Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,020 --> 00:01:48,440
Containment breach.
2
00:01:48,560 --> 00:01:50,730
We've had
a major containment breach.
3
00:01:51,320 --> 00:01:53,280
God. Oh, my God.
4
00:01:53,490 --> 00:01:55,780
The security system appears
to be malfunctioning.
5
00:01:55,990 --> 00:01:58,950
Seal the base, Campion.
If the main gate's still open, shut it.
6
00:01:59,120 --> 00:02:00,280
Yes, sir.
7
00:02:00,370 --> 00:02:01,990
We're dying like flies down here.
8
00:02:02,200 --> 00:02:04,040
Use the manual gate override,
Campion.
9
00:02:04,540 --> 00:02:06,370
Do it now. Do it now!
10
00:02:06,540 --> 00:02:07,870
Sally, Baby Lavon.
11
00:02:08,000 --> 00:02:10,500
Campion. This is a code red.
12
00:02:10,710 --> 00:02:14,300
We've lost one of the bugs.
Repeat, we've lost one of the bugs!
13
00:02:14,510 --> 00:02:16,720
You have to close the gate!
14
00:02:18,470 --> 00:02:20,760
Sally! Sally!
15
00:02:20,930 --> 00:02:22,930
- Sally!
- Charlie?
16
00:02:23,100 --> 00:02:24,310
We gotta get out of here.
17
00:02:24,390 --> 00:02:25,770
- What's going on?
- You know what.
18
00:02:25,850 --> 00:02:27,020
Get the baby's stuff. Let's go.
19
00:02:27,100 --> 00:02:28,480
- Oh, my God.
- Come on, let's go.
20
00:02:28,560 --> 00:02:31,270
- I'm coming!
- Let's go, come on.
21
00:02:33,110 --> 00:02:34,690
Let's go.
22
00:02:35,570 --> 00:02:37,110
We'll be okay.
23
00:02:37,280 --> 00:02:38,700
- Give me the baby.
- Here.
24
00:02:38,860 --> 00:02:40,240
All right. I'll get it.
25
00:02:40,370 --> 00:02:42,370
All right, let's go.
26
00:02:42,530 --> 00:02:44,450
Come on, baby.
27
00:02:48,210 --> 00:02:49,870
Charlie.
28
00:03:01,050 --> 00:03:02,470
Slow down, Charlie.
29
00:03:06,390 --> 00:03:08,230
Charlie, slow down.
30
00:03:12,020 --> 00:03:14,650
Charlie, you're gonna get us all killed!
31
00:03:23,580 --> 00:03:24,870
Sorry, baby.
32
00:05:02,470 --> 00:05:08,010
Brought to you right
here on Blackout.
33
00:05:10,180 --> 00:05:14,350
And now here is the host
of Blackout, Tom Leary.
34
00:05:14,520 --> 00:05:16,400
Hey.
35
00:07:01,290 --> 00:07:02,750
All right, coming up next,
36
00:07:02,840 --> 00:07:05,920
we got Kathy Camen Goldmore,
America's new country sweetheart.
37
00:07:06,010 --> 00:07:07,720
Sure wish she was my sweetheart.
38
00:07:07,800 --> 00:07:09,550
Why don't you listen to me,
you old man?
39
00:07:09,720 --> 00:07:12,510
Been listening to you
more than 20 years now, ain't I?
40
00:07:13,100 --> 00:07:16,810
All that wisdom and I ain't rich yet.
Ha-ha-ha!
41
00:07:16,890 --> 00:07:19,810
Yeah. Well, if you learn
some simple economics.
42
00:07:19,980 --> 00:07:24,070
Oh. Old man Vic thinks
"simple economics" is
43
00:07:24,980 --> 00:07:26,530
some new breed of Irishman.
44
00:07:26,690 --> 00:07:28,530
Hey. Ain't you ignorant?
45
00:07:29,240 --> 00:07:31,610
I think licking the glue off the back
of all them food stamps
46
00:07:31,780 --> 00:07:33,830
has finally done something
to your brain.
47
00:07:33,990 --> 00:07:36,990
Well, I gotta feed your
daughter, don't I? Ha-ha-ha.
48
00:07:38,120 --> 00:07:39,660
Hap.
49
00:07:43,880 --> 00:07:46,880
Hap, shut off the pumps.
50
00:07:47,550 --> 00:07:49,170
Hey.
51
00:08:10,110 --> 00:08:12,320
Hey, you all right?
52
00:08:16,370 --> 00:08:18,200
Damn, Stu.
53
00:08:18,740 --> 00:08:22,120
You don't think he did that to his face
falling out of the car, did you?
54
00:08:22,330 --> 00:08:24,170
I doubt it.
55
00:08:25,040 --> 00:08:26,500
Hey.
56
00:08:28,000 --> 00:08:30,970
- Hey. Just take it easy now.
- Jesus...
57
00:08:31,170 --> 00:08:32,970
Calm down.
58
00:08:33,590 --> 00:08:34,590
Hap.
59
00:08:34,800 --> 00:08:37,600
Phone rescue services
in Braintree now. Hurry up.
60
00:08:37,810 --> 00:08:39,270
Go on.
61
00:08:40,560 --> 00:08:43,480
Just take it easy, friend.
It's gonna be all right.
62
00:08:44,100 --> 00:08:46,770
- Just lie still now.
- It's all right.
63
00:08:47,110 --> 00:08:48,820
Ohh....
64
00:08:51,740 --> 00:08:53,400
You'll be all right.
65
00:08:55,410 --> 00:08:57,410
It's gonna be all right.
66
00:09:00,240 --> 00:09:02,250
Ambulance will be here
in 10 minutes.
67
00:09:02,410 --> 00:09:05,210
My wife and my baby are sick.
They need help.
68
00:09:06,250 --> 00:09:08,380
Help my wife and baby.
They're sick, they need help.
69
00:09:08,540 --> 00:09:09,880
They're okay. They're fine.
70
00:09:10,050 --> 00:09:12,720
You just wanna sit right there.
71
00:09:12,880 --> 00:09:15,260
The ambulance is on its way.
72
00:09:15,380 --> 00:09:18,390
We didn't get out in time after all.
73
00:09:20,350 --> 00:09:22,270
Just try to rest yourself, okay?
74
00:09:22,390 --> 00:09:24,520
- Just take it easy now.
- Gate malfunctioned.
75
00:09:24,730 --> 00:09:27,400
Otherwise, we'd have died
in the compound.
76
00:09:27,560 --> 00:09:29,360
Project Blue.
77
00:09:32,240 --> 00:09:34,950
Take him aside, Stu.
He's gonna toss it.
78
00:09:36,700 --> 00:09:38,490
Put your head down.
79
00:09:40,330 --> 00:09:41,950
Come on.
80
00:09:45,580 --> 00:09:49,000
And I told you I ain't got time
to throw a line on that dog tag.
81
00:09:49,210 --> 00:09:50,960
You mind me now.
82
00:09:51,130 --> 00:09:52,800
What's he got? You got any idea?
83
00:09:52,960 --> 00:09:55,800
Maybe it's food poisoning.
You know, he's got California plates.
84
00:09:55,970 --> 00:10:00,220
He may have got some bad chow
at a roadside stand or something.
85
00:10:00,390 --> 00:10:01,720
I hope you're right.
86
00:10:01,890 --> 00:10:04,770
We've seen cholera back in '58
down near Nogales.
87
00:10:04,930 --> 00:10:06,480
This is what it looks like.
88
00:10:06,600 --> 00:10:10,610
Sally and the baby,
they were sick since Salt Lake City.
89
00:10:10,820 --> 00:10:13,190
But I felt fine till this morning...
90
00:10:13,360 --> 00:10:17,320
Boy. Are you sure
Sally and my baby are okay?
91
00:10:17,740 --> 00:10:18,740
Yeah.
92
00:10:18,910 --> 00:10:20,620
There was a man with us
some of the time.
93
00:10:20,780 --> 00:10:24,160
He was a dark man. He--
94
00:10:25,080 --> 00:10:27,290
I was looking through
the rear-view mirror
95
00:10:27,420 --> 00:10:29,500
and I'd see him just sitting there
grinning at me.
96
00:10:31,540 --> 00:10:34,300
I thought I could outrun him. Ha-ha-ha.
97
00:10:36,260 --> 00:10:38,720
You can't outrun the dark man.
98
00:11:18,380 --> 00:11:20,340
Not now. Millie.
99
00:11:20,510 --> 00:11:22,550
Put this on the board.
100
00:11:38,400 --> 00:11:39,990
Come.
101
00:11:41,530 --> 00:11:44,370
- General Starkey, sir.
- Close the door and drop the bull, Len.
102
00:11:45,790 --> 00:11:46,990
Yes, sir.
103
00:11:49,120 --> 00:11:51,330
They killed them in a hurry down there.
104
00:11:51,500 --> 00:11:54,380
Telemetry suggests even the ones that
managed to get their respirators on
105
00:11:54,540 --> 00:11:56,420
died within 12 minutes.
106
00:11:56,590 --> 00:11:59,800
The rest of them were gone in five.
You believe that?
107
00:12:00,010 --> 00:12:02,180
- Do I have a choice?
- No.
108
00:12:02,390 --> 00:12:04,720
Apparently, none of us do.
109
00:12:05,470 --> 00:12:08,680
It's nothing but a souped-up version
of the flu.
110
00:12:09,480 --> 00:12:11,730
Herbert Denninger of the National
Disease Control Center,
111
00:12:11,890 --> 00:12:15,310
the Pentagon's bright boy of the week,
says once we find Campion,
112
00:12:15,520 --> 00:12:18,190
we'll know if it's actually gonna jump
to the outside.
113
00:12:18,320 --> 00:12:19,570
He says it'll probably mutate.
114
00:12:19,740 --> 00:12:21,700
But that's not gonna help
the people that catch it.
115
00:12:21,900 --> 00:12:23,570
General,
I have what might be something--
116
00:12:23,780 --> 00:12:26,280
It'll just take them longer to die,
that's all.
117
00:12:26,410 --> 00:12:30,080
Most people are gonna think
they've got the plain old non-lethal flu
118
00:12:30,250 --> 00:12:32,580
right up to the very end.
119
00:12:32,750 --> 00:12:35,040
And that's the biggest break
we've had so far.
