Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:48,200 --> 00:00:49,200
BEN
3
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
Ben ,vem aqui
4
00:00:54,900 --> 00:00:57,500
BEN O RATO ASSASSINO
Tradu��o-JAAB.
5
00:04:00,000 --> 00:04:01,600
Ben,Ben
6
00:05:23,900 --> 00:05:25,200
eu vou te matar
7
00:05:32,400 --> 00:05:34,100
vamos para casa Andy
8
00:05:33,400 --> 00:05:36,200
Eu quero descobrir o que aconteceu
9
00:05:36,800 --> 00:05:38,600
Eu n�o estou cansado mesmo
10
00:05:39,200 --> 00:05:41,000
Eu digo que vamos para casa
11
00:05:42,000 --> 00:05:43,300
vejo algo obscuro aqui
12
00:05:43,800 --> 00:05:45,000
Isso n�o � bom para voc�
13
00:05:46,400 --> 00:05:47,700
Vamos j� viu o bastante!
14
00:06:29,800 --> 00:06:31,700
ser� melhor que meus homens vejam
15
00:06:32,810 --> 00:06:33,610
V� em frente
16
00:06:34,710 --> 00:06:35,810
Adams
17
00:06:37,410 --> 00:06:38,310
Estou aqui
18
00:07:15,710 --> 00:07:17,010
com cuidado
19
00:07:19,910 --> 00:07:21,310
Cr� que podem ser ocultados
20
00:07:22,410 --> 00:07:23,710
� a primeira vez que acontece
21
00:07:23,810 --> 00:07:25,410
At� agora n�o temos pistas
22
00:07:25,410 --> 00:07:27,010
os factos est�o a�
23
00:07:26,810 --> 00:07:30,010
como..
como poderemos oculta-lo
24
00:07:31,010 --> 00:07:31,910
haver� p�nico na cidade
25
00:07:32,010 --> 00:07:33,710
p�nico por causa dos jornais
26
00:07:40,510 --> 00:07:41,310
Poderia me mostrar o di�rio?
27
00:07:41,610 --> 00:07:43,310
n�o.
olhe tenente!
28
00:07:43,510 --> 00:07:44,610
Tenente
29
00:07:46,110 --> 00:07:47,710
Ningu�m dentro da casa
30
00:07:47,710 --> 00:07:49,110
nem no jardim, nem na parte de tr�s.
31
00:07:49,310 --> 00:07:50,310
n�o tem rastro.
32
00:07:52,210 --> 00:07:53,410
esta bem, s� veja se a casa
est� fechada.
33
00:07:53,410 --> 00:07:54,410
J� vou.
34
00:08:02,210 --> 00:08:04,410
O que dizia o di�rio?
35
00:08:06,210 --> 00:08:07,610
nos d� a oportunidade
de estuda-lo, William Hatfield
36
00:08:09,310 --> 00:08:10,810
n�o respondeu � minha pergunta
37
00:08:11,610 --> 00:08:12,510
Voc� ouviu muito bem.
38
00:08:13,410 --> 00:08:15,710
Voc� ouvir� muito bem amanh�
nos jornais.
39
00:08:16,910 --> 00:08:18,410
Acha que os jornais v�o dizer
a verdade.
40
00:08:18,910 --> 00:08:19,910
claro que sim
41
00:08:19,910 --> 00:08:22,710
que ben � seu ajudante e
willard � o rei dos ratos
42
00:08:23,110 --> 00:08:24,710
vamos joe, � uma loucura
43
00:08:24,710 --> 00:08:25,710
o que vai acontecer?
44
00:08:30,610 --> 00:08:31,910
na verdade,nao sei
45
00:09:03,810 --> 00:09:04,910
Kelly,
46
00:09:07,320 --> 00:09:08,820
Peciso que vigiem para
ver se algo acontece
47
00:09:09,020 --> 00:09:10,020
sim
48
00:09:10,220 --> 00:09:12,620
para vir em torno de 6:00am
49
00:09:23,320 --> 00:09:25,420
encontraram os ratos?
n�o
50
00:09:26,920 --> 00:09:27,720
Deixe-me lhe dizer uma coisa
51
00:09:27,920 --> 00:09:29,420
Esta � uma oportunidade para
saber onde est�o
52
00:09:30,420 --> 00:09:31,120
Eu n�o sei se
53
00:09:31,320 --> 00:09:32,320
voc� n�o sabe
54
00:09:32,720 --> 00:09:34,420
e saber o qu�?
55
00:09:36,020 --> 00:09:38,420
ter�o uma oportunidade
para captara-los
56
00:09:39,420 --> 00:09:40,720
Agora eu vou, vou inspeccionar
57
00:12:45,920 --> 00:12:46,720
Kelly!
58
00:12:51,320 --> 00:12:52,220
Kelly!
59
00:12:56,020 --> 00:12:57,220
por Deus,Kelly!
60
00:13:22,420 --> 00:13:24,220
a porta estva aberta
as luzes acesas
61
00:13:25,520 --> 00:13:28,720
Ratos por todos os lados.
62
00:13:29,520 --> 00:13:30,520
Eu n�o podia fazer nada.
63
00:13:31,820 --> 00:13:32,620
eu vi...
64
00:13:32,620 --> 00:13:33,520
eu vi...
65
00:13:37,020 --> 00:13:38,820
calma Kelly...calma
66
00:13:41,420 --> 00:13:42,520
devemos pegar
67
00:13:43,320 --> 00:13:44,820
pode ser encontrado na rua ..
68
00:13:46,120 --> 00:13:47,420
temos de ca�ar.
69
00:13:49,820 --> 00:13:50,920
esta bem, Kelly, obrigado.
70
00:13:51,120 --> 00:13:52,620
vem aqui, rapazes, movam-se
71
00:13:52,730 --> 00:13:54,530
l� para fotografar o muro.
72
00:13:55,130 --> 00:13:56,330
vamos,kelly voc� tambien
73
00:13:57,330 --> 00:13:59,330
Joe, diabos! Joe
que?
74
00:13:59,630 --> 00:14:01,030
preciso que venha aqui
75
00:14:01,030 --> 00:14:03,430
quero que traga o exterminador,
esta noite!
76
00:14:03,730 --> 00:14:08,330
fui claro, esta noite,e pulverizar
cada metro nessa casa ..
77
00:14:08,730 --> 00:14:09,830
sim senhor.
78
00:14:12,430 --> 00:14:14,830
cr� que seja poss�vel que isso
acabe um dia tenente?
79
00:14:15,830 --> 00:14:17,830
que diabos esta dizendo!
80
00:14:18,630 --> 00:14:21,230
pensei que talvez me contasse
o que dizia o jornal
81
00:14:22,230 --> 00:14:23,930
embora eu n�o acho que eu disse
82
00:14:24,440 --> 00:14:25,440
Tente
83
00:14:26,640 --> 00:14:29,940
Willard disse que tinha
3 bilh�es de ratos inteligentes
84
00:14:30,540 --> 00:14:31,640
n�o brinque comigo
85
00:16:10,740 --> 00:16:12,040
n�o corra Dany.
86
00:16:13,540 --> 00:16:15,240
n�o quero fazer nada.
87
00:16:15,240 --> 00:16:16,240
vamos,Dany
88
00:16:18,240 --> 00:16:19,240
esta bem.
89
00:16:23,940 --> 00:16:26,140
Estes desenhos n�o s�o muito bons.
