Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,970 --> 00:01:01,970
You're kidding, right?
2
00:01:26,270 --> 00:01:28,010
That's an excellent question, Barbara.
3
00:01:28,840 --> 00:01:32,520
It's true, we've come to depend on
Superman to handle most threats that our
4
00:01:32,520 --> 00:01:34,820
police and military just aren't equipped
to handle.
5
00:01:36,180 --> 00:01:39,600
That's why I've dispatched a team to
work on our own metahuman solution.
6
00:01:41,100 --> 00:01:47,500
Not an alien from another world, but a
very own homegrown hero who has no other
7
00:01:47,500 --> 00:01:49,060
agenda except for keeping us safe.
8
00:01:49,560 --> 00:01:54,300
That was President Luther introducing
the creature which became known as
9
00:01:54,300 --> 00:01:55,500
to the world at large.
10
00:01:56,090 --> 00:02:00,030
Luther is now facing impeachment charges
stemming from his handling of the
11
00:02:00,030 --> 00:02:05,010
creature's rampage and allegations that
President Luther manufactured evidence
12
00:02:05,010 --> 00:02:06,830
of criminal misdeeds by Superman.
13
00:02:07,530 --> 00:02:11,330
Multiple sources close to the White
House claim the president will be
14
00:02:11,330 --> 00:02:16,790
exonerated. Meanwhile, the man of steel
is still technically a fugitive with a
15
00:02:16,790 --> 00:02:20,510
bounty of $1 billion on his head.
16
00:02:23,810 --> 00:02:25,350
Well, I'll say this for Luther.
17
00:02:26,350 --> 00:02:27,350
You're consistent.
18
00:02:27,970 --> 00:02:30,470
Why have you not killed this man?
19
00:02:32,290 --> 00:02:33,630
Not my way, Maxima.
20
00:02:34,170 --> 00:02:35,210
You know this.
21
00:02:36,270 --> 00:02:38,110
Once I would have called you a coward.
22
00:02:38,690 --> 00:02:42,670
But in these past weeks as you've helped
me drive off the Imperia towards its
23
00:02:42,670 --> 00:02:46,050
threatened Almarac, I have found you to
be a true warrior.
24
00:02:47,510 --> 00:02:48,510
Thanks.
25
00:02:48,710 --> 00:02:49,710
I think.
26
00:02:50,430 --> 00:02:51,830
Stay here with me and rule.
27
00:02:52,700 --> 00:02:55,840
The primitives on your adopted planet do
not appreciate you as we do.
28
00:02:56,540 --> 00:02:59,180
Or as I would.
29
00:03:00,820 --> 00:03:02,020
Earth is my home.
30
00:03:03,300 --> 00:03:07,480
And yet they do not see you as I do. A
warlord worthy of the mantle.
31
00:03:08,000 --> 00:03:09,340
Just think, Superman.
32
00:03:09,860 --> 00:03:13,400
Through our progeny, the lost race of
Krypton will be giving you life.
33
00:03:14,240 --> 00:03:15,980
We've discussed this, Maximus.
34
00:03:16,260 --> 00:03:17,660
I'm not warlord material.
35
00:03:18,100 --> 00:03:19,500
Then father an empire.
36
00:03:20,520 --> 00:03:22,320
I can give you what no Earth woman
could.
37
00:03:22,680 --> 00:03:25,660
I could bury your children. Children
that would rule galaxies.
38
00:03:29,260 --> 00:03:34,760
You know, the prospect of continuing on
the Kryptonian line is intriguing.
39
00:03:35,460 --> 00:03:36,460
Oh, yes?
40
00:08:50,380 --> 00:08:51,380
Huh.
41
00:10:55,210 --> 00:10:56,210
Yeah.
42
00:11:36,140 --> 00:11:37,540
Oh, yeah.
43
00:14:28,330 --> 00:14:30,050
You have to rub that cock on my lips.
44
00:15:02,570 --> 00:15:03,570
Come on.
45
00:17:07,079 --> 00:17:08,079
Mwah.
46
00:20:14,250 --> 00:20:18,170
Like I said, your proposal was
intriguing, but I have no desire to
47
00:20:18,170 --> 00:20:20,030
despots. Get out!
48
00:21:04,419 --> 00:21:07,220
uh uh
49
00:21:46,670 --> 00:21:47,670
you know
50
00:22:33,550 --> 00:22:34,670
Bravo, Bats.
