All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Stand - S01E01 - The Plague_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,020 --> 00:01:48,440 Containment breach. 2 00:01:48,560 --> 00:01:50,730 We've had a major containment breach. 3 00:01:51,320 --> 00:01:53,280 God. Oh, my God. 4 00:01:53,490 --> 00:01:55,780 The security system appears to be malfunctioning. 5 00:01:55,990 --> 00:01:58,950 Seal the base, Campion. If the main gate's still open, shut it. 6 00:01:59,120 --> 00:02:00,280 Yes, sir. 7 00:02:00,370 --> 00:02:01,990 We're dying like flies down here. 8 00:02:02,200 --> 00:02:04,040 Use the manual gate override, Campion. 9 00:02:04,540 --> 00:02:06,370 Do it now. Do it now! 10 00:02:06,540 --> 00:02:07,870 Sally, Baby Lavon. 11 00:02:08,000 --> 00:02:10,500 Campion. This is a code red. 12 00:02:10,710 --> 00:02:14,300 We've lost one of the bugs. Repeat, we've lost one of the bugs! 13 00:02:14,510 --> 00:02:16,720 You have to close the gate! 14 00:02:18,470 --> 00:02:20,760 Sally! Sally! 15 00:02:20,930 --> 00:02:22,930 - Sally! - Charlie? 16 00:02:23,100 --> 00:02:24,310 We gotta get out of here. 17 00:02:24,390 --> 00:02:25,770 - What's going on? - You know what. 18 00:02:25,850 --> 00:02:27,020 Get the baby's stuff. Let's go. 19 00:02:27,100 --> 00:02:28,480 - Oh, my God. - Come on, let's go. 20 00:02:28,560 --> 00:02:31,270 - I'm coming! - Let's go, come on. 21 00:02:33,110 --> 00:02:34,690 Let's go. 22 00:02:35,570 --> 00:02:37,110 We'll be okay. 23 00:02:37,280 --> 00:02:38,700 - Give me the baby. - Here. 24 00:02:38,860 --> 00:02:40,240 All right. I'll get it. 25 00:02:40,370 --> 00:02:42,370 All right, let's go. 26 00:02:42,530 --> 00:02:44,450 Come on, baby. 27 00:02:48,210 --> 00:02:49,870 Charlie. 28 00:03:01,050 --> 00:03:02,470 Slow down, Charlie. 29 00:03:06,390 --> 00:03:08,230 Charlie, slow down. 30 00:03:12,020 --> 00:03:14,650 Charlie, you're gonna get us all killed! 31 00:03:23,580 --> 00:03:24,870 Sorry, baby. 32 00:05:02,470 --> 00:05:08,010 Brought to you right here on Blackout. 33 00:05:10,180 --> 00:05:14,350 And now here is the host of Blackout, Tom Leary. 34 00:05:14,520 --> 00:05:16,400 Hey. 35 00:07:01,290 --> 00:07:02,750 All right, coming up next, 36 00:07:02,840 --> 00:07:05,920 we got Kathy Camen Goldmore, America's new country sweetheart. 37 00:07:06,010 --> 00:07:07,720 Sure wish she was my sweetheart. 38 00:07:07,800 --> 00:07:09,550 Why don't you listen to me, you old man? 39 00:07:09,720 --> 00:07:12,510 Been listening to you more than 20 years now, ain't I? 40 00:07:13,100 --> 00:07:16,810 All that wisdom and I ain't rich yet. Ha-ha-ha! 41 00:07:16,890 --> 00:07:19,810 Yeah. Well, if you learn some simple economics. 42 00:07:19,980 --> 00:07:24,070 Oh. Old man Vic thinks "simple economics" is 43 00:07:24,980 --> 00:07:26,530 some new breed of Irishman. 44 00:07:26,690 --> 00:07:28,530 Hey. Ain't you ignorant? 45 00:07:29,240 --> 00:07:31,610 I think licking the glue off the back of all them food stamps 46 00:07:31,780 --> 00:07:33,830 has finally done something to your brain. 47 00:07:33,990 --> 00:07:36,990 Well, I gotta feed your daughter, don't I? Ha-ha-ha. 48 00:07:38,120 --> 00:07:39,660 Hap. 49 00:07:43,880 --> 00:07:46,880 Hap, shut off the pumps. 50 00:07:47,550 --> 00:07:49,170 Hey. 51 00:08:10,110 --> 00:08:12,320 Hey, you all right? 52 00:08:16,370 --> 00:08:18,200 Damn, Stu. 53 00:08:18,740 --> 00:08:22,120 You don't think he did that to his face falling out of the car, did you? 54 00:08:22,330 --> 00:08:24,170 I doubt it. 55 00:08:25,040 --> 00:08:26,500 Hey. 56 00:08:28,000 --> 00:08:30,970 - Hey. Just take it easy now. - Jesus... 57 00:08:31,170 --> 00:08:32,970 Calm down. 58 00:08:33,590 --> 00:08:34,590 Hap. 59 00:08:34,800 --> 00:08:37,600 Phone rescue services in Braintree now. Hurry up. 60 00:08:37,810 --> 00:08:39,270 Go on. 61 00:08:40,560 --> 00:08:43,480 Just take it easy, friend. It's gonna be all right. 62 00:08:44,100 --> 00:08:46,770 - Just lie still now. - It's all right. 63 00:08:47,110 --> 00:08:48,820 Ohh.... 64 00:08:51,740 --> 00:08:53,400 You'll be all right. 65 00:08:55,410 --> 00:08:57,410 It's gonna be all right. 66 00:09:00,240 --> 00:09:02,250 Ambulance will be here in 10 minutes. 67 00:09:02,410 --> 00:09:05,210 My wife and my baby are sick. They need help. 68 00:09:06,250 --> 00:09:08,380 Help my wife and baby. They're sick, they need help. 69 00:09:08,540 --> 00:09:09,880 They're okay. They're fine. 70 00:09:10,050 --> 00:09:12,720 You just wanna sit right there. 71 00:09:12,880 --> 00:09:15,260 The ambulance is on its way. 72 00:09:15,380 --> 00:09:18,390 We didn't get out in time after all. 73 00:09:20,350 --> 00:09:22,270 Just try to rest yourself, okay? 74 00:09:22,390 --> 00:09:24,520 - Just take it easy now. - Gate malfunctioned. 75 00:09:24,730 --> 00:09:27,400 Otherwise, we'd have died in the compound. 76 00:09:27,560 --> 00:09:29,360 Project Blue. 77 00:09:32,240 --> 00:09:34,950 Take him aside, Stu. He's gonna toss it. 78 00:09:36,700 --> 00:09:38,490 Put your head down. 79 00:09:40,330 --> 00:09:41,950 Come on. 80 00:09:45,580 --> 00:09:49,000 And I told you I ain't got time to throw a line on that dog tag. 81 00:09:49,210 --> 00:09:50,960 You mind me now. 82 00:09:51,130 --> 00:09:52,800 What's he got? You got any idea? 83 00:09:52,960 --> 00:09:55,800 Maybe it's food poisoning. You know, he's got California plates. 84 00:09:55,970 --> 00:10:00,220 He may have got some bad chow at a roadside stand or something. 85 00:10:00,390 --> 00:10:01,720 I hope you're right. 86 00:10:01,890 --> 00:10:04,770 We've seen cholera back in '58 down near Nogales. 87 00:10:04,930 --> 00:10:06,480 This is what it looks like. 88 00:10:06,600 --> 00:10:10,610 Sally and the baby, they were sick since Salt Lake City. 89 00:10:10,820 --> 00:10:13,190 But I felt fine till this morning... 90 00:10:13,360 --> 00:10:17,320 Boy. Are you sure Sally and my baby are okay? 91 00:10:17,740 --> 00:10:18,740 Yeah. 92 00:10:18,910 --> 00:10:20,620 There was a man with us some of the time. 93 00:10:20,780 --> 00:10:24,160 He was a dark man. He-- 94 00:10:25,080 --> 00:10:27,290 I was looking through the rear-view mirror 95 00:10:27,420 --> 00:10:29,500 and I'd see him just sitting there grinning at me. 96 00:10:31,540 --> 00:10:34,300 I thought I could outrun him. Ha-ha-ha. 97 00:10:36,260 --> 00:10:38,720 You can't outrun the dark man. 98 00:11:18,380 --> 00:11:20,340 Not now. Millie. 99 00:11:20,510 --> 00:11:22,550 Put this on the board. 100 00:11:38,400 --> 00:11:39,990 Come. 101 00:11:41,530 --> 00:11:44,370 - General Starkey, sir. - Close the door and drop the bull, Len. 102 00:11:45,790 --> 00:11:46,990 Yes, sir. 103 00:11:49,120 --> 00:11:51,330 They killed them in a hurry down there. 104 00:11:51,500 --> 00:11:54,380 Telemetry suggests even the ones that managed to get their respirators on 105 00:11:54,540 --> 00:11:56,420 died within 12 minutes. 106 00:11:56,590 --> 00:11:59,800 The rest of them were gone in five. You believe that? 107 00:12:00,010 --> 00:12:02,180 - Do I have a choice? - No. 108 00:12:02,390 --> 00:12:04,720 Apparently, none of us do. 109 00:12:05,470 --> 00:12:08,680 It's nothing but a souped-up version of the flu. 110 00:12:09,480 --> 00:12:11,730 Herbert Denninger of the National Disease Control Center, 111 00:12:11,890 --> 00:12:15,310 the Pentagon's bright boy of the week, says once we find Campion, 112 00:12:15,520 --> 00:12:18,190 we'll know if it's actually gonna jump to the outside. 113 00:12:18,320 --> 00:12:19,570 He says it'll probably mutate. 114 00:12:19,740 --> 00:12:21,700 But that's not gonna help the people that catch it. 115 00:12:21,900 --> 00:12:23,570 General, I have what might be something-- 116 00:12:23,780 --> 00:12:26,280 It'll just take them longer to die, that's all. 117 00:12:26,410 --> 00:12:30,080 Most people are gonna think they've got the plain old non-lethal flu 118 00:12:30,250 --> 00:12:32,580 right up to the very end. 119 00:12:32,750 --> 00:12:35,040 And that's the biggest break we've had so far. 120 00:12:35,750 --> 00:12:37,210 All because a gate malfunctioned 121 00:12:37,380 --> 00:12:41,470 and some glorified TV repairman got his family and ran for the hills. 