90
00:16:28,140 --> 00:16:29,640
olhando parecem rabiscos bobos
91
00:16:30,840 --> 00:16:32,240
n�o acho que parecem rabiscos bobos
92
00:16:33,440 --> 00:16:34,340
parecem sim
93
00:16:36,440 --> 00:16:37,840
est� ben cr�tico
94
00:16:37,840 --> 00:16:40,240
te fa�o um sandu�che e sai daqui.
95
00:16:40,440 --> 00:16:41,740
neg�cio fechado!
96
00:16:41,740 --> 00:16:44,840
Eu fa�o o sandu�che,
e voc� tentar melhorar.
97
00:18:04,940 --> 00:18:06,140
Onde est� Dany?
98
00:18:06,150 --> 00:18:07,150
esta l� fora.
99
00:18:07,950 --> 00:18:10,650
quero ele aqui dentro!
N�o quero ela l� fora...
100
00:18:11,150 --> 00:18:12,250
ele sabe se cuidar.
101
00:18:12,650 --> 00:18:18,850
n�o sabe se cuidar, l� fora tem
curiosos, policias exterminadores em fim...
102
00:18:20,550 --> 00:18:21,350
estudou hoje.
103
00:18:22,150 --> 00:18:23,150
n�o muito.
104
00:18:25,650 --> 00:18:27,250
ele gosta de ficar s�.
105
00:18:27,750 --> 00:18:30,050
creio que seu pai extranharia
ele gostar de ficar s�.
106
00:18:33,850 --> 00:18:35,350
e voc�?
107
00:18:36,650 --> 00:18:37,650
tal vez.
108
00:18:38,750 --> 00:18:39,950
isso n�o est� bom
109
00:18:40,950 --> 00:18:42,950
Acho que � uma oportunidade
para recome�ar.
110
00:18:43,650 --> 00:18:46,250
Passa mais tempo
nesta casa com danny
111
00:18:47,650 --> 00:18:48,850
� meu irm�o.
112
00:18:50,550 --> 00:18:51,550
acho quie o protege demais.
113
00:18:52,550 --> 00:18:53,450
mam�e
114
00:18:53,850 --> 00:18:55,050
somos uma fam�lia.
115
00:18:55,150 --> 00:18:56,250
no me entende?
116
00:19:26,050 --> 00:19:27,550
ele est� bem, mam�e...
117
00:19:28,950 --> 00:19:29,550
de verdade.
118
00:20:11,760 --> 00:20:15,660
a estrela de hoje pode
ser voc� mesmo..
119
00:20:16,060 --> 00:20:19,260
a estrela de hoje,
que faz todo mundo feliz.
120
00:20:20,360 --> 00:20:25,660
e sair na rua e rir
de tudo divertido.
121
00:20:42,660 --> 00:20:45,660
a estrela de hoje que
ilumina tudo de surpresa
122
00:20:46,860 --> 00:20:49,360
e ver� que tudo vai ficar bem
123
00:20:50,660 --> 00:20:55,760
como todos os dias
s�o divertidos e felizes
124
00:21:43,160 --> 00:21:44,460
n�o tenha medo.
125
00:21:44,460 --> 00:21:45,460
por favor.
126
00:21:59,860 --> 00:22:01,060
vem aqui
127
00:22:01,660 --> 00:22:02,760
n�o vou te machucar.
128
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
como queira.
129
00:22:23,560 --> 00:22:24,860
vamos,come.
130
00:22:31,460 --> 00:22:32,560
� benvindo.
131
00:22:56,860 --> 00:22:58,460
hei, voc� est� comendo.
132
00:23:27,860 --> 00:23:29,960
VENDAS NO ATACADO
PEIXES & AVES
133
00:24:06,160 --> 00:24:07,360
oh, meu Deus!
134
00:24:58,360 --> 00:25:00,260
nunca tinha visto pessoas assim.
135
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
eu vi, uma vez.
136
00:25:03,560 --> 00:25:04,760
em uma aldeia na Virg�nia Ocidental.
137
00:25:05,570 --> 00:25:08,270
para enterrar alguns corpos
atacados por um tubar�o.
138
00:25:26,770 --> 00:25:28,870
Sally estava no telefone
139
00:25:28,870 --> 00:25:30,970
se voc� pode acompanhar
ao centro comercial.
140
00:25:31,370 --> 00:25:33,570
Eu n�o quero ir para a cidade
com Sally de forma alguma.
141
00:25:35,170 --> 00:25:36,270
por favor ...
142
00:25:41,370 --> 00:25:42,670
pol�cia
143
00:25:44,770 --> 00:25:45,970
desculpe senhora...
144
00:25:45,870 --> 00:25:48,370
Voc� n�o tem visto evid�ncias
de ratos por aqui?
145
00:25:48,570 --> 00:25:49,570
n�o.
146
00:25:49,570 --> 00:25:52,770
Eu gostaria de trancar as janelas
e colocar
147
00:25:52,570 --> 00:25:54,370
ratoiras e veneno para rato.
148
00:25:54,770 --> 00:25:56,470
Tem mais algu�m na casa?
149
00:25:56,980 --> 00:25:58,780
minha filha est� aqui
150
00:25:58,880 --> 00:25:59,780
esta bem.
151
00:26:00,080 --> 00:26:01,480
voc� � a Sra. Garrison?
152
00:26:01,480 --> 00:26:02,480
Sim
153
00:26:02,480 --> 00:26:03,480
ela � minha filha Eve.
154
00:26:04,480 --> 00:26:05,480
muito prazer.
155
00:26:05,680 --> 00:26:06,680
Obrigado,Sra. Garrison.
156
00:26:07,380 --> 00:26:08,980
Tenha um bom dia Sra.
157
00:26:08,980 --> 00:26:10,280
estamos en perigo.
158
00:26:11,380 --> 00:26:13,480
N�o,� apenas como uma medida
de precau��o,Sra. Garrison.
159
00:26:13,880 --> 00:26:15,680
n�o se preocupe, obrigado.
160
00:26:29,890 --> 00:26:32,490
eve, seu irm�o est� demorando.
161
00:26:33,690 --> 00:26:34,790
n�o se preocupe mam�e.
162
00:26:36,290 --> 00:26:38,190
n�o vai demorar.
163
00:26:43,490 --> 00:26:44,290
n�o me toque
164
00:26:45,090 --> 00:26:46,290
encontrei um amigo
165
00:26:46,490 --> 00:26:47,490
quem?
166
00:26:47,790 --> 00:26:48,790
Um rato.
167
00:26:48,790 --> 00:26:49,490
um rato?
168
00:26:49,290 --> 00:26:50,490
onde?
169
00:26:51,590 --> 00:26:53,590
fique tranquila.
170
00:26:54,100 --> 00:26:55,300
o que me disse?
171
00:26:55,300 --> 00:26:56,600
por que Danny?
172
00:26:57,800 --> 00:26:59,800
calama, n�o � um rato de verdade,
mam�e.
173
00:27:00,000 --> 00:27:01,100
� de verdade sim.
174
00:27:02,100 --> 00:27:03,200
eu mesmo o toquei.
175
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
nunca tinha tocado em
um rato antes.
176
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
tal vez seja Ben.
177
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
quem � Ben?
178
00:27:10,200 --> 00:27:11,500
� o nome do l�der dos ratos.
179
00:27:12,200 --> 00:27:14,000
� a not�cia que aparece
no jornal da manh�.
180
00:27:15,200 --> 00:27:16,500
Ben ,bonito nome
181
00:27:18,700 --> 00:27:20,800
dizem nas r�dios que s�o
milhoes de ratos...
182
00:27:21,700 --> 00:27:23,500
mas ratos no mundo que pessoas
183
00:27:23,600 --> 00:27:24,900
e que acabariam com tudo
184
00:27:24,500 --> 00:27:25,800
Danny,pare!