51
00:22:35,930 --> 00:22:37,130
You know what Mr.
52
00:22:37,350 --> 00:22:39,410
J calls watching you beat down flunkies?
53
00:22:39,810 --> 00:22:41,790
The Gotham Ballet.
54
00:22:42,510 --> 00:22:45,490
Though, sometimes he calls it the Dark
Knight Disco.
55
00:22:46,030 --> 00:22:47,030
Harley Quinn.
56
00:22:47,990 --> 00:22:49,650
Don't they have locks in Arkham?
57
00:22:51,310 --> 00:22:52,310
Special occasion.
58
00:22:52,670 --> 00:22:54,290
Important people to kill.
59
00:22:56,650 --> 00:22:58,090
Came here to find Toy Man.
60
00:22:58,650 --> 00:23:01,030
Then I found out where I'll kill the
clown.
61
00:23:05,590 --> 00:23:09,050
Well, we didn't want to insult you by
not trying to kill you.
62
00:23:13,350 --> 00:23:15,690
But I'm really just delivering a
message.
63
00:23:16,930 --> 00:23:17,990
I'm not interested.
64
00:23:19,130 --> 00:23:21,850
Did I mention the part where we're going
to kill Superman?
65
00:23:22,330 --> 00:23:23,330
I forget.
66
00:23:24,040 --> 00:23:26,060
Since when does the Joker care about
Superman?
67
00:23:26,840 --> 00:23:29,300
He don't, but you do.
68
00:23:29,540 --> 00:23:34,760
And he says, a friend of my enemy is my
enemy, or something like that.
69
00:23:36,260 --> 00:23:37,640
So what's the message?
70
00:23:39,020 --> 00:23:41,220
You wanna know? You gotta play.
71
00:23:43,200 --> 00:23:44,900
What do you want?
72
00:23:45,760 --> 00:23:47,080
Come on, Bap.
73
00:23:47,560 --> 00:23:49,080
Don't be such a prude.
74
00:23:50,180 --> 00:23:52,160
This isn't going to happen.
75
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
Sure it is.
76
00:23:53,980 --> 00:23:55,860
You'll do anything to save your friend.
77
00:23:56,100 --> 00:23:59,540
And this is just between you and me.
78
00:24:51,510 --> 00:24:52,510
Mmm.
79
00:24:56,760 --> 00:24:58,020
Mmm.
80
00:24:58,740 --> 00:24:59,740
Mmm.
81
00:25:35,460 --> 00:25:37,340
You like that?
82
00:26:46,640 --> 00:26:47,640
I don't know.
83
00:27:55,600 --> 00:27:56,600
Boom.
84
00:42:32,140 --> 00:42:37,520
oh yeah oh yeah oh
85
00:42:37,520 --> 00:42:39,780
yeah
86
00:43:19,240 --> 00:43:20,520
We're going to be happy about that.
87
00:43:30,440 --> 00:43:32,040
What are your plans for Superman?
88
00:43:32,920 --> 00:43:35,140
I told you, we're going to kill him.
89
00:43:36,980 --> 00:43:37,980
What else?
90
00:43:40,120 --> 00:43:41,220
Well, a Mr.
91
00:43:41,420 --> 00:43:44,060
President, who shall remain nameless,
told Mr.
92
00:43:44,300 --> 00:43:46,580
J that the way to Superman's hide is
through a suit.
93
00:43:55,020 --> 00:43:56,020
Where is she?
94
00:43:56,860 --> 00:43:59,720
Now, what fun would it be for me just to
tell you?
95
00:44:01,800 --> 00:44:06,520
What did you drug me with? You like it?
I got it from Poison Ivy.
96
00:44:11,740 --> 00:44:12,740
Toodles, Fats.
97
00:44:13,120 --> 00:44:14,120
Don't you fret.
98
00:44:50,270 --> 00:44:56,830
It is with my deepest regrets that I
humbly resign
99
00:44:56,830 --> 00:44:59,170
my presidency of the United States.
100
00:45:02,000 --> 00:45:03,600
You doing something humbly.
101
00:45:06,940 --> 00:45:13,420
Maybe I just
102
00:45:13,420 --> 00:45:17,940
wanted one of them presidential pins.
103
00:45:22,480 --> 00:45:26,900
Not for long, you see.
104
00:45:28,170 --> 00:45:31,510
Little Lois Lane didn't quite make it
back to her apartment safely last night,
105
00:45:31,570 --> 00:45:36,110
and there's no sign of Clifford the Big
Red Dog to catch my drift.