120
00:12:35,750 --> 00:12:37,210
All because a gate malfunctioned
121
00:12:37,380 --> 00:12:41,470
and some glorified TV repairman
got his family and ran for the hills.
122
00:12:41,670 --> 00:12:43,470
I'd like to get that guy,
string him up by--
123
00:12:43,590 --> 00:12:45,050
We found him.
We located Campion.
124
00:12:45,590 --> 00:12:46,800
Crash-landed at a gas station
125
00:12:46,970 --> 00:12:49,890
on the outskirts of a one-stoplight town
in East Texas.
126
00:12:50,770 --> 00:12:53,350
He made it
halfway across the country?
127
00:12:53,520 --> 00:12:55,310
- How'd he do that?
- I don't know.
128
00:12:55,520 --> 00:12:58,360
But the important thing is, right now
we got a shot at containing this.
129
00:12:58,520 --> 00:13:00,190
- Is he dead or alive?
- He's dead.
130
00:13:00,730 --> 00:13:02,070
Oh, God. Denninger says
131
00:13:02,240 --> 00:13:04,610
this stuff has a communicability level
of over 99 percent.
132
00:13:04,780 --> 00:13:06,240
You understand what that means?
133
00:13:06,410 --> 00:13:08,620
Any chance we had of containing it
went by the boards
134
00:13:08,780 --> 00:13:11,040
when Campion bought
his first takeout hamburger.
135
00:13:12,750 --> 00:13:15,290
We can't think that way, Billy.
136
00:13:18,420 --> 00:13:21,590
Yeah, you're right.
Of course you are.
137
00:13:21,800 --> 00:13:24,930
- What about the rest of his family?
- They're dead, sir.
138
00:13:26,550 --> 00:13:27,970
Contact with townspeople
was minimal.
139
00:13:28,140 --> 00:13:29,260
That doesn't matter.
140
00:13:29,470 --> 00:13:33,350
We gotta shut that town down,
lock it up, dig a moat around it.
141
00:13:33,520 --> 00:13:35,940
That operation's already
on the launching pad, sir.
142
00:13:36,770 --> 00:13:38,690
What kind of coverage
you come up with?
143
00:13:38,770 --> 00:13:40,020
Anthrax.
144
00:13:41,360 --> 00:13:42,400
New strain.
145
00:13:43,400 --> 00:13:48,070
Ha-ha. Hey, that's a new one, all right.
It's real new.
146
00:13:48,240 --> 00:13:52,580
It's very good at its job too. Too good.
147
00:13:56,710 --> 00:13:58,880
Well, it's bad, general,
but it could be worse.
148
00:13:59,080 --> 00:14:01,130
Ha. How's that?
149
00:14:01,750 --> 00:14:04,050
What's the name of this town?
150
00:14:05,170 --> 00:14:08,590
Arnette. Arnette, Texas.
151
00:14:08,800 --> 00:14:11,930
All right, men, it's up.
Here you go.
152
00:14:19,440 --> 00:14:21,570
Cold got you down? Chills, fever?
153
00:14:21,730 --> 00:14:25,110
Sounds like you need a buddy.
Flu Buddy.
154
00:14:25,280 --> 00:14:26,900
Fast-acting Flu Buddy.
155
00:14:27,070 --> 00:14:30,910
Available at pharmacies everywhere.
Flu Buddy.
156
00:14:32,240 --> 00:14:35,040
And now, let's get back to
the Lone Star Matinee Movie.
157
00:14:39,580 --> 00:14:43,590
State patrol, Hap.
Looks like your cousin Joe-Bob.
158
00:14:45,590 --> 00:14:48,590
Hey, Joe-Bob.
Want me to fill her up for you?
159
00:14:49,760 --> 00:14:51,390
No, sir. I come by on other business.
160
00:14:52,640 --> 00:14:55,470
Was that old geezer here last night
when that guy took out your pumps?
161
00:14:55,930 --> 00:14:57,810
Vic? He's here
just about every night.
162
00:14:58,270 --> 00:15:00,230
Well, maybe he ought to
hear this too.
163
00:15:00,400 --> 00:15:01,730
Hear what?
164
00:15:02,110 --> 00:15:04,860
There's strangers
crawling all over Braintree.
165
00:15:04,940 --> 00:15:06,570
Supposed to be
U.S. Health Service guys
166
00:15:06,740 --> 00:15:08,780
but they came
in a C-58 transport plane
167
00:15:08,950 --> 00:15:11,160
and they look like
regular Army to me.
168
00:15:11,370 --> 00:15:13,580
And then there's been three more
big transport planes
169
00:15:13,780 --> 00:15:16,410
land over at Starland in Arkansas
since noon.
170
00:15:16,620 --> 00:15:19,160
It was cholera. I knew it was.
171
00:15:19,330 --> 00:15:21,380
Well, I don't know
nothing about that.
172
00:15:21,460 --> 00:15:22,750
I'll tell you one thing, though.
173
00:15:22,920 --> 00:15:25,130
If the feds are thinking
about a quarantine,
174
00:15:25,210 --> 00:15:28,510
then you might have a little bit more
to worry about than cholera.
175
00:15:29,760 --> 00:15:32,850
I just thought you ought to know
what's stirring in the weeds, Hap.
176
00:15:33,050 --> 00:15:35,140
If any of them other old boys
here last night come by,
177
00:15:35,310 --> 00:15:36,430
pass the word along to them.
178
00:15:36,600 --> 00:15:37,980
Just don't mention my name.
179
00:15:39,310 --> 00:15:41,100
You ought to take care of that,
old-timer.
180
00:15:41,270 --> 00:15:42,810
Them summer colds are the worst.
181
00:15:52,990 --> 00:15:54,830
What if it ain't a cold?
182
00:15:54,990 --> 00:15:57,910
What if I got whatever he had,
that guy last night?
183
00:15:58,080 --> 00:16:02,000
Oh, it's probably just the sniffles,
that's all.
184
00:16:07,760 --> 00:16:10,920
Maybe I ought to close up the station
for the rest of the day.
185
00:16:11,050 --> 00:16:13,010
Call the other fellows,
see how they're feeling.
186
00:16:13,180 --> 00:16:15,640
Might not be a bad idea.
187
00:16:27,520 --> 00:16:29,070
Dang.
188
00:16:35,030 --> 00:16:37,740
Uh, this is Unit 16 to base.
189
00:16:37,910 --> 00:16:39,750
I'm seeing a lot of Army traffic
190
00:16:39,950 --> 00:16:43,960
on, uh, State 17,
westbound in the direction of Arnette.
191
00:16:44,170 --> 00:16:46,290
You heard anything about that? Bye.
192
00:16:46,420 --> 00:16:49,340
Please advise if you've been
anywhere near Arnette today, bye.
193
00:16:54,550 --> 00:16:55,800
Uh, negative, base.
194
00:16:55,970 --> 00:16:59,260
I've been over
by the Arkansas state line all day.
195
00:16:59,430 --> 00:17:01,270
Well, that's fine, then.
196
00:17:01,350 --> 00:17:02,890
Suggest you let the Army
mind their business
197
00:17:02,980 --> 00:17:04,480
and you mind yours, Unit 16.
198
00:17:04,690 --> 00:17:05,730
Bye.
199
00:17:05,900 --> 00:17:08,690
Well, you don't have to be
so grouchy about it, Cynthia.
200
00:17:09,480 --> 00:17:12,070
Unit 16 over and out.
201
00:17:25,710 --> 00:17:27,750
All right. Let's move it out.
202
00:17:34,970 --> 00:17:36,590
Get up there, get up.
203
00:17:36,760 --> 00:17:39,140
Come on, boy, force it.
204
00:17:39,350 --> 00:17:40,600
Rebound.
205
00:17:40,930 --> 00:17:42,390
- Take a shot.
- Right here.
206
00:17:42,600 --> 00:17:44,640
- He's outside.
- Shoot it!
207
00:17:45,600 --> 00:17:47,980
- Damn.
- We're sucking, you guys.
208
00:18:10,040 --> 00:18:12,170
Hold it right there, now.
209
00:18:13,340 --> 00:18:15,090
Unload.
210
00:18:15,510 --> 00:18:17,590
Arms in front, we'll pull in from the left.
211
00:18:17,760 --> 00:18:19,890
What do you think you're doing here?
212
00:18:22,640 --> 00:18:23,970
Oh, don't hurt me.
213
00:18:26,770 --> 00:18:28,350
I can't leave my store.
214
00:18:28,440 --> 00:18:30,650
Hey, what right have you
got to push me around?
215
00:18:35,690 --> 00:18:38,240
Stuart Richard Redman, sir.
216
00:18:38,410 --> 00:18:40,410
He was at the station.
217
00:18:41,410 --> 00:18:43,540
People, let's go. Come on, now.
218
00:18:44,410 --> 00:18:46,370
Easy, there, easy.
219
00:18:51,790 --> 00:18:53,300
Sounds like
you're having a busy day.
220
00:18:53,420 --> 00:18:56,800
Dr. Herbert Denninger,
Mr. Redman. Will you come with us?
221
00:18:56,970 --> 00:18:58,300
Hey.
222
00:18:58,760 --> 00:19:01,430
Wanna get your hand off my arm,
hoss?
223
00:19:02,180 --> 00:19:03,970
He had direct contact with Campion.
224
00:19:04,140 --> 00:19:06,060
Put him in the back of the truck.
If he resists--
225
00:19:06,230 --> 00:19:07,600
I ain't gonna resist.
226
00:19:09,600 --> 00:19:11,650
Country don't mean dumb.
227
00:19:18,740 --> 00:19:22,120
I ain't going. I ain't, I ain't.
228
00:19:22,280 --> 00:19:24,200
Get you hands off of her.
229
00:19:25,540 --> 00:19:28,540
Stay where you are,
Mr. Redman. That's not your affair.
230
00:19:30,710 --> 00:19:33,130
Stu! What's happening?
231
00:19:34,340 --> 00:19:38,300
They want us to go--
They wanna take us to Vermont.
232
00:19:38,920 --> 00:19:42,140
Mr. Redman, I insist you get
into the truck right now or...
233
00:19:43,430 --> 00:19:44,760
What?
234
00:19:45,310 --> 00:19:47,060
Or you'll shoot me?
235
00:19:47,270 --> 00:19:49,270
That don't scare me much, hoss.
236
00:19:49,520 --> 00:19:52,770
If we got what that guy Campion had,
we're dead already.