185
00:27:30,900 --> 00:27:32,200
por favor no brigue,mam�e.
186
00:27:34,100 --> 00:27:36,000
pode tenhamos que fechar a casinha.
187
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
n�o acho que se escondan ratos ali.
188
00:27:38,200 --> 00:27:39,700
n�o importa, fechamos de
qualquer maneira...
189
00:27:40,510 --> 00:27:42,410
esta bemien darei uma olhada
190
00:27:42,410 --> 00:27:43,410
vem, acompanhe-me.
191
00:28:29,110 --> 00:28:34,410
Ben, os dois n�o precisam
de procurar mais ..
192
00:28:37,410 --> 00:28:42,010
encontramos o que
est�vamos procurando ..
193
00:28:44,810 --> 00:28:49,610
com um amigo para cham�-lo de meu
194
00:28:50,410 --> 00:28:52,510
nunca estarei s�.
195
00:28:54,710 --> 00:28:57,510
e voc� meu amigo, ver�
196
00:28:58,610 --> 00:29:01,110
que tem um amigo em mim.
197
00:29:07,810 --> 00:29:08,510
Ben....
198
00:29:10,410 --> 00:29:13,610
voc� est� sempre correndo
pra l� e pra c�
199
00:29:16,310 --> 00:29:20,010
Voc� sente que n�o �
querido em nenhum lugar
200
00:29:23,110 --> 00:29:26,910
Se voc� alguma vez olhar para tr�s...
201
00:29:29,120 --> 00:29:31,620
E n�o gostar do que encontrar...
202
00:29:32,920 --> 00:29:35,020
H� uma coisa que voc� deve saber:
203
00:29:40,220 --> 00:29:42,020
Voc� tem um lugar para ir.
204
00:29:51,620 --> 00:29:53,220
como foi,mam�e.
205
00:29:53,920 --> 00:29:55,820
encontrei justamente o que
estava procurando
206
00:29:56,620 --> 00:29:59,320
poderia fazer eu mesma, mas
n�o teria ficado satisfeita
207
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
eu sei.
208
00:30:06,720 --> 00:30:08,420
j� s�o quase 9:00 pm
209
00:30:09,120 --> 00:30:11,120
Deixe ele ficar um pouco mais, m�e..
210
00:30:11,120 --> 00:30:12,720
mas o m�dico disse...
211
00:30:12,730 --> 00:30:15,430
uns minutos a mais n�o
far�o diferen�a.
212
00:30:20,630 --> 00:30:21,730
o que est� tocando Danny?
213
00:30:21,730 --> 00:30:22,730
uma can��o
214
00:30:22,730 --> 00:30:23,730
� para meu amigo
215
00:30:24,830 --> 00:30:25,830
� bonita.
216
00:30:25,830 --> 00:30:26,830
como se chama?
217
00:30:26,830 --> 00:30:27,830
se chama Ben
218
00:30:32,630 --> 00:30:39,730
Eu costumava dizer "eu" e "eu"...
219
00:30:40,430 --> 00:30:45,630
Agora � "n�s", agora � "n�s"
220
00:30:47,330 --> 00:30:48,030
Ben...
221
00:30:49,040 --> 00:30:52,340
Ben, a maioria das pessoas
mandaria voc� embora ..
222
00:30:54,540 --> 00:30:59,140
Eu n�o escuto uma palavra
do que eles dizem ...
223
00:31:02,340 --> 00:31:06,340
Eles n�o v�em voc� como eu vejo ...
224
00:31:07,640 --> 00:31:10,840
Eu gostaria que eles tentassem ...
225
00:31:11,840 --> 00:31:15,840
Tenho certeza de que
eles pensariam novamente ...
226
00:31:16,340 --> 00:31:21,740
Se eles tivessem um amigo como o Ben.
227
00:34:51,540 --> 00:34:55,440
aqui 20-6,20-6 ratos,ratos...
228
00:34:55,740 --> 00:34:58,840
milh�es..millh�es de ratos
no supermercado.
229
00:35:24,340 --> 00:35:28,040
pergunte ao encarregado, ela vai
explicar que n�o foi minha imagina��o.
230
00:35:28,740 --> 00:35:29,440
quem?
231
00:35:29,450 --> 00:35:30,450
o encarregado, pergunte a ele.
232
00:35:31,450 --> 00:35:33,750
e para que diabos perguntar o
que podemos ver.
233
00:36:57,850 --> 00:37:00,950
a estrela de hoje � nada menos que
Ben...
234
00:37:01,850 --> 00:37:05,150
antes havia pelo menos dez.
235
00:37:05,750 --> 00:37:06,850
e embora digam o contr�rio ...
236
00:37:07,350 --> 00:37:12,450
voc� ser� o �nico por ser
um excelente amigo.
237
00:37:17,750 --> 00:37:19,250
quero ouvir novamente.
238
00:37:20,950 --> 00:37:21,550
esta bem.
239
00:37:23,250 --> 00:37:26,450
a estrela de hoje � nada menos que
Ben...
240
00:37:27,450 --> 00:37:30,650
antes havia pelo
menos dez.
241
00:37:31,150 --> 00:37:33,050
e embora digam o contr�rio ...
242
00:37:33,050 --> 00:37:37,350
voc� ser� o �nico por ser
um excelente amigo.
243
00:38:07,650 --> 00:38:09,350
voc� � meu amigo, � verdade.
244
00:38:11,960 --> 00:38:13,460
voc� � meu �nico amigo.
245
00:38:16,660 --> 00:38:18,060
Eu tamb�m serei para voc�...
246
00:38:28,360 --> 00:38:31,360
ratos fezeram isso ontem � noite?
247
00:38:34,860 --> 00:38:36,860
voc� fez, n�o foi?
248
00:38:40,460 --> 00:38:42,260
Voc� � o Ben, n�o �?
249
00:38:44,760 --> 00:38:46,560
Voc� � o verdadeiro Ben.
250
00:38:49,460 --> 00:38:50,660
posso dizer?
251
00:38:50,760 --> 00:38:51,960
eu n�o me importo.
252
00:38:56,460 --> 00:38:58,160
seus amigos estavam com fome.
253
00:39:00,360 --> 00:39:03,260
deveria saber que n�o podem
fazer isso por toda parte...
254
00:39:05,170 --> 00:39:06,570
podem ser vistos.
255
00:39:10,170 --> 00:39:11,970
tenho uma can��o para voc�.
256
00:39:55,770 --> 00:39:57,870
me agitei ,� meu cora��o
257
00:39:59,270 --> 00:40:00,870
estou doente, Ben.
258
00:40:08,470 --> 00:40:09,870
v�?.
259
00:40:41,870 --> 00:40:42,870
Sra. Garrison
260
00:40:43,070 --> 00:40:44,270
Oi
Oi
261
00:40:44,370 --> 00:40:47,570
tem visto algum rato ou
ao redor, senhorita.
262
00:40:48,170 --> 00:40:49,570
S� um imagin�rio.
263
00:40:49,570 --> 00:40:50,570
Hummm.
264
00:40:51,070 --> 00:40:52,570
meu irm�o coleciona animais
imagin�rios.
265
00:40:54,170 --> 00:40:55,670
Se ver algum rato me
avise senhorita.
266
00:40:55,670 --> 00:40:56,670
Obrigado.
267
00:40:57,070 --> 00:40:57,870
Tchau.
268
00:41:11,570 --> 00:41:14,370
ponham mais ratoeira daquele lado.
269
00:41:26,270 --> 00:41:27,670
� a pol�cia Ben.
270
00:41:28,580 --> 00:41:30,080
te procuram.
