Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,090 --> 00:01:07,586
Why the hell is that
idiot still hanging around?
2
00:01:07,610 --> 00:01:09,490
Hey, get Chayeon out
of there quick, you moron.
3
00:01:09,850 --> 00:01:11,070
Hey, you bastard.
4
00:01:11,150 --> 00:01:11,850
Too cold.
5
00:01:11,970 --> 00:01:15,870
It's too cold, don't just give
it to the madam, gangster.
6
00:01:16,050 --> 00:01:16,650
Ah, Welcome Hand.
7
00:01:16,990 --> 00:01:17,150
Oh, damn it.
8
00:01:17,330 --> 00:01:18,330
What's there to lose?
9
00:01:18,450 --> 00:01:19,450
Hey, hey, hey.
10
00:01:27,750 --> 00:01:30,230
Dorim Flour Chairman's
son, named Oh Jae-cheol.
11
00:01:30,470 --> 00:01:32,526
Hey, but as soon as this guy
arrived, he was looking for you first.
12
00:01:32,550 --> 00:01:33,910
You're nationwide now, congrats.
13
00:01:34,990 --> 00:01:35,290
Nice.
14
00:01:35,730 --> 00:01:37,990
Looking for me is way better
than looking for a lawyer.
15
00:01:38,550 --> 00:01:39,850
So, what's the deal?
16
00:01:40,170 --> 00:01:42,786
One year left on the sentence for
drug trafficking and manufacturing.
17
00:01:42,810 --> 00:01:43,410
Hey, Kang-soo.
18
00:01:43,610 --> 00:01:46,530
The boss rolled up the goods
tight, so can you unravel it nicely?
19
00:01:47,890 --> 00:01:49,650
Will just unraveling
it nicely do the trick?
20
00:01:49,730 --> 00:01:51,010
With a player that good.
21
00:01:51,590 --> 00:01:52,670
It’s gotta be tight, right?
22
00:02:01,490 --> 00:02:03,270
You don’t look like a drug dealer.
23
00:02:04,190 --> 00:02:07,150
How did you end up
carrying 500 grams of stuff?
24
00:02:07,450 --> 00:02:09,450
Boss, how much is 500 grams worth?
25
00:02:09,451 --> 00:02:10,451
About five years.
26
00:02:10,630 --> 00:02:15,360
Ah, shut up.
27
00:02:17,880 --> 00:02:18,880
Can you get it out?
28
00:02:20,470 --> 00:02:21,510
That’s the thing.
29
00:02:22,030 --> 00:02:24,430
You, me, and that guy over there.
30
00:02:24,810 --> 00:02:26,870
It depends on whether
we're satisfied or not.
31
00:02:27,995 --> 00:02:32,530
Let’s make a big, clean catch.
32
00:02:35,050 --> 00:02:36,050
Okay.
33
00:02:36,290 --> 00:02:38,830
The boss is 20 million for 3, 2 per batch.
34
00:02:39,150 --> 00:02:40,190
The goods are by the kilo.
35
00:02:40,290 --> 00:02:41,290
How many kilos?
36
00:02:42,110 --> 00:02:43,110
Two kilos.
37
00:02:43,170 --> 00:02:44,170
50 million per kilo.
38
00:02:44,490 --> 00:02:44,790
100 million.
39
00:02:45,310 --> 00:02:47,070
Including the boss’s
cut, 160 million total.
40
00:02:47,490 --> 00:02:48,490
In Bitcoin.
41
00:02:51,110 --> 00:02:52,110
Hey.
42
00:02:53,250 --> 00:02:54,250
Listen.
43
00:02:54,930 --> 00:02:55,930
In Bitcoin.
44
00:02:58,860 --> 00:03:00,030
Handle the cleanup yourself.
45
00:03:00,730 --> 00:03:01,730
Okay.
46
00:03:02,930 --> 00:03:05,010
Enough for 66,000 simultaneous doses.
47
00:03:05,490 --> 00:03:06,770
A massive drug bust.
48
00:03:07,730 --> 00:03:09,370
This side rides with Lesson Comp.
49
00:03:10,230 --> 00:03:12,410
You guys go home easy.
50
00:03:21,600 --> 00:03:22,980
Okay.
51
00:03:25,240 --> 00:03:26,620
Damn it.
52
00:03:27,640 --> 00:03:28,640
Damn it.
53
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
Hurry up, what’s that?
54
00:03:30,540 --> 00:03:30,800
Damn it.
55
00:03:31,240 --> 00:03:32,780
Get the car out.
56
00:03:34,670 --> 00:03:36,120
Pull the car out.
57
00:03:36,260 --> 00:03:37,260
Damn it.
58
00:03:38,390 --> 00:03:39,720
Damn it.
59
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
Get the car out.
60
00:03:42,460 --> 00:03:43,060
Hey.
61
00:03:43,480 --> 00:03:45,420
Our Changrang crew is so damn rude.
62
00:03:45,900 --> 00:03:45,980
Right?
63
00:03:46,700 --> 00:03:51,660
Thanks to you, they got out, but they can’t even
make a single call. Seems like it’s not that easy.
64
00:03:54,360 --> 00:03:56,080
Doing business as usual.
65
00:03:57,940 --> 00:03:58,540
Bro.
66
00:03:58,720 --> 00:03:58,920
No way.
67
00:03:59,160 --> 00:03:59,220
This.
68
00:03:59,900 --> 00:04:00,900
No, not the son.
69
00:04:02,920 --> 00:04:03,520
Three kilos.
70
00:04:03,521 --> 00:04:04,601
Let’s just throw two kilos.
71
00:04:06,060 --> 00:04:07,060
Bro.
72
00:04:07,360 --> 00:04:09,580
If you push too hard,
how am I supposed to live?
73
00:04:10,220 --> 00:04:14,940
Korean druggies have the longest
lifespan among junkies worldwide.
74
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
Why is that?
75
00:04:16,320 --> 00:04:20,640
The cops send you to jail
before you ruin your body.
76
00:04:20,780 --> 00:04:21,780
That’s why.
77
00:04:22,100 --> 00:04:23,940
Wanna go in for a bit
and shake off the drugs?
78
00:04:26,060 --> 00:04:27,060
Sang-rang.
79
00:04:27,650 --> 00:04:28,940
Stop mixing about half of it.
80
00:04:29,280 --> 00:04:30,720
How can you just do drugs like this?
81
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
Got it.
82
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
What do you want?
83
00:04:34,370 --> 00:04:35,810
Let’s drop the boss’s cut to 30,000.
84
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
No simple possession.
85
00:04:38,090 --> 00:04:40,860
Distribution, sales,
trafficking, the whole set.
86
00:04:41,180 --> 00:04:42,180
Nice and clean.
87
00:04:42,800 --> 00:04:43,480
Contact.
88
00:04:43,700 --> 00:04:45,180
You’re running straight for the boss.
89
00:04:46,300 --> 00:04:47,620
Ah, damn it.
90
00:04:47,680 --> 00:04:49,480
Why the hell are you
doing this, you bastard?
91
00:04:49,780 --> 00:04:51,820
It’s coming, coming, coming, coming.
92
00:04:54,840 --> 00:04:56,820
Check the goods once.
93
00:04:57,920 --> 00:04:58,920
Match it.
94
00:04:59,980 --> 00:05:00,980
Match it, match it.
95
00:05:03,660 --> 00:05:04,300
Okay.
96
00:05:04,660 --> 00:05:05,780
Two kilos delivered.
97
00:05:06,980 --> 00:05:07,320
It’s good.
98
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
Deal done.
99
00:05:12,200 --> 00:05:14,420
Oh, eating dessert and
messing around, you bastard.
100
00:05:14,780 --> 00:05:15,780
Oh, I'm sorry.
101
00:05:17,820 --> 00:05:20,440
You might need to get
out and check the car.
102
00:05:21,060 --> 00:05:22,060
Hey, hold on.
103
00:05:23,040 --> 00:05:23,280
Why?
104
00:05:23,600 --> 00:05:23,860
Just wait.
105
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Don't get out.
106
00:05:25,690 --> 00:05:26,480
Why, why, why?
107
00:05:26,481 --> 00:05:28,660
Alright, focus.
108
00:05:28,661 --> 00:05:29,680
Oh, it's Sehyun.
109
00:05:33,740 --> 00:05:35,100
Can you roll down the window?
110
00:05:37,580 --> 00:05:38,840
Hey, pull over, pull over.
111
00:05:39,100 --> 00:05:39,640
Back up quick.
112
00:05:39,680 --> 00:05:40,680
It's Sehyun, you idiot.