237
00:19:53,770 --> 00:19:55,270
Right?
238
00:20:23,390 --> 00:20:26,510
Well, our flying time today
will be three hours and 40 minutes
239
00:20:26,640 --> 00:20:29,060
and Uncle Sam is buying all the drinks.
240
00:20:29,270 --> 00:20:32,730
What the hell's wrong with us?
Is it cholera?
241
00:20:32,940 --> 00:20:35,560
Absolutely not.
You'll be getting all the details.
242
00:20:35,730 --> 00:20:37,150
When?
243
00:20:37,320 --> 00:20:40,110
Shortly after you land.
244
00:20:48,620 --> 00:20:52,410
I ain't been this scared
since the Mekong Delta in '69.
245
00:20:54,580 --> 00:20:57,420
Well, that ain't true.
I've never been this scared.
246
00:20:59,840 --> 00:21:02,630
It's just the ones that was there
when Campion croaked, ain't it?
247
00:21:02,800 --> 00:21:06,220
Us, our families,
people we've been around since.
248
00:21:06,390 --> 00:21:08,390
Right now, yeah.
249
00:21:08,560 --> 00:21:10,270
What do you mean, right now?
250
00:21:10,430 --> 00:21:14,140
Okay, people, saddle up.
Let's go, let's go.
251
00:21:14,230 --> 00:21:16,770
You're on Uncle Sam's time now.
Move it.
252
00:21:17,940 --> 00:21:19,730
Move them out.
253
00:21:25,160 --> 00:21:27,280
Arnette's been canceled.
254
00:21:27,410 --> 00:21:28,410
You serious?
255
00:21:28,580 --> 00:21:29,740
What do you think?
256
00:21:29,910 --> 00:21:31,750
I don't know.
257
00:21:33,910 --> 00:21:36,210
I think we're in big trouble.
258
00:21:38,920 --> 00:21:41,670
And now, by request from Bay Ridge,
259
00:21:41,760 --> 00:21:44,260
Larry Underwood and
"Baby, Can You Dig Your Man?"
260
00:21:44,420 --> 00:21:46,970
Well, baby, can you?
261
00:22:52,780 --> 00:22:54,200
Ma?
262
00:23:01,710 --> 00:23:03,170
Ma.
263
00:23:08,300 --> 00:23:09,760
Ma.
264
00:23:10,590 --> 00:23:12,640
You look beautiful.
265
00:23:14,060 --> 00:23:16,180
Aren't you glad to see me?
266
00:23:16,600 --> 00:23:18,480
Should I be, Larry?
267
00:23:19,600 --> 00:23:22,520
Well, I can be happy
for the both of us.
268
00:23:22,650 --> 00:23:24,110
If I have to be.
269
00:23:32,780 --> 00:23:36,330
Come on inside, Larry,
before the neighbors get an eyeful.
270
00:23:40,120 --> 00:23:43,170
So you know the record
cracked the top 50?
271
00:23:44,340 --> 00:23:45,420
You heard it, right?
272
00:23:45,590 --> 00:23:48,130
Of course I have. You sound black.
273
00:23:48,300 --> 00:23:51,930
Well, that brown sound
sure do get around.
274
00:23:59,310 --> 00:24:00,730
Right.
275
00:24:01,270 --> 00:24:03,190
So I'm in L.A.
276
00:24:03,770 --> 00:24:05,940
And all of a sudden,
everyone is my friend.
277
00:24:06,070 --> 00:24:08,240
I mean,
everyone's got a can't-miss deal.
278
00:24:08,400 --> 00:24:10,740
So I had to get out of there
for a little while, you know?
279
00:24:10,860 --> 00:24:12,410
Take a little time off.
280
00:24:16,120 --> 00:24:17,950
How's your back, Ma?
281
00:24:18,370 --> 00:24:21,330
Pains me some, but I got my pills.
282
00:24:24,580 --> 00:24:26,130
What kind of trouble
are you in, Larry?
283
00:24:30,260 --> 00:24:31,760
Hm?
284
00:24:31,930 --> 00:24:32,970
Ding.
285
00:24:35,010 --> 00:24:37,260
Well, maybe I overspent my advance
a little.
286
00:24:38,560 --> 00:24:41,390
I didn't know the record company
was gonna be so cheap.
287
00:24:43,600 --> 00:24:45,360
It's no big deal.
288
00:24:45,770 --> 00:24:47,860
Except I, uh...
289
00:24:48,280 --> 00:24:49,860
I borrowed a little money.
290
00:24:50,570 --> 00:24:53,320
Not from any bank
or you wouldn't be here, right?
291
00:25:00,580 --> 00:25:02,790
The leg breakers any different
out there on the West Coast
292
00:25:02,960 --> 00:25:04,250
than they are here?
293
00:25:04,420 --> 00:25:08,090
Do they give you a Perrier and Valium
before they start hurting you?
294
00:25:08,300 --> 00:25:09,800
You're just like your father.
295
00:25:09,880 --> 00:25:11,550
I am not just like Pop.
296
00:25:11,720 --> 00:25:14,380
- You sound pissed off.
- Well, I am pissed off, Ma.
297
00:25:14,550 --> 00:25:16,260
Good.
298
00:25:16,760 --> 00:25:20,270
It's good to know that there's still
a real person in there someplace.
299
00:25:24,810 --> 00:25:26,440
How deep a hole are you in?
300
00:25:26,650 --> 00:25:28,650
And don't lie.
301
00:25:28,820 --> 00:25:30,940
I've seen your car.
302
00:25:31,780 --> 00:25:33,780
About 40,000.
303
00:25:34,610 --> 00:25:36,570
Jesus wept.
304
00:25:45,790 --> 00:25:50,710
But the record's number 21 this week,
Ma, with a bullet. Bam.
305
00:25:51,590 --> 00:25:54,510
The album hasn't hit
the Hot 100 yet, but it will.
306
00:25:54,630 --> 00:25:57,010
Forty thousand's nothing.
307
00:25:57,180 --> 00:25:59,180
Nothing.
308
00:25:59,350 --> 00:26:01,640
And I'm not gonna let them
make me a one-hit wonder either.
309
00:26:01,810 --> 00:26:03,770
Your son's here to stick around.
310
00:26:03,930 --> 00:26:06,060
I'm gonna be famous, Ma.
311
00:26:06,230 --> 00:26:10,150
Even better, I'm gonna be rich.
312
00:26:11,440 --> 00:26:13,360
Rich.
313
00:26:17,070 --> 00:26:19,410
The bed's still in your old room.
314
00:26:19,780 --> 00:26:20,950
I'll make it up.
315
00:26:21,080 --> 00:26:23,160
And I have to go to work.
I'm gonna be late as it is.
316
00:26:23,330 --> 00:26:26,250
All right. Thanks.
317
00:26:28,460 --> 00:26:30,130
Thanks, Mom.
318
00:26:37,930 --> 00:26:40,100
Welcome home, Larry.
319
00:27:25,390 --> 00:27:28,270
Ah. This is interesting.
Now, watch this.
320
00:27:53,250 --> 00:27:54,420
Huh.
321
00:27:54,590 --> 00:27:57,050
It's so damn quick.
322
00:27:57,460 --> 00:27:59,800
Uh, the only two left
from the gas station
323
00:27:59,970 --> 00:28:01,720
are Bruett and Redman, correct?
324
00:28:01,840 --> 00:28:04,430
Yes.
Bruett's critical and sinking fast,
325
00:28:04,600 --> 00:28:07,640
which leaves only Redman,
who's not even sick.
326
00:28:10,940 --> 00:28:13,400
Now, how in God's name
is that possible?
327
00:28:13,560 --> 00:28:17,150
I don't know. We're going to find out.
328
00:28:17,320 --> 00:28:18,940
We have to find out.
329
00:28:19,110 --> 00:28:20,200
And soon.
330
00:28:20,360 --> 00:28:21,820
We will.
331
00:28:46,810 --> 00:28:47,850
In other news,
332
00:28:47,930 --> 00:28:50,640
U.S. government health officials
claim there's nothing strange
333
00:28:50,730 --> 00:28:54,190
in their decision to quarantine
a small East Texas town,
334
00:28:54,270 --> 00:28:56,980
where a new strain
of what's believed to be swine flu
335
00:28:57,070 --> 00:28:59,110
has got half the population in bed
336
00:28:59,280 --> 00:29:01,610
and the other half
down with the sniffles.
337
00:29:01,780 --> 00:29:03,530
At the Vermont
Center for Disease Control...
338
00:29:03,660 --> 00:29:05,620
- Hello, Mr. Goldsmith.
- Hello, Harold.
339
00:29:05,780 --> 00:29:06,870
Is Fran around?
340
00:29:10,160 --> 00:29:13,250
Uh, she's in the kitchen, I think.
341
00:29:20,170 --> 00:29:22,630
- Hi, Fran.
- Hi, Harold.
342
00:29:22,800 --> 00:29:23,840
Thanks, Daddy.
343
00:29:24,050 --> 00:29:25,970
Don't mention it, sweetheart.
344
00:29:27,970 --> 00:29:30,600
- I brought you something.
- Oh, you did?
345
00:29:30,770 --> 00:29:31,770
Ohh.
346
00:29:33,140 --> 00:29:35,020
Oh, is that you?
347
00:29:35,770 --> 00:29:38,480
Of course, Everleaf
is just a small literary magazine.
348
00:29:38,570 --> 00:29:39,860
Small but prestigious.
349
00:29:40,020 --> 00:29:41,780
And they only pay
in contributors' copies.
350
00:29:41,940 --> 00:29:44,280
Look, Daddy,
we know a published writer.
351
00:29:44,950 --> 00:29:48,030
How about that?
352
00:29:49,160 --> 00:29:51,950
Oh. My poem is called
"The Crushed Rose."
353
00:29:52,080 --> 00:29:54,750
- Uh-huh.
- I marked it for you.
354
00:29:54,870 --> 00:29:56,790
I actually sent in three.
355
00:29:56,960 --> 00:29:59,000
But, of course,
their space is very limited.
356
00:29:59,170 --> 00:30:01,960
Well, Harold, I'm gonna read this
just as soon as I get a chance.
357
00:30:02,090 --> 00:30:05,430
Thanks.
In the meantime, congratulations.
358
00:30:07,180 --> 00:30:08,640
Thank you.
359
00:30:08,800 --> 00:30:11,470
I had another reason
for stopping by as well.