271
00:41:32,480 --> 00:41:34,180
sei onde te esconder.
272
00:41:41,980 --> 00:41:44,180
silencio Ben,aqui n�o v�o te
encontrar.
273
00:42:01,780 --> 00:42:03,580
N�o fa�a barulho Ben
274
00:42:06,480 --> 00:42:07,480
Oi filho.
275
00:42:07,480 --> 00:42:08,480
oi.
276
00:42:13,080 --> 00:42:14,280
o que est� fazendo?
277
00:42:14,280 --> 00:42:15,980
colocando ratoeiras fora
da sua casa.
278
00:42:16,680 --> 00:42:18,380
tem cachorros ou gatos?
279
00:42:18,690 --> 00:42:19,590
N�o senhor.
280
00:42:20,090 --> 00:42:24,290
isso � veneno para rato, � melhor que
nenhum animal se aproxime.
281
00:42:25,690 --> 00:42:26,490
sonny..
282
00:42:26,890 --> 00:42:27,990
Eu posso ir para casa...
283
00:42:28,690 --> 00:42:29,990
e fique pronto.
284
00:42:31,290 --> 00:42:33,790
Se ver algum rato avise a
tua irm�,esta bem.
285
00:42:34,490 --> 00:42:36,390
mas eu j� falei com ela de Ben
286
00:42:36,690 --> 00:42:39,590
Filho, este n�o � um momento para
brincadeiras, se ver um de verdade...
287
00:42:39,690 --> 00:42:41,290
Diga a sua irm�, ok?
288
00:42:42,190 --> 00:42:43,590
mas eu j� disse..
289
00:42:47,800 --> 00:42:49,800
e... n�o ande correndo por aqui...
290
00:42:50,500 --> 00:42:51,800
est� cheio de ratoeiras.
291
00:43:05,300 --> 00:43:06,400
Ben..
292
00:43:06,900 --> 00:43:07,900
espera aqui.
293
00:43:18,500 --> 00:43:19,300
Ben...
294
00:43:20,000 --> 00:43:21,300
isso � uma ratoeira.
295
00:43:21,500 --> 00:43:22,500
ratoeira.
296
00:43:23,500 --> 00:43:25,000
pode te matar, Ben.
297
00:43:27,200 --> 00:43:27,700
observa.
298
00:43:30,800 --> 00:43:31,500
olhe.
299
00:43:36,510 --> 00:43:38,210
Tenha cuidado, Ben.
300
00:43:40,410 --> 00:43:41,210
entendeu.
301
00:43:53,010 --> 00:43:54,910
N�o � seguro que ande
por aqui, Ben.
302
00:44:20,910 --> 00:44:22,410
volte para sua casa Ben.
303
00:44:22,710 --> 00:44:24,910
e n�o se meta em problemas.
304
00:44:41,610 --> 00:44:42,710
oi, garoto.
305
00:44:51,710 --> 00:44:53,410
o que tem a� na caixa.
306
00:44:58,610 --> 00:44:59,610
Voc� mora a�?
307
00:44:59,910 --> 00:45:00,410
Moro.
308
00:45:00,710 --> 00:45:02,610
nunca te vi aqui fora...
309
00:45:02,920 --> 00:45:06,520
deve ser um mariquinha que
n�o gosta de meninas.
310
00:45:07,220 --> 00:45:08,420
eu n�o sou.
311
00:45:08,420 --> 00:45:09,420
� sim!
312
00:45:10,820 --> 00:45:11,920
garanto que �..
313
00:45:12,020 --> 00:45:12,920
vamos diga.
314
00:45:14,420 --> 00:45:15,320
n�o digo.
315
00:45:15,920 --> 00:45:16,320
deixe eu ir
316
00:45:17,220 --> 00:45:18,520
quero que diga.
317
00:45:19,320 --> 00:45:20,520
vamos diga.
318
00:45:23,920 --> 00:45:25,020
vamos diga.
319
00:45:25,530 --> 00:45:26,630
solta meu bra�o.
320
00:45:26,630 --> 00:45:27,630
Pura Mentira.
321
00:45:28,730 --> 00:45:30,930
saiam, saiam
322
00:45:31,530 --> 00:45:33,130
M�e...M�e...M�e...
323
00:45:35,130 --> 00:45:36,730
isso � o que acontece por nos perturbar.
324
00:45:42,530 --> 00:45:43,930
danny, a comida est� pronta
325
00:45:44,330 --> 00:45:45,330
J� vou.
326
00:45:47,230 --> 00:45:48,130
adeus Ben.
327
00:46:00,930 --> 00:46:02,630
Sente-se, amor.
328
00:46:05,830 --> 00:46:08,730
sua gente n�o � capaz de cuidar
das pessoas desta cidade
329
00:46:08,940 --> 00:46:09,940
o que est� acontecendo?
330
00:46:09,940 --> 00:46:10,940
isso senhora
331
00:46:12,740 --> 00:46:15,340
Danny, disse que foi atacado
pelo ratos.
332
00:46:19,240 --> 00:46:20,440
� um grande mentiroso.
333
00:46:20,840 --> 00:46:21,740
tinham milhares deles
334
00:46:23,040 --> 00:46:24,640
ele estava comigo.
335
00:46:27,840 --> 00:46:30,140
suponho que possa nos dizer o
que aconteceu, filho.
336
00:46:31,640 --> 00:46:36,840
na verdade ele estava me pertubando
e caiu nas roseiras
337
00:46:37,240 --> 00:46:38,740
� uma grande mentira.
338
00:46:39,440 --> 00:46:41,440
� verdade que estava pertubando
o menino, Henry.
339
00:46:42,550 --> 00:46:43,650
eu n�o machuquei ele.
340
00:46:43,650 --> 00:46:45,250
Henry voc� mentiu para mim.
341
00:46:45,250 --> 00:46:47,350
� verdade que caiu nas roseiras.
342
00:46:50,250 --> 00:46:51,750
olhe, filho...
343
00:46:51,950 --> 00:46:53,250
isso � muito importante
344
00:46:53,250 --> 00:46:54,250
viu algum rato?
345
00:46:55,250 --> 00:46:56,150
s� o Ben.
346
00:46:56,350 --> 00:46:57,350
estava na oficina
347
00:46:58,350 --> 00:46:58,950
Ben?
348
00:46:59,650 --> 00:47:01,250
eu j� tinha dito a ela.
349
00:47:02,760 --> 00:47:04,760
n�o entendo o que est�
acontecendo aqui.
350
00:47:05,060 --> 00:47:07,460
devem ter muitos ratos
na garagem
351
00:47:09,360 --> 00:47:10,760
poderia me mostrar?.
352
00:47:11,460 --> 00:47:12,960
claro.
353
00:47:27,560 --> 00:47:29,160
n�o preciso que me ajude.
354
00:47:29,960 --> 00:47:30,960
esta bem, filho.
355
00:47:41,160 --> 00:47:42,360
esta bem, me mostre Ben.
356
00:47:43,660 --> 00:47:44,460
com certeza.
357
00:47:46,060 --> 00:47:46,760
Danny.
358
00:47:47,560 --> 00:47:48,960
Ent�o este � Ben
359
00:47:56,470 --> 00:47:59,070
tenha cuidado com as roseira
Sra Gray
360
00:48:44,470 --> 00:48:45,470
Entre.
361
00:48:50,470 --> 00:48:53,370
Danny..lembra que me prometeu
dizer sempre a verdade?
362
00:48:55,670 --> 00:48:56,170
sim
363
00:48:57,970 --> 00:48:58,570
bom..