113
00:05:40,740 --> 00:05:41,220
Sehyun.
114
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
Hurry up and follow.
115
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
I won't shut up.
116
00:06:00,750 --> 00:06:03,630
Hyung, damn it, I did everything I had to.
117
00:06:03,830 --> 00:06:05,006
You need to pay attention to Wonkan.
118
00:06:05,030 --> 00:06:06,030
Got it?
119
00:06:23,030 --> 00:06:24,310
What are you doing?
120
00:06:24,350 --> 00:06:25,350
Not even an amateur?
121
00:06:29,090 --> 00:06:37,090
Once, it comes down as a third-class.
122
00:07:12,420 --> 00:07:15,800
The guy selling drugs
and the one catching him.
123
00:07:15,820 --> 00:07:19,400
And someone like me who connects them.
124
00:07:21,080 --> 00:07:24,960
I provide cases between the
caught drug dealers and the police.
125
00:07:25,220 --> 00:07:33,220
The cases I provide become the police's achievements, and those achievements
come with a cooperation certificate, which goes back to the dealers.
126
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
It's out.
127
00:07:37,900 --> 00:07:39,396
Investigation cooperation certificate.
128
00:07:39,420 --> 00:07:40,020
It came up like this.
129
00:07:40,420 --> 00:07:43,400
A get-out-of-jail card that reduces
a 10-year sentence by a third.
130
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
See, take a look.
131
00:07:44,800 --> 00:07:47,840
It's a plea bargain that
exists only for drug crimes.
132
00:07:48,960 --> 00:07:50,800
It came out nicely.
133
00:07:54,960 --> 00:07:55,460
All done.
134
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
160 million.
135
00:08:11,380 --> 00:08:15,980
In short, the extreme drug cases
that pop up every year are neatly oiled...
136
00:08:18,120 --> 00:08:19,340
All sorted, right?
137
00:08:21,880 --> 00:08:25,060
Hey, I’m paying my own money to hit
it, so why should I care about the fuss?
138
00:08:25,220 --> 00:08:26,260
You noisy bastards!
139
00:08:26,380 --> 00:08:33,160
The scene has to shake for the authorities to be satisfied, and when
they're satisfied, the cooperation certificate comes out nicely.
140
00:08:33,380 --> 00:08:34,380
Good job, Kangso.
141
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Suso!
142
00:08:37,620 --> 00:08:41,180
I thrive between drug dealers
and authorities nationwide.
143
00:08:42,200 --> 00:08:45,980
In Korea’s drug scene,
they call guys like me this.
144
00:08:56,850 --> 00:08:58,390
How old are you?
145
00:08:59,470 --> 00:09:00,470
28.
146
00:09:01,150 --> 00:09:02,430
Oh, 28?
147
00:09:03,190 --> 00:09:04,190
Alright.
148
00:09:04,750 --> 00:09:06,470
At your age.
149
00:09:06,670 --> 00:09:08,270
You gotta live it right, kid.
150
00:09:09,190 --> 00:09:12,410
Whether you become a hotshot at 28.
151
00:09:12,411 --> 00:09:14,270
Or a nobody at 38.
152
00:09:14,330 --> 00:09:15,850
That’s decided now.
153
00:09:17,910 --> 00:09:18,970
Alright, two more shots.
154
00:09:19,690 --> 00:09:20,170
Oh, sir.
155
00:09:20,550 --> 00:09:21,590
This much...
156
00:09:22,490 --> 00:09:24,270
Let me wait here for 30 minutes.
157
00:09:24,590 --> 00:09:24,770
Huh?
158
00:09:24,850 --> 00:09:26,770
I’ll go see my kid’s face.
159
00:09:29,470 --> 00:09:31,550
Alright, drink up, drink up.
160
00:09:31,750 --> 00:09:32,750
Yes, yes, yes.
161
00:09:35,730 --> 00:09:36,930
Ah, nice.
162
00:09:38,400 --> 00:09:39,430
I’m not coming.
163
00:10:26,690 --> 00:10:28,250
Take good care.
164
00:10:34,345 --> 00:10:36,050
Don’t step on the door sill.
165
00:10:36,835 --> 00:10:38,310
Put on slippers in the bathroom.
166
00:10:41,170 --> 00:10:42,630
Take off your shoes before entering.
167
00:10:46,100 --> 00:10:47,400
Oh, the car.
168
00:10:49,680 --> 00:10:50,460
What’re you doing?
169
00:10:50,540 --> 00:10:51,540
Just guiding.
170
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
Heavy?
171
00:10:55,700 --> 00:10:56,440
I’ll take it.
172
00:10:56,700 --> 00:10:57,700
Thank you.
173
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
Hey!
174
00:11:01,310 --> 00:11:02,310
Hey!
175
00:11:02,340 --> 00:11:03,340
Damn it.
176
00:11:03,370 --> 00:11:04,420
Crazy bastard.
177
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
Sorry.
178
00:11:06,240 --> 00:11:07,740
This damn fool’s screwing around.
179
00:11:07,960 --> 00:11:08,680
You bastard.
180
00:11:08,820 --> 00:11:09,820
This damn fool.
181
00:11:12,240 --> 00:11:16,180
Every year, drug offenders with
blue prison numbers get locked up.
182
00:11:16,780 --> 00:11:17,900
23,000 of them.
183
00:11:20,350 --> 00:11:20,740
Hyung.
184
00:11:21,330 --> 00:11:23,700
What, is today some Smurf festival?
185
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
Hey, Papa Smurf.
186
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
Come here.
187
00:11:26,520 --> 00:11:27,520
Sit down.
188
00:11:29,800 --> 00:11:30,760
Damn it.
189
00:11:30,761 --> 00:11:31,820
These druggie bastards.
190
00:11:32,040 --> 00:11:33,140
I told you not to sit here.
191
00:11:33,300 --> 00:11:35,520
I realized only after becoming one of them.
192
00:11:36,100 --> 00:11:38,840
That my life had gone completely wrong.
193
00:11:39,780 --> 00:11:43,580
But even a shitty life gets a chance.
194
00:11:55,110 --> 00:11:58,550
Prosecutor Koo was just an
ordinary prosecutor before meeting me.
195
00:11:59,550 --> 00:12:05,830
In his 10th year, stuck in the northern district, known as the
prosecutor’s exile, beating up druggies as a lowlife prosecutor.
196
00:12:06,810 --> 00:12:12,870
Out of 2,500 prosecutors in Korea,
only 1% become chief prosecutors.
197
00:12:13,430 --> 00:12:16,770
The remaining 99% have
to quit within 10 years.
198
00:12:18,130 --> 00:12:21,370
But Prosecutor Koo had
no intention of quitting.
199
00:12:21,910 --> 00:12:26,770
Instead, he started creating
his own chance to join that 1%.
200
00:12:28,350 --> 00:12:31,370
Catching drug dealers is
like catching cockroaches.
201
00:12:31,550 --> 00:12:34,630
Smashing the ones you see
doesn’t make them disappear.
202
00:12:35,330 --> 00:12:40,190
To catch them, you have
to raid their main nest.
203
00:12:41,670 --> 00:12:43,770
The prosecution is that opportunity.
204
00:12:45,470 --> 00:12:47,630
Kid, office, office.
205
00:12:50,850 --> 00:12:54,970
This opportunity is Kwangsoo.
206
00:12:56,465 --> 00:12:57,770
Look at me straight.
207
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
Clear your head.
208
00:13:06,110 --> 00:13:06,970
Druggie sister?
209
00:13:07,130 --> 00:13:08,130
No.
210
00:13:08,330 --> 00:13:10,190
I think you got played.
211
00:13:10,960 --> 00:13:13,790
You drank something nearby, and
then you don’t remember anything.
212
00:13:14,150 --> 00:13:15,150
This is 100% it.
213
00:13:15,210 --> 00:13:16,330
Right, right.
214
00:13:17,350 --> 00:13:19,450
He used you because he
was about to get caught.
215
00:13:20,010 --> 00:13:20,350
Right.
216
00:13:20,650 --> 00:13:21,650
Exactly, Prosecutor.
217
00:13:22,350 --> 00:13:23,450
Are you good at memorizing?
218
00:13:29,450 --> 00:13:30,450
Memorize it.
219
00:13:41,180 --> 00:13:45,162
Lee Duyong 910304 1687954
Shin Jiyeok 870507 1498752 Hyunsungnim
220
00:13:45,163 --> 00:13:49,920
790912 1487416 Gyeongsangbuk-do Seongju-gun
Chojeon-myeon Jucheon-ho 9748-10 Done.