360
00:30:11,640 --> 00:30:12,810
Oh?
361
00:30:13,310 --> 00:30:14,930
Yeah.
362
00:30:15,440 --> 00:30:18,350
Uh, I was wondering if you would
care to accompany me
363
00:30:18,520 --> 00:30:20,860
to the Railroad Cinema
this Friday in Boothbay.
364
00:30:20,940 --> 00:30:22,980
- Oh--
- They're having a Bergman festival.
365
00:30:23,070 --> 00:30:26,860
I've always found Cries and Whispers
to be especially moving.
366
00:30:27,030 --> 00:30:28,990
Well, you see,
Amy and I already decided
367
00:30:29,070 --> 00:30:31,280
to go to an R.E.M. concert in Portland.
368
00:30:31,450 --> 00:30:34,540
So... Sorry.
369
00:30:35,080 --> 00:30:38,630
Oh, well. Maybe some other time.
370
00:30:40,000 --> 00:30:41,290
Yeah.
371
00:30:41,460 --> 00:30:44,800
Harold, I'm sure you'll find
somebody to go with.
372
00:30:44,960 --> 00:30:47,130
You know, maybe somebody
even your own age.
373
00:30:47,300 --> 00:30:50,760
I mean, I didn't mean that...
374
00:30:51,100 --> 00:30:52,600
- I really--
- Don't worry about it.
375
00:30:52,760 --> 00:30:55,180
It's okay. I understand, really.
376
00:30:55,350 --> 00:30:56,810
- I hope you enjoy the poem.
- I will.
377
00:30:56,980 --> 00:30:58,560
And the rest of the magazine,
of course.
378
00:30:58,730 --> 00:31:00,810
Why don't you stay
and have iced tea or something?
379
00:31:01,020 --> 00:31:04,530
No, thanks.
I'm actually in sort of a hurry.
380
00:31:13,830 --> 00:31:16,830
Well, I really handled that great,
didn't I?
381
00:31:17,620 --> 00:31:20,120
Considering that Harold Lauder's
had a crush on you
382
00:31:20,250 --> 00:31:21,630
since he was 9 years old,
383
00:31:21,790 --> 00:31:24,340
yeah, I think you did okay.
384
00:31:24,960 --> 00:31:27,220
Oh, let me see that.
385
00:31:30,760 --> 00:31:35,640
"I have stridden the fuming way
Of sun-hammered tracks
386
00:31:35,850 --> 00:31:38,060
And savage hobo jungles"
387
00:31:38,230 --> 00:31:40,900
Stop. Stop.
388
00:31:45,900 --> 00:31:49,320
Frannie, are you okay?
389
00:31:49,530 --> 00:31:51,160
Yeah.
390
00:31:51,320 --> 00:31:53,740
I'm the object of a young poet's
unrequited love.
391
00:31:53,910 --> 00:31:55,240
What else could a girl want?
392
00:31:56,740 --> 00:32:00,420
You and Jess haven't had a fight?
393
00:32:00,580 --> 00:32:02,920
I haven't seen much of him
this summer.
394
00:32:04,130 --> 00:32:08,420
Well, actually, Jess and I have decided
to spend some time apart.
395
00:32:08,920 --> 00:32:10,170
Oh.
396
00:32:11,090 --> 00:32:14,510
It's like that, is it?
397
00:32:15,220 --> 00:32:17,430
Yeah, just like that.
398
00:32:18,640 --> 00:32:20,270
Come here.
399
00:32:20,440 --> 00:32:22,940
Give your old man a hug.
400
00:32:27,480 --> 00:32:29,320
What about you?
How are you doing?
401
00:32:29,490 --> 00:32:31,400
Why, I'm fine. Fine.
402
00:32:32,410 --> 00:32:35,370
I woke up this morning
missing your mother,
403
00:32:35,530 --> 00:32:37,910
so I came out here.
404
00:32:38,910 --> 00:32:41,000
After seven years,
405
00:32:41,160 --> 00:32:44,040
there's a lot of places
in the house where she ain't.
406
00:32:44,210 --> 00:32:46,290
But this ain't one of them.
407
00:32:47,380 --> 00:32:49,510
Sometimes when I'm out here
yanking weeds,
408
00:32:49,590 --> 00:32:52,220
I can almost see her.
409
00:32:54,140 --> 00:32:55,720
I love you, Daddy.
410
00:32:56,720 --> 00:32:59,020
I love you too.
411
00:32:59,890 --> 00:33:01,560
Although I've resigned myself
412
00:33:01,730 --> 00:33:03,270
to losing you
to Harold Lauder someday.
413
00:33:03,480 --> 00:33:04,560
No.
414
00:33:10,070 --> 00:33:11,240
You okay?
415
00:33:30,130 --> 00:33:32,670
And how are you today,
Mr. Redman?
416
00:33:34,090 --> 00:33:36,340
Well, we're just gonna do
a few routine tests.
417
00:33:36,550 --> 00:33:39,390
- If I could have your arm.
- No, I won't be doing any more tests.
418
00:33:39,560 --> 00:33:41,720
Please, just your blood pressure.
Doctor's orders.
419
00:33:41,890 --> 00:33:45,270
No, I wanna talk to a doctor.
I wanna talk to a doctor in person.
420
00:33:45,480 --> 00:33:48,150
Well, I'm sure that you will be
talking to a doctor very soon.
421
00:33:48,360 --> 00:33:50,400
Yeah, I'm sure I will too.
No more tests!
422
00:33:51,110 --> 00:33:52,490
- I'm sick of it.
- Mr. Redman, if--
423
00:33:52,690 --> 00:33:53,900
Hey!
424
00:33:56,030 --> 00:33:59,700
I think you better get in there.
Don't you?
425
00:34:31,400 --> 00:34:32,610
Well, say.
426
00:34:32,820 --> 00:34:34,570
If it isn't the man
with the little clipboard
427
00:34:34,740 --> 00:34:35,860
and the armed escort.
428
00:34:39,780 --> 00:34:42,660
No, no, no, we don't
shake hands here. Just a precaution.
429
00:34:43,490 --> 00:34:45,500
A precaution? Uh-huh.
430
00:34:46,790 --> 00:34:49,380
Patty Greer says you've given her
quite a bit of trouble.
431
00:34:49,460 --> 00:34:50,710
She's quite upset.
432
00:34:50,880 --> 00:34:52,550
Well, that makes two of us.
433
00:34:52,960 --> 00:34:55,090
Being hijacked by some
government sons of bitches
434
00:34:55,260 --> 00:34:57,970
in space suits
does that to me every time.
435
00:34:58,130 --> 00:35:00,390
If you don't wanna see
how quick I can rip a hole in that
436
00:35:00,550 --> 00:35:03,970
before you can get out of here,
you better give me a little information.
437
00:35:04,390 --> 00:35:05,890
You tell me why I'm not sick.
438
00:35:06,060 --> 00:35:09,600
- Mr. Redman, I hardly think--
- Talk to me, damn it!
439
00:35:09,810 --> 00:35:11,270
I'm sorry, but you--
440
00:35:14,070 --> 00:35:16,070
Mr. Redman, be reasonable.
441
00:35:16,570 --> 00:35:19,360
Just get out of here,
you little weasel.
442
00:35:20,870 --> 00:35:23,370
You send me someone
who can give me some answers.
443
00:35:23,530 --> 00:35:26,040
I don't think you quite appreciate
your position, Mr. Redman.
444
00:35:26,200 --> 00:35:27,330
You're wrong about that.
445
00:35:29,120 --> 00:35:30,750
I do.
446
00:35:31,380 --> 00:35:32,670
Go on, get out.
447
00:36:08,870 --> 00:36:10,250
Here he comes.
448
00:36:10,370 --> 00:36:12,380
We're not really gonna
hurt him, are we, Ray?
449
00:36:12,540 --> 00:36:14,460
Quiet down, Rick.
450
00:36:15,920 --> 00:36:17,920
Get him!
451
00:36:18,510 --> 00:36:20,970
What the hell are you waiting for?
452
00:36:23,800 --> 00:36:26,180
Next time I yell, friend,
you're gonna pay attention,
453
00:36:26,390 --> 00:36:28,220
I guarantee it. Unh!
454
00:36:28,390 --> 00:36:30,730
- Hold him, hold him. Hold the sucker.
- Ohh!
455
00:36:36,320 --> 00:36:37,820
Ooh!
456
00:36:38,900 --> 00:36:41,780
Hold him. I'm gonna mess him up.
457
00:36:45,320 --> 00:36:47,030
How come he don't
say nothing, Ray?
458
00:36:48,580 --> 00:36:49,870
By the time I finish with him,
459
00:36:50,000 --> 00:36:51,910
he's gonna sing
"The Battle Hymn of the Republic."
460
00:36:52,120 --> 00:36:54,080
Sucker almost ruined my favorite shirt.
461
00:36:54,290 --> 00:36:55,920
I'm gonna mess him up.
462
00:36:56,540 --> 00:36:58,050
Stop it, Ray. You're killing him.
463
00:36:58,210 --> 00:37:00,130
Ray, car.
464
00:37:00,920 --> 00:37:03,590
- No! Ray!
- Heads up, sucker.
465
00:38:06,570 --> 00:38:08,120
I...
466
00:38:08,530 --> 00:38:10,740
I can hear.
467
00:38:11,490 --> 00:38:13,750
I can talk.
468
00:38:15,580 --> 00:38:18,460
And he walks with me
469
00:38:18,580 --> 00:38:21,710
And he talks with me
470
00:38:21,880 --> 00:38:28,260
And he tells me I am his own
471
00:38:31,720 --> 00:38:33,560
I can hear.
472
00:38:34,600 --> 00:38:36,560
I can talk.
473
00:38:37,100 --> 00:38:39,020
I know, Nick.
474
00:38:39,690 --> 00:38:41,900
Praise God.
475
00:38:42,730 --> 00:38:44,320
How did you know my name?
476
00:38:44,820 --> 00:38:47,610
Come to me in a dream, I reckon.
477
00:38:48,110 --> 00:38:49,570
Is this a dream?
478
00:38:50,370 --> 00:38:54,410
Well, mayhap it is, and mayhap it ain't.
Heh-heh-heh.
479
00:38:57,790 --> 00:38:59,000
Who are you, ma'am?
480
00:39:00,880 --> 00:39:03,750
Abagail Freemantle.
