagian lainnya telah banyak berubah. 1274 01:30:10,040 --> 01:30:16,239 Berubah 1275 01:30:12,920 --> 01:30:20,080 Kau sudah sampai di Arso, Dan, kan? 1276 01:30:16,239 --> 01:30:22,280 Anda akhirnya menjadi ibu termuda di dunia. 1277 01:30:20,080 --> 01:30:22,280 Ya 1278 01:30:25,560 --> 01:30:30,880 Siapakah kamu di sini? 1279 01:30:28,400 --> 01:30:33,880 Aku tidak akan tinggal sampai malam. 1280 01:30:30,880 --> 01:30:35,800 Aku berkata, "Kemarilah untuk menemuimu." 1281 01:30:33,880 --> 01:30:39,679 Kemudian 1282 01:30:35,800 --> 01:30:39,679 Jeanlip sedang mengejarku. 1283 01:30:43,679 --> 01:30:48,600 Bagaimana kabarnya? 1284 01:30:45,600 --> 01:30:48,600 Oke. 1285 01:30:55,600 --> 01:31:00,679 Apa pekerjaanmu? Apakah Laden ada di sana? 1286 01:30:58,920 --> 01:31:01,880 Aku juga akan pergi bekerja. 1287 01:31:00,679 --> 01:31:07,480 Ya 1288 01:31:01,880 --> 01:31:08,520 Di salah satu perusahaan desain grafis paling keren di Liv. 1289 01:31:07,480 --> 01:31:11,400 Bagus sekali. 1290 01:31:08,520 --> 01:31:13,960 Ya. 1291 01:31:11,400 --> 01:31:15,920 Jadi mengapa kamu kembali dalam kondisi seperti ini? Di Sini 1292 01:31:13,960 --> 01:31:16,840 Anda akan membiarkannya lahir di sana dan kemudian ia akan datang. 1293 01:31:15,920 --> 01:31:19,719 Lain. 1294 01:31:16,840 --> 01:31:21,239 Tidak, oke. Kami ingin dilahirkan di sini. 1295 01:31:19,719 --> 01:31:24,239 Ayo. 1296 01:31:21,239 --> 01:31:24,239 Benar-benar 1297 01:31:25,400 --> 01:31:31,880 Sebaliknya, semua orang pergi dari sini ke sana. 1298 01:31:29,119 --> 01:31:34,000 Melahirkan. Apakah Anda datang ke sini untuk melahirkan? 1299 01:31:31,880 --> 01:31:38,320 Baiklah kalau begitu. 1300 01:31:34,000 --> 01:31:38,320 Aku selalu kebalikannya. 1301 01:31:41,719 --> 01:31:48,400 Sarat 1302 01:31:44,600 --> 01:31:49,280 Bagaimana pendapatmu tentang nama bayimu? 1303 01:31:48,400 --> 01:31:52,119 Ya 1304 01:31:49,280 --> 01:31:53,320 Ya 1305 01:31:52,119 --> 01:31:55,800 Apa? 1306 01:31:53,320 --> 01:31:57,119 Aku tidak bisa memberitahumu. 1307 01:31:55,800 --> 01:32:02,320 Mengapa? 1308 01:31:57,119 --> 01:32:02,320 Maksudku, lebih baik jangan mengatakan apa pun sekarang. 1309 01:32:03,040 --> 01:32:06,040 Oke 1310 01:32:06,320 --> 01:32:12,080 Kamu akan mengerti nanti. 1311 01:32:09,199 --> 01:32:13,719 Di mana saya bisa mengetahuinya? 1312 01:32:12,080 --> 01:32:15,679 Untuk 1313 01:32:13,719 --> 01:32:17,400 Siavash 1314 01:32:15,679 --> 01:32:19,199 Namanya 1315 01:32:17,400 --> 01:32:22,119 Fotonya 1316 01:32:19,199 --> 01:32:25,480 Saya akan memposting semuanya di Facebook. 1317 01:32:22,119 --> 01:32:25,480 Tanyakan padanya. 1318 01:32:34,199 --> 01:32:37,199 Oke 1319 01:32:43,239 --> 01:32:48,360 Dengan baik 1320 01:32:45,159 --> 01:32:52,679 Saya akan pergi sekarang. 1321 01:32:48,360 --> 01:32:55,600 Bukankah kamu ingin datang ke sini untuk bermain? 1322 01:32:52,679 --> 01:32:59,639 Ini tidak berguna. 1323 01:32:55,600 --> 01:33:03,159 Saya sudah pernah menguji pohon-pohon ini sebelumnya. 1324 01:32:59,639 --> 01:33:03,159 Semuanya tidak memiliki ciri khas. 1325 01:33:03,400 --> 01:33:06,800 Aku akan pergi sekarang juga. 1326 01:33:13,920 --> 01:33:16,920 Sarat 1327 01:33:16,960 --> 01:33:23,639 Kita tunggu sebentar. 1328 01:33:20,639 --> 01:33:29,000 Izinkan saya menunjukkan sesuatu kepada Anda. 1329 01:33:23,639 --> 01:33:29,000 Saya masih menyimpan semuanya, ketujuhnya. 1330 01:33:33,560 --> 01:33:36,840 Seburuk apa. 1331 01:33:37,239 --> 01:33:41,840 Aku menyesal telah membelikan yang pertama untukmu. 1332 01:33:49,760 --> 01:33:57,560 Ladan, bisakah kau melihatku? Kamu dan aku berada di angka 3. 1333 01:33:54,360 --> 01:34:00,159 Kami sudah berpacaran selama bertahun-tahun. Aku punya sesuatu. 1334 01:33:57,560 --> 01:34:02,880 Kamu sudah meneleponku, sekarang aku meneleponmu. 1335 01:34:00,159 --> 01:34:03,560 Akan kutunjukkan padamu. Apa yang sebenarnya kau katakan padaku? 1336 01:34:02,880 --> 01:34:05,840 Kamu sedang memukul. 1337 01:34:03,560 --> 01:34:08,360 Maksudnya itu apa? 1338 01:34:05,840 --> 01:34:11,960 Apa yang ingin Anda dengar dari saya? 1339 01:34:08,360 --> 01:34:15,639 Harus saya akui, saya sangat senang Anda menyimpan ini. 1340 01:34:11,960 --> 01:34:19,639 Terima kasih banyak, Parviz. 1341 01:34:15,639 --> 01:34:21,719 Jadi, kamu sama sekali tidak berubah. Tidak, masih seperti itu. 1342 01:34:19,639 --> 01:34:25,159 Katakan sesuatu sebelum kalian saling berbicara. 1343 01:34:21,719 --> 01:34:28,000 Pintu. Setidaknya, anggaplah seseorang selalu seperti ini. 1344 01:34:25,159 --> 01:34:30,440 Aku bersedia pergi, setidaknya biarkan aku pergi selama ini. 1345 01:34:28,000 --> 01:34:32,159 Anda lihat, dia bisa berbicara dengan Anda selama 10 menit. 1346 01:34:30,440 --> 01:34:35,760 Jangan mengatakan apa pun yang berada di tengah-tengah. 1347 01:34:32,159 --> 01:34:35,760 Kembali, pergi. 1348 01:34:36,040 --> 01:34:40,119 Apa bedanya sekarang? 1349 01:34:46,560 --> 01:34:51,719 Saat itu aku tidak mengerti apa yang kamu katakan. 1350 01:34:48,719 --> 01:34:51,719 Anda 1351 01:34:54,600 --> 01:35:00,360 Jon, karena kamu juga berbicara denganku pada saat yang bersamaan. 1352 01:34:56,520 --> 01:35:00,360 Anda mendengarkan dalam bahasa Prancis. 1353 01:35:09,800 --> 01:35:13,600 Saya senang bertemu denganmu. 1354 01:35:15,639 --> 01:35:19,159 Selamat tinggal, cukup sekian. 1355 01:35:52,360 --> 01:35:59,000 Saya bisa memotret Anda. 1356 01:35:55,679 --> 01:36:02,159 Untuk apa foto saya? 1357 01:35:59,000 --> 01:36:06,159 Saya menginginkan bulu Siavash. 1358 01:36:02,159 --> 01:36:06,159 Tidak ada foto di Facebook. 