122 00:12:41,670 --> 00:12:43,470 I'd like to get that guy, string him up by-- 123 00:12:43,590 --> 00:12:45,050 We found him. We located Campion. 124 00:12:45,590 --> 00:12:46,800 Crash-landed at a gas station 125 00:12:46,970 --> 00:12:49,890 on the outskirts of a one-stoplight town in East Texas. 126 00:12:50,770 --> 00:12:53,350 He made it halfway across the country? 127 00:12:53,520 --> 00:12:55,310 - How'd he do that? - I don't know. 128 00:12:55,520 --> 00:12:58,360 But the important thing is, right now we got a shot at containing this. 129 00:12:58,520 --> 00:13:00,190 - Is he dead or alive? - He's dead. 130 00:13:00,730 --> 00:13:02,070 Oh, God. Denninger says 131 00:13:02,240 --> 00:13:04,610 this stuff has a communicability level of over 99 percent. 132 00:13:04,780 --> 00:13:06,240 You understand what that means? 133 00:13:06,410 --> 00:13:08,620 Any chance we had of containing it went by the boards 134 00:13:08,780 --> 00:13:11,040 when Campion bought his first takeout hamburger. 135 00:13:12,750 --> 00:13:15,290 We can't think that way, Billy. 136 00:13:18,420 --> 00:13:21,590 Yeah, you're right. Of course you are. 137 00:13:21,800 --> 00:13:24,930 - What about the rest of his family? - They're dead, sir. 138 00:13:26,550 --> 00:13:27,970 Contact with townspeople was minimal. 139 00:13:28,140 --> 00:13:29,260 That doesn't matter. 140 00:13:29,470 --> 00:13:33,350 We gotta shut that town down, lock it up, dig a moat around it. 141 00:13:33,520 --> 00:13:35,940 That operation's already on the launching pad, sir. 142 00:13:36,770 --> 00:13:38,690 What kind of coverage you come up with? 143 00:13:38,770 --> 00:13:40,020 Anthrax. 144 00:13:41,360 --> 00:13:42,400 New strain. 145 00:13:43,400 --> 00:13:48,070 Ha-ha. Hey, that's a new one, all right. It's real new. 146 00:13:48,240 --> 00:13:52,580 It's very good at its job too. Too good. 147 00:13:56,710 --> 00:13:58,880 Well, it's bad, general, but it could be worse. 148 00:13:59,080 --> 00:14:01,130 Ha. How's that? 149 00:14:01,750 --> 00:14:04,050 What's the name of this town? 150 00:14:05,170 --> 00:14:08,590 Arnette. Arnette, Texas. 151 00:14:08,800 --> 00:14:11,930 All right, men, it's up. Here you go. 152 00:14:19,440 --> 00:14:21,570 Cold got you down? Chills, fever? 153 00:14:21,730 --> 00:14:25,110 Sounds like you need a buddy. Flu Buddy. 154 00:14:25,280 --> 00:14:26,900 Fast-acting Flu Buddy. 155 00:14:27,070 --> 00:14:30,910 Available at pharmacies everywhere. Flu Buddy. 156 00:14:32,240 --> 00:14:35,040 And now, let's get back to the Lone Star Matinee Movie. 157 00:14:39,580 --> 00:14:43,590 State patrol, Hap. Looks like your cousin Joe-Bob. 158 00:14:45,590 --> 00:14:48,590 Hey, Joe-Bob. Want me to fill her up for you? 159 00:14:49,760 --> 00:14:51,390 No, sir. I come by on other business. 160 00:14:52,640 --> 00:14:55,470 Was that old geezer here last night when that guy took out your pumps? 161 00:14:55,930 --> 00:14:57,810 Vic? He's here just about every night. 162 00:14:58,270 --> 00:15:00,230 Well, maybe he ought to hear this too. 163 00:15:00,400 --> 00:15:01,730 Hear what? 164 00:15:02,110 --> 00:15:04,860 There's strangers crawling all over Braintree. 165 00:15:04,940 --> 00:15:06,570 Supposed to be U.S. Health Service guys 166 00:15:06,740 --> 00:15:08,780 but they came in a C-58 transport plane 167 00:15:08,950 --> 00:15:11,160 and they look like regular Army to me. 168 00:15:11,370 --> 00:15:13,580 And then there's been three more big transport planes 169 00:15:13,780 --> 00:15:16,410 land over at Starland in Arkansas since noon. 170 00:15:16,620 --> 00:15:19,160 It was cholera. I knew it was. 171 00:15:19,330 --> 00:15:21,380 Well, I don't know nothing about that. 172 00:15:21,460 --> 00:15:22,750 I'll tell you one thing, though. 173 00:15:22,920 --> 00:15:25,130 If the feds are thinking about a quarantine, 174 00:15:25,210 --> 00:15:28,510 then you might have a little bit more to worry about than cholera. 175 00:15:29,760 --> 00:15:32,850 I just thought you ought to know what's stirring in the weeds, Hap. 176 00:15:33,050 --> 00:15:35,140 If any of them other old boys here last night come by, 177 00:15:35,310 --> 00:15:36,430 pass the word along to them. 178 00:15:36,600 --> 00:15:37,980 Just don't mention my name. 179 00:15:39,310 --> 00:15:41,100 You ought to take care of that, old-timer. 180 00:15:41,270 --> 00:15:42,810 Them summer colds are the worst. 181 00:15:52,990 --> 00:15:54,830 What if it ain't a cold? 182 00:15:54,990 --> 00:15:57,910 What if I got whatever he had, that guy last night? 183 00:15:58,080 --> 00:16:02,000 Oh, it's probably just the sniffles, that's all. 184 00:16:07,760 --> 00:16:10,920 Maybe I ought to close up the station for the rest of the day. 185 00:16:11,050 --> 00:16:13,010 Call the other fellows, see how they're feeling. 186 00:16:13,180 --> 00:16:15,640 Might not be a bad idea. 187 00:16:27,520 --> 00:16:29,070 Dang. 188 00:16:35,030 --> 00:16:37,740 Uh, this is Unit 16 to base. 189 00:16:37,910 --> 00:16:39,750 I'm seeing a lot of Army traffic 190 00:16:39,950 --> 00:16:43,960 on, uh, State 17, westbound in the direction of Arnette. 191 00:16:44,170 --> 00:16:46,290 You heard anything about that? Bye. 192 00:16:46,420 --> 00:16:49,340 Please advise if you've been anywhere near Arnette today, bye. 193 00:16:54,550 --> 00:16:55,800 Uh, negative, base. 194 00:16:55,970 --> 00:16:59,260 I've been over by the Arkansas state line all day. 195 00:16:59,430 --> 00:17:01,270 Well, that's fine, then. 196 00:17:01,350 --> 00:17:02,890 Suggest you let the Army mind their business 197 00:17:02,980 --> 00:17:04,480 and you mind yours, Unit 16. 198 00:17:04,690 --> 00:17:05,730 Bye. 199 00:17:05,900 --> 00:17:08,690 Well, you don't have to be so grouchy about it, Cynthia. 200 00:17:09,480 --> 00:17:12,070 Unit 16 over and out. 201 00:17:25,710 --> 00:17:27,750 All right. Let's move it out. 202 00:17:34,970 --> 00:17:36,590 Get up there, get up. 203 00:17:36,760 --> 00:17:39,140 Come on, boy, force it. 204 00:17:39,350 --> 00:17:40,600 Rebound. 205 00:17:40,930 --> 00:17:42,390 - Take a shot. - Right here. 206 00:17:42,600 --> 00:17:44,640 - He's outside. - Shoot it! 207 00:17:45,600 --> 00:17:47,980 - Damn. - We're sucking, you guys. 208 00:18:10,040 --> 00:18:12,170 Hold it right there, now. 209 00:18:13,340 --> 00:18:15,090 Unload. 210 00:18:15,510 --> 00:18:17,590 Arms in front, we'll pull in from the left. 211 00:18:17,760 --> 00:18:19,890 What do you think you're doing here? 212 00:18:22,640 --> 00:18:23,970 Oh, don't hurt me. 213 00:18:26,770 --> 00:18:28,350 I can't leave my store. 214 00:18:28,440 --> 00:18:30,650 Hey, what right have you got to push me around? 215 00:18:35,690 --> 00:18:38,240 Stuart Richard Redman, sir. 216 00:18:38,410 --> 00:18:40,410 He was at the station. 217 00:18:41,410 --> 00:18:43,540 People, let's go. Come on, now. 218 00:18:44,410 --> 00:18:46,370 Easy, there, easy. 219 00:18:51,790 --> 00:18:53,300 Sounds like you're having a busy day. 220 00:18:53,420 --> 00:18:56,800 Dr. Herbert Denninger, Mr. Redman. Will you come with us? 221 00:18:56,970 --> 00:18:58,300 Hey. 222 00:18:58,760 --> 00:19:01,430 Wanna get your hand off my arm, hoss? 223 00:19:02,180 --> 00:19:03,970 He had direct contact with Campion. 224 00:19:04,140 --> 00:19:06,060 Put him in the back of the truck. If he resists-- 225 00:19:06,230 --> 00:19:07,600 I ain't gonna resist. 226 00:19:09,600 --> 00:19:11,650 Country don't mean dumb. 227 00:19:18,740 --> 00:19:22,120 I ain't going. I ain't, I ain't. 228 00:19:22,280 --> 00:19:24,200 Get you hands off of her. 229 00:19:25,540 --> 00:19:28,540 Stay where you are, Mr. Redman. That's not your affair. 230 00:19:30,710 --> 00:19:33,130 Stu! What's happening? 231 00:19:34,340 --> 00:19:38,300 They want us to go-- They wanna take us to Vermont. 232 00:19:38,920 --> 00:19:42,140 Mr. Redman, I insist you get into the truck right now or... 233 00:19:43,430 --> 00:19:44,760 What? 234 00:19:45,310 --> 00:19:47,060 Or you'll shoot me? 235 00:19:47,270 --> 00:19:49,270 That don't scare me much, hoss. 236 00:19:49,520 --> 00:19:52,770 If we got what that guy Campion had, we're dead already. 