481
00:39:03,920 --> 00:39:08,550
But folks around these parts
just call me Mother Abagail.
482
00:39:09,510 --> 00:39:14,180
I'm 106 years old
and I still make my own bread.
483
00:39:15,390 --> 00:39:16,770
I've been living right here
484
00:39:16,890 --> 00:39:20,270
in Hemingford Home, Nebraska
all my life.
485
00:39:21,810 --> 00:39:24,190
You come see me, Nick.
486
00:39:24,360 --> 00:39:27,570
You and all your friends.
487
00:39:27,740 --> 00:39:29,950
You got to hurry, though.
488
00:39:35,830 --> 00:39:38,580
There's a storm coming.
489
00:39:39,790 --> 00:39:41,380
His storm.
490
00:40:17,950 --> 00:40:19,580
Some people have even taken
491
00:40:19,750 --> 00:40:21,250
to wearing protection on the streets.
492
00:40:21,420 --> 00:40:22,790
Why are you wearing this mask, sir?
493
00:40:22,960 --> 00:40:24,540
I don't know. Just to feel safer.
494
00:40:24,710 --> 00:40:25,710
Okay. Thank you.
495
00:40:25,880 --> 00:40:28,590
Katie, the folks at the Atlanta
Disease Control Center told me
496
00:40:28,760 --> 00:40:32,050
that these masks wouldn't stop
a flu germ with a hangover.
497
00:40:32,220 --> 00:40:33,220
Gin.
498
00:40:33,340 --> 00:40:34,850
I guess we can thank
our lucky stars
499
00:40:34,930 --> 00:40:36,970
that this outbreak of superflu
is just another of those...
500
00:40:37,970 --> 00:40:40,100
I don't know about all
those people down in Texas,
501
00:40:40,180 --> 00:40:43,940
but you sure sound like you got
a dose of the flu, Johnny.
502
00:40:44,110 --> 00:40:47,020
- You better let me take a listen.
- Forget that.
503
00:40:47,570 --> 00:40:49,150
Oh, come on.
504
00:40:49,320 --> 00:40:51,900
You know how hot it makes me
when you take your shirt off.
505
00:40:52,110 --> 00:40:53,910
Shoot.
506
00:41:03,540 --> 00:41:04,540
When I was a boy,
507
00:41:04,710 --> 00:41:08,000
we caught ourselves a mountain lion
back up in the hills.
508
00:41:08,170 --> 00:41:10,760
We shot it
and dragged it back to town.
509
00:41:11,800 --> 00:41:13,760
What was left of that critter
when we got home
510
00:41:13,930 --> 00:41:16,720
was the sorriest-looking sight
I've ever seen.
511
00:41:17,760 --> 00:41:19,720
You're the second sorriest, boy.
512
00:41:20,720 --> 00:41:23,690
I'm gonna get somebody
to take his shirt off
513
00:41:23,810 --> 00:41:26,520
before I go home tonight.
514
00:41:28,020 --> 00:41:31,280
It's okay, son. I'm a doctor.
515
00:41:32,780 --> 00:41:36,490
I'm also the guy
that damn near ran you over.
516
00:41:36,620 --> 00:41:38,990
You got a name, Babalugah?
517
00:41:45,920 --> 00:41:47,500
What the hell?
518
00:41:54,510 --> 00:41:56,390
It means that he's deaf and dumb.
519
00:41:58,720 --> 00:42:01,390
Yeah? That hurt?
520
00:42:01,930 --> 00:42:03,350
Okay.
521
00:42:03,890 --> 00:42:04,890
If you're deaf and dumb,
522
00:42:05,020 --> 00:42:08,560
how the hell am I gonna find out
what happened to you tonight?
523
00:42:30,290 --> 00:42:32,250
Can you read lips, Babalugah?
524
00:42:33,760 --> 00:42:36,430
Well, thank God for small favors.
525
00:42:36,630 --> 00:42:38,010
Now you tell me this:
526
00:42:38,180 --> 00:42:41,390
Would you know the three boys that
jobbed you if you seen them again?
527
00:42:44,140 --> 00:42:45,730
What?
528
00:42:48,350 --> 00:42:50,610
One of them had a ring like that?
529
00:42:50,770 --> 00:42:52,610
- Uh-oh.
- Oh, man.
530
00:42:52,780 --> 00:42:55,320
That's a fraternity ring, my silent friend.
531
00:42:55,490 --> 00:42:58,820
And the only two people around here
who have them
532
00:42:58,990 --> 00:43:04,080
are our esteemed sheriff
and Ray Booth, our town bad boy.
533
00:43:04,250 --> 00:43:08,120
The sheriff here
married Ray's baby sister.
534
00:43:08,620 --> 00:43:11,210
Janey's gonna just love this.
535
00:43:15,920 --> 00:43:17,800
Welcome to Shoyo, Mr. Andros.
536
00:43:17,880 --> 00:43:21,180
It's a veritable hotbed
of Southern hospitality.
537
00:43:21,350 --> 00:43:23,220
Get away from me.
538
00:43:39,110 --> 00:43:41,570
I don't know how many different ways
I can say this.
539
00:43:41,660 --> 00:43:45,410
This so-called superflu does not exist.
540
00:43:47,120 --> 00:43:49,920
Then what is it?
Why is everybody talking about it?
541
00:43:50,040 --> 00:43:52,000
I don't know why
everybody's talking about it.
542
00:43:52,130 --> 00:43:53,960
I don't know where
the rumors are coming from.
543
00:43:54,130 --> 00:43:56,010
It must be a figment
of the press' imagination.
544
00:43:56,170 --> 00:43:58,340
I don't know why I'm up here
answering these questions.
545
00:43:58,510 --> 00:44:01,720
I don't have the answers.
Because there's no such thing--
546
00:44:04,010 --> 00:44:07,350
Good afternoon, Mr. Redman.
My name is Dietz.
547
00:44:07,520 --> 00:44:10,270
I'd like you to meet a friend of mine.
548
00:44:14,320 --> 00:44:17,230
Meet Geraldo.
549
00:44:17,820 --> 00:44:19,740
- Geraldo, huh?
- Mm-hm.
550
00:44:20,150 --> 00:44:22,950
Now, the virus
your fellow townspeople contracted
551
00:44:23,120 --> 00:44:25,780
passes easily from human
to guinea pig
552
00:44:25,870 --> 00:44:27,330
and vice versa, presumably.
553
00:44:27,910 --> 00:44:31,580
But Geraldo has been breathing
your air via convector
554
00:44:31,750 --> 00:44:33,750
for the last three days.
555
00:44:33,920 --> 00:44:37,340
And Geraldo is fine and frisky,
556
00:44:37,550 --> 00:44:39,300
as you see.
557
00:44:40,220 --> 00:44:42,590
I'd call that rather comforting,
wouldn't you?
558
00:44:43,800 --> 00:44:45,760
I see you're not taking any chances.
559
00:44:45,930 --> 00:44:48,390
That's not in my contract.
560
00:44:48,560 --> 00:44:49,930
However, it does appear
561
00:44:50,100 --> 00:44:53,690
that there is absolutely nothing wrong
with you, Mr. Redman.
562
00:44:53,810 --> 00:44:56,730
Or may I call you Stu?
563
00:44:56,900 --> 00:44:59,490
Just don't call me Geraldo.
564
00:45:00,190 --> 00:45:02,740
I like that.
565
00:45:02,950 --> 00:45:05,200
Now look here, Stu,
566
00:45:05,370 --> 00:45:08,160
let's try to get through this
as painlessly as possible.
567
00:45:08,330 --> 00:45:09,410
What do you say?
568
00:45:12,250 --> 00:45:13,750
Okay.
569
00:45:13,920 --> 00:45:15,210
Here's number one.
570
00:45:16,540 --> 00:45:19,510
The testing schedule
we began earlier this week
571
00:45:19,630 --> 00:45:25,220
is going to resume,
with your cooperation or without it.
572
00:45:25,390 --> 00:45:27,180
We got a hell of a mess
on our hands here
573
00:45:27,350 --> 00:45:28,760
thanks to that imbecile, Campion.
574
00:45:28,970 --> 00:45:31,930
So I don't want you
to get the idea you're a volunteer.
575
00:45:32,060 --> 00:45:33,390
You've been drafted.
576
00:45:39,570 --> 00:45:41,570
What about the folks I came in with?
577
00:45:41,740 --> 00:45:44,490
From Arnette? All dead.
578
00:45:44,700 --> 00:45:46,320
Which is why we can't afford--
579
00:45:47,620 --> 00:45:50,910
What did you do?
What did you people do?
580
00:45:51,040 --> 00:45:53,410
Stu, please...
581
00:45:56,330 --> 00:45:59,500
No! Stand clear!
582
00:46:17,400 --> 00:46:20,400
All right, now you listen up.
583
00:46:20,980 --> 00:46:24,490
I'm not responsible for you being here
584
00:46:24,610 --> 00:46:27,410
or for the dead people
in your home town.
585
00:46:27,570 --> 00:46:30,030
Neither is Denninger or the nurses
586
00:46:30,200 --> 00:46:31,830
who come in
to take your blood pressure.
587
00:46:32,040 --> 00:46:36,830
- Then who is?
- No one, everyone, God.
588
00:46:37,000 --> 00:46:38,080
Who knows?
589
00:46:38,250 --> 00:46:41,750
All you have to do is resign yourself
to a few more pokes and pricks.
590
00:46:43,210 --> 00:46:45,380
Well, what if I--?
591
00:46:50,180 --> 00:46:53,930
- Evacuate!
- Dietz, calm down.
592
00:46:56,980 --> 00:46:58,230
I was just faking.
593
00:47:01,900 --> 00:47:03,530
Why?
594
00:47:04,400 --> 00:47:06,280
Why would you do a thing like that?
595
00:47:08,240 --> 00:47:13,080
You talk about this thing in here
like you were outside of it.
596
00:47:13,700 --> 00:47:16,750
I just wanted you to get a little taste
of what it's like on the inside.
597
00:47:16,910 --> 00:47:18,750
How did you like it?
598
00:47:21,170 --> 00:47:24,210
You stupid son of a bitch.
599
00:47:28,130 --> 00:47:29,510
Get the hell out of here.
600
00:47:35,060 --> 00:47:37,560
Don't forget your damn guinea pig.