106
00:45:41,150 --> 00:45:44,810
Checkmate indicates that Superman is
offered.
107
00:45:47,810 --> 00:45:51,250
We'll be expecting back anytime soon.
You know, focus is what really matters.
108
00:45:57,450 --> 00:45:58,450
I have no idea.
109
00:45:59,410 --> 00:46:02,410
But for once, the Kryptonian is not the
source of my difficulties.
110
00:46:04,830 --> 00:46:06,350
Not the source of your difficulties.
111
00:46:07,290 --> 00:46:09,370
Let's just think about that for a sec,
shall we?
112
00:46:10,310 --> 00:46:16,510
You went from being a super -villain CEO
to President of the United States.
113
00:46:16,910 --> 00:46:20,170
How could you possibly think that would
uncomplicate your life?
114
00:46:22,770 --> 00:46:23,770
We're done here.
115
00:46:24,070 --> 00:46:26,130
You're absolutely right. We're done
here.
116
00:46:30,350 --> 00:46:36,430
You see, before I kill Lois Lane, before
midnight, if Superman needs to come up.
117
00:46:39,950 --> 00:46:41,310
Man of my word.
118
00:46:44,930 --> 00:46:45,930
Really?
119
00:46:46,430 --> 00:46:47,510
What is your problem?
120
00:46:49,050 --> 00:46:53,330
Well, wasn't it you who said Big Blue
can hear everything?
121
00:46:54,550 --> 00:46:55,550
I just...
122
00:47:05,480 --> 00:47:06,480
That's a good one.
123
00:47:26,980 --> 00:47:27,980
Idiot.
124
00:47:34,410 --> 00:47:36,990
You are much too smart to underestimate
him, Mr. President.
125
00:47:39,870 --> 00:47:40,870
Maybe.
126
00:47:42,230 --> 00:47:44,850
But I can no longer sanction his
buffoonery.
127
00:47:46,710 --> 00:47:49,950
If he manages to kill Lois, it will
bring Cal to his knees.
128
00:48:03,120 --> 00:48:04,440
Have you found out about us?
129
00:48:10,740 --> 00:48:17,340
Love sees not with the eyes, but with
the mind, and therefore it seems to fit
130
00:48:17,340 --> 00:48:18,360
in the spot.
131
00:48:21,420 --> 00:48:22,420
Impressive.
132
00:48:23,780 --> 00:48:25,580
They teach Shakespeare on Krypton.
133
00:52:07,120 --> 00:52:08,120
Oh yes!
134
00:57:18,629 --> 00:57:20,310
Oh, my God.
135
00:57:20,770 --> 00:57:23,090
Oh, my God. Yes.
136
00:57:25,470 --> 00:57:26,470
Oh,
137
00:57:29,790 --> 00:57:30,790
my God.
138
00:57:31,510 --> 00:57:32,510
Yes.
139
00:57:33,410 --> 00:57:34,410
Oh,
140
00:57:35,870 --> 00:57:37,270
my God.
141
00:57:55,520 --> 00:57:57,280
I don't think it's that bad.
142
00:58:23,360 --> 00:58:25,280
Oh, God.
143
00:58:29,680 --> 00:58:31,180
Oh, Jesus.
144
00:58:33,120 --> 00:58:35,300
Oh, Jesus. Oh, Jesus.
145
00:58:55,170 --> 00:58:56,930
Swallow that fucking hug, baby.
146
00:58:57,530 --> 00:58:58,530
Yeah.
147
00:59:14,160 --> 00:59:15,160
oh
148
01:05:05,480 --> 01:05:06,480
Oh my god.
149
01:05:06,840 --> 01:05:08,820
Oh my god.
150
01:05:12,640 --> 01:05:13,760
Oh my god.
151
01:05:19,660 --> 01:05:24,460
Oh my god.
152
01:05:25,340 --> 01:05:26,980
Oh my god.
153
01:05:27,700 --> 01:05:31,060
Oh my god.
154
01:06:21,130 --> 01:06:23,070
My teeth are fucking down.
155
01:06:23,390 --> 01:06:27,750
My teeth are fucking down.
156
01:06:46,960 --> 01:06:48,200
Like that, oh my god.
157
01:07:35,899 --> 01:07:36,899
Bad Supergirl.