237 00:19:53,770 --> 00:19:55,270 Right? 238 00:20:23,390 --> 00:20:26,510 Well, our flying time today will be three hours and 40 minutes 239 00:20:26,640 --> 00:20:29,060 and Uncle Sam is buying all the drinks. 240 00:20:29,270 --> 00:20:32,730 What the hell's wrong with us? Is it cholera? 241 00:20:32,940 --> 00:20:35,560 Absolutely not. You'll be getting all the details. 242 00:20:35,730 --> 00:20:37,150 When? 243 00:20:37,320 --> 00:20:40,110 Shortly after you land. 244 00:20:48,620 --> 00:20:52,410 I ain't been this scared since the Mekong Delta in '69. 245 00:20:54,580 --> 00:20:57,420 Well, that ain't true. I've never been this scared. 246 00:20:59,840 --> 00:21:02,630 It's just the ones that was there when Campion croaked, ain't it? 247 00:21:02,800 --> 00:21:06,220 Us, our families, people we've been around since. 248 00:21:06,390 --> 00:21:08,390 Right now, yeah. 249 00:21:08,560 --> 00:21:10,270 What do you mean, right now? 250 00:21:10,430 --> 00:21:14,140 Okay, people, saddle up. Let's go, let's go. 251 00:21:14,230 --> 00:21:16,770 You're on Uncle Sam's time now. Move it. 252 00:21:17,940 --> 00:21:19,730 Move them out. 253 00:21:25,160 --> 00:21:27,280 Arnette's been canceled. 254 00:21:27,410 --> 00:21:28,410 You serious? 255 00:21:28,580 --> 00:21:29,740 What do you think? 256 00:21:29,910 --> 00:21:31,750 I don't know. 257 00:21:33,910 --> 00:21:36,210 I think we're in big trouble. 258 00:21:38,920 --> 00:21:41,670 And now, by request from Bay Ridge, 259 00:21:41,760 --> 00:21:44,260 Larry Underwood and "Baby, Can You Dig Your Man?" 260 00:21:44,420 --> 00:21:46,970 Well, baby, can you? 261 00:22:52,780 --> 00:22:54,200 Ma? 262 00:23:01,710 --> 00:23:03,170 Ma. 263 00:23:08,300 --> 00:23:09,760 Ma. 264 00:23:10,590 --> 00:23:12,640 You look beautiful. 265 00:23:14,060 --> 00:23:16,180 Aren't you glad to see me? 266 00:23:16,600 --> 00:23:18,480 Should I be, Larry? 267 00:23:19,600 --> 00:23:22,520 Well, I can be happy for the both of us. 268 00:23:22,650 --> 00:23:24,110 If I have to be. 269 00:23:32,780 --> 00:23:36,330 Come on inside, Larry, before the neighbors get an eyeful. 270 00:23:40,120 --> 00:23:43,170 So you know the record cracked the top 50? 271 00:23:44,340 --> 00:23:45,420 You heard it, right? 272 00:23:45,590 --> 00:23:48,130 Of course I have. You sound black. 273 00:23:48,300 --> 00:23:51,930 Well, that brown sound sure do get around. 274 00:23:59,310 --> 00:24:00,730 Right. 275 00:24:01,270 --> 00:24:03,190 So I'm in L.A. 276 00:24:03,770 --> 00:24:05,940 And all of a sudden, everyone is my friend. 277 00:24:06,070 --> 00:24:08,240 I mean, everyone's got a can't-miss deal. 278 00:24:08,400 --> 00:24:10,740 So I had to get out of there for a little while, you know? 279 00:24:10,860 --> 00:24:12,410 Take a little time off. 280 00:24:16,120 --> 00:24:17,950 How's your back, Ma? 281 00:24:18,370 --> 00:24:21,330 Pains me some, but I got my pills. 282 00:24:24,580 --> 00:24:26,130 What kind of trouble are you in, Larry? 283 00:24:30,260 --> 00:24:31,760 Hm? 284 00:24:31,930 --> 00:24:32,970 Ding. 285 00:24:35,010 --> 00:24:37,260 Well, maybe I overspent my advance a little. 286 00:24:38,560 --> 00:24:41,390 I didn't know the record company was gonna be so cheap. 287 00:24:43,600 --> 00:24:45,360 It's no big deal. 288 00:24:45,770 --> 00:24:47,860 Except I, uh... 289 00:24:48,280 --> 00:24:49,860 I borrowed a little money. 290 00:24:50,570 --> 00:24:53,320 Not from any bank or you wouldn't be here, right? 291 00:25:00,580 --> 00:25:02,790 The leg breakers any different out there on the West Coast 292 00:25:02,960 --> 00:25:04,250 than they are here? 293 00:25:04,420 --> 00:25:08,090 Do they give you a Perrier and Valium before they start hurting you? 294 00:25:08,300 --> 00:25:09,800 You're just like your father. 295 00:25:09,880 --> 00:25:11,550 I am not just like Pop. 296 00:25:11,720 --> 00:25:14,380 - You sound pissed off. - Well, I am pissed off, Ma. 297 00:25:14,550 --> 00:25:16,260 Good. 298 00:25:16,760 --> 00:25:20,270 It's good to know that there's still a real person in there someplace. 299 00:25:24,810 --> 00:25:26,440 How deep a hole are you in? 300 00:25:26,650 --> 00:25:28,650 And don't lie. 301 00:25:28,820 --> 00:25:30,940 I've seen your car. 302 00:25:31,780 --> 00:25:33,780 About 40,000. 303 00:25:34,610 --> 00:25:36,570 Jesus wept. 304 00:25:45,790 --> 00:25:50,710 But the record's number 21 this week, Ma, with a bullet. Bam. 305 00:25:51,590 --> 00:25:54,510 The album hasn't hit the Hot 100 yet, but it will. 306 00:25:54,630 --> 00:25:57,010 Forty thousand's nothing. 307 00:25:57,180 --> 00:25:59,180 Nothing. 308 00:25:59,350 --> 00:26:01,640 And I'm not gonna let them make me a one-hit wonder either. 309 00:26:01,810 --> 00:26:03,770 Your son's here to stick around. 310 00:26:03,930 --> 00:26:06,060 I'm gonna be famous, Ma. 311 00:26:06,230 --> 00:26:10,150 Even better, I'm gonna be rich. 312 00:26:11,440 --> 00:26:13,360 Rich. 313 00:26:17,070 --> 00:26:19,410 The bed's still in your old room. 314 00:26:19,780 --> 00:26:20,950 I'll make it up. 315 00:26:21,080 --> 00:26:23,160 And I have to go to work. I'm gonna be late as it is. 316 00:26:23,330 --> 00:26:26,250 All right. Thanks. 317 00:26:28,460 --> 00:26:30,130 Thanks, Mom. 318 00:26:37,930 --> 00:26:40,100 Welcome home, Larry. 319 00:27:25,390 --> 00:27:28,270 Ah. This is interesting. Now, watch this. 320 00:27:53,250 --> 00:27:54,420 Huh. 321 00:27:54,590 --> 00:27:57,050 It's so damn quick. 322 00:27:57,460 --> 00:27:59,800 Uh, the only two left from the gas station 323 00:27:59,970 --> 00:28:01,720 are Bruett and Redman, correct? 324 00:28:01,840 --> 00:28:04,430 Yes. Bruett's critical and sinking fast, 325 00:28:04,600 --> 00:28:07,640 which leaves only Redman, who's not even sick. 326 00:28:10,940 --> 00:28:13,400 Now, how in God's name is that possible? 327 00:28:13,560 --> 00:28:17,150 I don't know. We're going to find out. 328 00:28:17,320 --> 00:28:18,940 We have to find out. 329 00:28:19,110 --> 00:28:20,200 And soon. 330 00:28:20,360 --> 00:28:21,820 We will. 331 00:28:46,810 --> 00:28:47,850 In other news, 332 00:28:47,930 --> 00:28:50,640 U.S. government health officials claim there's nothing strange 333 00:28:50,730 --> 00:28:54,190 in their decision to quarantine a small East Texas town, 334 00:28:54,270 --> 00:28:56,980 where a new strain of what's believed to be swine flu 335 00:28:57,070 --> 00:28:59,110 has got half the population in bed 336 00:28:59,280 --> 00:29:01,610 and the other half down with the sniffles. 337 00:29:01,780 --> 00:29:03,530 At the Vermont Center for Disease Control... 338 00:29:03,660 --> 00:29:05,620 - Hello, Mr. Goldsmith. - Hello, Harold. 339 00:29:05,780 --> 00:29:06,870 Is Fran around? 340 00:29:10,160 --> 00:29:13,250 Uh, she's in the kitchen, I think. 341 00:29:20,170 --> 00:29:22,630 - Hi, Fran. - Hi, Harold. 342 00:29:22,800 --> 00:29:23,840 Thanks, Daddy. 343 00:29:24,050 --> 00:29:25,970 Don't mention it, sweetheart. 344 00:29:27,970 --> 00:29:30,600 - I brought you something. - Oh, you did? 345 00:29:30,770 --> 00:29:31,770 Ohh. 346 00:29:33,140 --> 00:29:35,020 Oh, is that you? 347 00:29:35,770 --> 00:29:38,480 Of course, Everleaf is just a small literary magazine. 348 00:29:38,570 --> 00:29:39,860 Small but prestigious. 349 00:29:40,020 --> 00:29:41,780 And they only pay in contributors' copies. 350 00:29:41,940 --> 00:29:44,280 Look, Daddy, we know a published writer. 351 00:29:44,950 --> 00:29:48,030 How about that? 352 00:29:49,160 --> 00:29:51,950 Oh. My poem is called "The Crushed Rose." 353 00:29:52,080 --> 00:29:54,750 - Uh-huh. - I marked it for you. 354 00:29:54,870 --> 00:29:56,790 I actually sent in three. 355 00:29:56,960 --> 00:29:59,000 But, of course, their space is very limited. 356 00:29:59,170 --> 00:30:01,960 Well, Harold, I'm gonna read this just as soon as I get a chance. 357 00:30:02,090 --> 00:30:05,430 Thanks. In the meantime, congratulations. 