364
00:49:00,670 --> 00:49:02,870
tem certeza do que disse ao Sr.kirland
sobre o que aconteceu com o menino.
365
00:49:04,270 --> 00:49:06,170
n�o foi verdade o que disse a ele...
366
00:49:06,370 --> 00:49:07,870
Danny,por que?
367
00:49:09,370 --> 00:49:11,870
colocaram veneno em todas as casas..
368
00:49:11,870 --> 00:49:13,670
querem matar todos os ratos!
369
00:49:14,580 --> 00:49:15,780
n�o quero que matem o Ben
370
00:49:15,980 --> 00:49:17,980
esse rato n�o � real Danny
371
00:49:17,980 --> 00:49:18,880
no esta em perigo.
372
00:49:19,880 --> 00:49:21,280
esse rato esta bem.
373
00:49:23,280 --> 00:49:24,580
voc� est� escondendo algo?
374
00:49:27,480 --> 00:49:28,680
quer falar sobre isso.
375
00:49:29,380 --> 00:49:30,280
sim e n�o.
376
00:49:30,480 --> 00:49:32,080
vamos danny,fale
377
00:49:32,180 --> 00:49:33,580
eu vou morrer?
378
00:49:35,780 --> 00:49:37,280
todos n�s vamos, Danny
379
00:49:38,090 --> 00:49:39,690
quero saber se vou morrer logo
380
00:49:41,490 --> 00:49:43,190
acho que n�o, n�o se preocupe?
381
00:49:46,090 --> 00:49:47,890
o doctor marcus disse.
382
00:49:49,690 --> 00:49:51,490
ele disse que precisa de
um vaporizador.
383
00:49:53,390 --> 00:49:54,790
e assim eu n�o vou morrer?
384
00:49:57,690 --> 00:49:58,790
claro que n�o
385
00:50:01,690 --> 00:50:03,690
espero que seja verdade
386
00:50:04,590 --> 00:50:05,890
e eu tamb�m, espero.
387
00:50:09,790 --> 00:50:11,690
n�o est� chateada porque menti.
388
00:50:12,490 --> 00:50:13,690
� meu irm�o.
389
00:50:14,100 --> 00:50:15,400
eu te amo.
390
00:50:18,100 --> 00:50:20,500
n�o vou morrer.
n�o vou
391
00:50:27,600 --> 00:50:29,300
n�o durma tarde.
392
00:50:51,500 --> 00:50:52,400
oi Ben.
393
00:50:53,600 --> 00:50:54,600
eu vou te contar
394
00:50:55,200 --> 00:50:56,800
tive que contar uma
grande mentira
395
00:50:57,200 --> 00:50:59,200
me fizeram preguntas
396
00:50:59,500 --> 00:51:02,100
e eu disse que ele caiu
nas roseiras.
397
00:51:03,300 --> 00:51:05,000
quase os mato de susto
398
00:51:13,300 --> 00:51:14,100
te amo, Ben.
399
00:51:21,800 --> 00:51:26,000
Olha kirtland,isso nunca
aconteceu antes ..
400
00:51:26,100 --> 00:51:28,400
mais de mil metros quadrados
de areas verdes
401
00:51:28,700 --> 00:51:29,600
e nada.
402
00:51:29,810 --> 00:51:33,910
olhe,este � o supermercado,l� a
casa de willard,a fabrica de doces..
403
00:51:34,110 --> 00:51:35,810
mas voc� ainda n�o verificou os esgotos
passando abaixo destea lugares...
404
00:51:35,710 --> 00:51:38,310
v� l�, quero rever centenas
de metros de esgoto...
405
00:51:38,410 --> 00:51:40,810
uma hora ou outra teremos
que encontrar.
406
00:51:40,010 --> 00:51:40,610
assim �.
407
00:51:40,610 --> 00:51:41,310
� uma loucura Kirtland.
408
00:51:41,210 --> 00:51:43,110
tenemos que cuidar para que
a cidade estaja segura.
409
00:51:43,200 --> 00:51:44,800
precisamos de homens e equipamentos.
410
00:51:44,810 --> 00:51:46,210
conseguiremos.
411
00:51:46,310 --> 00:51:48,810
N�o me diga que n�o pode.
412
00:51:52,210 --> 00:51:53,110
esta bem ...
413
00:51:53,710 --> 00:51:56,310
ok vou come�ar a preparar
as equipes para hoje � noite.
414
00:51:58,910 --> 00:51:59,810
de quanto tempo precisa?
415
00:52:00,310 --> 00:52:01,810
cinco dias no m�nimo.
416
00:52:01,810 --> 00:52:04,110
tem no m�ximo 24 horas.
417
00:53:00,510 --> 00:53:02,110
Diabos!
418
00:53:10,210 --> 00:53:10,810
Dem�nios.
419
00:54:30,310 --> 00:54:31,810
Se divertindo, Ben?
420
00:54:41,720 --> 00:54:42,620
preparado para parar?
421
00:54:47,820 --> 00:54:48,720
esta bem, Ben
422
00:54:49,120 --> 00:54:50,320
todo mundo para fora.
423
00:54:54,820 --> 00:54:55,620
vamos para casa.
424
00:55:13,620 --> 00:55:16,420
voc� � o melhor amigo que
j� tive.
425
00:55:20,220 --> 00:55:21,120
Olha,
426
00:55:21,520 --> 00:55:23,320
por que n�o me mostra onde mora
427
00:55:26,020 --> 00:55:26,720
esta bem.
428
00:55:29,320 --> 00:55:30,820
vamos,devemos ter cuidado,
429
00:55:31,320 --> 00:55:32,420
voc� assusta as pessoas.
430
00:55:34,320 --> 00:55:35,920
essa � uma boa ideia sim.
431
00:55:37,420 --> 00:55:38,920
Voc� fica a� dentro...
432
00:55:39,620 --> 00:55:42,120
e me diz para onde irmos
433
00:55:42,720 --> 00:55:43,420
Ok.
434
00:55:45,730 --> 00:55:46,330
vamos.
435
00:55:53,030 --> 00:55:55,430
estamos no caminho certo Ben?
436
00:55:55,930 --> 00:55:56,630
Ok.
437
00:55:57,230 --> 00:55:58,930
s� me diz uma vez mais se
� p�r aqui.
438
00:56:01,430 --> 00:56:02,830
devo virar aqui.
439
00:56:03,830 --> 00:56:05,030
nesta esquina.
440
00:56:05,030 --> 00:56:05,830
ok.
441
00:56:08,430 --> 00:56:09,330
por a� � onde entra, Ben
442
00:56:18,230 --> 00:56:19,830
N�o v�o te ver, Bem
443
00:56:24,130 --> 00:56:25,030
esta bem vamos.
444
00:56:46,340 --> 00:56:48,540
acho que vi um menino na esquina.
445
00:56:48,540 --> 00:56:49,540
deve ter imaginado.
446
00:56:51,840 --> 00:56:53,940
acho que estou fora da realidade.
447
00:56:53,940 --> 00:56:54,940
e eu tamb�m.
448
00:57:00,540 --> 00:57:01,840
me espere Ben.
449
00:58:54,140 --> 00:58:55,640
a entrada � por aqui?
450
00:58:57,540 --> 00:58:59,140
eu vou ver isso.
451
01:00:04,540 --> 01:00:07,040
tenho certeza que tem uma
grande fam�lia,Ben
452
01:00:23,040 --> 01:00:25,540
tem uma casa maravilhosa
453
01:00:30,140 --> 01:00:31,240
eu tenho que voltar.
454
01:00:32,050 --> 01:00:33,450
j� � tarde.