221
00:13:49,940 --> 00:13:50,340
Juinhoe.
222
00:13:50,660 --> 00:13:51,340
Done.
223
00:13:51,380 --> 00:13:53,580
This guy’s a prodigy.
224
00:13:53,820 --> 00:13:54,820
Why?
225
00:13:55,060 --> 00:13:57,440
There’s a guy named Ko
Heungsik in that room, right?
226
00:13:58,640 --> 00:14:00,980
I don’t know much about this stuff.
227
00:14:00,981 --> 00:14:03,040
From now on, you need to know everything.
228
00:14:03,480 --> 00:14:05,500
And I need to know everything you know.
229
00:14:05,700 --> 00:14:05,940
Got it?
230
00:14:06,520 --> 00:14:11,780
If you fill up this pin can,
I’ll cut your sentence in half.
231
00:14:12,640 --> 00:14:13,640
Huh?
232
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
Six.
233
00:14:18,860 --> 00:14:19,860
Seven.
234
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
It hurts, it’s sad.
235
00:14:23,645 --> 00:14:26,120
Hey, what’s this guy talking about here?
236
00:14:26,240 --> 00:14:27,480
What should we do then?
237
00:14:27,481 --> 00:14:30,520
You need to get into Ko
Heungsik’s circle, right?
238
00:14:56,230 --> 00:14:58,130
Hey, eat slowly.
239
00:14:58,131 --> 00:14:58,230
Huh?
240
00:14:58,430 --> 00:14:59,430
This?
241
00:15:03,540 --> 00:15:04,540
Officer.
242
00:15:05,680 --> 00:15:07,440
Can I ask just one thing?
243
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
What.
244
00:15:09,220 --> 00:15:10,220
Hey!
245
00:15:11,660 --> 00:15:12,980
You little bastard!
246
00:15:13,460 --> 00:15:14,460
Ah!
247
00:15:30,420 --> 00:15:32,020
Hey, what the hell is this, you bastard!
248
00:15:36,020 --> 00:15:37,020
No way!
249
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
Oh my..
250
00:15:41,261 --> 00:15:42,580
Alright, that’s enough.
251
00:15:50,080 --> 00:15:51,610
About 2 units of the stuff went in.
252
00:15:51,870 --> 00:15:53,950
Should we take it for life
and send it to Incheon?
253
00:15:58,270 --> 00:16:06,270
It’d be life, 1.9 million, 2.9 million,
2.9 million, it’s a national disaster.
254
00:16:06,271 --> 00:16:06,430
Huh?
255
00:16:06,630 --> 00:16:07,430
Yes, yes, yes.
256
00:16:07,630 --> 00:16:13,290
This just feels cheap if you carry it.
257
00:16:19,870 --> 00:16:21,040
Alright, alright.
258
00:16:22,470 --> 00:16:24,270
Thank you twice from the detective’s mouth.
259
00:16:25,230 --> 00:16:29,230
Incheon detention center, mayonnaise research,
Marikegi, Ko Heungsik’s organization,
260
00:16:29,240 --> 00:16:33,230
I’m a member, what’s the
detective’s stance telling me to do?
261
00:16:34,430 --> 00:16:36,690
I don’t want to deal with Woo Kwangsoo.
262
00:16:58,430 --> 00:17:00,370
This is Bangkok, Thailand.
263
00:17:01,700 --> 00:17:03,590
No, I came to learn skills, skills...
264
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
Beef?
265
00:17:09,540 --> 00:17:10,540
Yeah, beef.
266
00:17:11,760 --> 00:17:12,900
My name’s Beef.
267
00:17:16,305 --> 00:17:18,440
Oh, it’s not me.
268
00:17:18,820 --> 00:17:20,700
If you really want to
eat, say so and thank me.
269
00:17:22,280 --> 00:17:25,680
No, do you send meat again or something?
270
00:17:26,020 --> 00:17:26,300
Thank you.
271
00:17:26,660 --> 00:17:28,820
You’re eating with a singer
sister alone, so eat well.
272
00:17:29,120 --> 00:17:30,780
You didn’t mention the jail stuff, right?
273
00:17:31,950 --> 00:17:34,460
If anyone knew about
Oreba’s temper, they’d collapse.
274
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Kwangsoo’s a filial son.
275
00:17:37,420 --> 00:17:38,420
I don’t know.
276
00:17:39,210 --> 00:17:40,300
Is jail stuff done alone?
277
00:17:42,600 --> 00:17:44,860
My sister raised me
alone, working part-time.
278
00:17:45,140 --> 00:17:49,480
Before dawn, she’d go to the
courthouse, sell fish, and answer back.
279
00:17:50,190 --> 00:17:55,600
After that, she’d wash dishes
at a restaurant all day, damn it...
280
00:17:56,175 --> 00:17:57,320
Oh, look at that.
281
00:17:58,270 --> 00:18:03,200
She always told me, don’t
live seeking attention anywhere.
282
00:18:03,660 --> 00:18:05,280
So throw it out and succeed.
283
00:18:05,440 --> 00:18:06,000
Succeed.
284
00:18:06,140 --> 00:18:07,140
Succeed.
285
00:18:07,370 --> 00:18:08,960
Just come in quietly with respect.
286
00:18:11,900 --> 00:18:14,020
Hey, drink.
287
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
Drink.
288
00:18:24,740 --> 00:18:25,740
Oh, it’s fine.
289
00:18:25,800 --> 00:18:26,300
I’ll take care of it.
290
00:18:26,500 --> 00:18:27,460
Watch the water.
291
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
It’s totally fine.
292
00:18:32,420 --> 00:18:35,140
I’m moving up to the Western
District Prosecutor’s Office this time.
293
00:18:37,040 --> 00:18:38,560
Finally settling in Seoul?
294
00:18:38,760 --> 00:18:43,440
It’s Seoul, but east, west, south,
north, just a McDonald’s vibe.
295
00:18:44,410 --> 00:18:48,980
Next, I’ll hit the Eastern District and then
the Central District’s Special Division.
296
00:18:50,950 --> 00:18:52,480
What’ll you do when you get out?
297
00:18:54,540 --> 00:18:55,540
Me...
298
00:18:56,120 --> 00:18:57,420
I don’t know...
299
00:18:58,560 --> 00:18:59,560
No clue, right?
300
00:18:59,890 --> 00:19:02,980
If I really hit rock bottom,
maybe I’ll do some volunteer work.
301
00:19:03,460 --> 00:19:04,460
Oh, I’m nice.
302
00:19:05,840 --> 00:19:06,840
Let’s eat Bongpal.
303
00:19:08,220 --> 00:19:09,220
Oh, Kangsu.
304
00:19:10,640 --> 00:19:12,460
Try being a snitch.
305
00:19:12,560 --> 00:19:13,560
Like a pro.
306
00:19:13,660 --> 00:19:15,960
Then you won’t have to
worry about money for life.
307
00:19:16,630 --> 00:19:18,820
And help me out a bit.
308
00:19:20,260 --> 00:19:21,260
Huh?
309
00:19:22,240 --> 00:19:23,240
This kid’s funny.
310
00:19:25,140 --> 00:19:26,280
The prosecutor...
311
00:19:26,830 --> 00:19:28,160
Suddenly calling you hyung?
312
00:19:28,360 --> 00:19:29,380
It’s a bit sweaty.
313
00:19:30,620 --> 00:19:33,340
From now on, just call me hyung.
314
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Okay?
315
00:19:35,240 --> 00:19:36,240
Yes.
316
00:19:37,260 --> 00:19:39,880
If I can help hyung... I’ll do it.
317
00:19:40,700 --> 00:19:45,060
But instead... if I go wild,
not as a prosecutor but really...
318
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
Hyung...
319
00:19:47,780 --> 00:19:48,780
Brother.
320
00:19:49,420 --> 00:19:49,940
Got it.
321
00:19:50,280 --> 00:19:51,280
A real brother.
322
00:19:56,100 --> 00:19:57,460
Hyung, I’ll follow you to the end.
323
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
Hey.
324
00:20:05,890 --> 00:20:06,500
But...
325
00:20:06,800 --> 00:20:07,840
Promise me one thing.
326
00:20:09,110 --> 00:20:11,200
Never touch me going forward.
327
00:20:12,380 --> 00:20:12,620
Okay?
328
00:20:13,160 --> 00:20:14,500
This is a hyung’s order.
329
00:20:15,860 --> 00:20:19,520
The moment you touch a
syringe, your life’s over, you know?
330
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
Right?
331
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
Oh...
332
00:20:25,020 --> 00:20:26,260
Damn, it’s dangerous.