358 00:30:07,180 --> 00:30:08,640 Thank you. 359 00:30:08,800 --> 00:30:11,470 I had another reason for stopping by as well. 360 00:30:11,640 --> 00:30:12,810 Oh? 361 00:30:13,310 --> 00:30:14,930 Yeah. 362 00:30:15,440 --> 00:30:18,350 Uh, I was wondering if you would care to accompany me 363 00:30:18,520 --> 00:30:20,860 to the Railroad Cinema this Friday in Boothbay. 364 00:30:20,940 --> 00:30:22,980 - Oh-- - They're having a Bergman festival. 365 00:30:23,070 --> 00:30:26,860 I've always found Cries and Whispers to be especially moving. 366 00:30:27,030 --> 00:30:28,990 Well, you see, Amy and I already decided 367 00:30:29,070 --> 00:30:31,280 to go to an R.E.M. concert in Portland. 368 00:30:31,450 --> 00:30:34,540 So... Sorry. 369 00:30:35,080 --> 00:30:38,630 Oh, well. Maybe some other time. 370 00:30:40,000 --> 00:30:41,290 Yeah. 371 00:30:41,460 --> 00:30:44,800 Harold, I'm sure you'll find somebody to go with. 372 00:30:44,960 --> 00:30:47,130 You know, maybe somebody even your own age. 373 00:30:47,300 --> 00:30:50,760 I mean, I didn't mean that... 374 00:30:51,100 --> 00:30:52,600 - I really-- - Don't worry about it. 375 00:30:52,760 --> 00:30:55,180 It's okay. I understand, really. 376 00:30:55,350 --> 00:30:56,810 - I hope you enjoy the poem. - I will. 377 00:30:56,980 --> 00:30:58,560 And the rest of the magazine, of course. 378 00:30:58,730 --> 00:31:00,810 Why don't you stay and have iced tea or something? 379 00:31:01,020 --> 00:31:04,530 No, thanks. I'm actually in sort of a hurry. 380 00:31:13,830 --> 00:31:16,830 Well, I really handled that great, didn't I? 381 00:31:17,620 --> 00:31:20,120 Considering that Harold Lauder's had a crush on you 382 00:31:20,250 --> 00:31:21,630 since he was 9 years old, 383 00:31:21,790 --> 00:31:24,340 yeah, I think you did okay. 384 00:31:24,960 --> 00:31:27,220 Oh, let me see that. 385 00:31:30,760 --> 00:31:35,640 "I have stridden the fuming way Of sun-hammered tracks 386 00:31:35,850 --> 00:31:38,060 And savage hobo jungles" 387 00:31:38,230 --> 00:31:40,900 Stop. Stop. 388 00:31:45,900 --> 00:31:49,320 Frannie, are you okay? 389 00:31:49,530 --> 00:31:51,160 Yeah. 390 00:31:51,320 --> 00:31:53,740 I'm the object of a young poet's unrequited love. 391 00:31:53,910 --> 00:31:55,240 What else could a girl want? 392 00:31:56,740 --> 00:32:00,420 You and Jess haven't had a fight? 393 00:32:00,580 --> 00:32:02,920 I haven't seen much of him this summer. 394 00:32:04,130 --> 00:32:08,420 Well, actually, Jess and I have decided to spend some time apart. 395 00:32:08,920 --> 00:32:10,170 Oh. 396 00:32:11,090 --> 00:32:14,510 It's like that, is it? 397 00:32:15,220 --> 00:32:17,430 Yeah, just like that. 398 00:32:18,640 --> 00:32:20,270 Come here. 399 00:32:20,440 --> 00:32:22,940 Give your old man a hug. 400 00:32:27,480 --> 00:32:29,320 What about you? How are you doing? 401 00:32:29,490 --> 00:32:31,400 Why, I'm fine. Fine. 402 00:32:32,410 --> 00:32:35,370 I woke up this morning missing your mother, 403 00:32:35,530 --> 00:32:37,910 so I came out here. 404 00:32:38,910 --> 00:32:41,000 After seven years, 405 00:32:41,160 --> 00:32:44,040 there's a lot of places in the house where she ain't. 406 00:32:44,210 --> 00:32:46,290 But this ain't one of them. 407 00:32:47,380 --> 00:32:49,510 Sometimes when I'm out here yanking weeds, 408 00:32:49,590 --> 00:32:52,220 I can almost see her. 409 00:32:54,140 --> 00:32:55,720 I love you, Daddy. 410 00:32:56,720 --> 00:32:59,020 I love you too. 411 00:32:59,890 --> 00:33:01,560 Although I've resigned myself 412 00:33:01,730 --> 00:33:03,270 to losing you to Harold Lauder someday. 413 00:33:03,480 --> 00:33:04,560 No. 414 00:33:10,070 --> 00:33:11,240 You okay? 415 00:33:30,130 --> 00:33:32,670 And how are you today, Mr. Redman? 416 00:33:34,090 --> 00:33:36,340 Well, we're just gonna do a few routine tests. 417 00:33:36,550 --> 00:33:39,390 - If I could have your arm. - No, I won't be doing any more tests. 418 00:33:39,560 --> 00:33:41,720 Please, just your blood pressure. Doctor's orders. 419 00:33:41,890 --> 00:33:45,270 No, I wanna talk to a doctor. I wanna talk to a doctor in person. 420 00:33:45,480 --> 00:33:48,150 Well, I'm sure that you will be talking to a doctor very soon. 421 00:33:48,360 --> 00:33:50,400 Yeah, I'm sure I will too. No more tests! 422 00:33:51,110 --> 00:33:52,490 - I'm sick of it. - Mr. Redman, if-- 423 00:33:52,690 --> 00:33:53,900 Hey! 424 00:33:56,030 --> 00:33:59,700 I think you better get in there. Don't you? 425 00:34:31,400 --> 00:34:32,610 Well, say. 426 00:34:32,820 --> 00:34:34,570 If it isn't the man with the little clipboard 427 00:34:34,740 --> 00:34:35,860 and the armed escort. 428 00:34:39,780 --> 00:34:42,660 No, no, no, we don't shake hands here. Just a precaution. 429 00:34:43,490 --> 00:34:45,500 A precaution? Uh-huh. 430 00:34:46,790 --> 00:34:49,380 Patty Greer says you've given her quite a bit of trouble. 431 00:34:49,460 --> 00:34:50,710 She's quite upset. 432 00:34:50,880 --> 00:34:52,550 Well, that makes two of us. 433 00:34:52,960 --> 00:34:55,090 Being hijacked by some government sons of bitches 434 00:34:55,260 --> 00:34:57,970 in space suits does that to me every time. 435 00:34:58,130 --> 00:35:00,390 If you don't wanna see how quick I can rip a hole in that 436 00:35:00,550 --> 00:35:03,970 before you can get out of here, you better give me a little information. 437 00:35:04,390 --> 00:35:05,890 You tell me why I'm not sick. 438 00:35:06,060 --> 00:35:09,600 - Mr. Redman, I hardly think-- - Talk to me, damn it! 439 00:35:09,810 --> 00:35:11,270 I'm sorry, but you-- 440 00:35:14,070 --> 00:35:16,070 Mr. Redman, be reasonable. 441 00:35:16,570 --> 00:35:19,360 Just get out of here, you little weasel. 442 00:35:20,870 --> 00:35:23,370 You send me someone who can give me some answers. 443 00:35:23,530 --> 00:35:26,040 I don't think you quite appreciate your position, Mr. Redman. 444 00:35:26,200 --> 00:35:27,330 You're wrong about that. 445 00:35:29,120 --> 00:35:30,750 I do. 446 00:35:31,380 --> 00:35:32,670 Go on, get out. 447 00:36:08,870 --> 00:36:10,250 Here he comes. 448 00:36:10,370 --> 00:36:12,380 We're not really gonna hurt him, are we, Ray? 449 00:36:12,540 --> 00:36:14,460 Quiet down, Rick. 450 00:36:15,920 --> 00:36:17,920 Get him! 451 00:36:18,510 --> 00:36:20,970 What the hell are you waiting for? 452 00:36:23,800 --> 00:36:26,180 Next time I yell, friend, you're gonna pay attention, 453 00:36:26,390 --> 00:36:28,220 I guarantee it. Unh! 454 00:36:28,390 --> 00:36:30,730 - Hold him, hold him. Hold the sucker. - Ohh! 455 00:36:36,320 --> 00:36:37,820 Ooh! 456 00:36:38,900 --> 00:36:41,780 Hold him. I'm gonna mess him up. 457 00:36:45,320 --> 00:36:47,030 How come he don't say nothing, Ray? 458 00:36:48,580 --> 00:36:49,870 By the time I finish with him, 459 00:36:50,000 --> 00:36:51,910 he's gonna sing "The Battle Hymn of the Republic." 460 00:36:52,120 --> 00:36:54,080 Sucker almost ruined my favorite shirt. 461 00:36:54,290 --> 00:36:55,920 I'm gonna mess him up. 462 00:36:56,540 --> 00:36:58,050 Stop it, Ray. You're killing him. 463 00:36:58,210 --> 00:37:00,130 Ray, car. 464 00:37:00,920 --> 00:37:03,590 - No! Ray! - Heads up, sucker. 465 00:38:06,570 --> 00:38:08,120 I... 466 00:38:08,530 --> 00:38:10,740 I can hear. 467 00:38:11,490 --> 00:38:13,750 I can talk. 468 00:38:15,580 --> 00:38:18,460 And he walks with me 469 00:38:18,580 --> 00:38:21,710 And he talks with me 470 00:38:21,880 --> 00:38:28,260 And he tells me I am his own 471 00:38:31,720 --> 00:38:33,560 I can hear. 472 00:38:34,600 --> 00:38:36,560 I can talk. 473 00:38:37,100 --> 00:38:39,020 I know, Nick. 474 00:38:39,690 --> 00:38:41,900 Praise God. 475 00:38:42,730 --> 00:38:44,320 How did you know my name? 476 00:38:44,820 --> 00:38:47,610 Come to me in a dream, I reckon. 477 00:38:48,110 --> 00:38:49,570 Is this a dream? 478 00:38:50,370 --> 00:38:54,410 Well, mayhap it is, and mayhap it ain't. Heh-heh-heh. 479 00:38:57,790 --> 00:38:59,000 Who are you, ma'am? 480 00:39:00,880 --> 00:39:03,750 Abagail Freemantle. 481 00:39:03,920 --> 00:39:08,550 But folks around these parts just call me Mother Abagail. 482 00:39:09,510 --> 00:39:14,180 I'm 106 years old and I still make my own bread. 