158
01:08:11,850 --> 01:08:12,990
Don't I have any gummy bears?
159
01:08:13,430 --> 01:08:15,210
I know, what a world.
160
01:08:18,649 --> 01:08:19,649
Gummy bears?
161
01:08:20,890 --> 01:08:21,890
Gummy bears?
162
01:08:24,430 --> 01:08:26,830
Don't you have any respect?
163
01:08:29,430 --> 01:08:30,430
Honesty.
164
01:08:31,109 --> 01:08:33,770
Tact. Poof, that's how we handle this.
165
01:08:33,990 --> 01:08:36,090
I'm sorry, where am I? I'm sorry.
166
01:08:36,310 --> 01:08:38,770
Honey, I'm home.
167
01:08:45,680 --> 01:08:47,540
Isn't Metropolis a little outside your
jurisdiction?
168
01:08:52,040 --> 01:08:56,359
Well, you see, we're expanding our
little operation.
169
01:08:58,520 --> 01:09:00,300
Business as usual in Gotham was.
170
01:09:01,880 --> 01:09:03,779
Well, it was good and kind of dull.
171
01:09:04,859 --> 01:09:08,040
Once Superman finds me, things are going
to get real interesting.
172
01:09:08,560 --> 01:09:10,640
Well, I wish he'd hurry up.
173
01:09:13,319 --> 01:09:14,720
How much easier.
174
01:09:15,180 --> 01:09:17,060
Did I have to make it?
175
01:09:17,340 --> 01:09:20,240
I give now her to her own apartment.
176
01:09:20,700 --> 01:09:21,700
He'll be here.
177
01:09:22,359 --> 01:09:23,359
What's that?
178
01:09:23,600 --> 01:09:24,600
He'll be here.
179
01:09:24,740 --> 01:09:25,740
Tick tock?
180
01:09:31,560 --> 01:09:32,800
You should join us.
181
01:09:34,060 --> 01:09:35,080
It's an open bar.
182
01:09:51,760 --> 01:09:52,800
I got this hidden.
183
01:09:55,620 --> 01:09:57,540
Those things look pretty funny.
184
01:10:01,620 --> 01:10:08,260
I'd love to get back with a nice bottle
of hand lotion and watch this whole
185
01:10:08,260 --> 01:10:09,260
thing.
186
01:10:10,660 --> 01:10:12,220
I'd rather know what you're doing here.
187
01:10:16,000 --> 01:10:19,120
Well, I bet she's here for her bad
boyfriend.
188
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
Like always.
189
01:10:21,960 --> 01:10:22,960
Let me gut her.
190
01:10:24,280 --> 01:10:27,080
Actually, I'm here because I want some
of the bounty.
191
01:10:30,380 --> 01:10:31,380
Bounty?
192
01:10:31,980 --> 01:10:34,260
Oh! Oh, the bounty! I almost forgot!
193
01:10:36,320 --> 01:10:39,040
Forgot? What the hell are you doing this
for, then?
194
01:10:40,200 --> 01:10:43,940
Well, maybe I thought it'd be a nice way
to spend a weekend.
195
01:10:45,040 --> 01:10:46,360
You asked too many questions.
196
01:10:50,640 --> 01:10:51,740
I've been here for hours.
197
01:10:52,100 --> 01:10:52,600
What
198
01:10:52,600 --> 01:11:03,360
does
199
01:11:03,360 --> 01:11:08,300
that mean?
200
01:11:08,900 --> 01:11:13,620
It means equal work for equal pay.
201
01:11:14,300 --> 01:11:15,560
You want in on the bounty?
202
01:11:16,440 --> 01:11:17,560
You're gonna have to stay.
203
01:11:21,420 --> 01:11:24,100
We'll keep us entertained until
Superman.
204
01:11:24,660 --> 01:11:25,720
Yeah, he's coming.
205
01:11:36,580 --> 01:11:39,120
I'm... whatever.
206
01:11:54,420 --> 01:11:55,420
I don't know.
207
01:13:23,470 --> 01:13:26,350
Nothing at all.
208
01:13:31,240 --> 01:13:32,240
And us, too.
209
01:15:05,840 --> 01:15:08,160
And he likes to watch.
210
01:16:10,440 --> 01:16:11,440
Yes sir.
211
01:16:42,440 --> 01:16:43,860
Yeah? Right here?
212
01:16:45,600 --> 01:16:47,820
This kitty?
213
01:16:50,200 --> 01:16:53,000
She does like to lick.