601
00:48:02,960 --> 00:48:05,630
Reports of
the supposedly lethal flu epidemic
602
00:48:05,800 --> 00:48:06,840
continue to spread.
603
00:48:07,010 --> 00:48:09,380
Many downtown shopping areas
in Southern Florida
604
00:48:09,470 --> 00:48:11,930
are virtually empty this morning
and the flu rumor
605
00:48:12,050 --> 00:48:13,890
actually seems to be
gaining credence
606
00:48:13,970 --> 00:48:17,180
despite statements from health
officials in Atlanta and Vermont.
607
00:48:17,270 --> 00:48:19,600
In Vermont,
Dr. Herbert Denninger said, quote,
608
00:48:19,770 --> 00:48:24,520
"Let me put it in five simple words.
Captain Trips does not exist."
609
00:48:24,650 --> 00:48:26,780
How's the sexiest bartender in L.A.?
610
00:48:26,940 --> 00:48:28,400
Larry, is that you?
611
00:48:28,610 --> 00:48:31,820
- Yeah, Arlene, listen--
- You better get this first.
612
00:48:31,990 --> 00:48:32,990
Wayne Stukey called.
613
00:48:33,160 --> 00:48:35,700
He said your album's going up
nine spots this week.
614
00:48:35,780 --> 00:48:37,620
Your single's number three
on the Billboard Chart
615
00:48:37,790 --> 00:48:39,790
and you're number one on VH1!
616
00:48:40,000 --> 00:48:42,420
Sounds to me like you might just be
king of the world.
617
00:48:42,620 --> 00:48:44,630
What's it sound like to you?
618
00:48:44,790 --> 00:48:47,420
Victory! Ha-ha!
619
00:48:47,960 --> 00:48:51,760
- Arlene, I love you.
- Oh, don't I wish!
620
00:48:51,930 --> 00:48:55,350
Listen, I'm gonna try
and get the afternoon flight back.
621
00:48:55,510 --> 00:48:59,850
So you put on your sexiest number
and I'm gonna take you out to dinner.
622
00:49:00,020 --> 00:49:03,770
Then I'll take you out dancing.
Then maybe I'll just take you.
623
00:49:04,730 --> 00:49:07,320
You might want to consider
delaying your trip back a few days.
624
00:49:07,770 --> 00:49:10,030
- Why, what's the problem?
- Things are weird.
625
00:49:10,240 --> 00:49:13,030
People are really scared
about this Captain Trips thing.
626
00:49:13,240 --> 00:49:15,320
Yeah, the radio here says it's just bull.
627
00:49:15,490 --> 00:49:18,620
Well, the radio out here says the
hospitals are filling up with sick people
628
00:49:18,790 --> 00:49:20,040
and some of them are dying.
629
00:49:20,160 --> 00:49:23,620
- What, people are dying of the flu?
- There's a lot of soldiers around.
630
00:49:23,830 --> 00:49:26,710
Suddenly, L.A.'s
a really creepy place to be, Larry.
631
00:49:27,710 --> 00:49:30,170
Maybe I'll stick around New York
a couple of days then.
632
00:49:30,340 --> 00:49:32,920
Yeah. Well, just don't forget what
you promised when you get back.
633
00:49:33,260 --> 00:49:36,760
Dinner, dancing
and all the paparazzi I can smile at.
634
00:49:36,970 --> 00:49:38,850
Yeah, yeah, you got it.
635
00:49:39,010 --> 00:49:41,020
- Bye!
- Bye.
636
00:49:48,820 --> 00:49:50,570
I'm sorry, I'm sorry, man.
637
00:49:50,730 --> 00:49:54,990
The Rat Man forgive you, this time.
638
00:50:05,420 --> 00:50:07,710
Bring out your dead!
639
00:50:07,830 --> 00:50:10,340
Bring out your dead!
640
00:50:11,050 --> 00:50:15,720
Bring out your dead!
Bring out your dead!
641
00:50:16,010 --> 00:50:19,140
Bring out your--!
He's coming for you, Larry!
642
00:50:20,640 --> 00:50:22,850
The man with no face.
643
00:50:24,810 --> 00:50:27,270
Bring out your dead!
644
00:50:28,270 --> 00:50:30,940
Bring out your dead!
645
00:50:46,790 --> 00:50:48,380
Turn that up!
646
00:50:52,590 --> 00:50:54,920
- Give me that!
- It's a dead soldier.
647
00:50:57,340 --> 00:50:59,300
Dead company. Ha-ha-ha!
648
00:50:59,760 --> 00:51:01,810
Whoa! Whoa!
649
00:51:01,970 --> 00:51:04,850
- All-star bowling!
- Come on, Poke.
650
00:51:05,060 --> 00:51:08,100
- Well, you know what time it is?
- What time is it?
651
00:51:08,270 --> 00:51:10,190
- Time to make a cash withdrawal!
- I heard that.
652
00:51:10,360 --> 00:51:11,360
And if anybody,
653
00:51:11,520 --> 00:51:15,240
I mean anybody, says anything
or does anything to stop us...
654
00:51:16,240 --> 00:51:19,410
- We gonna Pokerize them.
- That's right, damn straight!
655
00:51:23,990 --> 00:51:25,290
Look around.
656
00:51:27,580 --> 00:51:29,580
Look around.
657
00:51:32,920 --> 00:51:34,550
If we're gonna do this, do it fast.
658
00:51:34,710 --> 00:51:36,590
I know what you mean, jellybean.
659
00:51:42,050 --> 00:51:43,350
All right!
660
00:51:44,390 --> 00:51:46,430
Hold still and won't nobody get hurt!
661
00:51:46,980 --> 00:51:49,390
Heh-heh-heh. That's all, folks.
662
00:51:50,190 --> 00:51:51,310
Look out, Poke!
663
00:52:00,030 --> 00:52:04,450
Did you see it, Lloyd?
That old bugger tried to shoot me.
664
00:52:05,370 --> 00:52:06,410
Lloyd!
665
00:52:19,050 --> 00:52:21,220
Hold it, hold it!
666
00:52:21,430 --> 00:52:22,550
Hold it. Hands up.
667
00:52:23,010 --> 00:52:26,430
Deputy Sheriff Owen
Kingsolving, officers, coming out.
668
00:52:29,430 --> 00:52:32,940
Who's he? What's he doing there?
669
00:52:37,360 --> 00:52:38,860
You got this coming out the door.
670
00:52:40,360 --> 00:52:41,360
That's enough!
671
00:52:41,570 --> 00:52:43,950
- That's enough, Owen!
- Bullcrap!
672
00:52:45,950 --> 00:52:47,790
Pop Jones,
673
00:52:47,950 --> 00:52:50,910
Betty Diamond, both dead.
674
00:52:52,330 --> 00:52:54,540
It ain't never gonna be enough.
675
00:53:03,260 --> 00:53:05,800
No, we will not do that.
676
00:53:14,060 --> 00:53:17,110
We have a rather large
problem in Wyoming, sir.
677
00:53:17,320 --> 00:53:19,610
What large problem is that, Len?
678
00:53:19,780 --> 00:53:21,740
News team got out of Pine Bluff
679
00:53:21,860 --> 00:53:24,320
with some
potentially damaging videotape, sir.
680
00:53:24,570 --> 00:53:27,410
Flu victims? Body dumps?
681
00:53:27,580 --> 00:53:29,040
A little of both.
682
00:53:29,240 --> 00:53:32,460
- And our ops, I'm told.
- Oh, well, we can't have that.
683
00:53:32,540 --> 00:53:33,420
No, sir. I know.
684
00:53:33,500 --> 00:53:36,710
Showing footage like that
would not be in the national interest.
685
00:53:36,840 --> 00:53:38,800
Absolutely not, sir.
686
00:53:39,300 --> 00:53:41,380
Well, do we know
where these news people,
687
00:53:41,550 --> 00:53:43,430
these rabble-rousers are now?
688
00:53:44,760 --> 00:53:46,600
Yes, sir. We do.
689
00:53:46,930 --> 00:53:48,430
Get that videotape, Len.
690
00:53:49,100 --> 00:53:53,440
Any means necessary.
Make it a priority.
691
00:53:53,640 --> 00:53:55,350
Yes, sir.
692
00:53:57,860 --> 00:54:00,070
Any means necessary.
693
00:54:18,840 --> 00:54:21,300
- Everybody, out of the van.
- Mike, are you getting all this?
694
00:54:21,420 --> 00:54:23,130
I don't like how this looks. Be careful.
695
00:54:23,300 --> 00:54:25,550
Come on! Out right now, let's go!
696
00:54:25,720 --> 00:54:26,930
You're gonna have to surrender
697
00:54:27,090 --> 00:54:28,720
the video camera
that gentleman's holding
698
00:54:28,850 --> 00:54:30,430
and any videotape
you have already shot.
699
00:54:30,600 --> 00:54:31,640
Can you tell us why, major?
700
00:54:32,970 --> 00:54:35,140
You don't seem to understand
the situation here, ma'am.
701
00:54:35,310 --> 00:54:36,600
Martial law has been declared.
702
00:54:36,770 --> 00:54:39,310
We don't have to put up with you
and your pinko friends anymore.
703
00:54:39,440 --> 00:54:41,360
Mike, are you getting all this?
704
00:54:41,520 --> 00:54:43,780
- Get him, get him!
- Now, can we have a comment...?
705
00:54:43,940 --> 00:54:45,280
Get the camera, get the driver!
706
00:54:45,360 --> 00:54:46,200
Mike, no!
707
00:54:48,030 --> 00:54:50,870
- Put her in the car, in the car!
- No!
708
00:54:51,030 --> 00:54:52,790
- Cut the power.
- I said--
709
00:55:01,420 --> 00:55:02,750
Come.
710
00:55:07,050 --> 00:55:08,590
Thank you.
711
00:55:13,770 --> 00:55:17,560
Looks like our problem in Wyoming
has been solved.
712
00:55:18,270 --> 00:55:22,730
That doesn't change the basic fact
that our goose is pretty well cooked.
713
00:55:24,030 --> 00:55:26,440
Things fall apart
714
00:55:26,610 --> 00:55:29,110
The center does not hold
715
00:55:31,530 --> 00:55:34,620
A man named Yeats said that.
716
00:55:36,250 --> 00:55:39,540
I didn't understand
that poem in college, Len.
717
00:55:40,790 --> 00:55:44,420
But I must be getting smarter
in my old age
718
00:55:44,590 --> 00:55:46,920
because I understand it now.
