All language subtitles for angel egg Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 Chi… 2 00:03:24,700 --> 00:03:26,600 Chi sei tu? 3 00:05:46,950 --> 00:06:00,250 L'UOVO DELL'ANGELO 4 00:23:55,300 --> 00:23:59,640 Se non conservi le cose preziose dentro di te... 5 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 …potresti perderle. 6 00:24:43,300 --> 00:24:47,100 Cosa pensi che ci sia dentro quell'uovo? 7 00:24:50,800 --> 00:24:53,470 Questo non posso dirtelo. 8 00:24:54,300 --> 00:24:56,890 Inoltre, non ti conosco nemmeno. 9 00:24:58,200 --> 00:25:00,540 Un uovo bisogna romperlo… 10 00:25:00,700 --> 00:25:03,900 …per scoprire cosa c'è al suo interno. 11 00:25:47,000 --> 00:25:49,200 Chi sei tu?! 12 00:26:33,100 --> 00:26:34,800 Smettila di seguirmi! 13 00:29:35,100 --> 00:29:36,830 I pesci sono spariti 14 00:29:39,300 --> 00:29:40,500 Pesci? 15 00:29:46,600 --> 00:29:50,040 Anche se non si trovano da nessuna parte, 16 00:29:50,200 --> 00:29:52,700 loro continuano a cacciarli. 17 00:36:46,700 --> 00:36:48,100 Ti prego… 18 00:36:48,800 --> 00:36:52,000 Non fare del male al mio uovo. 19 00:36:52,500 --> 00:36:54,230 Promettimelo. 20 00:37:37,300 --> 00:37:38,800 Da questa parte! 21 00:38:03,800 --> 00:38:08,000 Ho già visto un albero uguale a questo. 22 00:38:10,500 --> 00:38:12,900 Quando è successo? 23 00:38:14,600 --> 00:38:17,300 E' passato così tanto tempo, che l'ho dimenticato. 24 00:38:18,400 --> 00:38:22,500 Sotto un cielo le cui nuvole emettevano rumore muovendosi. 25 00:38:24,900 --> 00:38:27,240 Il nero orizzonte si espanse 26 00:38:27,400 --> 00:38:30,640 ed emerse un gigantesco albero. 27 00:38:30,800 --> 00:38:33,940 Risucchiò tutta la vita dal suolo 28 00:38:34,100 --> 00:38:36,540 e i suoi rami si tesero verso l'alto... 29 00:38:36,600 --> 00:38:38,800 …come per afferrare qualcosa. 30 00:38:40,300 --> 00:38:42,400 Un uovo al cui interno… 31 00:38:43,000 --> 00:38:45,900 …dormiva un gigantesco uccello. 32 00:38:46,700 --> 00:38:48,840 Cos'è successo all'uccello? 33 00:38:49,000 --> 00:38:50,300 Dov'è adesso? 34 00:38:58,900 --> 00:39:03,000 E' ancora lì... perso nei suoi sogni. 35 00:39:03,900 --> 00:39:07,650 Sogni? Che cosa sognano gli uccelli? 36 00:39:09,400 --> 00:39:13,760 Cosa c'è dentro quell'uovo? Non puoi dirmelo ancora? 37 00:40:50,200 --> 00:40:52,510 Da quanto tempo sei qui? 38 00:40:57,600 --> 00:41:00,630 Da tanti giorni quante sono le bottiglie? 39 00:41:06,300 --> 00:41:09,500 Anch'io ho dimenticato da dove vengo. 40 00:41:10,100 --> 00:41:12,640 Forse fin dall'inizio non sapevo... 41 00:41:12,800 --> 00:41:15,300 …dove stavo andando. 42 00:41:17,000 --> 00:41:19,100 Te ne andrai? 43 00:41:39,400 --> 00:41:43,900 "Sterminerò dalla faccia della terra l'uomo che ho creato, 44 00:41:44,600 --> 00:41:47,440 "con l'uomo anche tutte le bestie… 45 00:41:47,600 --> 00:41:50,640 “…e gli uccelli del cielo sterminerò. 46 00:41:50,800 --> 00:41:54,490 "Farò piovere sulla terra quaranta giorni e quaranta notti; 47 00:41:54,650 --> 00:41:59,990 sterminerò dalla terra ogni essere che abbia mai creato". 48 00:42:00,100 --> 00:42:04,300 "Dopo sette giorni le acque del diluvio furono sopra la terra. 49 00:42:10,000 --> 00:42:14,000 "Quello stesso giorno, eruppero tutte le sorgenti del grande abisso 50 00:42:17,300 --> 00:42:20,640 "e le cateratte del cielo si aprirono. 51 00:42:20,800 --> 00:42:25,300 "Cadde la pioggia sulla terra per quaranta giorni e quaranta notti. 52 00:42:26,100 --> 00:42:29,100 "Le acque sollevarono l'arca che si innalzò sulla terra. 