214
01:16:55,760 --> 01:16:56,500
Can
215
01:16:56,500 --> 01:17:06,420
I
216
01:17:06,420 --> 01:17:07,420
help with my mouth?
217
01:17:50,600 --> 01:17:52,000
Yes!
218
01:18:51,620 --> 01:18:52,620
Oh. Oh.
219
01:18:52,820 --> 01:18:54,200
Oh. Oh.
220
01:19:20,520 --> 01:19:21,520
Amen.
221
01:20:07,790 --> 01:20:08,790
Thank you.
222
01:21:20,660 --> 01:21:22,640
Yes, I want to see that.
223
01:22:13,380 --> 01:22:14,380
I couldn't.
224
01:22:39,250 --> 01:22:41,610
Oh, fuck.
225
01:23:16,160 --> 01:23:18,960
Right there.
226
01:24:06,220 --> 01:24:07,220
Oh.
227
01:33:11,480 --> 01:33:12,880
Oh...
228
01:36:03,980 --> 01:36:05,720
Oh, you're going to make that tickle.
229
01:36:12,400 --> 01:36:15,200
Oh, yes.
230
01:36:44,340 --> 01:36:45,340
Mmm.
231
01:36:50,180 --> 01:36:51,580
Mmm.
232
01:36:54,360 --> 01:36:55,760
Mmm.
233
01:36:57,160 --> 01:36:58,560
Mmm.
234
01:37:02,540 --> 01:37:04,540
Mmm. Mmm.
235
01:37:04,860 --> 01:37:05,159
Mmm. Mmm. Mmm.
236
01:37:05,160 --> 01:37:06,260
Mmm.
237
01:37:17,770 --> 01:37:18,770
Fuck!
238
01:37:52,880 --> 01:37:55,640
Now that you're all filthy, beat it.
239
01:37:57,320 --> 01:37:58,560
No, seriously, beat it.
240
01:38:00,160 --> 01:38:01,700
Out! Out!
241
01:38:08,760 --> 01:38:15,680
I hope you enjoyed the show.
242
01:38:17,840 --> 01:38:20,060
Oh, I know, I know. You're shocked.
243
01:38:20,620 --> 01:38:21,900
The Boy Scout blew it.
244
01:38:23,120 --> 01:38:27,620
But you see, that's why I do these
little things that I do.
245
01:38:29,280 --> 01:38:30,860
Makes it all worthwhile, you know.
246
01:38:33,820 --> 01:38:34,820
Superman.
247
01:38:36,200 --> 01:38:37,200
Batman.
248
01:38:38,720 --> 01:38:40,760
They all screw up, eventually.
249
01:38:44,400 --> 01:38:45,400
Everybody's human.
250
01:39:04,490 --> 01:39:05,490
Real gun.
251
01:39:25,230 --> 01:39:28,230
Batman, please don't be dead.
252
01:39:29,310 --> 01:39:30,690
Not yet.
253
01:39:31,110 --> 01:39:32,790
You seriously need to chill.
254
01:39:42,000 --> 01:39:44,400
You know, I thought you'd be bigger.
255
01:39:45,580 --> 01:39:48,860
You kind of look like Daredevil.
256
01:39:50,700 --> 01:39:51,700
Who are you?
257
01:39:52,040 --> 01:39:53,720
Um, I'm Carrie.
258
01:39:54,160 --> 01:39:55,800
I'm like your biggest fan.
259
01:39:56,400 --> 01:39:59,580
I saw your bat car outside, and I
thought there might be trouble.
260
01:40:04,820 --> 01:40:05,820
What's wrong?
261
01:40:06,520 --> 01:40:07,520
Can I help?
262
01:40:13,870 --> 01:40:18,350
The next time you see trouble, Carrie,
just run away from it.
263
01:40:20,470 --> 01:40:23,930
Well, you're welcome, jerk.
264
01:40:36,370 --> 01:40:38,330
I didn't know he was going to kill her,
Bruce.
265
01:40:39,870 --> 01:40:41,330
I could have stopped him.
266
01:40:42,030 --> 01:40:43,510
I should have stopped him.
267
01:40:47,150 --> 01:40:49,550
We have to find the Joker before Clark
returns.
268
01:40:52,610 --> 01:40:56,210
But if it were you, wouldn't you want to
find him yourself?
269
01:40:56,790 --> 01:40:58,350
Yes. Yes, I would.