483 00:39:15,390 --> 00:39:16,770 I've been living right here 484 00:39:16,890 --> 00:39:20,270 in Hemingford Home, Nebraska all my life. 485 00:39:21,810 --> 00:39:24,190 You come see me, Nick. 486 00:39:24,360 --> 00:39:27,570 You and all your friends. 487 00:39:27,740 --> 00:39:29,950 You got to hurry, though. 488 00:39:35,830 --> 00:39:38,580 There's a storm coming. 489 00:39:39,790 --> 00:39:41,380 His storm. 490 00:40:17,950 --> 00:40:19,580 Some people have even taken 491 00:40:19,750 --> 00:40:21,250 to wearing protection on the streets. 492 00:40:21,420 --> 00:40:22,790 Why are you wearing this mask, sir? 493 00:40:22,960 --> 00:40:24,540 I don't know. Just to feel safer. 494 00:40:24,710 --> 00:40:25,710 Okay. Thank you. 495 00:40:25,880 --> 00:40:28,590 Katie, the folks at the Atlanta Disease Control Center told me 496 00:40:28,760 --> 00:40:32,050 that these masks wouldn't stop a flu germ with a hangover. 497 00:40:32,220 --> 00:40:33,220 Gin. 498 00:40:33,340 --> 00:40:34,850 I guess we can thank our lucky stars 499 00:40:34,930 --> 00:40:36,970 that this outbreak of superflu is just another of those... 500 00:40:37,970 --> 00:40:40,100 I don't know about all those people down in Texas, 501 00:40:40,180 --> 00:40:43,940 but you sure sound like you got a dose of the flu, Johnny. 502 00:40:44,110 --> 00:40:47,020 - You better let me take a listen. - Forget that. 503 00:40:47,570 --> 00:40:49,150 Oh, come on. 504 00:40:49,320 --> 00:40:51,900 You know how hot it makes me when you take your shirt off. 505 00:40:52,110 --> 00:40:53,910 Shoot. 506 00:41:03,540 --> 00:41:04,540 When I was a boy, 507 00:41:04,710 --> 00:41:08,000 we caught ourselves a mountain lion back up in the hills. 508 00:41:08,170 --> 00:41:10,760 We shot it and dragged it back to town. 509 00:41:11,800 --> 00:41:13,760 What was left of that critter when we got home 510 00:41:13,930 --> 00:41:16,720 was the sorriest-looking sight I've ever seen. 511 00:41:17,760 --> 00:41:19,720 You're the second sorriest, boy. 512 00:41:20,720 --> 00:41:23,690 I'm gonna get somebody to take his shirt off 513 00:41:23,810 --> 00:41:26,520 before I go home tonight. 514 00:41:28,020 --> 00:41:31,280 It's okay, son. I'm a doctor. 515 00:41:32,780 --> 00:41:36,490 I'm also the guy that damn near ran you over. 516 00:41:36,620 --> 00:41:38,990 You got a name, Babalugah? 517 00:41:45,920 --> 00:41:47,500 What the hell? 518 00:41:54,510 --> 00:41:56,390 It means that he's deaf and dumb. 519 00:41:58,720 --> 00:42:01,390 Yeah? That hurt? 520 00:42:01,930 --> 00:42:03,350 Okay. 521 00:42:03,890 --> 00:42:04,890 If you're deaf and dumb, 522 00:42:05,020 --> 00:42:08,560 how the hell am I gonna find out what happened to you tonight? 523 00:42:30,290 --> 00:42:32,250 Can you read lips, Babalugah? 524 00:42:33,760 --> 00:42:36,430 Well, thank God for small favors. 525 00:42:36,630 --> 00:42:38,010 Now you tell me this: 526 00:42:38,180 --> 00:42:41,390 Would you know the three boys that jobbed you if you seen them again? 527 00:42:44,140 --> 00:42:45,730 What? 528 00:42:48,350 --> 00:42:50,610 One of them had a ring like that? 529 00:42:50,770 --> 00:42:52,610 - Uh-oh. - Oh, man. 530 00:42:52,780 --> 00:42:55,320 That's a fraternity ring, my silent friend. 531 00:42:55,490 --> 00:42:58,820 And the only two people around here who have them 532 00:42:58,990 --> 00:43:04,080 are our esteemed sheriff and Ray Booth, our town bad boy. 533 00:43:04,250 --> 00:43:08,120 The sheriff here married Ray's baby sister. 534 00:43:08,620 --> 00:43:11,210 Janey's gonna just love this. 535 00:43:15,920 --> 00:43:17,800 Welcome to Shoyo, Mr. Andros. 536 00:43:17,880 --> 00:43:21,180 It's a veritable hotbed of Southern hospitality. 537 00:43:21,350 --> 00:43:23,220 Get away from me. 538 00:43:39,110 --> 00:43:41,570 I don't know how many different ways I can say this. 539 00:43:41,660 --> 00:43:45,410 This so-called superflu does not exist. 540 00:43:47,120 --> 00:43:49,920 Then what is it? Why is everybody talking about it? 541 00:43:50,040 --> 00:43:52,000 I don't know why everybody's talking about it. 542 00:43:52,130 --> 00:43:53,960 I don't know where the rumors are coming from. 543 00:43:54,130 --> 00:43:56,010 It must be a figment of the press' imagination. 544 00:43:56,170 --> 00:43:58,340 I don't know why I'm up here answering these questions. 545 00:43:58,510 --> 00:44:01,720 I don't have the answers. Because there's no such thing-- 546 00:44:04,010 --> 00:44:07,350 Good afternoon, Mr. Redman. My name is Dietz. 547 00:44:07,520 --> 00:44:10,270 I'd like you to meet a friend of mine. 548 00:44:14,320 --> 00:44:17,230 Meet Geraldo. 549 00:44:17,820 --> 00:44:19,740 - Geraldo, huh? - Mm-hm. 550 00:44:20,150 --> 00:44:22,950 Now, the virus your fellow townspeople contracted 551 00:44:23,120 --> 00:44:25,780 passes easily from human to guinea pig 552 00:44:25,870 --> 00:44:27,330 and vice versa, presumably. 553 00:44:27,910 --> 00:44:31,580 But Geraldo has been breathing your air via convector 554 00:44:31,750 --> 00:44:33,750 for the last three days. 555 00:44:33,920 --> 00:44:37,340 And Geraldo is fine and frisky, 556 00:44:37,550 --> 00:44:39,300 as you see. 557 00:44:40,220 --> 00:44:42,590 I'd call that rather comforting, wouldn't you? 558 00:44:43,800 --> 00:44:45,760 I see you're not taking any chances. 559 00:44:45,930 --> 00:44:48,390 That's not in my contract. 560 00:44:48,560 --> 00:44:49,930 However, it does appear 561 00:44:50,100 --> 00:44:53,690 that there is absolutely nothing wrong with you, Mr. Redman. 562 00:44:53,810 --> 00:44:56,730 Or may I call you Stu? 563 00:44:56,900 --> 00:44:59,490 Just don't call me Geraldo. 564 00:45:00,190 --> 00:45:02,740 I like that. 565 00:45:02,950 --> 00:45:05,200 Now look here, Stu, 566 00:45:05,370 --> 00:45:08,160 let's try to get through this as painlessly as possible. 567 00:45:08,330 --> 00:45:09,410 What do you say? 568 00:45:12,250 --> 00:45:13,750 Okay. 569 00:45:13,920 --> 00:45:15,210 Here's number one. 570 00:45:16,540 --> 00:45:19,510 The testing schedule we began earlier this week 571 00:45:19,630 --> 00:45:25,220 is going to resume, with your cooperation or without it. 572 00:45:25,390 --> 00:45:27,180 We got a hell of a mess on our hands here 573 00:45:27,350 --> 00:45:28,760 thanks to that imbecile, Campion. 574 00:45:28,970 --> 00:45:31,930 So I don't want you to get the idea you're a volunteer. 575 00:45:32,060 --> 00:45:33,390 You've been drafted. 576 00:45:39,570 --> 00:45:41,570 What about the folks I came in with? 577 00:45:41,740 --> 00:45:44,490 From Arnette? All dead. 578 00:45:44,700 --> 00:45:46,320 Which is why we can't afford-- 579 00:45:47,620 --> 00:45:50,910 What did you do? What did you people do? 580 00:45:51,040 --> 00:45:53,410 Stu, please... 581 00:45:56,330 --> 00:45:59,500 No! Stand clear! 582 00:46:17,400 --> 00:46:20,400 All right, now you listen up. 583 00:46:20,980 --> 00:46:24,490 I'm not responsible for you being here 584 00:46:24,610 --> 00:46:27,410 or for the dead people in your home town. 585 00:46:27,570 --> 00:46:30,030 Neither is Denninger or the nurses 586 00:46:30,200 --> 00:46:31,830 who come in to take your blood pressure. 587 00:46:32,040 --> 00:46:36,830 - Then who is? - No one, everyone, God. 588 00:46:37,000 --> 00:46:38,080 Who knows? 589 00:46:38,250 --> 00:46:41,750 All you have to do is resign yourself to a few more pokes and pricks. 590 00:46:43,210 --> 00:46:45,380 Well, what if I--? 591 00:46:50,180 --> 00:46:53,930 - Evacuate! - Dietz, calm down. 592 00:46:56,980 --> 00:46:58,230 I was just faking. 593 00:47:01,900 --> 00:47:03,530 Why? 594 00:47:04,400 --> 00:47:06,280 Why would you do a thing like that? 595 00:47:08,240 --> 00:47:13,080 You talk about this thing in here like you were outside of it. 596 00:47:13,700 --> 00:47:16,750 I just wanted you to get a little taste of what it's like on the inside. 597 00:47:16,910 --> 00:47:18,750 How did you like it? 598 00:47:21,170 --> 00:47:24,210 You stupid son of a bitch. 599 00:47:28,130 --> 00:47:29,510 Get the hell out of here. 600 00:47:35,060 --> 00:47:37,560 Don't forget your damn guinea pig. 601 00:48:02,960 --> 00:48:05,630 Reports of the supposedly lethal flu epidemic 602 00:48:05,800 --> 00:48:06,840 continue to spread. 