455
01:00:35,350 --> 01:00:36,550
e devem estar preocupados.
456
01:00:39,750 --> 01:00:41,050
obrigado por me mostrar
sua casa.
457
01:00:42,150 --> 01:00:43,250
Tchau,Ben
458
01:01:08,450 --> 01:01:11,450
Senhoras e senhoresDamas h� alguns
instantes a pol�cia informou sobre..
459
01:01:11,650 --> 01:01:14,950
a praga de ratos invasores que est�o
aterrorizando a cidade...
460
01:01:15,050 --> 01:01:16,750
um comunicado emitido hoje disse:
461
01:01:16,750 --> 01:01:20,450
devido a toda destrui��o e desgra�a
que os ratos ocasionaram...
462
01:01:20,550 --> 01:01:24,350
o governador declarou a cidade
como estado de calamidade.
463
01:01:25,050 --> 01:01:27,050
continue nos ouvindo...
464
01:01:43,050 --> 01:01:44,450
oi Ben.
465
01:01:44,760 --> 01:01:46,160
trouxe tua fam�lia!
466
01:02:06,660 --> 01:02:08,360
como me doi a cabe�a..
467
01:02:09,160 --> 01:02:11,060
deveria descansar, m�e.
468
01:02:12,560 --> 01:02:14,560
acho que terei que tirar
Danny do seu quarto.
469
01:02:16,360 --> 01:02:17,660
o que, mam�e?
470
01:02:17,660 --> 01:02:19,860
deixa sua janela aberta
todas as noites...
471
01:02:20,360 --> 01:02:21,260
isso te preocupa?
472
01:02:21,360 --> 01:02:23,260
queria nunca mais me preocupar.
473
01:02:25,160 --> 01:02:26,560
quero ver o meu pequeno
cada dia.
474
01:02:27,460 --> 01:02:28,960
mas o tempo est� se esgotando.
475
01:02:29,070 --> 01:02:30,770
tem que ter f� mam�e.
476
01:02:30,870 --> 01:02:32,970
ele tem se demonstrado forte...
477
01:02:34,370 --> 01:02:35,370
e tem muitas chances.
478
01:02:36,870 --> 01:02:39,270
temos que conseguir um cora��o
479
01:02:39,770 --> 01:02:41,370
mam�e e se...
480
01:02:43,170 --> 01:02:44,570
vou olhar sua janela.
481
01:03:04,370 --> 01:03:05,470
oh n�o.
482
01:03:12,270 --> 01:03:13,070
o que est� acontecendo?
483
01:03:13,070 --> 01:03:13,570
ratos...
484
01:03:13,570 --> 01:03:15,470
estavam em cima da cama de Danny
485
01:03:15,780 --> 01:03:16,880
ratas, eles te morderam?
486
01:03:17,980 --> 01:03:19,980
Ben, n�o me morderia.
487
01:03:20,780 --> 01:03:22,580
voc� deixou a janela aberta Danny?
488
01:03:23,580 --> 01:03:24,580
claro que sim.
489
01:03:26,480 --> 01:03:27,480
Como assim, "claro que sim" ?
490
01:03:28,280 --> 01:03:29,380
que quer dizer com sim?
491
01:03:30,880 --> 01:03:32,780
N�o sabe o que est� acontecendo
pela cidade?
492
01:03:34,380 --> 01:03:35,980
Calma mam�e, eles gostam de mim.
493
01:03:40,880 --> 01:03:42,580
o que se passe com esse menino...
494
01:03:43,480 --> 01:03:44,080
Danny.
495
01:03:46,290 --> 01:03:49,190
voc� disse que n�o o atacaram
496
01:03:50,890 --> 01:03:52,290
vamos Danny, diga a verdade.
497
01:03:53,890 --> 01:03:54,790
ele caiu nas roseiras.
498
01:04:00,890 --> 01:04:03,390
e onde est�o?
499
01:04:06,590 --> 01:04:07,590
est� mentindo.
500
01:04:08,390 --> 01:04:10,390
vamos chamar a pol�cia.
501
01:04:16,290 --> 01:04:17,890
Ben, n�o faria mal a ningu�m.
502
01:04:18,590 --> 01:04:19,790
ele me teria dito.
503
01:04:20,690 --> 01:04:23,590
ele s� quer um lugar onde
viver com os outros.
504
01:04:24,390 --> 01:04:25,190
Ben.
505
01:04:26,100 --> 01:04:28,600
donde encontrou os ratos, danny?
506
01:04:29,700 --> 01:04:31,100
na janela.
507
01:04:32,600 --> 01:04:34,000
Danny,por favor.
508
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
ajude-o!
509
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
eu estou mam�e.
510
01:04:44,800 --> 01:04:46,600
Ei, o que est� tocando ?
511
01:04:46,600 --> 01:04:47,600
n�o � nada
512
01:04:48,300 --> 01:04:49,700
apenas tocando.
513
01:04:56,700 --> 01:04:57,200
voc� v�?.
514
01:04:58,000 --> 01:04:58,600
sim.
515
01:04:59,210 --> 01:05:01,510
Danny os ratos mataram 3 pessoas.
516
01:05:02,310 --> 01:05:03,510
N�o os meus ratos...
517
01:05:03,510 --> 01:05:04,710
eles n�o matariam ningu�m.
518
01:05:06,610 --> 01:05:09,010
qual o nome dos outro ratos, Danny?
519
01:05:10,510 --> 01:05:12,110
ele foi o �nico que me disse o nome.
520
01:05:14,910 --> 01:05:16,710
n�o pode fazer que o digam?
521
01:05:17,610 --> 01:05:18,410
mais tarde.
522
01:05:21,110 --> 01:05:24,910
Danny, quero que diga a estes
homens tudo que sabe sobre os ratos.
523
01:05:26,610 --> 01:05:27,510
mas eles v�o mat�-los.
524
01:05:28,510 --> 01:05:29,910
eu escutei no r�dio,
525
01:05:30,010 --> 01:05:31,610
afogando-os, queimando-os....
526
01:05:32,610 --> 01:05:33,610
e envenenando-os.
527
01:05:33,910 --> 01:05:35,710
� a �nica maneira de
enfrentar os ratos.
528
01:05:37,110 --> 01:05:38,610
pode ser, mas eu n�o quero.
529
01:05:39,210 --> 01:05:40,710
Danny, isso � importante.
530
01:05:56,610 --> 01:05:57,910
kirtland falando...
531
01:05:59,110 --> 01:06:03,210
Quero que envie para a zona oeste
de Fort duas equipes treinadas e equipadas..
532
01:06:03,620 --> 01:06:05,320
sim para esta noite e fa�am
o que digo.
533
01:06:06,220 --> 01:06:07,820
n�o me interessa se tinham
pedido mais tempo, Kelly
534
01:06:09,420 --> 01:06:11,220
tem visto mais ratos por aqui?
535
01:06:11,820 --> 01:06:12,320
n�o...
536
01:06:12,320 --> 01:06:14,320
estes foram os �nicos ratos
que conheci.
537
01:06:14,620 --> 01:06:18,020
mas tem causado p�nico e o menino
disse que voc� viu eles o morderem.
538
01:06:19,620 --> 01:06:21,320
mas eles n�o s�o muito grandes
539
01:06:21,320 --> 01:06:23,720
� imposs�vel que tenham feito
mal a algu�m.
540
01:06:24,620 --> 01:06:26,120
pare de tocar isso.
541
01:06:27,320 --> 01:06:28,320
espere, pare!
542
01:06:33,730 --> 01:06:34,830
ok, Danny.
543
01:06:38,730 --> 01:06:40,730
respire tranquilo.