333
00:20:27,740 --> 00:20:28,740
Here it is.
334
00:20:30,020 --> 00:20:31,220
Hyung, where are you?
335
00:20:32,620 --> 00:20:37,660
Hyung, he’s been like that for about three hours
now... Hyung, I was about to say... Hey, come in.
336
00:20:38,180 --> 00:20:40,060
Why do you have dirty money?
337
00:20:40,440 --> 00:20:41,080
Yes, sorry.
338
00:20:41,380 --> 00:20:42,380
Hey, come in!
339
00:20:42,700 --> 00:20:46,890
Oh, you don’t listen...
340
00:20:47,410 --> 00:20:47,770
Miss!
341
00:20:48,390 --> 00:20:55,920
Didn’t shake it up, huh?
342
00:21:03,780 --> 00:21:05,820
Please handle the situation quick, really.
343
00:21:15,560 --> 00:21:16,560
Damn it...
344
00:21:17,160 --> 00:21:18,881
Damn it... Damn it...
345
00:21:23,500 --> 00:21:26,080
I just...
346
00:21:27,270 --> 00:21:30,440
I heard it was a weight-loss drug...
347
00:21:31,165 --> 00:21:34,360
Because I was preparing
for a movie shoot...
348
00:21:34,860 --> 00:21:39,360
I didn’t know it was bad... and, and,
and you’re saying the same thing again.
349
00:21:40,150 --> 00:21:42,240
I’ve heard that story...
350
00:21:44,690 --> 00:21:47,040
Who gave you the weight-loss drug?
351
00:21:48,600 --> 00:21:51,260
If you clam up, I can’t help you, Suji.
352
00:21:54,080 --> 00:21:55,080
Huh?
353
00:21:55,340 --> 00:21:56,340
You know this guy?
354
00:21:56,460 --> 00:21:56,580
Yes.
355
00:21:57,270 --> 00:21:59,780
Two years ago, he was released
on probation for smuggling.
356
00:22:00,100 --> 00:22:05,061
Uh, I... his name is Yoo... what was it,
Yoo... um, damn it...
357
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
What’s his name?
358
00:22:13,030 --> 00:22:14,710
Yoo Mingu, Yoo Seyoung...
359
00:22:15,210 --> 00:22:16,210
Found it.
360
00:22:16,530 --> 00:22:17,530
Yoo Jisung.
361
00:22:17,750 --> 00:22:18,750
Yoo Jisung?
362
00:22:19,510 --> 00:22:21,270
Son of Ilmun Construction’s
chairman, right?
363
00:22:21,690 --> 00:22:22,766
Yeah, that’s him, that’s him.
364
00:22:22,790 --> 00:22:23,790
Right?
365
00:22:25,425 --> 00:22:26,665
You don’t know my name, do you?
366
00:22:27,630 --> 00:22:28,630
Huh?
367
00:22:30,930 --> 00:22:31,610
I’m Oh Sangjae.
368
00:22:31,910 --> 00:22:32,950
Team leader during drinks.
369
00:22:33,290 --> 00:22:35,410
But they say I’m a hothead
when it comes to druggies.
370
00:22:35,820 --> 00:22:39,190
If you get caught by me, no system will
save you, you’ll rot in jail till you die.
371
00:22:40,550 --> 00:22:41,550
Should I make a call?
372
00:22:42,130 --> 00:22:44,570
Reporters are swarming at
the press corridor right now.
373
00:22:45,050 --> 00:22:46,810
Wanna walk with me and take a photo op?
374
00:22:52,460 --> 00:22:53,460
Hey, breathe a bit.
375
00:22:59,570 --> 00:23:00,720
It’s complicated, huh?
376
00:23:01,180 --> 00:23:03,000
Who to talk to, who not to?
377
00:23:03,320 --> 00:23:04,440
No need to worry about that.
378
00:23:05,040 --> 00:23:10,000
If we catch someone in our investigation and
that guy rats you out as Eom Sujin, the actress.
379
00:23:10,420 --> 00:23:11,660
It’ll get to that point, right?
380
00:23:11,960 --> 00:23:14,100
Then I absolutely can’t help you, Sujin.
381
00:23:16,490 --> 00:23:17,720
People like you, Sujin...
382
00:23:21,510 --> 00:23:24,300
If you tell me everything about
the drugs, I’ll send you home.
383
00:23:24,950 --> 00:23:26,960
But catch the guy who spread the drugs.
384
00:23:27,410 --> 00:23:28,780
Catch 100 users.
385
00:23:29,120 --> 00:23:30,600
The next day, 100 more pop up.
386
00:23:30,720 --> 00:23:32,720
Then those 100 become 200, then 400.
387
00:23:33,520 --> 00:23:35,020
Where does it all start?
388
00:23:36,100 --> 00:23:38,000
It starts with the guy who sold the drugs.
389
00:23:40,120 --> 00:23:41,560
The drugs...
390
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
Who gave them to you?
391
00:24:09,430 --> 00:24:10,430
Prosecutor!
392
00:24:12,050 --> 00:24:13,050
Prosecutor!
393
00:24:13,830 --> 00:24:14,830
Deputy Prosecutor!
394
00:24:15,220 --> 00:24:17,010
Jeongsu, get up.
395
00:24:17,990 --> 00:24:18,990
Isn’t it here?
396
00:24:27,720 --> 00:24:29,500
Hyung, what’s this place?
397
00:24:29,880 --> 00:24:31,100
It’s the annex, the annex.
398
00:24:31,460 --> 00:24:33,360
Not just anyone can
come in here, but I can.
399
00:24:34,440 --> 00:24:42,440
This is where they investigate tycoons, former presidents, that kind of
thing, officially organized in the main office, but privately handled here.
400
00:24:43,140 --> 00:24:44,520
Not just anyone can enter.
401
00:24:44,660 --> 00:24:46,900
You’re in the VIP room right now.
402
00:24:48,430 --> 00:24:49,720
I’m VIP level.
403
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
Unofficial VIP.
404
00:24:58,060 --> 00:24:59,060
A person...
405
00:24:59,200 --> 00:25:00,260
Has to climb high to see.
406
00:25:03,525 --> 00:25:05,820
Down below... I ditch it all...
407
00:25:06,020 --> 00:25:07,440
And just climb up, straight.
408
00:25:07,880 --> 00:25:08,880
Feels good, huh?
409
00:25:15,480 --> 00:25:19,480
Jeongsu, if I looked outside just
now and didn’t grab onto this ledge,
410
00:25:19,580 --> 00:25:23,480
I’d feel like I’d fall,
that anxiety would hit.
411
00:25:25,280 --> 00:25:28,440
What, if I fall here, it’s over, right?
412
00:25:28,620 --> 00:25:30,380
So, damn it, I’m holding on.
413
00:25:32,150 --> 00:25:33,200
Not letting go.
414
00:25:33,685 --> 00:25:35,220
Then you gotta do well, you bastard.
415
00:25:40,690 --> 00:25:41,770
You get what I mean, right?
416
00:25:41,880 --> 00:25:42,880
Do well, tell me.
417
00:25:47,120 --> 00:25:48,380
Damn it, hyung.
418
00:25:49,420 --> 00:25:51,740
Why worry about that, hyung?
419
00:25:52,180 --> 00:25:53,340
Just look up and go.
420
00:25:53,600 --> 00:25:54,860
I’ll back you up.
421
00:25:56,580 --> 00:25:58,340
Alright, I’ll trust you.
422
00:26:00,140 --> 00:26:02,780
We’ve come this far, let’s go all
the way to the Special Division.
423
00:26:03,120 --> 00:26:04,940
Yeah, shwing, hyung.
424
00:26:05,460 --> 00:26:06,460
Whoa, jackpot.
425
00:26:09,900 --> 00:26:10,900
Hold still.
426
00:26:18,020 --> 00:26:20,420
Hyung, it’s no big deal.
427
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Open it.
428
00:26:25,550 --> 00:26:26,550
Oh, this?
429
00:26:27,780 --> 00:26:33,410
Hyung, to go from the kitchen to the Special Division,
even smoking a cigarette should be done with style.
430
00:26:33,950 --> 00:26:35,250
This is for long-term use.
431
00:26:36,250 --> 00:26:38,530
Until you’re appointed, with precision.
432
00:26:40,570 --> 00:26:42,290
Nice, thanks.
433
00:26:42,291 --> 00:26:45,370
And this one’s mine.
434
00:26:47,010 --> 00:26:49,070
Hey, are these a couple set?
435
00:26:52,910 --> 00:26:55,190
Oh, what’s that?