603 00:48:07,010 --> 00:48:09,380 Many downtown shopping areas in Southern Florida 604 00:48:09,470 --> 00:48:11,930 are virtually empty this morning and the flu rumor 605 00:48:12,050 --> 00:48:13,890 actually seems to be gaining credence 606 00:48:13,970 --> 00:48:17,180 despite statements from health officials in Atlanta and Vermont. 607 00:48:17,270 --> 00:48:19,600 In Vermont, Dr. Herbert Denninger said, quote, 608 00:48:19,770 --> 00:48:24,520 "Let me put it in five simple words. Captain Trips does not exist." 609 00:48:24,650 --> 00:48:26,780 How's the sexiest bartender in L.A.? 610 00:48:26,940 --> 00:48:28,400 Larry, is that you? 611 00:48:28,610 --> 00:48:31,820 - Yeah, Arlene, listen-- - You better get this first. 612 00:48:31,990 --> 00:48:32,990 Wayne Stukey called. 613 00:48:33,160 --> 00:48:35,700 He said your album's going up nine spots this week. 614 00:48:35,780 --> 00:48:37,620 Your single's number three on the Billboard Chart 615 00:48:37,790 --> 00:48:39,790 and you're number one on VH1! 616 00:48:40,000 --> 00:48:42,420 Sounds to me like you might just be king of the world. 617 00:48:42,620 --> 00:48:44,630 What's it sound like to you? 618 00:48:44,790 --> 00:48:47,420 Victory! Ha-ha! 619 00:48:47,960 --> 00:48:51,760 - Arlene, I love you. - Oh, don't I wish! 620 00:48:51,930 --> 00:48:55,350 Listen, I'm gonna try and get the afternoon flight back. 621 00:48:55,510 --> 00:48:59,850 So you put on your sexiest number and I'm gonna take you out to dinner. 622 00:49:00,020 --> 00:49:03,770 Then I'll take you out dancing. Then maybe I'll just take you. 623 00:49:04,730 --> 00:49:07,320 You might want to consider delaying your trip back a few days. 624 00:49:07,770 --> 00:49:10,030 - Why, what's the problem? - Things are weird. 625 00:49:10,240 --> 00:49:13,030 People are really scared about this Captain Trips thing. 626 00:49:13,240 --> 00:49:15,320 Yeah, the radio here says it's just bull. 627 00:49:15,490 --> 00:49:18,620 Well, the radio out here says the hospitals are filling up with sick people 628 00:49:18,790 --> 00:49:20,040 and some of them are dying. 629 00:49:20,160 --> 00:49:23,620 - What, people are dying of the flu? - There's a lot of soldiers around. 630 00:49:23,830 --> 00:49:26,710 Suddenly, L.A.'s a really creepy place to be, Larry. 631 00:49:27,710 --> 00:49:30,170 Maybe I'll stick around New York a couple of days then. 632 00:49:30,340 --> 00:49:32,920 Yeah. Well, just don't forget what you promised when you get back. 633 00:49:33,260 --> 00:49:36,760 Dinner, dancing and all the paparazzi I can smile at. 634 00:49:36,970 --> 00:49:38,850 Yeah, yeah, you got it. 635 00:49:39,010 --> 00:49:41,020 - Bye! - Bye. 636 00:49:48,820 --> 00:49:50,570 I'm sorry, I'm sorry, man. 637 00:49:50,730 --> 00:49:54,990 The Rat Man forgive you, this time. 638 00:50:05,420 --> 00:50:07,710 Bring out your dead! 639 00:50:07,830 --> 00:50:10,340 Bring out your dead! 640 00:50:11,050 --> 00:50:15,720 Bring out your dead! Bring out your dead! 641 00:50:16,010 --> 00:50:19,140 Bring out your--! He's coming for you, Larry! 642 00:50:20,640 --> 00:50:22,850 The man with no face. 643 00:50:24,810 --> 00:50:27,270 Bring out your dead! 644 00:50:28,270 --> 00:50:30,940 Bring out your dead! 645 00:50:46,790 --> 00:50:48,380 Turn that up! 646 00:50:52,590 --> 00:50:54,920 - Give me that! - It's a dead soldier. 647 00:50:57,340 --> 00:50:59,300 Dead company. Ha-ha-ha! 648 00:50:59,760 --> 00:51:01,810 Whoa! Whoa! 649 00:51:01,970 --> 00:51:04,850 - All-star bowling! - Come on, Poke. 650 00:51:05,060 --> 00:51:08,100 - Well, you know what time it is? - What time is it? 651 00:51:08,270 --> 00:51:10,190 - Time to make a cash withdrawal! - I heard that. 652 00:51:10,360 --> 00:51:11,360 And if anybody, 653 00:51:11,520 --> 00:51:15,240 I mean anybody, says anything or does anything to stop us... 654 00:51:16,240 --> 00:51:19,410 - We gonna Pokerize them. - That's right, damn straight! 655 00:51:23,990 --> 00:51:25,290 Look around. 656 00:51:27,580 --> 00:51:29,580 Look around. 657 00:51:32,920 --> 00:51:34,550 If we're gonna do this, do it fast. 658 00:51:34,710 --> 00:51:36,590 I know what you mean, jellybean. 659 00:51:42,050 --> 00:51:43,350 All right! 660 00:51:44,390 --> 00:51:46,430 Hold still and won't nobody get hurt! 661 00:51:46,980 --> 00:51:49,390 Heh-heh-heh. That's all, folks. 662 00:51:50,190 --> 00:51:51,310 Look out, Poke! 663 00:52:00,030 --> 00:52:04,450 Did you see it, Lloyd? That old bugger tried to shoot me. 664 00:52:05,370 --> 00:52:06,410 Lloyd! 665 00:52:19,050 --> 00:52:21,220 Hold it, hold it! 666 00:52:21,430 --> 00:52:22,550 Hold it. Hands up. 667 00:52:23,010 --> 00:52:26,430 Deputy Sheriff Owen Kingsolving, officers, coming out. 668 00:52:29,430 --> 00:52:32,940 Who's he? What's he doing there? 669 00:52:37,360 --> 00:52:38,860 You got this coming out the door. 670 00:52:40,360 --> 00:52:41,360 That's enough! 671 00:52:41,570 --> 00:52:43,950 - That's enough, Owen! - Bullcrap! 672 00:52:45,950 --> 00:52:47,790 Pop Jones, 673 00:52:47,950 --> 00:52:50,910 Betty Diamond, both dead. 674 00:52:52,330 --> 00:52:54,540 It ain't never gonna be enough. 675 00:53:03,260 --> 00:53:05,800 No, we will not do that. 676 00:53:14,060 --> 00:53:17,110 We have a rather large problem in Wyoming, sir. 677 00:53:17,320 --> 00:53:19,610 What large problem is that, Len? 678 00:53:19,780 --> 00:53:21,740 News team got out of Pine Bluff 679 00:53:21,860 --> 00:53:24,320 with some potentially damaging videotape, sir. 680 00:53:24,570 --> 00:53:27,410 Flu victims? Body dumps? 681 00:53:27,580 --> 00:53:29,040 A little of both. 682 00:53:29,240 --> 00:53:32,460 - And our ops, I'm told. - Oh, well, we can't have that. 683 00:53:32,540 --> 00:53:33,420 No, sir. I know. 684 00:53:33,500 --> 00:53:36,710 Showing footage like that would not be in the national interest. 685 00:53:36,840 --> 00:53:38,800 Absolutely not, sir. 686 00:53:39,300 --> 00:53:41,380 Well, do we know where these news people, 687 00:53:41,550 --> 00:53:43,430 these rabble-rousers are now? 688 00:53:44,760 --> 00:53:46,600 Yes, sir. We do. 689 00:53:46,930 --> 00:53:48,430 Get that videotape, Len. 690 00:53:49,100 --> 00:53:53,440 Any means necessary. Make it a priority. 691 00:53:53,640 --> 00:53:55,350 Yes, sir. 692 00:53:57,860 --> 00:54:00,070 Any means necessary. 693 00:54:18,840 --> 00:54:21,300 - Everybody, out of the van. - Mike, are you getting all this? 694 00:54:21,420 --> 00:54:23,130 I don't like how this looks. Be careful. 695 00:54:23,300 --> 00:54:25,550 Come on! Out right now, let's go! 696 00:54:25,720 --> 00:54:26,930 You're gonna have to surrender 697 00:54:27,090 --> 00:54:28,720 the video camera that gentleman's holding 698 00:54:28,850 --> 00:54:30,430 and any videotape you have already shot. 699 00:54:30,600 --> 00:54:31,640 Can you tell us why, major? 700 00:54:32,970 --> 00:54:35,140 You don't seem to understand the situation here, ma'am. 701 00:54:35,310 --> 00:54:36,600 Martial law has been declared. 702 00:54:36,770 --> 00:54:39,310 We don't have to put up with you and your pinko friends anymore. 703 00:54:39,440 --> 00:54:41,360 Mike, are you getting all this? 704 00:54:41,520 --> 00:54:43,780 - Get him, get him! - Now, can we have a comment...? 705 00:54:43,940 --> 00:54:45,280 Get the camera, get the driver! 706 00:54:45,360 --> 00:54:46,200 Mike, no! 707 00:54:48,030 --> 00:54:50,870 - Put her in the car, in the car! - No! 708 00:54:51,030 --> 00:54:52,790 - Cut the power. - I said-- 709 00:55:01,420 --> 00:55:02,750 Come. 710 00:55:07,050 --> 00:55:08,590 Thank you. 711 00:55:13,770 --> 00:55:17,560 Looks like our problem in Wyoming has been solved. 712 00:55:18,270 --> 00:55:22,730 That doesn't change the basic fact that our goose is pretty well cooked. 713 00:55:24,030 --> 00:55:26,440 Things fall apart 714 00:55:26,610 --> 00:55:29,110 The center does not hold 715 00:55:31,530 --> 00:55:34,620 A man named Yeats said that. 716 00:55:36,250 --> 00:55:39,540 I didn't understand that poem in college, Len. 717 00:55:40,790 --> 00:55:44,420 But I must be getting smarter in my old age 718 00:55:44,590 --> 00:55:46,920 because I understand it now. 719 00:55:47,840 --> 00:55:50,800 And one other line from that poem: 720 00:55:52,430 --> 00:55:58,730 What rough beast, Its hour come around at last, 721 00:55:59,640 --> 00:56:03,980 Slouches toward Bethlehem To be born? 722 00:56:06,230 --> 00:56:08,320 I think that beast might be on his way, Len. 723 00:56:11,820 --> 00:56:13,450 What do you think? 