719
00:55:47,840 --> 00:55:50,800
And one other line from that poem:
720
00:55:52,430 --> 00:55:58,730
What rough beast,
Its hour come around at last,
721
00:55:59,640 --> 00:56:03,980
Slouches toward Bethlehem
To be born?
722
00:56:06,230 --> 00:56:08,320
I think that beast
might be on his way, Len.
723
00:56:11,820 --> 00:56:13,450
What do you think?
724
00:56:17,330 --> 00:56:20,290
Is that Hungarian goulash?
725
00:56:22,960 --> 00:56:25,050
It might be, sir.
726
00:56:25,630 --> 00:56:30,010
Yeats was right. Things fall apart.
727
00:56:47,400 --> 00:56:51,280
Hey! Who died and made you God?
728
00:56:52,200 --> 00:56:54,370
You don't think we're gonna eat that,
do you, dummy?
729
00:56:54,570 --> 00:56:55,950
You could have poisoned it.
730
00:56:56,120 --> 00:57:00,080
You blue-eyed pretty boy. I'm gonna
mess up your hair, pretty boy!
731
00:57:00,290 --> 00:57:02,170
I'm gonna ride you like a lame bronc.
732
00:57:02,250 --> 00:57:04,290
You're mine, sucker!
733
00:57:06,590 --> 00:57:09,840
Sorry, guy, I can't. I'm sick.
734
00:57:11,670 --> 00:57:13,590
We're not gonna eat it, dummy.
735
00:57:13,760 --> 00:57:17,260
None of us! We're on a hunger strike.
736
00:57:18,260 --> 00:57:20,600
I'm awful hungry, Ray.
737
00:57:21,600 --> 00:57:22,600
You son of a...
738
00:58:03,430 --> 00:58:05,650
Hey, dummy! Wanna drink?
739
00:58:06,940 --> 00:58:11,440
Hunger strike! I am on a hunger strike
until you let me out of here!
740
00:58:11,780 --> 00:58:15,780
Now, you come on over here,
because I'm not done with you yet.
741
00:58:22,250 --> 00:58:24,960
Has there been much
of that foolishness?
742
00:58:46,020 --> 00:58:48,400
Sorry, John and his wife are dead.
743
00:58:49,150 --> 00:58:54,280
A lot of people in Shoyo are dead.
And a lot more are gonna die.
744
00:58:54,440 --> 00:58:56,240
In fact, you and I
745
00:58:56,320 --> 00:58:59,450
may be the last two healthy people
in western Arkansas.
746
00:58:59,620 --> 00:59:01,200
- What's he talking about, Ray?
- Shut up!
747
00:59:01,370 --> 00:59:03,410
Our government
is still denying everything.
748
00:59:04,120 --> 00:59:06,580
But the radio says
the hospitals are filling up
749
00:59:06,750 --> 00:59:13,090
and the Army's burning bodies
in waste treatment facilities. Ha-ha.
750
00:59:14,340 --> 00:59:18,090
It's the ultimate recycling program.
751
00:59:28,190 --> 00:59:29,560
Doc.
752
00:59:29,730 --> 00:59:32,400
Hey, doc, you gotta let me out of here!
They're both sick.
753
00:59:32,610 --> 00:59:36,530
Keeping me in here with them
is cruel and unusual punishment.
754
00:59:37,110 --> 00:59:41,070
I got a little cabin up in the hills.
And I'm gonna try to wait this out.
755
00:59:41,240 --> 00:59:43,030
And so I was--
756
00:59:45,450 --> 00:59:48,620
All right.
My responsibility as a doctor.
757
00:59:48,790 --> 00:59:50,170
Hey, don't make me laugh.
758
00:59:50,330 --> 00:59:55,260
I took an oath to treat my patients,
not die with them.
759
00:59:58,880 --> 01:00:01,640
You could come with me
if you want, Nick.
760
01:00:09,100 --> 01:00:12,980
Joe got sick
and made you responsible for them?
761
01:00:13,150 --> 01:00:14,150
Yeah.
762
01:00:14,320 --> 01:00:17,360
But that doesn't mean that you
can't let them out now that he's gone.
763
01:00:17,530 --> 01:00:21,660
Hey, Ray, if he lets you out,
are you gonna mess with him?
764
01:00:22,240 --> 01:00:25,080
No. I swear.
765
01:00:25,240 --> 01:00:26,290
Me neither!
766
01:00:28,750 --> 01:00:30,670
They'll leave you alone.
767
01:01:36,560 --> 01:01:38,940
I got something for you, mutie.
768
01:01:39,110 --> 01:01:41,190
Been saving it up, you might say.
769
01:01:48,870 --> 01:01:51,000
Oohh....
770
01:01:56,000 --> 01:01:59,840
Things have changed, Ray.
You might do well to remember that.
771
01:02:09,140 --> 01:02:11,680
You might see me again, mutie.
772
01:02:27,570 --> 01:02:32,250
So, what do you say?
Wanna come up country with me?
773
01:02:36,330 --> 01:02:38,290
God, you're nuts.
774
01:02:38,460 --> 01:02:40,460
He's as good as dead.
775
01:03:03,110 --> 01:03:07,030
Water, please. Thirsty.
776
01:03:43,320 --> 01:03:45,490
Although city and
government spokespersons
777
01:03:45,570 --> 01:03:48,990
vehemently deny it, reliable sources
continue to report to News Radio
778
01:03:49,070 --> 01:03:52,030
that troops opened fire earlier today
on unarmed pedestrians
779
01:03:52,120 --> 01:03:54,450
attempting to flee New York
by way of the Lincoln Tunnel.
780
01:03:54,540 --> 01:03:56,410
As many as 60 persons
may have been killed
781
01:03:56,500 --> 01:03:57,660
with hundreds wounded.
782
01:03:57,750 --> 01:04:00,330
Although travel to some
of the outer boroughs is still possible,
783
01:04:00,460 --> 01:04:03,960
News Radio advises you
to stay off the streets.
784
01:04:21,770 --> 01:04:23,190
Mom?
785
01:04:23,400 --> 01:04:25,440
I'm so hot.
786
01:04:25,610 --> 01:04:27,740
You're gonna be fine, Mom.
Let's just put you to bed.
787
01:04:27,860 --> 01:04:31,700
Larry, go find your father.
He's in the bar.
788
01:04:31,820 --> 01:04:34,240
He's in the bar
with that photographer.
789
01:04:34,410 --> 01:04:36,200
Okay, Ma.
790
01:05:09,780 --> 01:05:11,070
Take a little sip of this.
791
01:05:11,280 --> 01:05:13,070
Come on. Pick your head up.
792
01:05:13,240 --> 01:05:15,410
Just take a little bit,
you swallow it down.
793
01:05:15,490 --> 01:05:19,000
Okay, there you go. There you go.
794
01:05:40,850 --> 01:05:46,060
Larry, watch out for him. The dark man
795
01:05:46,730 --> 01:05:49,110
coming for you.
796
01:05:50,780 --> 01:05:52,320
What did you say, Ma?
797
01:06:01,120 --> 01:06:02,580
Ma.
798
01:06:31,320 --> 01:06:34,860
God--!
How can a hospital phone be busy?
799
01:06:35,070 --> 01:06:37,110
Larry!
800
01:06:39,030 --> 01:06:42,750
Ma, just get back here. Sit back.
801
01:06:42,910 --> 01:06:46,540
Okay. Sit back.
802
01:06:47,920 --> 01:06:52,550
You're gonna be fine, Ma.
Everything's gonna be okay.
803
01:06:52,710 --> 01:06:57,220
You're gonna be okay.
You're gonna be fine.
804
01:07:18,950 --> 01:07:20,950
Bring out your dead!
805
01:07:21,120 --> 01:07:22,620
Bring out your dead!
806
01:07:22,790 --> 01:07:26,910
He's coming! Bring out your dead!
807
01:08:20,800 --> 01:08:22,180
Oh!
808
01:08:27,520 --> 01:08:30,730
Oh, God. No!
809
01:08:37,860 --> 01:08:39,820
You're right, Billy.
810
01:08:42,740 --> 01:08:45,280
The center doesn't hold.
811
01:08:47,830 --> 01:08:49,460
Sure doesn't.
812
01:09:38,170 --> 01:09:40,420
How's it going, mutie?
813
01:09:40,590 --> 01:09:41,880
What's shaking?
814
01:09:49,430 --> 01:09:53,640
You're gonna be in hell for 30 seconds
before you even know you're dead.
815
01:10:00,860 --> 01:10:02,950
None of this happened
till you came along.
816
01:10:03,150 --> 01:10:04,700
I'm gonna kill you, mutie!
817
01:10:10,540 --> 01:10:12,080
You...
818
01:10:25,930 --> 01:10:28,300
Bring out your dead!
819
01:10:28,430 --> 01:10:31,310
The monster's coming!
He's coming!
820
01:10:31,430 --> 01:10:36,440
Bring out your dead!
Bring out your dead!
821
01:10:36,600 --> 01:10:40,860
The monster's coming!
Bring out your dead!
822
01:10:40,980 --> 01:10:42,610
The monster...
823
01:10:54,460 --> 01:10:56,790
Here you go, Dad.
824
01:10:56,960 --> 01:11:00,630
Here's some toast
and some Jewish penicillin for you.
825
01:11:00,790 --> 01:11:02,630
Chicken soup,
to the great unwashed.
826
01:11:02,840 --> 01:11:05,010
Oh, that looks good, darling.
827
01:11:05,170 --> 01:11:07,220
How you feeling?
828
01:11:07,720 --> 01:11:09,800
Better. Quite a bit.
829
01:11:09,970 --> 01:11:11,970
I think I might be beating it.
830
01:11:12,140 --> 01:11:15,140
Well, that's good, because
I still can't reach Dr. Albertson.
831
01:11:15,270 --> 01:11:17,650
And the Rent-A-Doc in Wells
is still not picking up the phone.
832
01:11:17,810 --> 01:11:19,440
I just keep getting a recording.
833
01:11:19,560 --> 01:11:22,270
You know, this flu is everywhere.
It's really scary.
834
01:11:22,440 --> 01:11:25,780
- Oh, you look okay.
- Well, I feel okay.
835
01:11:26,110 --> 01:11:27,990
- Great in fact.
- Yeah?
836
01:11:29,950 --> 01:11:32,450
Well, hey, turn on the radio, will you?