1359 01:36:10,616 --> 01:36:12,636 [Musik] 1360 01:36:21,751 --> 01:36:23,771 [Musik] 1361 01:36:28,956 --> 01:36:30,976 [Musik] 1362 01:36:42,056 --> 01:36:44,076 [Musik] 1363 01:36:48,607 --> 01:36:50,627 [Musik] 1364 01:36:58,431 --> 01:37:00,451 [Musik] 1365 01:37:11,532 --> 01:37:16,600 [Musik] 1366 01:37:13,159 --> 01:37:16,600 Bentuk penumpang 1367 01:37:22,012 --> 01:37:24,032 [Musik] 1368 01:37:29,520 --> 01:37:32,760 Pergi ke sini. 1369 01:37:33,147 --> 01:37:35,167 [Musik] 1370 01:37:36,560 --> 01:37:41,480 Ini dia. 1371 01:37:38,199 --> 01:37:41,480 Ini Ja. 1372 01:38:06,239 --> 01:38:09,840 Halo 1373 01:38:07,520 --> 01:38:12,280 Halo 1374 01:38:09,840 --> 01:38:16,199 Kukira kau akan pergi dari sini lebih awal, Sak. 1375 01:38:12,280 --> 01:38:17,320 Itu tanganmu, aku tidak menyangka kau akan bersama kami. 1376 01:38:16,199 --> 01:38:18,719 Anda berada di sini. 1377 01:38:17,320 --> 01:38:19,960 Ya 1378 01:38:18,719 --> 01:38:23,280 Kamu tahu. 1379 01:38:19,960 --> 01:38:28,199 Apa model turbin angin tersebut? 1380 01:38:23,280 --> 01:38:30,800 Ini adalah seni kuno. Saya sedang membuatnya ulang. 1381 01:38:28,199 --> 01:38:35,000 Ada apa denganmu? 1382 01:38:30,800 --> 01:38:38,639 Itu tidak penting, panggil saja aku dengan namaku. 1383 01:38:35,000 --> 01:38:40,840 Namaku adalah I, nama model layang-layang, semua orang harus tahu. 1384 01:38:38,639 --> 01:38:42,880 Aku akan menulis untuk kita sendiri malam ini. 1385 01:38:40,840 --> 01:38:45,880 Kambizeh Mofidi 1386 01:38:42,880 --> 01:38:45,880 Terima kasih. 1387 01:38:46,800 --> 01:38:52,360 Oh, berapa nomor telepon Anda? 1388 01:38:55,480 --> 01:38:56,719 John Cambyses 1389 01:38:56,480 --> 01:38:58,800 Ya 1390 01:38:56,719 --> 01:39:00,800 Aku beritahu kamu, berapa nomor teleponmu? 1391 01:38:58,800 --> 01:39:03,880 Saya tidak tahu nomornya. 1392 01:39:00,800 --> 01:39:06,119 Saya sudah melakukannya selama setahun sekarang, saya belum terlalu profesional. 1393 01:39:03,880 --> 01:39:08,320 Terkadang, saya dan anak itu berada di dekat satu sama lain. 1394 01:39:06,119 --> 01:39:09,080 Saya Parviz, jika Anda punya pekerjaan untuk saya, saya harus melakukan sesuatu. 1395 01:39:08,320 --> 01:39:11,480 Aku akan pergi ke tenda. 1396 01:39:09,080 --> 01:39:11,480 Oke, Reddy. 1397 01:39:40,280 --> 01:39:47,119 Terlalu banyak 1398 01:39:42,040 --> 01:39:47,119 Dengar, jika kamu ingin menyia-nyiakannya, jangan berikan di sini. 1399 01:39:47,679 --> 01:39:50,679 Itu benar. 1400 01:39:59,920 --> 01:40:12,199 Ayo kita pergi, mari kita lihat. Mahmoud mengatakan dia makan 8. 1401 01:40:05,320 --> 01:40:18,480 Empat itu benar, enam adalah angka dua digit. 1402 01:40:12,199 --> 01:40:18,480 Setiap kali saya mendapat bola, saya mendapat 8 bola, kan? 1403 01:40:19,159 --> 01:40:27,239 Maksudku begitu 1404 01:40:21,520 --> 01:40:27,239 8 gol, empat assist 1405 01:41:08,760 --> 01:41:11,760 sayangku 1406 01:41:14,239 --> 01:41:16,520 Ayo pergi. 1407 01:41:43,360 --> 01:41:45,380 [Musik] 1408 01:42:07,719 --> 01:42:10,719 Dengan 1409 01:42:14,360 --> 01:42:23,199 Hanya butuh sesaat, cukup untuk membalikkannya. 1410 01:42:18,920 --> 01:42:23,199 Hal ini tidak terdengar di mana-mana. 1411 01:42:26,040 --> 01:42:32,080 SAYA 1412 01:42:28,000 --> 01:42:32,080 Saya mengerti. 1413 01:42:34,199 --> 01:42:39,560 Saya datang ke restoran. 1414 01:42:36,560 --> 01:42:39,560 adalah 1415 01:42:44,880 --> 01:42:47,880 Saya akan mengatakan 1416 01:42:50,080 --> 01:42:58,800 Anda seorang penjaga, berapa gaji Anda? Kamu tidak punya syal. 1417 01:42:55,679 --> 01:43:01,520 Kamu sendiri tidak memilikinya. 1418 01:42:58,800 --> 01:43:05,560 Saya sendiri 1419 01:43:01,520 --> 01:43:09,480 Air adalah latar belakang utama di balik semua ini, sistem siapa ini? 1420 01:43:05,560 --> 01:43:15,800 Sungguh tidak masuk akal jika jumlahnya lebih sedikit, mengapa air dan 1421 01:43:09,480 --> 01:43:22,199 Kau punya kunci ke area singa, kan? 1422 01:43:15,800 --> 01:43:25,360 Kita hampir sampai di meja teknisi bersama teknisi kita. 1423 01:43:22,199 --> 01:43:28,480 Mengapa dia memasang begitu banyak jebakan di tengah pohon ini? 1424 01:43:25,360 --> 01:43:28,480 Inilah tugas kita. 1425 01:43:39,599 --> 01:43:41,679 Ayah 1426 01:45:19,639 --> 01:45:24,159 Kupu-kupu 1427 01:45:22,440 --> 01:45:26,719 sayangku 1428 01:45:24,159 --> 01:45:31,320 Datang. 1429 01:45:26,719 --> 01:45:34,239 Parwan, kau menyentuh barang-barangku. 1430 01:45:31,320 --> 01:45:36,480 Jangan mulai lagi, Proz 1431 01:45:34,239 --> 01:45:38,800 Bukan sekarang. 1432 01:45:36,480 --> 01:45:41,480 Saya tidak punya kotak untuk ponsel saya. 1433 01:45:38,800 --> 01:45:41,639 Dengan baik 1434 01:45:41,480 --> 01:45:44,040 Dengan baik 1435 01:45:41,639 --> 01:45:46,199 Maksud saya, mungkin Anda tidak menyadarinya dan mencampuradukkannya. 1436 01:45:44,040 --> 01:45:48,840 Peralatan tenda 1437 01:45:46,199 --> 01:45:50,760 Kamu meninggalkan layang-layangmu di tengah antah berantah. 1438 01:45:48,840 --> 01:45:54,080 Kamu pergi ke Roma dan pasti meninggalkan mereka di sana. 1439 01:45:50,760 --> 01:45:56,560 Ayah, aku tidak bisa, apa yang harus aku lakukan sekarang? 1440 01:45:54,080 --> 01:45:58,520 Kau telah menjadi duri dalam leherku. 1441 01:45:56,560 --> 01:45:59,560 Apa itu shunblocki? Mari kita lihat di mana kamu meletakkannya. 1442 01:45:58,520 --> 01:46:00,560 Ayo, Varshdar. 1443 01:45:59,560 --> 01:46:01,199 Saya tidak bisa, saya tidak punya pekerjaan. 1444 01:46:00,560 --> 01:46:03,400 Apa yang sedang kamu lakukan? 1445 01:46:01,199 --> 01:46:04,199 Saya sedang mencari warga Suriah. 1446 01:46:03,400 --> 01:46:05,520 Di Sini 1447 01:46:04,199 --> 01:46:11,280 Tidak, di dalam mobil. 1448 01:46:05,520 --> 01:46:11,280 Oke, Basha, jika kamu menemukan solusinya, aku akan melakukannya. 1449 01:46:12,400 --> 01:46:15,639 Apa kabarmu? 1450 01:46:28,480 --> 01:46:31,480 M 1451 01:46:51,679 --> 01:46:56,239 Kamu mau pergi ke mana? 1452 01:46:54,119 --> 01:46:56,239 Datang. 1453 01:47:31,320 --> 01:47:35,360 Ganggu dia sedikit. 