724 00:56:17,330 --> 00:56:20,290 Is that Hungarian goulash? 725 00:56:22,960 --> 00:56:25,050 It might be, sir. 726 00:56:25,630 --> 00:56:30,010 Yeats was right. Things fall apart. 727 00:56:47,400 --> 00:56:51,280 Hey! Who died and made you God? 728 00:56:52,200 --> 00:56:54,370 You don't think we're gonna eat that, do you, dummy? 729 00:56:54,570 --> 00:56:55,950 You could have poisoned it. 730 00:56:56,120 --> 00:57:00,080 You blue-eyed pretty boy. I'm gonna mess up your hair, pretty boy! 731 00:57:00,290 --> 00:57:02,170 I'm gonna ride you like a lame bronc. 732 00:57:02,250 --> 00:57:04,290 You're mine, sucker! 733 00:57:06,590 --> 00:57:09,840 Sorry, guy, I can't. I'm sick. 734 00:57:11,670 --> 00:57:13,590 We're not gonna eat it, dummy. 735 00:57:13,760 --> 00:57:17,260 None of us! We're on a hunger strike. 736 00:57:18,260 --> 00:57:20,600 I'm awful hungry, Ray. 737 00:57:21,600 --> 00:57:22,600 You son of a... 738 00:58:03,430 --> 00:58:05,650 Hey, dummy! Wanna drink? 739 00:58:06,940 --> 00:58:11,440 Hunger strike! I am on a hunger strike until you let me out of here! 740 00:58:11,780 --> 00:58:15,780 Now, you come on over here, because I'm not done with you yet. 741 00:58:22,250 --> 00:58:24,960 Has there been much of that foolishness? 742 00:58:46,020 --> 00:58:48,400 Sorry, John and his wife are dead. 743 00:58:49,150 --> 00:58:54,280 A lot of people in Shoyo are dead. And a lot more are gonna die. 744 00:58:54,440 --> 00:58:56,240 In fact, you and I 745 00:58:56,320 --> 00:58:59,450 may be the last two healthy people in western Arkansas. 746 00:58:59,620 --> 00:59:01,200 - What's he talking about, Ray? - Shut up! 747 00:59:01,370 --> 00:59:03,410 Our government is still denying everything. 748 00:59:04,120 --> 00:59:06,580 But the radio says the hospitals are filling up 749 00:59:06,750 --> 00:59:13,090 and the Army's burning bodies in waste treatment facilities. Ha-ha. 750 00:59:14,340 --> 00:59:18,090 It's the ultimate recycling program. 751 00:59:28,190 --> 00:59:29,560 Doc. 752 00:59:29,730 --> 00:59:32,400 Hey, doc, you gotta let me out of here! They're both sick. 753 00:59:32,610 --> 00:59:36,530 Keeping me in here with them is cruel and unusual punishment. 754 00:59:37,110 --> 00:59:41,070 I got a little cabin up in the hills. And I'm gonna try to wait this out. 755 00:59:41,240 --> 00:59:43,030 And so I was-- 756 00:59:45,450 --> 00:59:48,620 All right. My responsibility as a doctor. 757 00:59:48,790 --> 00:59:50,170 Hey, don't make me laugh. 758 00:59:50,330 --> 00:59:55,260 I took an oath to treat my patients, not die with them. 759 00:59:58,880 --> 01:00:01,640 You could come with me if you want, Nick. 760 01:00:09,100 --> 01:00:12,980 Joe got sick and made you responsible for them? 761 01:00:13,150 --> 01:00:14,150 Yeah. 762 01:00:14,320 --> 01:00:17,360 But that doesn't mean that you can't let them out now that he's gone. 763 01:00:17,530 --> 01:00:21,660 Hey, Ray, if he lets you out, are you gonna mess with him? 764 01:00:22,240 --> 01:00:25,080 No. I swear. 765 01:00:25,240 --> 01:00:26,290 Me neither! 766 01:00:28,750 --> 01:00:30,670 They'll leave you alone. 767 01:01:36,560 --> 01:01:38,940 I got something for you, mutie. 768 01:01:39,110 --> 01:01:41,190 Been saving it up, you might say. 769 01:01:48,870 --> 01:01:51,000 Oohh.... 770 01:01:56,000 --> 01:01:59,840 Things have changed, Ray. You might do well to remember that. 771 01:02:09,140 --> 01:02:11,680 You might see me again, mutie. 772 01:02:27,570 --> 01:02:32,250 So, what do you say? Wanna come up country with me? 773 01:02:36,330 --> 01:02:38,290 God, you're nuts. 774 01:02:38,460 --> 01:02:40,460 He's as good as dead. 775 01:03:03,110 --> 01:03:07,030 Water, please. Thirsty. 776 01:03:43,320 --> 01:03:45,490 Although city and government spokespersons 777 01:03:45,570 --> 01:03:48,990 vehemently deny it, reliable sources continue to report to News Radio 778 01:03:49,070 --> 01:03:52,030 that troops opened fire earlier today on unarmed pedestrians 779 01:03:52,120 --> 01:03:54,450 attempting to flee New York by way of the Lincoln Tunnel. 780 01:03:54,540 --> 01:03:56,410 As many as 60 persons may have been killed 781 01:03:56,500 --> 01:03:57,660 with hundreds wounded. 782 01:03:57,750 --> 01:04:00,330 Although travel to some of the outer boroughs is still possible, 783 01:04:00,460 --> 01:04:03,960 News Radio advises you to stay off the streets. 784 01:04:21,770 --> 01:04:23,190 Mom? 785 01:04:23,400 --> 01:04:25,440 I'm so hot. 786 01:04:25,610 --> 01:04:27,740 You're gonna be fine, Mom. Let's just put you to bed. 787 01:04:27,860 --> 01:04:31,700 Larry, go find your father. He's in the bar. 788 01:04:31,820 --> 01:04:34,240 He's in the bar with that photographer. 789 01:04:34,410 --> 01:04:36,200 Okay, Ma. 790 01:05:09,780 --> 01:05:11,070 Take a little sip of this. 791 01:05:11,280 --> 01:05:13,070 Come on. Pick your head up. 792 01:05:13,240 --> 01:05:15,410 Just take a little bit, you swallow it down. 793 01:05:15,490 --> 01:05:19,000 Okay, there you go. There you go. 794 01:05:40,850 --> 01:05:46,060 Larry, watch out for him. The dark man 795 01:05:46,730 --> 01:05:49,110 coming for you. 796 01:05:50,780 --> 01:05:52,320 What did you say, Ma? 797 01:06:01,120 --> 01:06:02,580 Ma. 798 01:06:31,320 --> 01:06:34,860 God--! How can a hospital phone be busy? 799 01:06:35,070 --> 01:06:37,110 Larry! 800 01:06:39,030 --> 01:06:42,750 Ma, just get back here. Sit back. 801 01:06:42,910 --> 01:06:46,540 Okay. Sit back. 802 01:06:47,920 --> 01:06:52,550 You're gonna be fine, Ma. Everything's gonna be okay. 803 01:06:52,710 --> 01:06:57,220 You're gonna be okay. You're gonna be fine. 804 01:07:18,950 --> 01:07:20,950 Bring out your dead! 805 01:07:21,120 --> 01:07:22,620 Bring out your dead! 806 01:07:22,790 --> 01:07:26,910 He's coming! Bring out your dead! 807 01:08:20,800 --> 01:08:22,180 Oh! 808 01:08:27,520 --> 01:08:30,730 Oh, God. No! 809 01:08:37,860 --> 01:08:39,820 You're right, Billy. 810 01:08:42,740 --> 01:08:45,280 The center doesn't hold. 811 01:08:47,830 --> 01:08:49,460 Sure doesn't. 812 01:09:38,170 --> 01:09:40,420 How's it going, mutie? 813 01:09:40,590 --> 01:09:41,880 What's shaking? 814 01:09:49,430 --> 01:09:53,640 You're gonna be in hell for 30 seconds before you even know you're dead. 815 01:10:00,860 --> 01:10:02,950 None of this happened till you came along. 816 01:10:03,150 --> 01:10:04,700 I'm gonna kill you, mutie! 817 01:10:10,540 --> 01:10:12,080 You... 818 01:10:25,930 --> 01:10:28,300 Bring out your dead! 819 01:10:28,430 --> 01:10:31,310 The monster's coming! He's coming! 820 01:10:31,430 --> 01:10:36,440 Bring out your dead! Bring out your dead! 821 01:10:36,600 --> 01:10:40,860 The monster's coming! Bring out your dead! 822 01:10:40,980 --> 01:10:42,610 The monster... 823 01:10:54,460 --> 01:10:56,790 Here you go, Dad. 824 01:10:56,960 --> 01:11:00,630 Here's some toast and some Jewish penicillin for you. 825 01:11:00,790 --> 01:11:02,630 Chicken soup, to the great unwashed. 826 01:11:02,840 --> 01:11:05,010 Oh, that looks good, darling. 827 01:11:05,170 --> 01:11:07,220 How you feeling? 828 01:11:07,720 --> 01:11:09,800 Better. Quite a bit. 829 01:11:09,970 --> 01:11:11,970 I think I might be beating it. 830 01:11:12,140 --> 01:11:15,140 Well, that's good, because I still can't reach Dr. Albertson. 831 01:11:15,270 --> 01:11:17,650 And the Rent-A-Doc in Wells is still not picking up the phone. 832 01:11:17,810 --> 01:11:19,440 I just keep getting a recording. 833 01:11:19,560 --> 01:11:22,270 You know, this flu is everywhere. It's really scary. 834 01:11:22,440 --> 01:11:25,780 - Oh, you look okay. - Well, I feel okay. 835 01:11:26,110 --> 01:11:27,990 - Great in fact. - Yeah? 836 01:11:29,950 --> 01:11:32,450 Well, hey, turn on the radio, will you? 837 01:11:32,740 --> 01:11:36,540 - It's time for Rae Flowers. - Oh, not that sarcastic little woman. 