544
01:06:41,530 --> 01:06:42,830
vou trazer seus rem�dios...
545
01:06:42,830 --> 01:06:45,130
apenas fique calmo
546
01:07:23,230 --> 01:07:26,130
george quer rever seis ruas.
547
01:07:26,430 --> 01:07:28,630
n�o posso acreditar que estamos
nisso aqui � meia-noite.
548
01:07:30,130 --> 01:07:32,030
deve ser dado tempo para trabalhar...
549
01:07:32,630 --> 01:07:34,530
tempo ao tempo.
550
01:08:42,430 --> 01:08:43,730
eu os encontrei!
551
01:08:44,230 --> 01:08:45,630
Ei, encontrei os ratos.
552
01:08:53,140 --> 01:08:54,440
ajude-me
553
01:08:54,940 --> 01:08:56,540
ajude-me por favor..
554
01:08:56,740 --> 01:08:59,140
me atacaram...
555
01:08:58,140 --> 01:09:00,040
ajude-me.
556
01:09:00,040 --> 01:09:01,040
por favor ajude-me.
557
01:09:01,240 --> 01:09:03,040
ajude-me...
558
01:09:03,040 --> 01:09:04,040
ajude-me...
559
01:09:47,440 --> 01:09:48,340
algu�m...
560
01:09:49,040 --> 01:09:50,040
ajude-me
561
01:09:50,040 --> 01:09:51,040
algu�m
562
01:09:51,340 --> 01:09:52,540
ajude-me...
563
01:09:52,950 --> 01:09:53,650
algu�m...
564
01:10:23,450 --> 01:10:26,050
saiam por todos os lados
565
01:10:27,450 --> 01:10:30,150
centenas deles por ali, por l�.
566
01:10:31,750 --> 01:10:33,250
e ao meu colega...
567
01:10:34,250 --> 01:10:35,850
o mataram esta noite.
568
01:10:36,950 --> 01:10:38,250
e n�o pude ajudar..
569
01:10:38,250 --> 01:10:40,550
n�o pude, n�o pude.
570
01:10:42,150 --> 01:10:43,250
n�o se preocupe.
571
01:10:43,350 --> 01:10:44,250
n�o tente ser um her�i.
572
01:10:48,150 --> 01:10:50,150
bom, n�s estamos aqui.
573
01:10:50,550 --> 01:10:52,850
este sistema de esgoto tem
mais de 20 a�os
574
01:10:53,460 --> 01:10:57,760
olhem,come�a aqui, nesta dire��o
gira e gira novamente
575
01:10:57,760 --> 01:11:00,660
e termina aqui, onde existe um
dep�sito onde pode estar.
576
01:11:01,860 --> 01:11:02,960
Diga ao Jack para ir neste lugar.
577
01:11:03,060 --> 01:11:03,560
Ok.
578
01:11:03,760 --> 01:11:04,760
esperem um momento,um momento
579
01:11:04,960 --> 01:11:06,860
N�o quero perder mais homens.
580
01:11:06,860 --> 01:11:08,960
Olha, agora eu assumir comando.
581
01:11:09,060 --> 01:11:11,060
a todos os moradores...
582
01:11:11,060 --> 01:11:14,060
ordeno que fiquem tranquilos
em suas casas.
583
01:11:15,460 --> 01:11:17,560
Fechem todas as portas e janelas.
584
01:11:18,770 --> 01:11:19,970
N�o saiam nas ruas.
585
01:11:21,270 --> 01:11:21,870
repito..
586
01:11:22,770 --> 01:11:23,770
N�o saiam nas ruas.
587
01:11:24,970 --> 01:11:26,970
fiquem em suas casas.
588
01:11:28,770 --> 01:11:30,070
a todos os moradores...
589
01:11:30,570 --> 01:11:33,070
ordeno que fiquem tranquilos
em suas casas..
590
01:11:35,170 --> 01:11:36,070
para sua seguran�a.
591
01:12:33,170 --> 01:12:33,970
Danny.
592
01:12:42,870 --> 01:12:43,770
Danny!
593
01:12:44,770 --> 01:12:45,470
Danny!
594
01:12:48,780 --> 01:12:49,580
Danny!
595
01:12:58,780 --> 01:12:59,580
Danny !
596
01:13:00,880 --> 01:13:01,780
Danny, n�o!
597
01:13:13,490 --> 01:13:15,490
Danny,Danny!
598
01:13:16,290 --> 01:13:17,190
Danny!
599
01:13:40,190 --> 01:13:41,190
Danny!
600
01:14:19,090 --> 01:14:21,090
e todos est�o aqui.
601
01:14:21,390 --> 01:14:22,390
Ok.
602
01:14:22,790 --> 01:14:25,590
observen a cruz que aparece no
mapa que tem.
603
01:14:26,100 --> 01:14:29,300
primero v�o descer os lan�a chamas
e logo os bombeiros
604
01:14:29,500 --> 01:14:31,800
v�o em grupos e n�o se separem
605
01:14:33,000 --> 01:14:35,500
o resto,revisem a �rea
a procura dos ratos.
606
01:14:36,600 --> 01:14:39,800
olhe, neste ponto tem uma
parede que impede o acesso.
607
01:14:40,000 --> 01:14:41,200
� medonho
608
01:14:42,300 --> 01:14:46,300
precisamos que um grupo v� embaixo
demolir uma parede.
609
01:14:47,400 --> 01:14:50,300
Vamos com rapidez!
Todos em seus lugares!.
610
01:14:51,600 --> 01:14:53,100
vamos,que h� muito o que fazer.
boa sorte.
611
01:15:05,100 --> 01:15:06,000
Danny!
612
01:15:06,000 --> 01:15:07,000
Danny!
613
01:15:09,710 --> 01:15:10,410
oh,n�o!
614
01:15:21,910 --> 01:15:23,210
Ben, Ben!
615
01:15:25,910 --> 01:15:26,510
Ben!
616
01:15:27,410 --> 01:15:29,210
Ben, por favor, responda.
617
01:15:36,210 --> 01:15:37,910
Danny,por favor!
618
01:16:14,410 --> 01:16:15,710
Ben, eu vim por voc�.
619
01:16:16,910 --> 01:16:17,610
eu vim.
620
01:16:18,810 --> 01:16:19,910
Ben, deve fugir.
621
01:16:20,910 --> 01:16:22,410
n�o deixe que te peguem.
622
01:16:25,710 --> 01:16:26,610
corre ,Ben.
623
01:16:27,420 --> 01:16:28,120
corre,por favor.
624
01:16:28,920 --> 01:16:29,720
por favor.
625
01:16:33,220 --> 01:16:35,420
esta bem,irei contigo Ben.
626
01:16:40,820 --> 01:16:41,620
Danny!
627
01:16:42,820 --> 01:16:43,620
eu te amo, Ben
628
01:16:45,420 --> 01:16:46,920
por favor,diga-les que temos
que fugir
629
01:16:50,720 --> 01:16:52,820
Danny,por favor volte para casa!
630
01:16:55,220 --> 01:16:56,520
Danny saia da�!
631
01:17:02,620 --> 01:17:03,620
por favor.
632
01:17:03,620 --> 01:17:04,720
Danny,Danny!
633
01:17:05,130 --> 01:17:06,130
por favor,vem conmigo!
634
01:17:07,430 --> 01:17:08,630
Oh,Danny,por favor!
635
01:17:11,330 --> 01:17:13,530
Oh,Danny vem aqui!
636
01:17:15,430 --> 01:17:16,430
Ben...
637
01:17:16,430 --> 01:17:17,430
por favor.