1454 01:47:33,400 --> 01:47:38,360 TIDAK 1455 01:47:35,360 --> 01:47:38,360 Tidak nyaman 1456 01:47:43,280 --> 01:47:47,880 Kau menyuruhnya datang sekarang. 1457 01:47:45,800 --> 01:47:50,760 Saat itu dia berdiri di mana? 1458 01:47:47,880 --> 01:47:53,840 Di sebelah mobil wanita itu. 1459 01:47:50,760 --> 01:47:53,840 Buat dia sedikit takut. 1460 01:47:57,599 --> 01:48:01,239 Jelek 1461 01:47:59,560 --> 01:48:04,199 Apa? 1462 01:48:01,239 --> 01:48:07,199 Aku bukan siapa-siapa bersamamu [musik] Aku bersama Jamshid 1463 01:48:04,199 --> 01:48:07,199 Jamshid 1464 01:48:09,679 --> 01:48:14,199 Lihat, Nadia. 1465 01:48:11,320 --> 01:48:17,599 Semalam aku bermimpi tentang sebuah planet di tengah danau ini. 1466 01:48:14,199 --> 01:48:20,480 Sekarang, di langit Jamshid, kau terbang seperti Superman. 1467 01:48:17,599 --> 01:48:23,000 Dia akan melakukannya dan pergi ke sana kemari. 1468 01:48:20,480 --> 01:48:25,960 Ini tidak berhasil. Aku belum pernah melihat alkimia tak terlihat sebelumnya. 1469 01:48:23,000 --> 01:48:29,440 Atau, misalnya, bisa menembus tembok. Hanya ketika 1470 01:48:25,960 --> 01:48:32,080 Aku bermimpi bahwa kamu melakukan hal-hal aneh dalam mimpimu. 1471 01:48:29,440 --> 01:48:34,719 Semalam, Jamshid terus terbang dalam tidurnya dan 1472 01:48:32,080 --> 01:48:38,800 Dia datang dan pergi. Lalu tiba-tiba dia mendekatinya. 1473 01:48:34,719 --> 01:48:41,800 Planet. Dia pergi dan terus pergi, dan aku tidak pernah melihatnya lagi. 1474 01:48:38,800 --> 01:48:44,920 Aku sedang berjalan sendirian di tepi air. Tiba-tiba semua orang 1475 01:48:41,800 --> 01:48:48,000 Setelah menghilang. Aku berjalan seperti itu. 1476 01:48:44,920 --> 01:48:49,480 Saya melihat Jamshido. Di samping kotak korek api besar. 1477 01:48:48,000 --> 01:48:52,520 Benda itu berdiri diam. 1478 01:48:49,480 --> 01:48:53,560 Ketika saya mengatakan besar, maksud saya, misalnya, setinggi 10 meter. 1479 01:48:52,520 --> 01:48:55,840 Pepatah dan 1480 01:48:53,560 --> 01:48:58,280 Dia telah meletakkan tangga di samping jubah itu. 1481 01:48:55,840 --> 01:49:02,159 Anak-anak perkemahan dan satu per satu para kutu buku meneriakkan kata-kata keras kepadamu. 1482 01:48:58,280 --> 01:49:04,560 Saat mereka pergi, semua orang membuang mantel mereka ke dalam air. 1483 01:49:02,159 --> 01:49:08,159 Kemudian dia mulai mendorong kotak itu dari kiri dan 1484 01:49:04,560 --> 01:49:11,679 Benar sekali, dia membuat kotak itu semakin kecil. 1485 01:49:08,159 --> 01:49:13,840 Saking kecilnya, ukurannya sama dengan kotak korek api sungguhan. 1486 01:49:11,679 --> 01:49:16,119 Lalu dia datang kepadaku, membukanya, dan salah satu dari 1487 01:49:13,840 --> 01:49:19,000 Keluarkan anak-anak dari kotak seperti korek api. 1488 01:49:16,119 --> 01:49:20,360 Saya mengambilnya, menyalakannya, dan membawanya ke tempat berikutnya. 1489 01:49:19,000 --> 01:49:23,320 Selain jawaban atas pertanyaan ini 1490 01:49:20,360 --> 01:49:24,000 Saya mengatakan kepadanya dengan sangat formal, "Kamu sungguh keren." 1491 01:49:23,320 --> 01:49:27,280 Aku tidak keren. 1492 01:49:24,000 --> 01:49:30,280 Rokok yang terselip di sudut mulutku terlihat seperti aku seorang perokok. 1493 01:49:27,280 --> 01:49:32,960 Aku menyalakan sebatang rokok, semua yang kuhisap adalah rokok. 1494 01:49:30,280 --> 01:49:33,440 Suaranya semakin keras. Jamshid berkata, "Interpretasinya adalah bahwa saya... 1495 01:49:32,960 --> 01:49:36,800 Aku mencintainya. 1496 01:49:33,440 --> 01:49:40,560 Doktrinmu pasti menganggapku gila. 1497 01:49:36,800 --> 01:49:44,199 Tidak, sayangku, kurasa tidak begitu. 1498 01:49:40,560 --> 01:49:44,199 Tunggu sebentar. 1499 01:49:51,199 --> 01:49:57,960 Percakapan ketiga antara saya dan Nadia Sim di bulan Desember. 1500 01:49:54,159 --> 01:49:57,960 Jam 10 pagi 1501 01:49:58,320 --> 01:50:04,239 Percakapan ketiga antara saya dan Nadia, 3 Desember 1502 01:50:01,239 --> 01:50:08,360 Lihat, saya sudah menjawab semua pertanyaan yang saya ajukan. 1503 01:50:04,239 --> 01:50:10,960 Izinkan saya merekam suara Anda dengan mudah, oke? 1504 01:50:08,360 --> 01:50:10,960 Apa pekerjaannya? 1505 01:50:11,920 --> 01:50:17,040 Sekarang atau sebelumnya? 1506 01:50:14,360 --> 01:50:19,280 Sekarang atau sebelumnya? 1507 01:50:17,040 --> 01:50:22,040 Sekarang 1508 01:50:19,280 --> 01:50:23,760 Apakah dia sudah punya pekerjaan sekarang? 1509 01:50:22,040 --> 01:50:26,520 Ya 1510 01:50:23,760 --> 01:50:28,719 Sekarang namanya Pike. 1511 01:50:26,520 --> 01:50:32,800 Kekesalan 1512 01:50:28,719 --> 01:50:35,920 Apa arti, misalnya, "Pike"? 1513 01:50:32,800 --> 01:50:38,920 Berita itu akan sampai ke dunia tersebut. 1514 01:50:35,920 --> 01:50:38,920 Anda 1515 01:50:39,080 --> 01:50:42,360 Apakah kamu mencoba memperolok-olokku? TIDAK 1516 01:50:41,840 --> 01:50:45,800 Cerita 1517 01:50:42,360 --> 01:50:48,280 Tidak, saya bertanya secara spesifik. Aku benar-benar tidak mengerti. 1518 01:50:45,800 --> 01:50:53,520 Apa artinya ketika Anda mengatakan "Pike"? 1519 01:50:48,280 --> 01:50:55,119 Menjadi kurir berita bukanlah sebuah pekerjaan, saya perlu menjelaskannya kepada Anda. 1520 01:50:53,520 --> 01:51:01,800 Saya memberi 1521 01:50:55,119 --> 01:51:01,800 Oke, oke, apa yang terjadi sebelumnya? 1522 01:51:03,599 --> 01:51:06,599 Sebelumnya 1523 01:51:07,079 --> 01:51:10,079 Nadia 1524 01:51:14,679 --> 01:51:18,159 Nadia atau 1525 01:51:20,960 --> 01:51:23,960 Nadia 1526 01:51:27,040 --> 01:51:31,520 Kamu pergi ke mana? 1527 01:51:29,560 --> 01:51:34,719 Untuk sesaat, aku ingin melihat sesuatu. 1528 01:51:31,520 --> 01:51:37,840 Gadis kupu-kupu 1529 01:51:34,719 --> 01:51:40,599 Kamu jadi berantakan sekali. 1530 01:51:37,840 --> 01:51:44,400 Apa isinya? 1531 01:51:40,599 --> 01:51:47,000 Saya dulunya seorang jurnalis. 