436
00:26:55,630 --> 00:26:56,630
This?
437
00:26:56,810 --> 00:27:02,410
It’s called Blue, only for the big
shots, 100% pure from Bukhansan.
438
00:27:02,530 --> 00:27:03,130
Hyung, this.
439
00:27:03,450 --> 00:27:05,730
Lowlife druggies can’t
even dream of seeing this.
440
00:27:06,450 --> 00:27:08,290
The price, whoa.
441
00:27:09,210 --> 00:27:10,770
Hey, quick, tell me more.
442
00:27:10,790 --> 00:27:11,790
So, so.
443
00:27:11,950 --> 00:27:17,230
But some guy was carrying
500g of this and got busted?
444
00:27:18,510 --> 00:27:25,970
Last week, I tipped off the cops with an
investigation lead, Oh Jecheol, son of Dongin Milling.
445
00:27:30,290 --> 00:27:32,250
Doesn’t it smell kinda nutty?
446
00:27:32,870 --> 00:27:35,430
Hyung, this isn’t a nutty smell.
447
00:27:35,970 --> 00:27:38,510
It’s the smell of oil
leaking at a gas station.
448
00:27:45,390 --> 00:27:49,390
Add a spark, and hyung, you’re headed
to the Central District’s Special Division,
449
00:27:49,490 --> 00:27:53,390
I’m off to Yeouido, and the
guy leaking oil is done for.
450
00:27:55,090 --> 00:28:01,690
He’s called the boss,
but I don’t know his name.
451
00:28:01,970 --> 00:28:06,250
That day, he was next to me,
speaking in a Gyeongsang accent.
452
00:28:06,730 --> 00:28:07,730
Yes.
453
00:28:08,510 --> 00:28:09,510
Yes.
454
00:28:15,610 --> 00:28:17,490
Exactly 4kg and 500g.
455
00:28:17,890 --> 00:28:19,950
The 500g melted in the battery pack.
456
00:28:21,930 --> 00:28:22,930
Boss.
457
00:28:23,570 --> 00:28:24,570
Wow.
458
00:28:24,750 --> 00:28:25,990
Let’s make it big, real big.
459
00:28:26,810 --> 00:28:28,370
No small-time Bongdal, let’s go all in.
460
00:28:29,570 --> 00:28:31,190
Boss Yeom, make one big move.
461
00:28:32,870 --> 00:28:33,750
Oh.
462
00:28:33,751 --> 00:28:35,130
This’ll be a first, huh?
463
00:28:36,030 --> 00:28:36,190
Huh?
464
00:28:36,191 --> 00:28:37,730
Put some snot in the rice cake.
465
00:28:38,570 --> 00:28:39,650
You bastard.
466
00:28:51,430 --> 00:28:52,430
Shall we go?
467
00:28:58,670 --> 00:28:59,720
The missing 500g.
468
00:29:00,610 --> 00:29:02,190
They hid it in a machete.
469
00:29:11,230 --> 00:29:12,230
Kim Wangrami.
470
00:29:13,530 --> 00:29:15,590
Ever seen a poker face crumble?
471
00:29:16,150 --> 00:29:17,690
I’m gonna grab you and pull you down.
472
00:29:18,210 --> 00:29:20,250
The guys below that line won’t stay quiet.
473
00:29:20,790 --> 00:29:22,590
I’ll lock you up like my brothers.
474
00:29:23,270 --> 00:29:25,110
Yamamo, don’t step on
the drugs and sell, kid.
475
00:29:27,190 --> 00:29:28,190
Yes, hyung.
476
00:29:28,810 --> 00:29:30,170
We’ll block the front now.
477
00:29:30,490 --> 00:29:31,490
Just hit it?
478
00:29:32,590 --> 00:29:34,030
Namdo, come in, let’s hit.
479
00:29:34,610 --> 00:29:35,610
From the back.
480
00:29:41,930 --> 00:29:43,090
Boss from the side!
481
00:29:44,370 --> 00:29:46,030
You’ve fallen far, huh?
482
00:29:46,310 --> 00:29:47,930
Dragging a line of bear cubs behind you.
483
00:29:49,550 --> 00:29:50,710
Ok Kwangsung himself.
484
00:29:52,890 --> 00:29:54,070
What’s this?
485
00:29:54,610 --> 00:29:55,610
No time to look back.
486
00:29:56,090 --> 00:29:57,090
Get out quick.
487
00:29:57,390 --> 00:29:58,430
I’ll handle the intrusion.
488
00:29:59,430 --> 00:30:00,430
Spin it well!
489
00:30:10,510 --> 00:30:11,510
Who’re you?
490
00:30:11,720 --> 00:30:12,720
I’m Yamamo, clean again.
491
00:30:13,420 --> 00:30:14,000
Yamamo again?
492
00:30:14,420 --> 00:30:15,420
That guy’s real.
493
00:30:25,920 --> 00:30:26,920
Let’s go, Namdong.
494
00:30:32,100 --> 00:30:34,080
Tighten up 15 to 869.
495
00:30:49,290 --> 00:30:50,290
Namdong.
496
00:30:51,330 --> 00:30:52,330
Hey.
497
00:31:02,290 --> 00:31:03,630
What’re you guys doing?
498
00:31:04,030 --> 00:31:05,090
Let’s meet and greet.
499
00:31:05,490 --> 00:31:06,630
Number 3, number 4.
500
00:31:07,310 --> 00:31:07,950
And then.
501
00:31:08,190 --> 00:31:09,550
Boss Yeom has a guardian angel.
502
00:31:10,190 --> 00:31:11,190
Let’s meet there.
503
00:31:11,850 --> 00:31:13,010
You feeling kinda spaced out?
504
00:31:13,170 --> 00:31:14,230
Alright, jump, jump, jump!
505
00:31:15,590 --> 00:31:16,610
Start from over there.
506
00:31:16,910 --> 00:31:17,910
Save yourselves, jump!
507
00:31:18,510 --> 00:31:22,160
Alright, one more time.
508
00:31:44,340 --> 00:31:45,340
Come down.
509
00:31:45,520 --> 00:31:46,400
Hurry up.
510
00:31:46,460 --> 00:31:47,460
Get down here.
511
00:31:55,220 --> 00:31:56,100
Come on, hurry.
512
00:31:56,101 --> 00:31:57,196
Don't mess around, get down.
513
00:31:57,220 --> 00:31:58,220
You punk.
514
00:31:58,600 --> 00:31:59,600
Hey, let's get out.
515
00:31:59,640 --> 00:32:00,640
Come on, quick.
516
00:32:10,530 --> 00:32:12,030
Yeon Tae-so, get down.
517
00:32:14,010 --> 00:32:15,110
Mr. Yeon Tae-so.
518
00:32:16,070 --> 00:32:17,110
Oh, that's right.
519
00:32:31,660 --> 00:32:32,660
Are you the prosecutor?
520
00:32:32,860 --> 00:32:33,860
Yes.
521
00:32:34,220 --> 00:32:36,120
No, but does a prosecutor just...
522
00:32:36,121 --> 00:32:38,320
Go around teaching people how to cut pizza?
523
00:32:38,380 --> 00:32:38,840
Well, I mean...
524
00:32:39,060 --> 00:32:41,020
Looks like there was some kind of mix-up.
525
00:32:41,560 --> 00:32:41,900
No way.
526
00:32:42,420 --> 00:32:44,940
This guy’s been telling us to
get out after days of stakeout.
527
00:32:45,360 --> 00:32:46,880
Well, you’ve worked hard.
528
00:32:47,720 --> 00:32:48,896
Alright, this place is a mess.
529
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
Let’s go.
530
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
Wait, right now?
531
00:32:51,280 --> 00:32:51,880
No, right now?
532
00:32:52,060 --> 00:32:53,060
This isn’t a joke.
533
00:32:53,180 --> 00:32:54,060
These guys are dead.
534
00:32:54,200 --> 00:32:54,360
No, right now?
535
00:32:55,140 --> 00:32:56,140
Boss.
536
00:32:56,380 --> 00:32:56,680
Hey.
537
00:32:57,360 --> 00:32:58,900
Isn’t that the guy we saw in the car?
538
00:32:59,140 --> 00:33:00,140
Yes, that’s him.
539
00:33:00,240 --> 00:33:01,340
That guy’s Lee Kwang-soo.
540
00:33:01,620 --> 00:33:03,420
He’s the one running
drugs nationwide lately.
541
00:33:04,480 --> 00:33:06,680
These guys are trying to eat the case raw.
542
00:33:13,700 --> 00:33:14,700
Hi.