638
01:17:21,030 --> 01:17:23,330
Danny,por favor!
vem aqui!
639
01:17:24,730 --> 01:17:25,930
Danny, saia da�!
640
01:17:27,730 --> 01:17:28,730
Oh Danny!
641
01:17:41,730 --> 01:17:43,630
como
642
01:18:42,730 --> 01:18:45,430
olhem a� vem.
Est�o atacando!
643
01:18:56,640 --> 01:18:58,940
unidade seis, adiante unidade seis
644
01:19:01,540 --> 01:19:03,240
unidade seis. adiante unidade seis
645
01:19:56,340 --> 01:19:58,040
unidade tr�s, adiante unidade tr�s
646
01:19:59,540 --> 01:20:01,640
unidade tr�s que dem�nios
est� acontecendo?
647
01:21:13,440 --> 01:21:16,840
ajuda, n�o podemos com elos
648
01:21:16,840 --> 01:21:20,440
s�o milh�es de ratos, precisamos
que fa�am algo.
649
01:21:21,540 --> 01:21:23,240
temos que ver o que est� acontecendo.
650
01:21:23,340 --> 01:21:24,040
vamos
651
01:21:23,940 --> 01:21:25,040
voc� fique aqui.
652
01:21:25,040 --> 01:21:25,940
por favor.
653
01:21:26,750 --> 01:21:27,550
vem...
654
01:21:28,350 --> 01:21:29,850
os her�is s�o voc�s.
655
01:21:30,550 --> 01:21:31,450
Eu n�o sou um deles.
656
01:22:01,250 --> 01:22:03,650
vamos, precisamos que
levem outra mangueira.
657
01:22:09,150 --> 01:22:09,950
vamos movam-se.
658
01:22:22,350 --> 01:22:23,850
olhe, est�o indo por ali.
659
01:22:24,950 --> 01:22:26,150
Newman,seus rapazes aqui.
660
01:22:26,550 --> 01:22:27,250
vamos,vamos.
661
01:22:27,250 --> 01:22:28,950
vamos com tudo que temos.
662
01:22:29,150 --> 01:22:30,050
vamos, movam-se.
663
01:22:30,060 --> 01:22:32,260
Joe, veja pelo r�dio.
664
01:22:35,460 --> 01:22:40,060
vamos, movam-se mais r�pido n�o
podemos parar at� acabar.
665
01:22:51,060 --> 01:22:52,160
mam�e!
666
01:22:54,960 --> 01:22:56,660
est�o bem?
667
01:22:56,660 --> 01:22:58,260
estamos bem, mam�e.
668
01:22:57,860 --> 01:22:59,760
vamos para o hospital.
669
01:22:59,460 --> 01:23:01,360
n�o preciso de um m�dico.
670
01:23:01,660 --> 01:23:03,960
eu vou ficar bem, pode
acreditar no que digo.
671
01:23:03,960 --> 01:23:05,660
eu acredito.
672
01:23:12,160 --> 01:23:12,960
adiante, cambio.
673
01:23:12,970 --> 01:23:13,970
quem est� nessa �rea,Joe?
674
01:23:13,970 --> 01:23:14,970
a unidade seis.
675
01:23:14,970 --> 01:23:16,470
unidad seis, adiante unidade seis.
676
01:23:17,270 --> 01:23:18,570
unidade seis, dem�nios responda.
677
01:23:23,670 --> 01:23:24,970
unidade tr�s,adiante unidade tr�s
678
01:23:24,970 --> 01:23:26,470
unidade tr�s vamos responda.
679
01:23:26,470 --> 01:23:27,470
responda.
680
01:23:30,670 --> 01:23:32,670
quero que as v�o levando...
681
01:23:55,870 --> 01:23:57,570
unidade tr�s, adiante unidade tr�s
682
01:23:57,570 --> 01:23:58,570
unidade tr�s cambio.
683
01:23:58,980 --> 01:24:01,080
quero que as v�o levando
ao dep�sito
684
01:24:01,280 --> 01:24:02,580
sim agora.
685
01:24:05,480 --> 01:24:06,280
me d� um relat�rio.
686
01:24:07,980 --> 01:24:10,480
que todas as unidades se dirijam
a �rea do dep�sito
687
01:24:44,780 --> 01:24:47,380
mas fuego,
vamos, mas fogo!
688
01:26:22,680 --> 01:26:26,480
as pessoas de todo o mundo
pensam que somos superiores
689
01:26:27,880 --> 01:26:29,780
acredita que somos superiores?
690
01:26:31,780 --> 01:26:33,280
n�o � uma guerra que perdemos.
691
01:26:35,980 --> 01:26:38,280
o territ�rio � de quem ganha
692
01:26:38,280 --> 01:26:39,280
� a lei do mais forte.
693
01:26:41,790 --> 01:26:44,590
viver � o que mais importa
694
01:26:45,490 --> 01:26:46,690
� tudo que eu quero.
695
01:27:23,390 --> 01:27:25,590
sim ,est� certo.
696
01:27:53,490 --> 01:27:58,390
Ben, n�s dois n�o precisamos
mais procurar .
697
01:28:00,490 --> 01:28:04,890
N�s dois j� encontramos
o que busc�vamos .
698
01:28:07,390 --> 01:28:15,090
Com um amigo para chamar de meu
Eu nunca mais estarei sozinho.
699
01:28:15,290 --> 01:28:21,490
E voc�, meu amigo, ver�:
Voc� tem um amigo em mim.
700
01:28:28,190 --> 01:28:32,690
Ben, voc� est� sempre
correndo pra l� e pra c�
701
01:28:35,290 --> 01:28:39,690
Voc� sente que n�o � querido
em nenhum lugar.
702
01:28:42,300 --> 01:28:49,100
Se voc� alguma vez olhar para tr�s
E n�o gostar do que encontrar,
703
01:28:50,400 --> 01:28:52,800
H� uma coisa que voc� deve saber:
704
01:28:53,900 --> 01:28:57,000
Voc� tem um lugar para ir.
705
01:28:59,600 --> 01:29:00,700
vai se salvar Ben.
706
01:29:01,100 --> 01:29:02,200
voc� vai.
707
01:29:02,900 --> 01:29:07,900
Eu costumava dizer Eu e mim
708
01:29:09,000 --> 01:29:10,300
te curarei, Ben.
709
01:29:10,300 --> 01:29:14,200
Agora somos n�s
Agora somos n�s
710
01:29:15,700 --> 01:29:17,400
pronto estar�s com seus amigos.
711
01:29:18,300 --> 01:29:19,100
garanto que sim.
712
01:29:31,900 --> 01:29:33,300
voc� � meu �nico amigo.
713
01:29:36,000 --> 01:29:36,900
eu te amo Ben.
714
01:29:42,310 --> 01:29:47,210
Ben, a maioria das pessoas quer
te ver pelas costas
715
01:29:49,310 --> 01:29:53,910
Eu n�o ou�o uma palavra
do que eles dizem
716
01:29:56,510 --> 01:29:59,710
Eles n�o te v�em como eu vejo
717
01:30:00,610 --> 01:30:04,410
Eu gostaria que eles tentassem
718
01:30:04,310 --> 01:30:07,710
Tenho certeza que
eles reconsiderariam
719
01:30:08,110 --> 01:30:11,410
Se tivessem um amigo como Ben.
720
01:30:14,210 --> 01:30:15,810
um amigo
721
01:30:17,710 --> 01:30:19,010
como Ben.
722
01:30:21,310 --> 01:30:22,610
como Ben
723
01:30:24,810 --> 01:30:27,210
como Ben
724
01:30:28,000 --> 01:30:31,134
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
47642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.