1532 01:51:44,400 --> 01:51:47,880 Sungguh, sungguh 1533 01:51:47,000 --> 01:51:50,880 Saya tidak tahu. 1534 01:51:47,880 --> 01:51:52,040 Saya mengatakan apa yang dia katakan. 1535 01:51:50,880 --> 01:51:54,199 Dia adalah seorang jurnalis. 1536 01:51:52,040 --> 01:51:56,440 Oke, tanyakan padanya apa yang terjadi padanya. 1537 01:51:54,199 --> 01:51:59,239 Saya tidak ingin menjelaskan masalah ini, Anda pikirkan sendiri. 1538 01:51:56,440 --> 01:52:00,639 Saya memiliki masalah politik. 1539 01:51:59,239 --> 01:52:04,800 Apa itu politik? 1540 01:52:00,639 --> 01:52:07,000 Kamu tidak akan mengulangi pertanyaanku padanya lagi. 1541 01:52:04,800 --> 01:52:08,239 Jelas, dia sendiri tidak bisa mendengarnya. 1542 01:52:07,000 --> 01:52:09,639 Bagaimana dengan kami, Dokter? 1543 01:52:08,239 --> 01:52:12,159 Jadi mengapa tertulis "politik"? 1544 01:52:09,639 --> 01:52:15,320 Dia tidak suka membicarakan pekerjaan sebelumnya. 1545 01:52:12,159 --> 01:52:19,280 Oke, oke, oke, tentang pekerjaannya saat ini. 1546 01:52:15,320 --> 01:52:23,040 Katakan padaku, apa arti "kesal" ini? 1547 01:52:19,280 --> 01:52:26,400 Pekerjaannya saat ini adalah sebagai pelayan, yang berarti dia melakukan pekerjaan seperti ini. 1548 01:52:23,040 --> 01:52:26,400 Ini seperti sebuah keajaiban. 1549 01:52:32,079 --> 01:52:37,199 Ini hanya untuk informasi Anda, jangan terlalu dipikirkan. 1550 01:52:34,280 --> 01:52:40,159 Anda bisa melihat sendiri. 1551 01:52:37,199 --> 01:52:42,480 Apa pendapatmu tentangku? Saya tidak mengerti. 1552 01:52:40,159 --> 01:52:43,920 Ini hanyalah kelanjutan dari cerita yang sama yang pernah Anda alami. 1553 01:52:42,480 --> 01:52:49,040 Apakah kamu memberitahuku? 1554 01:52:43,920 --> 01:52:49,040 Tidak, ada sesuatu di antara Jamshid dan saya. 1555 01:52:54,280 --> 01:53:00,440 Lihat, Nadia. 1556 01:52:57,520 --> 01:53:03,719 Jika kamu ingin membantuku, kamu harus memperhatikan. 1557 01:53:00,440 --> 01:53:05,119 Jangan bicara padaku seperti itu dengan Jamshid. Oke? 1558 01:53:03,719 --> 01:53:08,079 Katakan oke. 1559 01:53:05,119 --> 01:53:10,119 Agar kamu bisa lolos dengan cerita gadis ini. 1560 01:53:08,079 --> 01:53:11,800 Nadia bersama Tom 1561 01:53:10,119 --> 01:53:15,199 Oke, oke, kamu hanya akan berada di sini sebentar. 1562 01:53:11,800 --> 01:53:17,280 Tunggu sebentar, tunggu sebentar, saya ingin 1563 01:53:15,199 --> 01:53:18,400 Bu, saya beri tahu Anda, Anda tidak punya masalah. 1564 01:53:17,280 --> 01:53:20,159 Apa? 1565 01:53:18,400 --> 01:53:23,239 Mengenai hubungan kita. 1566 01:53:20,159 --> 01:53:26,000 Bagian mana dari hubungan kita yang membuatmu menjadi detektif? 1567 01:53:23,239 --> 01:53:28,280 Dan kamu selalu mencurigai aku. 1568 01:53:26,000 --> 01:53:29,920 Aku menjadi detektif bagimu, yang seperti sebuah bengkel. 1569 01:53:28,280 --> 01:53:31,360 Anda sedang berputar. 1570 01:53:29,920 --> 01:53:32,960 Saya punya alasan. 1571 01:53:31,360 --> 01:53:35,119 Sesuatu telah terjadi. 1572 01:53:32,960 --> 01:53:38,840 Jamshid, kau membawaku kembali ke tempat yang pernah kau kunjungi sebelumnya. 1573 01:53:35,119 --> 01:53:40,119 Tidak ada hal buruk yang terjadi. 1574 01:53:38,840 --> 01:53:41,520 Qul 1575 01:53:40,119 --> 01:53:43,079 Qul 1576 01:53:41,520 --> 01:53:44,199 Nadia 1577 01:53:43,079 --> 01:53:47,280 Datang lagi. 1578 01:53:44,199 --> 01:53:49,520 Pergilah kepadanya. 1579 01:53:47,280 --> 01:53:51,360 Apakah Anda punya? 1580 01:53:49,520 --> 01:53:52,599 Semangat, Nak! 1581 01:53:51,360 --> 01:53:59,000 Apakah Anda punya? 1582 01:53:52,599 --> 01:53:59,000 Ayo, Nak, ceritakan padanya tentang ibumu. 1583 01:54:00,960 --> 01:54:05,199 Misalnya 1584 01:54:03,159 --> 01:54:07,079 Sebuah cerita yang ibuku ceritakan padaku beberapa tahun lalu. 1585 01:54:05,199 --> 01:54:08,719 Khan sebagai dokter pertama saya. 1586 01:54:07,079 --> 01:54:10,480 Ibuku, suatu pagi, ketika aku hanya bersama ayahku. 1587 01:54:08,719 --> 01:54:12,119 Dia bertemu dengannya dan pergi berolahraga di pagi hari. 1588 01:54:10,480 --> 01:54:13,719 Dulu saya merokok atas desakan ayah saya. 1589 01:54:12,119 --> 01:54:15,239 Dulu dia biasa berolahraga dan merokok. 1590 01:54:13,719 --> 01:54:17,159 Kesampingkan dulu, tapi aku berjanji pada diriku sendiri bahwa aku akan 1591 01:54:15,239 --> 01:54:18,880 Jangan dipaksakan, ini akan terjadi besok pagi. 1592 01:54:17,159 --> 01:54:20,360 Dia hendak berolahraga dan ingin merokok. 1593 01:54:18,880 --> 01:54:22,239 Dia memanggil kami dari bawah apartemen, sambil berkata, "Dia 1594 01:54:20,360 --> 01:54:24,000 Buang saja korek apiku, Bob pasti akan sedikit kesal. 1595 01:54:22,239 --> 01:54:25,800 Namun, dia melempar korek api itu dengan hati-hati. 1596 01:54:24,000 --> 01:54:27,320 Dia tidak melempar korek api itu, korek api itu jatuh ke dalam kotak di bagian depan. 1597 01:54:25,800 --> 01:54:28,840 Kebun di depan rumah, lalu ibuku berkeliling sesering mungkin. 1598 01:54:27,320 --> 01:54:30,679 Jika dia tidak bisa menemukannya lagi, dia akan merokok lagi. 1599 01:54:28,840 --> 01:54:31,960 Dia menyimpannya, tetapi 8 tahun kemudian, ketika ibuku 1600 01:54:30,679 --> 01:54:33,639 Dia ingin menceraikan ayah saya. 1601 01:54:31,960 --> 01:54:36,440 Pengadilan perceraian akan segera datang. 1602 01:54:33,639 --> 01:54:38,040 Saat dia keluar, sebuah korek api jatuh tepat di depan kakinya. 1603 01:54:36,440 --> 01:54:41,480 Anda bilang Anda tidak mengerti. 1604 01:54:38,040 --> 01:54:41,480 Korek api yang mana? 1605 01:54:44,239 --> 01:54:49,800 Tidak ada lagi penggalangan dana. 1606 01:54:47,159 --> 01:54:53,440 Seperti korek apinya sendiri. 1607 01:54:49,800 --> 01:54:55,679 Korek api yang persis sama. 1608 01:54:53,440 --> 01:54:57,520 Lalu ibuku mengira itu adalah pertanda dari korek api itu. 1609 01:54:55,679 --> 01:55:01,199 Dia mengangkat kepalanya dan mulai merokok. 