270
01:40:58,730 --> 01:41:02,550
And I'd want someone there to stop me
from destroying everything I've worked
271
01:41:02,550 --> 01:41:03,550
build.
272
01:41:03,610 --> 01:41:06,010
Clark has never dealt with something
like this before, Selina.
273
01:41:06,610 --> 01:41:09,230
I have to try and stop him for his own
good.
274
01:41:10,600 --> 01:41:11,860
It's easier said than done.
275
01:41:12,480 --> 01:41:15,780
This isn't like catching Man -Bat or
Killer Croc.
276
01:41:18,400 --> 01:41:19,500
Everyone has their witnesses.
277
01:41:20,800 --> 01:41:21,800
Even Superman.
278
01:41:25,280 --> 01:41:26,280
Even you?
279
01:41:28,520 --> 01:41:32,060
I somehow always knew this was going to
come down to you and Big Blue.
280
01:41:33,700 --> 01:41:35,920
The Earth just isn't big enough for the
both of you.
281
01:41:36,840 --> 01:41:38,100
It's not what this is about.
282
01:41:39,980 --> 01:41:42,280
You really think this is going to break
him, don't you?
283
01:41:43,560 --> 01:41:44,560
Yeah.
284
01:41:46,320 --> 01:41:50,480
I think I know what it feels like to
lose the most important person in your
285
01:41:50,480 --> 01:41:51,480
world.
286
01:42:09,550 --> 01:42:10,950
I don't miss him at all.
287
01:42:13,190 --> 01:42:16,070
I never thought I could feel like this.
288
01:42:19,290 --> 01:42:20,290
Me neither.
289
01:42:21,230 --> 01:42:25,350
All these years, I thought I was in love
with him.
290
01:42:29,650 --> 01:42:32,410
I guess I never knew what true love was
all about.
291
01:43:56,080 --> 01:43:58,120
Second Corp is not an easy place to
break into.
292
01:43:59,680 --> 01:44:00,760
Moonlighting, Mr. President.
293
01:44:01,180 --> 01:44:04,160
Do you know how valuable that piece of
kryptonite is?
294
01:44:05,180 --> 01:44:06,180
Some.
295
01:44:08,600 --> 01:44:09,900
I could stop you.
296
01:44:10,960 --> 01:44:15,660
Imagine the headlines. President Luthor
captured wanted vigilante and thief, the
297
01:44:15,660 --> 01:44:16,660
Batman.
298
01:44:17,240 --> 01:44:19,800
A thing like that might even ward off
impeachment.
299
01:44:20,680 --> 01:44:21,680
I doubt it.
300
01:44:22,200 --> 01:44:24,440
You think very highly of yourself, don't
you?
301
01:44:25,030 --> 01:44:28,470
Compared to you, I've been head -to
-head with the Man of Steel.
302
01:44:29,470 --> 01:44:32,370
Everyone seems much more impressed with
that than I am.
303
01:44:32,950 --> 01:44:33,990
You should try it.
304
01:44:35,010 --> 01:44:36,010
I might.
305
01:44:37,730 --> 01:44:41,350
I've been told that you have a
contingency plan for almost any threat.
306
01:44:42,970 --> 01:44:45,050
I'm curious to know what you have in
mind for me.
307
01:44:45,750 --> 01:44:47,610
How's impeachment for contingency?
308
01:44:50,310 --> 01:44:51,730
I'll let you keep the rock.
309
01:44:55,470 --> 01:44:58,810
It might prove to be more deadly to
Superman in your hands than in mine.
310
01:45:01,210 --> 01:45:02,390
Show yourself out.
311
01:45:14,910 --> 01:45:18,630
I shall not debase myself with another
offer for you to stay.
312
01:45:19,710 --> 01:45:22,810
The invasion's been thwarted. You no
longer need my help.
313
01:45:23,400 --> 01:45:26,320
Well, it doesn't mean that I still don't
crave your companionship.
314
01:45:28,780 --> 01:45:30,160
I can't, Macrame.
315
01:45:31,500 --> 01:45:32,640
Nothing has changed.
316
01:45:35,560 --> 01:45:38,300
Please, send me home.
317
01:45:49,700 --> 01:45:52,080
Goodbye, superman of Earth.
318
01:46:41,040 --> 01:46:45,740
The Daily Planet's Lois Lane was found
dead in her Metropolis apartment early
319
01:46:45,740 --> 01:46:46,740
Friday morning.