543
00:33:14,820 --> 00:33:15,940
We agreed to meet and greet.
544
00:33:16,465 --> 00:33:18,040
You told me you’d handle the drugs.
545
00:33:18,600 --> 00:33:20,120
Ugh, asking what I already know.
546
00:33:22,760 --> 00:33:24,260
You’ve been through a lot.
547
00:33:24,400 --> 00:33:24,780
Out there.
548
00:33:25,340 --> 00:33:26,340
Huh?
549
00:33:26,860 --> 00:33:28,460
Get in the car and rest well.
550
00:33:28,940 --> 00:33:29,840
Think of it as a vacation.
551
00:33:29,960 --> 00:33:30,280
Prosecutor.
552
00:33:30,760 --> 00:33:32,240
How many years are you gonna slap on?
553
00:33:32,900 --> 00:33:33,900
Well, about five years?
554
00:33:34,180 --> 00:33:35,180
No way.
555
00:33:35,420 --> 00:33:35,940
Alright, this guy...
556
00:33:35,941 --> 00:33:37,480
Smuggling, trafficking.
557
00:33:38,340 --> 00:33:39,400
Drug use, possession.
558
00:33:39,530 --> 00:33:40,940
That alone is at least seven years.
559
00:33:41,240 --> 00:33:45,520
If I put my mind to it, I
could get up to 15 years.
560
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
Whoa.
561
00:33:47,900 --> 00:33:48,350
Wow...
562
00:33:48,800 --> 00:33:49,800
That’s long.
563
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
What do we do?
564
00:33:51,730 --> 00:33:54,080
So, shall we wrap this up officially here?
565
00:33:55,315 --> 00:33:58,140
Or should we have a private chat?
566
00:33:59,280 --> 00:34:01,520
You smoke and sign, right?
567
00:34:27,470 --> 00:34:28,470
Hey, you.
568
00:34:28,690 --> 00:34:28,850
Yeah.
569
00:34:29,490 --> 00:34:30,570
Wanna try calling me "Dad"?
570
00:34:32,270 --> 00:34:33,270
Dad?
571
00:34:33,710 --> 00:34:36,430
Just give me a call when
you meet these guys.
572
00:34:37,060 --> 00:34:38,060
They’ll never know.
573
00:34:38,370 --> 00:34:39,710
You’ve got nothing to lose.
574
00:34:40,930 --> 00:34:42,230
You can trust me.
575
00:34:50,470 --> 00:34:51,470
Where are you?
576
00:34:51,590 --> 00:34:53,130
I’m really safe, right?
577
00:34:53,750 --> 00:34:55,230
Give me the location and get out.
578
00:34:55,910 --> 00:34:57,170
It’s the Lorail Hotel.
579
00:34:57,510 --> 00:34:58,550
Alright, Lorail Hotel.
580
00:34:58,551 --> 00:35:01,470
Send the location and get out now.
581
00:35:17,890 --> 00:35:18,890
Where to?
582
00:35:19,210 --> 00:35:20,210
We’re going in together.
583
00:35:21,790 --> 00:35:27,590
Uh... Oppa, I... I’m suddenly not
feeling well, so I’m gonna rest at home.
584
00:35:29,110 --> 00:35:29,510
Hey...
585
00:35:29,910 --> 00:35:30,990
See that blue car?
586
00:35:31,850 --> 00:35:36,990
That guy helped my dad a ton,
and man, he’s dying to meet you.
587
00:35:39,970 --> 00:35:40,970
Oh...
588
00:35:42,350 --> 00:35:44,910
Oppa... I’m really not up for it today.
589
00:35:45,365 --> 00:35:47,071
Next time, I’ll... Hey, hey!
590
00:35:47,530 --> 00:35:48,830
Soo-jin, Um Soo-jin.
591
00:35:49,210 --> 00:35:50,890
You can’t just get sick whenever you want.
592
00:35:51,350 --> 00:35:52,350
Got it?
593
00:35:57,290 --> 00:35:58,290
Cute.
594
00:35:58,610 --> 00:35:59,610
Nice acting face.
595
00:36:00,030 --> 00:36:01,510
You could be the lead now.
596
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
Pretty.
597
00:36:22,050 --> 00:36:24,150
Alright... Lorail Hotel.
598
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
We’re here.
599
00:36:26,450 --> 00:36:26,610
Get out.
600
00:36:27,190 --> 00:36:28,730
Meet me again, and you’re dead.
601
00:36:28,731 --> 00:36:29,731
Got it?
602
00:36:30,030 --> 00:36:32,230
Then you’ll need to take a number.
603
00:36:33,150 --> 00:36:35,110
Not sure if you’ll make it to my list.
604
00:36:39,670 --> 00:36:40,670
Number 236.
605
00:36:42,670 --> 00:36:44,050
Safety first.
606
00:36:44,210 --> 00:36:45,210
Take care.
607
00:36:45,590 --> 00:36:46,590
Get ready.
608
00:36:46,730 --> 00:36:46,810
Yes.
609
00:36:47,330 --> 00:36:48,330
Move out.
610
00:36:49,710 --> 00:36:50,710
Prosecutor.
611
00:36:51,430 --> 00:36:52,510
He’s heading to E-Mart now.
612
00:36:53,450 --> 00:36:53,570
Huh?
613
00:36:53,730 --> 00:36:54,250
Why’d you work so hard?
614
00:36:54,570 --> 00:36:55,570
See you around.
615
00:37:06,570 --> 00:37:07,350
Hey!
616
00:37:07,351 --> 00:37:08,610
Yes, boss.
617
00:37:09,030 --> 00:37:10,350
If you’re ready, let’s go in.
618
00:37:11,670 --> 00:37:12,670
Okay, let’s do it.
619
00:38:05,090 --> 00:38:06,090
See you again.
620
00:38:06,520 --> 00:38:07,690
I was about to call.
621
00:38:08,890 --> 00:38:09,890
What’s up?
622
00:38:09,990 --> 00:38:10,990
Got any thoughts on me?
623
00:39:06,960 --> 00:39:07,960
It hurts.
624
00:39:08,360 --> 00:39:08,940
I don’t know.
625
00:39:09,080 --> 00:39:10,320
How would I know where he died?
626
00:39:12,060 --> 00:39:14,480
But is it okay to just barge in like this?
627
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
Yes.
628
00:39:17,150 --> 00:39:18,150
What’s this?
629
00:39:18,550 --> 00:39:19,550
You the boss here?
630
00:39:20,400 --> 00:39:21,640
Pretty handsome guy.
631
00:39:22,230 --> 00:39:23,640
Should go on TV.
632
00:39:23,900 --> 00:39:24,900
Now what?
633
00:39:38,550 --> 00:39:39,230
Damn it.
634
00:39:39,430 --> 00:39:40,430
What’s wrong with this?
635
00:39:42,150 --> 00:39:43,710
Aren’t we just like them?
636
00:39:44,310 --> 00:39:45,310
What’s that?
637
00:39:46,210 --> 00:39:47,210
We’ve got a warrant.
638
00:39:47,430 --> 00:39:47,730
What?
639
00:39:47,930 --> 00:39:49,030
They’ve got the warrant on camera.
640
00:39:49,031 --> 00:39:51,370
Obstructing us will just make it worse.
641
00:39:52,210 --> 00:39:53,210
Son of a...
642
00:39:54,010 --> 00:39:55,210
That guy’s not with us.
643
00:40:10,550 --> 00:40:17,260
I’m out of here.
644
00:40:17,660 --> 00:40:18,660
Good call.
645
00:40:19,280 --> 00:40:20,760
Those spring punks are just big talk.
646
00:40:20,880 --> 00:40:21,880
I’m fast.
647
00:40:22,200 --> 00:40:22,380
Yes.
648
00:40:22,880 --> 00:40:23,240
I’ll call you.
649
00:40:23,420 --> 00:40:24,420
Let’s grab a drink.
650
00:40:25,380 --> 00:40:26,380
Call me.
651
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Spring punks.
652
00:40:45,980 --> 00:40:46,980
Oh man.
653
00:40:48,120 --> 00:40:49,120
Please hide.
654
00:40:49,280 --> 00:40:51,080
But don’t try too hard.
655
00:40:51,380 --> 00:40:52,380
That’s not it either.
656
00:40:54,600 --> 00:40:55,920
You punk.
657
00:40:56,720 --> 00:40:57,720
I’m the punk.
658
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Hit him.
659
00:41:12,120 --> 00:41:14,840
Keep making noise, and it won’t end well.
660
00:41:14,841 --> 00:41:15,841
Yes.