1610 01:54:57,520 --> 01:55:01,199 Dia akan merokok lagi. 1611 01:55:03,719 --> 01:55:09,480 Sesuatu telah terjadi. 1612 01:55:06,079 --> 01:55:11,320 Jamshid marah dan sedih atas apa yang terjadi pada anak laki-laki itu. 1613 01:55:09,480 --> 01:55:14,560 Saya mendonorkan darah. 1614 01:55:11,320 --> 01:55:17,760 Bukankah kamu bilang bahwa Jamshid berumur 40 tahun lalu dia jadi sedih? 1615 01:55:14,560 --> 01:55:20,800 Anda baru saja melambaikan tangan kepada putra Anda. 1616 01:55:17,760 --> 01:55:23,800 40 tahun 1617 01:55:20,800 --> 01:55:23,800 Tetapi 1618 01:55:25,199 --> 01:55:32,119 Cintai aku. 1619 01:55:28,520 --> 01:55:35,239 Tentu saja, dia tidak mengatakannya sendiri, tetapi saya tahu. 1620 01:55:32,119 --> 01:55:36,679 Oke, itu saja yang dilakukan kurir. 1621 01:55:35,239 --> 01:55:40,520 Tidak, bukan itu saja. 1622 01:55:36,679 --> 01:55:42,800 Bisakah Anda mengatakannya semuanya sekaligus? 1623 01:55:40,520 --> 01:55:44,760 Oke, oke. 1624 01:55:42,800 --> 01:55:46,000 Jadi, mari kita lewat sini dan saya akan memberi tahu Anda. 1625 01:55:44,760 --> 01:55:48,079 Saya khawatir saya akan tersesat. 1626 01:55:46,000 --> 01:55:51,480 Jadi, tolong bicaralah padaku. 1627 01:55:48,079 --> 01:55:55,119 Saya dapat merekam suara Anda dengan mudah. Oke, ceritakan padaku. 1628 01:55:51,480 --> 01:55:58,320 Nah, ketika hal seperti ini terjadi, orang-orang berpikir... 1629 01:55:55,119 --> 01:56:00,960 Mereka melakukannya, itu bisa jadi keajaiban atau kejadian langka, tapi... 1630 01:55:58,320 --> 01:56:03,280 Sebenarnya, semua itu adalah hasil karya Pica, misalnya, pada hari itu. 1631 01:56:00,960 --> 01:56:05,119 Jamshid hanya ingin mengenal saya. 1632 01:56:03,280 --> 01:56:07,599 Demi ibuku berhenti merokok. 1633 01:56:05,119 --> 01:56:09,360 Dia mengambil korek api dan memegangnya di depannya. 1634 01:56:07,599 --> 01:56:11,239 Namun 8 tahun kemudian, ketika ibu saya ingin 1635 01:56:09,360 --> 01:56:12,840 Ayahku pergi karena dia tahu ibuku lebih baik. 1636 01:56:11,239 --> 01:56:15,440 Dia membutuhkan rokok lebih dari apa pun. 1637 01:56:12,840 --> 01:56:16,599 Dia meletakkan korek api di kepalanya lagi, persis seperti itu. 1638 01:56:15,440 --> 01:56:20,760 Kenyamanan. 1639 01:56:16,599 --> 01:56:24,400 Bukankah kamu bilang kamu sudah mengenal Jamshid sejak dia berusia 8 tahun? 1640 01:56:20,760 --> 01:56:27,040 Jadi, bagaimana dengan ibumu, korek api, dan perceraian itu? 1641 01:56:24,400 --> 01:56:29,159 Aku tahu bahwa setidaknya semua yang kau katakan itu benar. 1642 01:56:27,040 --> 01:56:31,639 Dokumen-dokumen yang telah saya kumpulkan sejauh ini adalah: 1643 01:56:29,159 --> 01:56:33,960 Saat itu kamu baru berusia satu tahun. Itu benar. 1644 01:56:31,639 --> 01:56:35,560 Sayangku, kau memberitahuku tentang Jamshid ketika aku masih berusia 8 tahun. 1645 01:56:33,960 --> 01:56:37,480 Tahukah kamu? 1646 01:56:35,560 --> 01:56:40,440 Shirin Khan, seolah-olah Anda tidak punya kasus sama sekali. 1647 01:56:37,480 --> 01:56:41,760 Jangan panggil saya dokter. Mari kita percepat sedikit. 1648 01:56:40,440 --> 01:56:44,679 Aku tidak tahu mengapa dia pergi ke sana. 1649 01:56:41,760 --> 01:56:49,360 Sesuatu telah terjadi. 1650 01:56:44,679 --> 01:56:49,360 Jamshid menyuruhmu untuk melihat ini. 1651 01:56:56,440 --> 01:57:01,079 Apa yang kamu lakukan di sini? 1652 01:56:59,320 --> 01:57:01,920 Anda sulit tidur hampir setiap malam. 1653 01:57:01,079 --> 01:57:05,480 Tidurmu 1654 01:57:01,920 --> 01:57:06,599 Kamu sedang berbaring di sana, lalu kucing itu menghilang. 1655 01:57:05,480 --> 01:57:09,119 Mitch 1656 01:57:06,599 --> 01:57:10,679 Kucing hitam yang sama itu memiliki dua anak. 1657 01:57:09,119 --> 01:57:12,920 Kamu tidak melihatnya. 1658 01:57:10,679 --> 01:57:14,880 Itu adalah jari Anda yang terputus. 1659 01:57:12,920 --> 01:57:15,960 Kami berlari sekuat tenaga untuk mengejarnya, tetapi kami tidak berhasil. 1660 01:57:14,880 --> 01:57:17,360 Kita akan menghadapinya bersama-sama. 1661 01:57:15,960 --> 01:57:20,159 Saya Hamid, saya melihatnya. 1662 01:57:17,360 --> 01:57:22,679 Besok kamu harus melakukan sesuatu yang melibatkan pengorbanan. 1663 01:57:20,159 --> 01:57:23,159 Kenapa suaramu seperti itu? Apa yang sedang kamu lakukan? 1664 01:57:22,679 --> 01:57:25,719 Apakah kamu sedang merekam? 1665 01:57:23,159 --> 01:57:25,719 Mengapa kamu harus pergi? 1666 01:57:30,920 --> 01:57:35,760 Jon, apakah kamu tahu apa yang akan mereka lakukan? 1667 01:57:33,040 --> 01:57:38,679 Pergilah dan dengarkan itu. Mereka adalah orang-orang yang sama yang 1668 01:57:35,760 --> 01:57:41,320 Sudah kubilang, mereka tetangga sebelahmu. 1669 01:57:38,679 --> 01:57:45,000 Sampai para penyembah dengan telapak tangan mereka, masing-masing dari mereka 1670 01:57:41,320 --> 01:57:49,360 Jenis pengiriman pesan spam seperti ini di tengah-tengah penembakan. 1671 01:57:45,000 --> 01:57:52,239 Dia takut, dia tersesat, dia kehilangan akal sehatnya. 1672 01:57:49,360 --> 01:57:55,800 Dia terjatuh dan pingsan, lalu segera bangun. 1673 01:57:52,239 --> 01:57:55,800 Istrinya berada di atasnya. 1674 01:57:57,560 --> 01:58:07,079 Anda tidak menjelaskan bagaimana seekor kuda menjaga keseimbangannya. Kataku. 1675 01:58:00,880 --> 01:58:07,079 Saat kuda menjadi tua, ia mulai menjadi lebih rileks. 1676 01:58:08,960 --> 01:58:14,719 A 1677 01:58:10,480 --> 01:58:17,360 Saya mengerti, itulah sebabnya ukurannya sangat kecil. 1678 01:58:14,719 --> 01:58:21,400 Kamu benar-benar tidak menyadarinya saat tumbuh dewasa. 1679 01:58:17,360 --> 01:58:21,400 Tidak, ini yang lain. 1680 01:58:29,320 --> 01:58:32,760 Ini dia. 1681 01:58:31,000 --> 01:58:34,320 Menurutmu, ini sepertinya tidak seharusnya terjadi. 1682 01:58:32,760 --> 01:58:36,360 Bagaimana? 1683 01:58:34,320 --> 01:58:38,440 Maksudmu, dari segi penampilan dan rupa? 1684 01:58:36,360 --> 01:58:41,400 Jurin 1685 01:58:38,440 --> 01:58:41,880 Dari segi karakter 1686 01:58:41,400 --> 01:58:43,599 Lembab 1687 01:58:41,880 --> 01:58:47,119 Sangat damai, Sally. 