320
01:46:47,000 --> 01:46:50,900
Although the investigation has barely
been started, anonymous sources have
321
01:46:50,900 --> 01:46:54,120
already stated that all signs lead to
the Joker's involvement.
322
01:47:15,850 --> 01:47:20,190
Today, in Metropolis, over 3 ,000 people
gathered to say goodbye to the beloved
323
01:47:20,190 --> 01:47:24,770
Daily Sun journalist, Lois Lane, who was
brutally murdered by the Joker last
324
01:47:24,770 --> 01:47:29,010
Friday. While the Man of Steel's
whereabouts are still unknown, Batman
325
01:47:29,010 --> 01:47:32,850
apparently been too busy fighting crime
in Gotham City to prevent his greatest
326
01:47:32,850 --> 01:47:34,950
enemy from committing this heinous
murder.
327
01:48:02,380 --> 01:48:03,380
for revenge.
328
01:48:05,020 --> 01:48:07,240
Why are you protecting him?
329
01:48:10,920 --> 01:48:12,380
I'm protecting you.
330
01:48:14,660 --> 01:48:17,280
I will tear apart this city looking for
him, Bruce.
331
01:48:17,860 --> 01:48:18,860
Help me.
332
01:48:19,040 --> 01:48:20,680
It doesn't have to be like this.
333
01:48:39,720 --> 01:48:40,720
You're feeling it, aren't you?
334
01:48:42,400 --> 01:48:43,840
What everyone has to live through.
335
01:48:44,440 --> 01:48:45,860
Your own mortality.
336
01:48:47,840 --> 01:48:51,420
I want you to remember this moment,
Clark.
337
01:48:52,860 --> 01:48:54,220
Through all the years to come.
338
01:48:55,620 --> 01:48:58,700
I want you to remember the one man who
beat you.
339
01:49:00,620 --> 01:49:02,060
Look at you. It's over.
340
01:49:03,580 --> 01:49:04,840
Just let me kill him.
341
01:49:06,720 --> 01:49:07,940
Somebody has to pay.
342
01:49:09,490 --> 01:49:10,970
Somebody has to be held responsible.
343
01:49:13,110 --> 01:49:14,110
Lois.
344
01:49:15,130 --> 01:49:17,570
The guilt lies with us all, Clark.
345
01:49:19,090 --> 01:49:21,990
You should have been here instead of the
other side of the galaxy.
346
01:49:23,710 --> 01:49:25,210
And I should have stopped you in time.
347
01:49:26,050 --> 01:49:27,130
You want to blame me?
348
01:49:28,350 --> 01:49:29,390
Do your work.
349
01:49:30,050 --> 01:49:32,610
But you took the biggest pain in my
city.
350
01:49:33,210 --> 01:49:34,390
You need to go through me.
351
01:49:35,110 --> 01:49:36,110
Enough!
352
01:49:38,760 --> 01:49:40,140
You two are acting like children.
353
01:49:42,420 --> 01:49:43,420
Defend now.
354
01:49:57,900 --> 01:50:01,960
Look, we've all lost loved ones in this
war we fight.
355
01:50:03,140 --> 01:50:05,500
And we all have to bear the burdens of
that responsibility.
356
01:50:07,120 --> 01:50:10,340
But those that are gone would not wish
for us to give up this battle.
357
01:50:12,660 --> 01:50:13,660
You're certain of this?
358
01:50:14,100 --> 01:50:15,100
Yes.
359
01:50:15,900 --> 01:50:19,040
Now we will find this maniac, and we
will bring him to justice.
360
01:50:20,060 --> 01:50:22,180
You two are the finest men that I know.
361
01:50:22,920 --> 01:50:24,360
And I've loved both of you.
362
01:50:27,960 --> 01:50:31,980
And I find you to have souls of honor
and hearts of warriors.
363
01:53:06,640 --> 01:53:07,640
Uh -huh.
364
01:53:36,650 --> 01:53:37,710
Oh yeah.
365
01:54:07,620 --> 01:54:08,620
Uh -huh.
366
01:54:46,800 --> 01:54:47,920
Oh, dang it.
367
01:56:15,660 --> 01:56:16,660
Okay.
368
02:09:15,210 --> 02:09:16,210
Hmm.
369
02:09:54,020 --> 02:09:55,420
Oh.
370
02:10:41,390 --> 02:10:42,390
Amen.
24118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.