661
00:41:16,880 --> 00:41:17,600
Oh man.
662
00:41:17,760 --> 00:41:19,020
Just keep it quiet, please.
663
00:41:19,440 --> 00:41:20,680
It was just one phone call.
664
00:41:22,080 --> 00:41:25,260
I didn’t know it’d become a
legend up to the chief prosecutor.
665
00:41:26,140 --> 00:41:26,380
Right?
666
00:41:26,620 --> 00:41:27,620
Gotta make a call.
667
00:41:28,200 --> 00:41:29,200
Phone’s on fire.
668
00:41:31,130 --> 00:41:32,700
I bet I look pretty funny to you.
669
00:41:32,960 --> 00:41:33,120
Yes.
670
00:41:33,740 --> 00:41:36,200
If that’s the case, I wouldn’t
have come here myself.
671
00:41:37,100 --> 00:41:38,100
Why are you here?
672
00:41:38,590 --> 00:41:39,720
Let’s talk with some guts.
673
00:41:41,495 --> 00:41:42,775
You want to climb higher, right?
674
00:41:47,500 --> 00:41:49,150
If you handle this case well...
675
00:41:50,330 --> 00:41:53,570
Our candidate won’t just sit still.
676
00:41:56,450 --> 00:42:00,270
If you help our candidate
with this connection...
677
00:42:03,650 --> 00:42:05,090
Things will get even better for you.
678
00:42:30,710 --> 00:42:31,750
Little brother.
679
00:42:31,910 --> 00:42:35,410
Nothing happened at the Lorail Hotel.
680
00:42:36,230 --> 00:42:36,350
Got it?
681
00:42:36,351 --> 00:42:38,570
That prison...
682
00:42:38,850 --> 00:42:40,070
Should I kill him?
683
00:42:42,350 --> 00:42:44,670
This guy’s talking big trouble.
684
00:42:48,070 --> 00:42:49,070
Boss.
685
00:42:49,310 --> 00:42:51,390
He’s not picking up, so
I’m heading to grab a drink.
686
00:42:51,630 --> 00:42:52,470
Oh, bro.
687
00:42:52,610 --> 00:42:54,010
Just wrap it up and come over.
688
00:42:54,470 --> 00:42:55,950
You’ve got nothing else to do, right?
689
00:42:56,430 --> 00:42:57,830
Isn’t that the ATV deal downstairs?
690
00:43:00,030 --> 00:43:01,590
Easier than dealing with you.
691
00:43:06,550 --> 00:43:07,410
Boss.
692
00:43:07,430 --> 00:43:07,570
Boss.
693
00:43:07,571 --> 00:43:08,030
I got it now.
694
00:43:08,530 --> 00:43:09,150
Why are you here today?
695
00:43:09,310 --> 00:43:09,730
Why’d you come?
696
00:43:10,250 --> 00:43:11,250
Boss, why are you here?
697
00:43:12,410 --> 00:43:13,770
Why were you sleeping?
698
00:43:14,770 --> 00:43:16,510
In a drug bust operation...
699
00:43:17,095 --> 00:43:19,950
There’s a statement that you
took bribes from Yeom Tae-soo.
700
00:43:27,570 --> 00:43:28,570
Kang-soo.
701
00:43:29,950 --> 00:43:30,950
Kang-soo.
702
00:43:31,290 --> 00:43:33,290
I got a drink offer.
703
00:43:33,291 --> 00:43:35,690
I got a drink offer.
704
00:43:35,790 --> 00:43:37,650
I got a drink offer.
705
00:43:38,130 --> 00:43:39,130
Stop it!
706
00:43:40,610 --> 00:43:41,610
Stop it!
707
00:43:42,070 --> 00:43:42,550
Stop it!
708
00:43:43,010 --> 00:43:44,010
I’m sorry.
709
00:43:45,170 --> 00:43:50,090
Actress Um Soo-jin, who’s been in the spotlight
for Rise, has been arrested for drug use.
710
00:43:50,910 --> 00:43:56,950
Um Soo-jin was arrested today on charges
of using heroin at a hotel in Seoul.
711
00:43:58,050 --> 00:43:59,050
Kkaekkana.
712
00:43:59,130 --> 00:43:59,330
Here?
713
00:44:00,030 --> 00:44:01,470
Need another coffee here.
714
00:44:07,020 --> 00:44:09,820
Oh man... This order came quick, huh?
715
00:44:11,040 --> 00:44:13,280
If I see your face
again, you’re dead, right?
716
00:44:13,920 --> 00:44:16,560
Soo-jin, you bastard!
717
00:44:16,880 --> 00:44:18,840
Why me, why me?
718
00:44:18,940 --> 00:44:20,080
Don’t come near me!
719
00:44:21,300 --> 00:44:22,300
Jo Soo-gu!
720
00:44:22,780 --> 00:44:23,880
Put it in Jo Soo-gu!
721
00:44:24,400 --> 00:44:25,400
Jo Soo-gu!
722
00:44:40,760 --> 00:44:42,020
Got him, rock-paper-scissors!
723
00:44:42,480 --> 00:44:43,640
Got him, rock-paper-scissors!
724
00:44:44,040 --> 00:44:45,600
I told you, I said it.
725
00:44:51,540 --> 00:44:52,820
Damn, smells like an assistant.
726
00:45:07,820 --> 00:45:10,080
This deal’s so big, I’m the one losing out.
727
00:45:17,530 --> 00:45:19,080
Jo Soo-gu, we’re heading inside.
728
00:45:26,560 --> 00:45:28,580
Hey, you’re in the worst mental state.
729
00:45:29,360 --> 00:45:31,380
Hey, does an addict know they’re addicted?
730
00:45:33,780 --> 00:45:35,600
Damn, that guy’s yelling again.
731
00:45:36,140 --> 00:45:37,440
Damn, look at that.
732
00:45:39,040 --> 00:45:42,700
Quitting drugs is harder
than loving them, you punk.
733
00:45:43,740 --> 00:45:45,020
Hey, just try quitting.
734
00:45:54,760 --> 00:45:55,760
Damn.
735
00:46:04,870 --> 00:46:07,470
Did you think quitting drugs was easy?
736
00:46:13,510 --> 00:46:14,510
Sanaga.
737
00:46:18,350 --> 00:46:20,250
Look at that hit, that hit.
738
00:46:21,070 --> 00:46:23,890
Look at that hit, look at
that hit, look at that hit.
739
00:46:23,940 --> 00:46:25,290
Hey, hey!
740
00:46:26,090 --> 00:46:27,170
Damn!
741
00:46:27,710 --> 00:46:29,630
Look at that hit, look at that hit.
742
00:46:31,290 --> 00:46:32,970
Took another hit.
743
00:46:33,670 --> 00:46:35,230
Says he wants to quit drugs.
744
00:46:36,480 --> 00:46:39,190
Food feels like, what, mud or something?
745
00:46:40,730 --> 00:46:43,350
Still, you gotta eat this to feel better.
746
00:46:51,560 --> 00:46:56,580
When you quit drugs, you see all sorts
of things—bugs, spiders, you name it.
747
00:48:47,340 --> 00:48:54,840
If you check the phone location data I submitted, you’ll see I
never met the guy named Yeom Tae-soo who supposedly gave me money.
748
00:48:54,841 --> 00:49:00,720
Lastly, I bow to the prosecutor who’s
kept me in this position for a year.
749
00:49:02,660 --> 00:49:10,660
If a drug-dealing criminal says they gave money to a prosecutor,
can I just believe that and arrest and investigate prosecutors?
750
00:49:11,400 --> 00:49:12,600
The verdict will be announced.
751
00:49:12,900 --> 00:49:13,900
Order.
752
00:49:13,940 --> 00:49:15,740
Defendant Oh Sang-jae is not guilty.
753
00:49:18,390 --> 00:49:19,470
See you at the third trial.
754
00:49:22,680 --> 00:49:23,680
Pizza!
755
00:49:27,320 --> 00:49:28,420
Dad’s gonna win.
756
00:49:29,840 --> 00:49:30,840
Good job.
757
00:49:34,025 --> 00:49:36,465
I’m Park Hyun-sook, a member
of the Changjeon People’s Party.
758
00:49:36,880 --> 00:49:37,880
Oh, yes.
759
00:49:38,280 --> 00:49:39,280
Hold on.
760
00:49:40,060 --> 00:49:41,720
Ugh, so noisy.
761
00:49:44,840 --> 00:49:45,840
Yes.
762
00:49:47,230 --> 00:49:48,800
Did you read the letter I sent?
763
00:49:49,540 --> 00:49:54,740
I know you were at the Lorail Hotel incident
a year ago; let’s talk about that day.