1688 01:58:43,599 --> 01:58:48,239 Bunyi yang dihasilkan bisa seperti "ah" dan terkadang "wa". 1689 01:58:47,119 --> 01:58:53,719 Mereka tidak memiliki amarah atau nafsu. 1690 01:58:48,239 --> 01:58:56,040 Aku mau ke Perez, aku harus ke toilet. 1691 01:58:53,719 --> 01:58:56,679 Itu artinya penampilan mereka tidak cocok untuk menjadi pencuri. 1692 01:58:56,040 --> 01:58:57,920 Jadilah orangnya 1693 01:58:56,679 --> 01:58:58,840 Apa yang bisa saya katakan? 1694 01:58:57,920 --> 01:59:03,159 Nah, itu bagus. 1695 01:58:58,840 --> 01:59:03,880 Aku tidak bilang akan membocorkan yang ini, ini tidak buruk. 1696 01:59:03,159 --> 01:59:06,880 Ini adalah sebuah fitur. 1697 01:59:03,880 --> 01:59:06,880 Aha 1698 01:59:20,239 --> 01:59:24,599 Ini dia yang ayahnya datang. 1699 01:59:26,280 --> 01:59:34,000 Lihat betapa dia sangat ingin menelepon. 1700 01:59:30,119 --> 01:59:34,000 Tidak sejajar di sini atau di sana. 1701 01:59:34,199 --> 01:59:37,520 Tidak apa-apa. 1702 01:59:37,760 --> 01:59:45,159 Babak Khal 1703 01:59:40,079 --> 01:59:45,159 Aku sama sekali tidak ada hubungannya dengan ini, Babak. 1704 01:59:46,119 --> 01:59:48,800 Izinkan saya melanjutkan. 1705 01:59:48,159 --> 01:59:51,880 Melanjutkan. 1706 01:59:48,800 --> 01:59:53,880 Begini, Mahmoud mengatakan Hamid terkena 8 peluru. 1707 01:59:51,880 --> 01:59:58,199 Empat kali lipat sudah benar. 1708 01:59:53,880 --> 02:00:01,239 6 bola dalam satu putaran, tersisa 2 bola. 1709 01:59:58,199 --> 02:00:04,679 Seandainya saya terkena peluru setiap kali, jumlahnya akan bertambah. 1710 02:00:01,239 --> 02:00:06,719 8 bola adalah jawaban yang benar. 1711 02:00:04,679 --> 02:00:10,480 Maksudku, begitu. 1712 02:00:06,719 --> 02:00:15,159 Mahmoud berkata, "8 peluru Anda sendiri dalam empat giliran." 1713 02:00:10,480 --> 02:00:16,719 Tidak, coret tiga kali, Hamid, kamu sudah banyak berbohong akhir-akhir ini. 1714 02:00:15,159 --> 02:00:20,840 Dia berkata 1715 02:00:16,719 --> 02:00:24,960 Sebagai contoh, yang dia bicarakan adalah anak kembar ini. 1716 02:00:20,840 --> 02:00:24,960 Kamu benar-benar percaya apa yang dia katakan. 1717 02:00:26,119 --> 02:00:31,239 Saya ingin setiap orang menjadi orang yang paling penting. 1718 02:00:27,960 --> 02:00:34,320 "Ambil selongsong peluru ini," kata Mahmoud. 1719 02:00:31,239 --> 02:00:38,480 Mahmoud tidak berbohong, aku sudah memberitahumu tentang sperma. 1720 02:00:34,320 --> 02:00:42,440 Dia berada di tengah baku tembak dan kehilangan kudanya. 1721 02:00:38,480 --> 02:00:45,440 Mobilnya terguling, dia pingsan, seberapa besar masalah yang dia alami? 1722 02:00:42,440 --> 02:00:45,440 Midi 1723 02:00:47,440 --> 02:00:53,360 Buck, tunggu, tunggu, kamu mau pergi ke mana? Saya menginginkan satu. 1724 02:00:50,880 --> 02:00:53,360 Lakukan sesuatu. 1725 02:00:59,400 --> 02:01:07,280 Kamu di sini dengan ini, masuklah ke hutan. 1726 02:01:03,000 --> 02:01:07,280 Jangan biarkan aku membawamu. 1727 02:01:20,360 --> 02:01:27,159 Ayo, ayo, ayo, ayo, pelan-pelan, pelan-pelan. 1728 02:01:22,560 --> 02:01:27,159 Pelan-pelan saja, pelan-pelan saja, jangan menatapku. 1729 02:01:33,960 --> 02:01:41,119 Saya rasa salah satu dari mereka melihat saya. 1730 02:01:36,679 --> 02:01:41,119 Apakah kamu akhir-akhir ini sangat tidak pengertian? TIDAK. 1731 02:02:04,719 --> 02:02:09,880 Game yang kamu buat di sini. 1732 02:02:06,800 --> 02:02:13,320 Tuan Babak, terjemahkan ucapan pria yang gugup itu. 1733 02:02:09,880 --> 02:02:16,960 Tuan Lion Flake menginginkan sedikit penyesuaian di sini. 1734 02:02:13,320 --> 02:02:21,599 Demi Tuhan, hanya butuh sesaat, cukup berada di sana pada malam hari. 1735 02:02:16,960 --> 02:02:25,840 Bungkuslah agar kotoran ini tidak berceceran ke mana-mana. 1736 02:02:21,599 --> 02:02:30,520 Kamu di mana semalam? Saya bangun dalam satu jam. 1737 02:02:25,840 --> 02:02:33,159 Aku mengetuk pintu, aku datang dari belakangnya, aku memanggilmu. 1738 02:02:30,520 --> 02:02:35,000 Aku sudah menempuh perjalanan sejauh ini melewati pepohonan. 1739 02:02:33,159 --> 02:02:38,480 Di restoran 1740 02:02:35,000 --> 02:02:43,079 Kini asap dan api keluar dari Lugent. Saya selalu 1741 02:02:38,480 --> 02:02:43,079 Aku memanggil, kenapa aku mengetuk? 1742 02:02:43,239 --> 02:02:52,599 Nah, dari sini sampai ke pos penjaga, bagaimana menurutmu? 1743 02:02:46,400 --> 02:02:55,400 Kamu tidak bisa, kamu bosan, tapi aku buta. 1744 02:02:52,599 --> 02:02:55,400 Aku akan datang dan melihat sendiri. 1745 02:03:14,679 --> 02:03:20,239 Halo, Haz. 1746 02:03:17,239 --> 02:03:20,239 Halo 1747 02:03:30,199 --> 02:03:35,079 Sebenarnya, hal-hal yang dia katakan tentang Kharzet ini 1748 02:03:32,079 --> 02:03:35,079 Itu benar. 1749 02:03:35,280 --> 02:03:39,199 Apa isinya? 1750 02:03:37,639 --> 02:03:42,760 Benar-benar 1751 02:03:39,199 --> 02:03:45,400 Ini adalah rekaman Cydia untuk Anda. 1752 02:03:42,760 --> 02:03:48,840 Ya 1753 02:03:45,400 --> 02:03:51,159 Saya meletakkan lipatan itu di TV. Apakah kamu bisa pergi? 1754 02:03:48,840 --> 02:03:55,239 Dengarkanlah. 1755 02:03:51,159 --> 02:03:55,239 Dengarkan headphone baru itu. 1756 02:04:05,719 --> 02:04:09,440 Aku mau keluar. 1757 02:04:44,400 --> 02:04:47,400 A 1758 02:06:12,542 --> 02:06:14,562 [Musik] 1759 02:06:53,152 --> 02:06:55,172 [Musik] 1760 02:06:59,047 --> 02:07:01,067 [Musik] 1761 02:07:13,457 --> 02:07:15,477 [Musik] 1762 02:07:23,282 --> 02:07:25,302 [Musik] 1763 02:07:29,177 --> 02:07:31,198 [Musik] 1764 02:07:35,073 --> 02:07:37,093 [Musik] 1765 02:07:42,933 --> 02:07:44,953 [Musik] 1766 02:07:48,920 --> 02:07:51,503 โ [Musik] 1767 02:08:01,928 --> 02:08:03,948 [Musik] 1768 02:08:07,168 --> 02:08:09,188 [Musik] 1769 02:08:23,440 --> 02:08:28,800 Maaf aku membuatmu takut. 