838 01:11:36,790 --> 01:11:38,870 Well, I like her. 839 01:11:39,170 --> 01:11:40,790 Okay. 840 01:11:45,170 --> 01:11:48,300 Hello, there. This is Rae Flowers on Speak Your Piece. 841 01:11:48,380 --> 01:11:51,600 And I guess this morning there's only one topic of conversation. 842 01:11:51,760 --> 01:11:53,220 You can call it the superflu 843 01:11:53,390 --> 01:11:55,720 or by its West Coast name, Captain Trips, 844 01:11:55,850 --> 01:11:57,770 but it means the same thing either way. 845 01:11:57,940 --> 01:11:59,270 There've been some horror stories 846 01:11:59,440 --> 01:12:01,610 about the Army clamping down on everything. 847 01:12:01,770 --> 01:12:04,230 - The Army? - Just be patient with me. 848 01:12:04,360 --> 01:12:06,280 Remember I'm running this show all by myself. 849 01:12:06,400 --> 01:12:08,700 Everyone else called in sick. 850 01:12:08,900 --> 01:12:12,740 The numbers are the same though, 555-TALK and 555-CHAT. 851 01:12:12,910 --> 01:12:13,990 So let's go. 852 01:12:14,200 --> 01:12:17,620 Hello, there. This is Rae Flowers and it's time to speak your piece. 853 01:12:17,710 --> 01:12:19,710 I'm calling from Portsmouth, Rae. 854 01:12:19,830 --> 01:12:21,130 What's your name, Portsmouth? 855 01:12:21,290 --> 01:12:22,330 Leonora... 856 01:12:23,130 --> 01:12:25,210 Listen, Rae, I just want everyone to know 857 01:12:25,380 --> 01:12:28,720 that there are soldiers burning bodies across the state line, in Kittery. 858 01:12:28,840 --> 01:12:32,220 Also, my little girl died this morning. 859 01:12:32,590 --> 01:12:35,100 I guess she's with Jesus now. 860 01:12:36,350 --> 01:12:38,390 I'm sorry as hell, Leonora. 861 01:12:38,560 --> 01:12:40,310 Rae, I think the soldiers did it. 862 01:12:40,520 --> 01:12:43,270 I think they made a bug that's, like, killing people. 863 01:12:43,400 --> 01:12:45,820 That wouldn't be very American, now, would it? 864 01:12:45,980 --> 01:12:47,400 No. I guess not. 865 01:12:47,570 --> 01:12:50,110 Of course, it's never stopped the real patriots among us, has it? 866 01:12:50,200 --> 01:12:52,820 - You try to hang in there, Leonora. - I'm trying, Rae. 867 01:12:52,990 --> 01:12:56,540 But have you ever smelled bodies on fire? 868 01:12:57,950 --> 01:13:01,370 - I can't say that I have. - It's awful, Rae, it's just... 869 01:13:02,330 --> 01:13:03,790 You just try to hang in there, hon. 870 01:13:04,500 --> 01:13:07,760 This is Rae Flowers. You're on the air. And it's time to speak your piece. 871 01:13:07,920 --> 01:13:09,380 Rae, first of all 872 01:13:09,550 --> 01:13:11,680 I just wanna tell you that I love your show, Rae. 873 01:13:20,520 --> 01:13:23,940 You say you saw these GIs gunning down unarmed civilians? 874 01:13:27,940 --> 01:13:30,190 Open in the name of the United States government! 875 01:13:31,320 --> 01:13:32,320 Tell you what, Portland, 876 01:13:32,490 --> 01:13:34,490 the Marines have landed, and they don't look happy. 877 01:13:34,620 --> 01:13:37,910 This is a joke, right? I mean, this has gotta be a joke. 878 01:13:38,080 --> 01:13:40,410 I don't think so, Frannie. I really don't think so. 879 01:13:40,580 --> 01:13:41,960 Hi, there. You're on the air. 880 01:13:42,120 --> 01:13:43,250 Rae, are you all right? 881 01:13:43,420 --> 01:13:45,960 To tell you the truth, doesn't look good for the kid right now. 882 01:13:46,170 --> 01:13:48,800 Several soldiers have just broken into the studio. 883 01:13:48,960 --> 01:13:52,550 They're fully armed and dressed in some kind of protective clothing. 884 01:13:52,760 --> 01:13:54,970 They're wearing respirators on their faces. 885 01:13:56,640 --> 01:13:58,640 - Shut it down! - Hey, Bluto! 886 01:13:58,810 --> 01:14:00,810 You ever heard of a number called freedom of speech? 887 01:14:00,970 --> 01:14:03,730 Bill of Rights? Any of that ring a bell? 888 01:14:03,890 --> 01:14:07,730 Folks, I've just been ordered by my uninvited fascist guests to shut down. 889 01:14:08,150 --> 01:14:10,730 - And I've refused, I think-- - All right, that's enough. 890 01:14:13,150 --> 01:14:15,740 Oh, my God! What's happening? 891 01:14:15,910 --> 01:14:17,530 Daddy, what's happening? 892 01:14:19,160 --> 01:14:21,290 I don't know, honey. 893 01:14:21,910 --> 01:14:24,000 I don't know. 894 01:14:26,380 --> 01:14:30,300 He's closer now! The hardcase! 895 01:14:31,090 --> 01:14:34,260 The dark man! He's coming! 896 01:14:34,420 --> 01:14:38,640 He's closer now! The dark man! 897 01:15:09,420 --> 01:15:11,590 Rub-a-dub-dub... 898 01:15:17,720 --> 01:15:19,760 ...thanks for the grub. 899 01:15:32,070 --> 01:15:34,320 He's here! He's here! 900 01:15:35,190 --> 01:15:38,360 The monster's here! The dark man's here! 901 01:16:29,580 --> 01:16:32,170 Hello there, East Texas. 902 01:16:32,710 --> 01:16:36,920 - What kept you? - I was lost in the corn. 903 01:16:38,420 --> 01:16:40,800 Then I heard the guitar. 904 01:16:41,840 --> 01:16:43,350 It sounds so sweet. 905 01:16:45,220 --> 01:16:49,230 I ain't been able to make a decent F chord in 20 years. 906 01:16:49,770 --> 01:16:52,020 But thank you kindly. 907 01:16:55,730 --> 01:16:57,320 Who are you? 908 01:16:57,480 --> 01:16:58,940 Where is this? 909 01:16:59,110 --> 01:17:04,740 I'm Abagail Freemantle. And this is Hemingford Home. 910 01:17:05,620 --> 01:17:11,000 Stuart, those folks who got you won't leave you to live much longer. 911 01:17:11,210 --> 01:17:12,920 You know that, don't you? 912 01:17:13,380 --> 01:17:15,710 I reckon maybe I do. 913 01:17:17,130 --> 01:17:21,010 The beast is loose in the streets of Bethlehem. 914 01:17:21,170 --> 01:17:23,090 The rats are in the corn. 915 01:17:23,300 --> 01:17:25,600 I don't follow you, ma'am. 916 01:17:31,140 --> 01:17:32,190 Ma'am? 917 01:17:34,600 --> 01:17:38,610 Ma'am? Ma'am? Where are you? 918 01:17:39,150 --> 01:17:40,940 Folks around these parts 919 01:17:41,110 --> 01:17:44,280 just call me Mother Abagail, East Texas. 920 01:17:44,410 --> 01:17:46,200 Mother Abagail? 921 01:18:53,770 --> 01:18:58,020 Well, how we feeling, Stu? 922 01:18:59,110 --> 01:19:02,440 - Fine. - Fine. 923 01:19:03,400 --> 01:19:05,200 Always fine. 924 01:19:07,280 --> 01:19:08,570 Now, just think. 925 01:19:08,740 --> 01:19:11,410 All the tests we ran on you 926 01:19:11,580 --> 01:19:16,160 and we never found a single immunity factor, not one. 927 01:19:17,710 --> 01:19:22,590 Now, I'm curious. How would you explain it, Stu? 928 01:19:22,750 --> 01:19:25,760 Have you been touched by God? 929 01:19:30,430 --> 01:19:31,470 Hmm? 930 01:19:37,230 --> 01:19:39,560 What you got behind your back? 931 01:19:44,280 --> 01:19:45,320 Ah-ah! 932 01:19:49,160 --> 01:19:50,160 I see. 933 01:19:50,320 --> 01:19:52,370 - Do you? - I think I do, yeah. 934 01:19:52,530 --> 01:19:54,790 I wonder. 935 01:19:57,620 --> 01:20:00,500 - Where's your buddy, Denninger? - Huh? 936 01:20:01,330 --> 01:20:03,300 He's dead. 937 01:20:04,590 --> 01:20:06,630 They're all dead. 938 01:20:08,090 --> 01:20:12,390 Everyone except for me and thee. 939 01:20:12,600 --> 01:20:15,310 And you're here to take care of me, is that it? 940 01:20:15,520 --> 01:20:17,310 Hole in one. 941 01:20:19,600 --> 01:20:21,150 Why? 942 01:20:21,350 --> 01:20:23,360 Why? 943 01:20:24,730 --> 01:20:28,450 Because I've decided a piece of chicken-fried crap like you 944 01:20:28,650 --> 01:20:30,610 doesn't deserve to live. 945 01:20:31,160 --> 01:20:33,030 Not with so many good men dying. 946 01:20:35,080 --> 01:20:39,500 - Those good men caused this mess. - Ohh... 947 01:26:14,960 --> 01:26:16,960 Come down and eat chicken with me, beautiful. 948 01:26:17,130 --> 01:26:18,340 It's so dark! 949 01:27:02,550 --> 01:27:04,630 You come and see me, Stu. 950 01:27:04,800 --> 01:27:06,340 You and all your friends. 951 01:27:06,470 --> 01:27:10,390 We got to get started. Time's short. 952 01:27:21,320 --> 01:27:23,860 Abagail Freemantle. 953 01:27:25,240 --> 01:27:27,610 Hemingford Home. 954 01:27:49,840 --> 01:27:51,970 You come see me. 955 01:27:52,140 --> 01:27:55,430 You and all your friends. 70601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.