837
01:11:32,740 --> 01:11:36,540
- It's time for Rae Flowers.
- Oh, not that sarcastic little woman.
838
01:11:36,790 --> 01:11:38,870
Well, I like her.
839
01:11:39,170 --> 01:11:40,790
Okay.
840
01:11:45,170 --> 01:11:48,300
Hello, there. This is
Rae Flowers on Speak Your Piece.
841
01:11:48,380 --> 01:11:51,600
And I guess this morning
there's only one topic of conversation.
842
01:11:51,760 --> 01:11:53,220
You can call it the superflu
843
01:11:53,390 --> 01:11:55,720
or by its West Coast name,
Captain Trips,
844
01:11:55,850 --> 01:11:57,770
but it means the same thing
either way.
845
01:11:57,940 --> 01:11:59,270
There've been some horror stories
846
01:11:59,440 --> 01:12:01,610
about the Army
clamping down on everything.
847
01:12:01,770 --> 01:12:04,230
- The Army?
- Just be patient with me.
848
01:12:04,360 --> 01:12:06,280
Remember I'm running this show
all by myself.
849
01:12:06,400 --> 01:12:08,700
Everyone else called in sick.
850
01:12:08,900 --> 01:12:12,740
The numbers are the same though,
555-TALK and 555-CHAT.
851
01:12:12,910 --> 01:12:13,990
So let's go.
852
01:12:14,200 --> 01:12:17,620
Hello, there. This is Rae Flowers
and it's time to speak your piece.
853
01:12:17,710 --> 01:12:19,710
I'm calling from Portsmouth, Rae.
854
01:12:19,830 --> 01:12:21,130
What's your name, Portsmouth?
855
01:12:21,290 --> 01:12:22,330
Leonora...
856
01:12:23,130 --> 01:12:25,210
Listen, Rae,
I just want everyone to know
857
01:12:25,380 --> 01:12:28,720
that there are soldiers burning bodies
across the state line, in Kittery.
858
01:12:28,840 --> 01:12:32,220
Also, my little girl died this morning.
859
01:12:32,590 --> 01:12:35,100
I guess she's with Jesus now.
860
01:12:36,350 --> 01:12:38,390
I'm sorry as hell, Leonora.
861
01:12:38,560 --> 01:12:40,310
Rae, I think the soldiers did it.
862
01:12:40,520 --> 01:12:43,270
I think they made a bug
that's, like, killing people.
863
01:12:43,400 --> 01:12:45,820
That wouldn't be very American,
now, would it?
864
01:12:45,980 --> 01:12:47,400
No. I guess not.
865
01:12:47,570 --> 01:12:50,110
Of course, it's never stopped
the real patriots among us, has it?
866
01:12:50,200 --> 01:12:52,820
- You try to hang in there, Leonora.
- I'm trying, Rae.
867
01:12:52,990 --> 01:12:56,540
But have you ever smelled
bodies on fire?
868
01:12:57,950 --> 01:13:01,370
- I can't say that I have.
- It's awful, Rae, it's just...
869
01:13:02,330 --> 01:13:03,790
You just try to hang in there, hon.
870
01:13:04,500 --> 01:13:07,760
This is Rae Flowers. You're on the air.
And it's time to speak your piece.
871
01:13:07,920 --> 01:13:09,380
Rae, first of all
872
01:13:09,550 --> 01:13:11,680
I just wanna tell you
that I love your show, Rae.
873
01:13:20,520 --> 01:13:23,940
You say you saw these GIs
gunning down unarmed civilians?
874
01:13:27,940 --> 01:13:30,190
Open in the name
of the United States government!
875
01:13:31,320 --> 01:13:32,320
Tell you what, Portland,
876
01:13:32,490 --> 01:13:34,490
the Marines have landed,
and they don't look happy.
877
01:13:34,620 --> 01:13:37,910
This is a joke, right?
I mean, this has gotta be a joke.
878
01:13:38,080 --> 01:13:40,410
I don't think so, Frannie.
I really don't think so.
879
01:13:40,580 --> 01:13:41,960
Hi, there. You're on the air.
880
01:13:42,120 --> 01:13:43,250
Rae, are you all right?
881
01:13:43,420 --> 01:13:45,960
To tell you the truth,
doesn't look good for the kid right now.
882
01:13:46,170 --> 01:13:48,800
Several soldiers
have just broken into the studio.
883
01:13:48,960 --> 01:13:52,550
They're fully armed and dressed
in some kind of protective clothing.
884
01:13:52,760 --> 01:13:54,970
They're wearing respirators
on their faces.
885
01:13:56,640 --> 01:13:58,640
- Shut it down!
- Hey, Bluto!
886
01:13:58,810 --> 01:14:00,810
You ever heard of a number
called freedom of speech?
887
01:14:00,970 --> 01:14:03,730
Bill of Rights? Any of that ring a bell?
888
01:14:03,890 --> 01:14:07,730
Folks, I've just been ordered by my
uninvited fascist guests to shut down.
889
01:14:08,150 --> 01:14:10,730
- And I've refused, I think--
- All right, that's enough.
890
01:14:13,150 --> 01:14:15,740
Oh, my God! What's happening?
891
01:14:15,910 --> 01:14:17,530
Daddy, what's happening?
892
01:14:19,160 --> 01:14:21,290
I don't know, honey.
893
01:14:21,910 --> 01:14:24,000
I don't know.
894
01:14:26,380 --> 01:14:30,300
He's closer now! The hardcase!
895
01:14:31,090 --> 01:14:34,260
The dark man! He's coming!
896
01:14:34,420 --> 01:14:38,640
He's closer now! The dark man!
897
01:15:09,420 --> 01:15:11,590
Rub-a-dub-dub...
898
01:15:17,720 --> 01:15:19,760
...thanks for the grub.
899
01:15:32,070 --> 01:15:34,320
He's here! He's here!
900
01:15:35,190 --> 01:15:38,360
The monster's here!
The dark man's here!
901
01:16:29,580 --> 01:16:32,170
Hello there, East Texas.
902
01:16:32,710 --> 01:16:36,920
- What kept you?
- I was lost in the corn.
903
01:16:38,420 --> 01:16:40,800
Then I heard the guitar.
904
01:16:41,840 --> 01:16:43,350
It sounds so sweet.
905
01:16:45,220 --> 01:16:49,230
I ain't been able to make
a decent F chord in 20 years.
906
01:16:49,770 --> 01:16:52,020
But thank you kindly.
907
01:16:55,730 --> 01:16:57,320
Who are you?
908
01:16:57,480 --> 01:16:58,940
Where is this?
909
01:16:59,110 --> 01:17:04,740
I'm Abagail Freemantle.
And this is Hemingford Home.
910
01:17:05,620 --> 01:17:11,000
Stuart, those folks who got you
won't leave you to live much longer.
911
01:17:11,210 --> 01:17:12,920
You know that, don't you?
912
01:17:13,380 --> 01:17:15,710
I reckon maybe I do.
913
01:17:17,130 --> 01:17:21,010
The beast is loose
in the streets of Bethlehem.
914
01:17:21,170 --> 01:17:23,090
The rats are in the corn.
915
01:17:23,300 --> 01:17:25,600
I don't follow you, ma'am.
916
01:17:31,140 --> 01:17:32,190
Ma'am?
917
01:17:34,600 --> 01:17:38,610
Ma'am? Ma'am? Where are you?
918
01:17:39,150 --> 01:17:40,940
Folks around these parts
919
01:17:41,110 --> 01:17:44,280
just call me Mother Abagail,
East Texas.
920
01:17:44,410 --> 01:17:46,200
Mother Abagail?
921
01:18:53,770 --> 01:18:58,020
Well, how we feeling, Stu?
922
01:18:59,110 --> 01:19:02,440
- Fine.
- Fine.
923
01:19:03,400 --> 01:19:05,200
Always fine.
924
01:19:07,280 --> 01:19:08,570
Now, just think.
925
01:19:08,740 --> 01:19:11,410
All the tests we ran on you
926
01:19:11,580 --> 01:19:16,160
and we never found
a single immunity factor, not one.
927
01:19:17,710 --> 01:19:22,590
Now, I'm curious.
How would you explain it, Stu?
928
01:19:22,750 --> 01:19:25,760
Have you been touched by God?
929
01:19:30,430 --> 01:19:31,470
Hmm?
930
01:19:37,230 --> 01:19:39,560
What you got behind your back?
931
01:19:44,280 --> 01:19:45,320
Ah-ah!
932
01:19:49,160 --> 01:19:50,160
I see.
933
01:19:50,320 --> 01:19:52,370
- Do you?
- I think I do, yeah.
934
01:19:52,530 --> 01:19:54,790
I wonder.
935
01:19:57,620 --> 01:20:00,500
- Where's your buddy, Denninger?
- Huh?
936
01:20:01,330 --> 01:20:03,300
He's dead.
937
01:20:04,590 --> 01:20:06,630
They're all dead.
938
01:20:08,090 --> 01:20:12,390
Everyone except for me and thee.
939
01:20:12,600 --> 01:20:15,310
And you're here
to take care of me, is that it?
940
01:20:15,520 --> 01:20:17,310
Hole in one.
941
01:20:19,600 --> 01:20:21,150
Why?
942
01:20:21,350 --> 01:20:23,360
Why?
943
01:20:24,730 --> 01:20:28,450
Because I've decided
a piece of chicken-fried crap like you
944
01:20:28,650 --> 01:20:30,610
doesn't deserve to live.
945
01:20:31,160 --> 01:20:33,030
Not with so many good men dying.
946
01:20:35,080 --> 01:20:39,500
- Those good men caused this mess.
- Ohh...
947
01:26:14,960 --> 01:26:16,960
Come down
and eat chicken with me, beautiful.
948
01:26:17,130 --> 01:26:18,340
It's so dark!
949
01:27:02,550 --> 01:27:04,630
You come and see me, Stu.
950
01:27:04,800 --> 01:27:06,340
You and all your friends.
951
01:27:06,470 --> 01:27:10,390
We got to get started. Time's short.
952
01:27:21,320 --> 01:27:23,860
Abagail Freemantle.
953
01:27:25,240 --> 01:27:27,610
Hemingford Home.
954
01:27:49,840 --> 01:27:51,970
You come see me.
955
01:27:52,140 --> 01:27:55,430
You and all your friends.
70601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.