1770 02:08:25,960 --> 02:08:31,480 Aku tiba-tiba terbangun. Saya sedang mendengarkan musik. 1771 02:08:28,800 --> 02:08:33,679 Pokoknya, maafkan saya, saya minta maaf. 1772 02:08:31,480 --> 02:08:33,679 Saya ingin 1773 02:08:57,960 --> 02:09:03,320 Halo, halo. 1774 02:09:01,599 --> 02:09:05,119 Apakah kamu salah satu anak-anak yang diikutsertakan dalam kampanye? 1775 02:09:03,320 --> 02:09:10,119 Ya, kami tiba pagi ini. 1776 02:09:05,119 --> 02:09:13,760 Aneh sekali, aku tidak mengenalmu? 1777 02:09:10,119 --> 02:09:15,639 Aku tidak tahu, kurasa tidak. 1778 02:09:13,760 --> 02:09:17,079 Kamu dari Tyrone, kan? 1779 02:09:15,639 --> 02:09:21,400 Ya 1780 02:09:17,079 --> 02:09:23,679 Apakah Anda pernah berbelanja di Niavaran Book City? 1781 02:09:21,400 --> 02:09:27,199 Ya, berbelanja. 1782 02:09:23,679 --> 02:09:29,000 Amine, aku melihatmu di sana. 1783 02:09:27,199 --> 02:09:33,000 Aku tidak tahu, aku tidak ingat kamu. 1784 02:09:29,000 --> 02:09:34,599 Oh, mereka sudah bangun, makanya kamu tidak mengenali mereka. 1785 02:09:33,000 --> 02:09:35,920 Sangat 1786 02:09:34,599 --> 02:09:38,239 Apakah Anda seorang tenaga penjualan di sana? 1787 02:09:35,920 --> 02:09:43,040 Tenaga penjual saya 1788 02:09:38,239 --> 02:09:44,040 Tidak, saya hanya bercanda. Akulah kubumu. Nama saya Hamida. 1789 02:09:43,040 --> 02:09:46,040 Saya Maralam. 1790 02:09:44,040 --> 02:09:47,760 Ular, nama yang indah! 1791 02:09:46,040 --> 02:09:48,559 Terima kasih. 1792 02:09:47,760 --> 02:09:50,800 Bolehkah saya duduk? 1793 02:09:48,559 --> 02:09:53,159 Ya, silakan. 1794 02:09:50,800 --> 02:09:57,719 Saya ingat persis perkemahan ini dari tahun 1977. 1795 02:09:53,159 --> 02:10:01,000 Memang benar. Tentu saja, saat itu, sebagian besar orang masih amatir. 1796 02:09:57,719 --> 02:10:03,639 Tapi sekarang sudah berbeda. Apakah kamu tahu apakah ini lebih baik? Serius 1797 02:10:01,000 --> 02:10:07,800 Apakah ini sebuah kompetisi? Ini sangat bagus. 1798 02:10:03,639 --> 02:10:07,800 Ya. Sudah berapa tahun Anda berkompetisi? 1799 02:10:09,040 --> 02:10:13,360 Maaf, Anda bukan salah satu dari orang-orang itu. 1800 02:10:10,800 --> 02:10:16,960 Apakah maksudnya kamu tidak boleh berbicara dengan orang asing? 1801 02:10:13,360 --> 02:10:20,880 Tidak, Ayah, aku sudah tumbuh dewasa sendiri. 1802 02:10:16,960 --> 02:10:20,880 Oke, oke, bagus sekali. 1803 02:10:21,719 --> 02:10:24,719 Jadi, apa yang sedang kamu baca? 1804 02:10:23,320 --> 02:10:26,480 Buku catatan merah 1805 02:10:24,719 --> 02:10:28,650 Apakah kamu membeli buku dari Niavaran City? 1806 02:10:26,480 --> 02:10:29,280 TIDAK 1807 02:10:28,650 --> 02:10:30,679 [Tawa] 1808 02:10:29,280 --> 02:10:32,440 Aku hanya bercanda. 1809 02:10:30,679 --> 02:10:35,119 Saya mengerti. 1810 02:10:32,440 --> 02:10:37,480 Aku bukan temanmu. 1811 02:10:35,119 --> 02:10:40,199 Sejujurnya, saya hampir saja kembali ke sana. 1812 02:10:37,480 --> 02:10:43,440 Teman-teman, saya tidak bilang saya akan datang ke sini, saya takut mereka akan khawatir. 1813 02:10:40,199 --> 02:10:46,920 Di luar masih terang untuk lampion layang-layang. 1814 02:10:43,440 --> 02:10:49,719 Mereka membuat kita menderita asma di malam hari, kan? 1815 02:10:46,920 --> 02:10:52,520 Ya, memang belum malam. 1816 02:10:49,719 --> 02:10:55,400 Saya ingat persis tahun lalu. 1817 02:10:52,520 --> 02:10:59,520 Tepat pada malam itu, untuk pertama kalinya, angin bertiup seiring dengan suara genderang. 1818 02:10:55,400 --> 02:11:01,559 Aku melihat lampion itu, ya ampun, itu sangat indah. 1819 02:10:59,520 --> 02:11:04,599 Aku sangat terobsesi dengan mereka sehingga selama beberapa hari 1820 02:11:01,559 --> 02:11:05,239 Setelah itu, saya melihat cahaya seperti ini di langit. 1821 02:11:04,599 --> 02:11:07,159 Sangat 1822 02:11:05,239 --> 02:11:07,920 Ya, saya pernah ke sana sekali. 1823 02:11:07,159 --> 02:11:08,239 Dati 1824 02:11:07,920 --> 02:11:09,199 Ya 1825 02:11:08,239 --> 02:11:12,040 Bagus sekali! 1826 02:11:09,199 --> 02:11:15,040 Malam itu menyenangkan, kami benar-benar bersenang-senang. 1827 02:11:12,040 --> 02:11:17,079 Cuacanya agak dingin dan cerita tentang gadis itu. 1828 02:11:15,040 --> 02:11:17,880 Itu sudah hilang. 1829 02:11:17,079 --> 02:11:19,480 Hilang 1830 02:11:17,880 --> 02:11:21,440 Mereka mengatakan pada saat itu 1831 02:11:19,480 --> 02:11:22,320 Tidak, Ayah. 1832 02:11:21,440 --> 02:11:22,840 Itu hal yang biasa. 1833 02:11:22,320 --> 02:11:25,559 Benar-benar 1834 02:11:22,840 --> 02:11:28,559 Kenyataannya sama sekali tidak seperti itu. 1835 02:11:25,559 --> 02:11:28,559 Aku tidak tahu. 1836 02:11:34,760 --> 02:11:39,390 Saya harus menyikat gigi sebelum membaca buku. 1837 02:11:37,040 --> 02:11:40,280 Aku akan memukul. 1838 02:11:39,390 --> 02:11:41,920 [Tawa] 1839 02:11:40,280 --> 02:11:42,719 Serius, kenapa kamu tertawa? 1840 02:11:41,920 --> 02:11:45,960 Saya serius. 1841 02:11:42,719 --> 02:11:45,960 Ya, saya bersaksi. 1842 02:11:51,040 --> 02:11:54,280 Apakah kamu harus memiliki layang-layang sendiri? Ya, ya. 1843 02:11:53,599 --> 02:11:56,480 Saya punya anak kembar. 1844 02:11:54,280 --> 02:11:58,400 Seberapa hebatkah anak kembar? 1845 02:11:56,480 --> 02:12:00,599 Saya menamainya Ikan dan Kucing. 1846 02:11:58,400 --> 02:12:01,760 Ikan dan kucing 1847 02:12:00,599 --> 02:12:04,280 Mengapa ikan dan kucing? 1848 02:12:01,760 --> 02:12:05,559 Judul lagu favorit saya adalah "As soon as you arrived." 1849 02:12:04,280 --> 02:12:08,760 Saya sedang mendengarkan. 1850 02:12:05,559 --> 02:12:11,679 Ya Tuhan, nama ini terdengar sangat familiar bagi saya. 1851 02:12:08,760 --> 02:12:14,320 Sepertinya aku pernah mendengarnya di suatu tempat. 1852 02:12:11,679 --> 02:12:16,760 Mungkin Kharzden mengirimkannya kepadaku bersama siddhis-nya. 1853 02:12:14,320 --> 02:12:17,719 Saya bisa mendengarkannya. 