53 00:42:29,500 --> 00:42:32,040 "Perì ogni essere vivente che si muoveva sulla terra, 54 00:42:32,200 --> 00:42:34,740 "Uccelli, bestiame, creature... 55 00:42:34,900 --> 00:42:39,000 "Ogni essere che brulicava sulla Terra, compreso l'uomo. 56 00:42:40,000 --> 00:42:42,640 "Rimase solo Noè, 57 00:42:42,800 --> 00:42:46,100 "e chi si trovava con lui sull'arca." 58 00:42:47,300 --> 00:42:49,040 "Fece uscire una colomba... 59 00:42:49,200 --> 00:42:52,550 "...per vedere se le acque si fossero ritirate dal suolo. 60 00:43:01,700 --> 00:43:05,640 "Attese altri sette giorni 61 00:43:05,800 --> 00:43:08,500 "e di nuovo fece uscire la colomba. 62 00:43:09,000 --> 00:43:11,900 "Essa non tornò più da lui." 63 00:43:14,300 --> 00:43:16,440 Aveva trovato un luogo su cui posarsi? 64 00:43:16,600 --> 00:43:19,640 O forse era stata inghiottita dalle acque? 65 00:43:19,800 --> 00:43:21,940 Nessuno poteva saperlo. 66 00:43:22,100 --> 00:43:25,140 Così la gente attese il suo ritorno... 67 00:43:25,300 --> 00:43:27,640 finché non si stancarono di aspettare. 68 00:43:27,800 --> 00:43:31,340 Dimenticarono di aver liberato l'uccello. 69 00:43:31,500 --> 00:43:34,800 Come dimenticarono anche il mondo inghiottito dalle acque. 70 00:43:38,400 --> 00:43:40,540 Dimenticarono da dove venivano... 71 00:43:40,700 --> 00:43:43,900 ...da quanto erano qui e dove stavano andando. 72 00:43:44,900 --> 00:43:48,900 Gli animali di quell'epoca non sono altro che fossili. 73 00:43:52,000 --> 00:43:53,640 E' passato così tanto tempo... 74 00:43:53,800 --> 00:43:58,100 che non ricordo neppure dove o quando abbia visto l'uccello. 75 00:43:58,900 --> 00:44:01,300 Forse si è trattato di un sogno. 76 00:44:03,200 --> 00:44:06,140 Forse tu e io siamo come quei pesci... 77 00:44:06,200 --> 00:44:09,840 …ricordi di persone morte da tempo. 78 00:44:10,000 --> 00:44:14,100 Forse nulla esiste più in questo mondo eccetto la pioggia. 79 00:44:15,500 --> 00:44:18,600 Forse l'uccello non è mai esistito. 80 00:45:06,500 --> 00:45:07,800 Esiste. 81 00:45:13,100 --> 00:45:14,600 E' qui. 82 00:45:17,400 --> 00:45:18,500 E' qui. 83 00:45:25,100 --> 00:45:26,200 E' qui. 84 00:46:12,900 --> 00:46:16,640 Purtroppo quando l'ho trovato, si era già pietrificato... 85 00:46:16,800 --> 00:46:20,540 Ma lo terrò qui dentro finché non si schiuderà... 86 00:46:20,700 --> 00:46:22,500 l'uovo che trovato. 87 00:46:26,700 --> 00:46:28,200 Lo sapevo. 88 00:46:31,700 --> 00:46:34,000 Proprio come pensavo. 89 00:47:24,800 --> 00:47:26,900 Senti qualcosa? 90 00:47:42,000 --> 00:47:43,400 Sento... 91 00:47:44,200 --> 00:47:46,500 Il suono di un flebile respiro... 92 00:47:47,000 --> 00:47:49,100 E' il suono del tuo respiro. 93 00:47:49,800 --> 00:47:52,000 Il suono di un battito d'ali. 94 00:47:52,800 --> 00:47:55,800 Sogna di volare alto nel cielo. 95 00:47:56,700 --> 00:47:59,200 Quello è il suono del vento. 96 00:48:00,100 --> 00:48:01,500 Manca poco… 97 00:48:02,400 --> 00:48:05,440 Per il momento puoi solo sognarlo, 98 00:48:05,600 --> 00:48:08,140 ma presto te lo mostrerò. 99 00:48:08,300 --> 00:48:09,800 Manca poco. 100 00:48:12,200 --> 00:48:14,700 Fino ad allora devi restare qui. 101 00:48:15,900 --> 00:48:18,400 Qui non piove... 102 00:48:20,800 --> 00:48:22,700 Stai al caldo. 103 00:49:37,400 --> 00:49:39,900 Chi sei tu? 104 00:49:44,000 --> 00:49:45,900 Chi sei tu? 105 00:55:32,100 --> 00:55:33,200 Chi... 106 00:55:34,500 --> 00:55:36,700 Chi sei tu? 7075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.