1854 02:12:16,760 --> 02:12:20,280 Maksudku, dengarkan baik-baik. 1855 02:12:17,719 --> 02:12:23,440 Ya, sepotong di bagian depan. 1856 02:12:20,280 --> 02:12:23,440 Oke, oke. 1857 02:12:23,840 --> 02:12:29,000 Mari kita tinggalkan dua ini. 1858 02:12:25,400 --> 02:12:29,000 Terima kasih, terima kasih. 1859 02:12:33,719 --> 02:12:39,280 Dengan baik 1860 02:12:35,920 --> 02:12:39,280 Suaranya akan datang. 1861 02:12:40,760 --> 02:12:44,079 Coba saya lihat. 1862 02:12:44,639 --> 02:12:49,599 Aku akan mengizinkanmu memanggilku ya. 1863 02:12:51,040 --> 02:12:54,400 Itu dimulai. 1864 02:12:58,719 --> 02:13:04,760 Kami sedang mendengarkan musik dan kurasa 1865 02:13:00,960 --> 02:13:07,480 Aku yakin Hamid menyukai kita. Tapi berapa banyak sebenarnya? 1866 02:13:04,760 --> 02:13:09,679 Saat berikutnya, sesuatu terjadi. 1867 02:13:07,480 --> 02:13:12,920 Ketika Hamid mencuci tangannya [musik] ke arah pisau 1868 02:13:09,679 --> 02:13:15,320 Dia mengambilnya dengan ujung jarinya dan, 1869 02:13:12,920 --> 02:13:18,400 Apakah aku sampai menyadari ada pisau di luar? 1870 02:13:15,320 --> 02:13:21,520 Itu datang dan tepat saat aku memejamkan mata 1871 02:13:18,400 --> 02:13:24,719 Dengan gerakan cepat pada ujungnya, dia memukul 1872 02:13:21,520 --> 02:13:27,280 Leherku sakit. Lalu darah keluar dari mulutku. 1873 02:13:24,719 --> 02:13:30,599 Dia memukulnya dan beberapa kali dengan lompatan jauh, dia berhasil mengenainya. 1874 02:13:27,280 --> 02:13:33,239 Sisi [musik]nya jatuh di sebelah pohon itu. 1875 02:13:30,599 --> 02:13:37,280 Aku mencoba untuk bangun, tapi 1876 02:13:33,239 --> 02:13:39,159 Aku tidak bisa. Tekanan darah masih tinggi. Tapi sekarang 1877 02:13:37,280 --> 02:13:42,280 Tidak ada lompatan dalam karya Anda, dan [musik] menghadirkan kehangatan. 1878 02:13:39,159 --> 02:13:46,760 Aku terlalu sering menumpahkan sesuatu ke tubuhku. 1879 02:13:42,280 --> 02:13:49,239 Bajuku mulai agak memerah. Lebih merah. 1880 02:13:46,760 --> 02:13:52,199 Saya masih bisa menggerakkan tangan saya. Sehingga 1881 02:13:49,239 --> 02:13:55,320 Aku memegang leherku dan Hamid sekarang ikut berdiri. 1882 02:13:52,199 --> 02:13:57,040 Dia menatapku dengan saksama. Saksi Zaj 1883 02:13:55,320 --> 02:13:59,440 Aku sedang menarik. 1884 02:13:57,040 --> 02:14:02,199 Mataku menatap langit dan darah mengalir dari 1885 02:13:59,440 --> 02:14:04,280 Hidung dan mulutku menonjol keluar. 1886 02:14:02,199 --> 02:14:08,079 Aku akan mati sebelum bisa bergabung dengan grup itu. 1887 02:14:04,280 --> 02:14:08,079 Lihat musik favorit saya. 1888 02:14:08,679 --> 02:14:16,079 Semua ini terjadi tepat setelah... 1889 02:14:11,360 --> 02:14:16,079 Dia mengeluarkan pisau yang sama dari lengan bajunya. 1890 02:14:33,239 --> 02:14:38,719 Dengar, ini bukan apa-apa. 1891 02:14:39,119 --> 02:14:44,440 Tidak ada pilihan lain. 1892 02:14:45,159 --> 02:14:49,719 Dengarkan, ini pun akan berlalu. 1893 02:14:51,040 --> 02:14:55,840 Angin sedang menghembus pikirannya. 1894 02:14:57,079 --> 02:15:03,840 Yang terakhir sedang menari dan yang terakhir sedang menuangkan [musik] 1895 02:15:00,000 --> 02:15:03,840 Daun pohon 1896 02:15:04,920 --> 02:15:11,840 Kereta itu akan berhenti beroperasi dan akhirnya meninggalkan kota Tir Bakht. 1897 02:15:12,760 --> 02:15:17,520 Toples kaca itu pecah. 1898 02:15:18,679 --> 02:15:23,840 Bidan itu berdiri. 1899 02:15:24,679 --> 02:15:29,559 Ikan terakhir juga 1900 02:15:30,559 --> 02:15:35,559 Cabang terakhir Pzhmad 1901 02:15:36,520 --> 02:15:45,674 Angin akan membawa kita pergi bersama [musiknya], ingatlah 1902 02:15:41,159 --> 02:15:50,480 Ia akan menahan kita di dalam airnya. 1903 02:15:45,674 --> 02:15:54,199 [Musik] Ini akan menyelesaikan masalah, ini akan merangkul kota kita. 1904 02:15:50,480 --> 02:15:54,199 akan saya lakukan 1905 02:16:02,049 --> 02:16:04,069 [Musik] 1906 02:16:09,254 --> 02:16:11,274 [Musik] 1907 02:16:18,424 --> 02:16:23,119 [Musik] 1908 02:16:20,119 --> 02:16:23,119 Hai 1909 02:16:36,109 --> 02:16:38,129 [Musik] 1910 02:16:43,969 --> 02:16:45,989 [Musik] 1911 02:16:51,829 --> 02:16:53,848 [Musik] 1912 02:16:55,439 --> 02:17:05,359 Dengar, mungkin dia mengatakan sesuatu tadi malam [musik] 1913 02:17:00,000 --> 02:17:07,479 Kegelapan mungkin menyimpan rahasia, mungkin setelah dari sini. 1914 02:17:05,359 --> 02:17:13,200 Itu tetap [musik] 1915 02:17:07,479 --> 02:17:17,719 Mungkin sebuah kota sedang bernyanyi, duduk, dan melompat. 1916 02:17:13,200 --> 02:17:17,719 Kucing terakhir di dunia 1917 02:17:19,120 --> 02:17:25,920 Miller Rose Melompati Ikan Terakhir [Musik] oleh 1918 02:17:22,920 --> 02:17:25,920 Tidur 1919 02:17:27,000 --> 02:17:35,000 Toples kaca itu pecah. 1920 02:17:31,000 --> 02:17:38,920 Mama Mades Bergandengan Tangan [Musik] 1921 02:17:35,000 --> 02:17:42,840 Ikan terakhir mati. 1922 02:17:38,920 --> 02:17:48,840 Cabang terakhir Pzhmad 1923 02:17:42,840 --> 02:17:55,519 Angin membawa kami pergi, bersama kenangan-kenangan kami. 1924 02:17:48,840 --> 02:18:00,240 Ini akan melarutkan air kita, kota kita. 1925 02:17:55,519 --> 02:18:02,639 [Musik] akan merangkul kita lagi. 1926 02:18:00,240 --> 02:18:06,519 Kehendak itu sendiri 1927 02:18:02,639 --> 02:18:09,519 Bawa kami kembali [musik] 1928 02:18:06,519 --> 02:18:09,519 La 1929 02:18:11,085 --> 02:18:13,104 [Musik] 1930 02:18:18,945 --> 02:18:20,965 [Musik] 1931 02:18:30,735 --> 02:18:32,755 [Musik] 1932 02:18:34,359 --> 02:18:37,359 Hai 1933 02:18:38,595 --> 02:18:40,615 [Musik] 1934 02:18:52,350 --> 02:18:54,370 [Musik] 1935 02:18:58,246 --> 02:19:00,265 [Musik] 1936 02:19:06,105 --> 02:19:08,125 [Musik] 1937 02:19:11,345 --> 02:19:13,365 [Musik] 1938 02:19:19,206 --> 02:19:21,225 [Musik] 1939 02:19:27,066 --> 02:19:29,086 [Musik] 1940 02:19:34,926 --> 02:19:36,945 [Musik] 142309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.