764
00:49:55,220 --> 00:49:56,220
I’m sorry.
765
00:49:57,960 --> 00:50:00,720
I heard there’s footage from
that day; can we talk for a bit?
766
00:50:04,960 --> 00:50:07,020
Candidate Jo Sang-tae’s son was there too.
767
00:50:07,100 --> 00:50:08,420
What exactly do you want to know?
768
00:50:09,845 --> 00:50:12,620
They just believe the dealers’
words and frame people like this.
769
00:50:13,460 --> 00:50:15,180
Isn’t that what you should be digging into?
770
00:50:22,830 --> 00:50:24,350
Defendant Oh Sang-jae!
771
00:50:25,310 --> 00:50:27,590
Defendant Oh Sang-jae!
772
00:50:41,540 --> 00:50:42,680
Defendant Oh Sang-jae!
773
00:50:48,880 --> 00:50:49,880
Yes.
774
00:50:50,760 --> 00:50:51,520
Come in.
775
00:50:51,521 --> 00:50:52,760
Alright.
776
00:50:53,000 --> 00:50:54,280
Park Hyun-sook, I know her.
777
00:50:54,920 --> 00:50:55,920
Spokesperson.
778
00:50:56,190 --> 00:50:58,020
No need to escalate; just wait outside.
779
00:51:00,080 --> 00:51:01,280
No, no.
780
00:51:02,000 --> 00:51:05,780
I’ll handle it, so take a month
off and rest; don’t you get it?
781
00:51:08,340 --> 00:51:09,340
Alright.
782
00:51:10,560 --> 00:51:12,260
Let’s watch this clip before you go.
783
00:51:14,020 --> 00:51:16,820
This damn Garam talks way too much.
784
00:51:16,920 --> 00:51:17,960
This idiot punk.
785
00:51:18,380 --> 00:51:18,760
Yes.
786
00:51:18,820 --> 00:51:19,560
I’m a bit late.
787
00:51:19,561 --> 00:51:21,520
What’s up with the call?
788
00:51:22,040 --> 00:51:23,040
You’re not late.
789
00:51:23,200 --> 00:51:24,200
It’s fine if you are.
790
00:51:24,240 --> 00:51:25,440
You’re a famous prosecutor.
791
00:51:29,610 --> 00:51:30,620
Late is late, though?
792
00:51:33,040 --> 00:51:37,880
Park Hyun-sook, her election’s
less than a month away.
793
00:51:38,560 --> 00:51:42,700
Her people are snooping
around companies and homes.
794
00:51:43,310 --> 00:51:48,180
Can’t you do something about
this Lorail incident from a year ago?
795
00:51:51,220 --> 00:51:54,560
Park Hyun-sook’s a former
reporter, so she’s pretty tenacious.
796
00:51:55,205 --> 00:51:57,500
She’s obsessed with a
few facts and writes fiction.
797
00:51:57,580 --> 00:51:58,580
Hey.
798
00:52:00,680 --> 00:52:02,300
Stop beating around the bush.
799
00:52:02,800 --> 00:52:05,360
Tell me what you’re gonna do, old man!
800
00:52:08,500 --> 00:52:10,500
Coming in hot like this,
what am I supposed to do?
801
00:52:12,410 --> 00:52:13,620
Give me time to think.
802
00:52:15,340 --> 00:52:16,340
One minute.
803
00:52:26,060 --> 00:52:27,660
Let’s do this.
804
00:52:29,060 --> 00:52:34,420
Chairman Kang Myung-chul, arrested for accounting fraud,
is a high school junior of candidate Yoon Sung-hyuk.
805
00:52:35,840 --> 00:52:39,200
The election funds funneled
through Yunu were massive.
806
00:52:40,220 --> 00:52:45,120
Initially 3 billion including cash,
then a week later NR 5 billion.
807
00:52:45,845 --> 00:52:51,500
Finally, it was settled at 3 billion in
cash, including goods, for Kang Myung-chul!
808
00:52:52,920 --> 00:52:54,280
No, 2 billion at the end!
809
00:52:55,140 --> 00:52:56,460
3, 5, 2, huh?
810
00:52:56,740 --> 00:52:58,060
Getting 2 and 3 mixed up?
811
00:52:58,400 --> 00:52:59,400
Come sit here.
812
00:52:59,800 --> 00:53:00,220
Over here.
813
00:53:00,420 --> 00:53:02,236
You want to get back to
Byung-young’s team, right?
814
00:53:02,260 --> 00:53:03,920
That’s why I’m trying to help you.
815
00:53:03,960 --> 00:53:05,640
So get your head straight.
816
00:53:06,780 --> 00:53:08,100
Is this the way to survive today?
817
00:53:09,520 --> 00:53:11,860
The person who delivered
the money was Park Hyun-sook.
818
00:53:13,220 --> 00:53:14,220
That’ll do, right?
819
00:53:15,180 --> 00:53:17,740
Wow, this guy’s got a lot of knives.
820
00:53:18,480 --> 00:53:19,660
Genius, huh?
821
00:53:22,720 --> 00:53:25,340
Damn, this is why I like you, Kwan.
822
00:53:27,300 --> 00:53:28,300
Okay.
823
00:53:28,580 --> 00:53:30,000
I’ll talk to my dad about it.
824
00:53:31,180 --> 00:53:32,260
Keep your friends in check.
825
00:53:32,680 --> 00:53:33,840
Stay quiet for a while.
826
00:53:34,220 --> 00:53:35,560
Don’t mess up a done deal.
827
00:53:35,660 --> 00:53:36,660
Hey, what’s that?
828
00:53:37,080 --> 00:53:39,060
We’re all going out this Saturday, got it?
829
00:53:39,320 --> 00:53:43,720
And stop hanging with
druggies like Yeom Tae-soo.
830
00:53:45,040 --> 00:53:46,920
Druggies will drag you down.
831
00:53:50,660 --> 00:53:51,720
Don’t worry.
832
00:53:51,721 --> 00:53:54,880
I’m Superman, I’m fine.
833
00:54:03,840 --> 00:54:06,900
These guys don’t seem normal.
834
00:54:08,720 --> 00:54:10,280
Like they’re all high as a group.
835
00:55:18,760 --> 00:55:19,760
Going in...
836
00:55:20,920 --> 00:55:21,920
Erica-nim?
837
00:55:25,380 --> 00:55:26,780
Pretty bold.
838
00:55:30,620 --> 00:55:31,620
This one.
839
00:55:32,200 --> 00:55:33,760
Take it easy.
840
00:55:43,320 --> 00:55:44,840
The results are good.
841
00:55:46,150 --> 00:55:48,190
Since the results are good,
should we hit Yeom Tae?
842
00:55:50,870 --> 00:55:51,870
Oppa.
843
00:55:52,370 --> 00:55:52,550
Yeah?
844
00:55:53,270 --> 00:55:54,270
How much did we make?
845
00:55:54,350 --> 00:55:55,350
Two slots.
846
00:55:55,560 --> 00:55:56,610
Two slots.
847
00:55:57,670 --> 00:55:58,670
That’s a lot.
848
00:55:58,870 --> 00:55:59,390
Correct.
849
00:55:59,590 --> 00:56:00,590
That’s a lot.
850
00:56:18,090 --> 00:56:19,670
Reporter Song, first time in this room?
851
00:56:20,050 --> 00:56:21,050
Yes, Prosecutor.
852
00:56:22,070 --> 00:56:27,370
For sensitive cases, we usually push them
back like this if it’s your first time.
853
00:56:28,220 --> 00:56:35,330
With such a hot case nearby, I’m so busy I
can’t think straight, just following along.
854
00:56:36,150 --> 00:56:39,070
You should order the
hot stuff from outside.
855
00:56:40,400 --> 00:56:41,400
Anything new?
856
00:56:41,830 --> 00:56:43,250
About Chairman Kang Myung-chul?
857
00:56:43,670 --> 00:56:46,830
Heard he’s practically commuting from
the detention center to the prosecution.
858
00:56:49,480 --> 00:56:50,940
Bakumi, Bakumi.
859
00:56:55,860 --> 00:56:57,860
That... Chairman Kang, you know.
860
00:56:58,600 --> 00:56:59,740
He funneled a ton of money.
861
00:57:00,930 --> 00:57:05,560
And that money went straight to
candidate Yoon Sung-hyuk’s side.
862
00:57:06,020 --> 00:57:08,156
The person who delivered it was
Assemblywoman Park Hyun-sook.
863
00:57:08,180 --> 00:57:12,460
Of course, I’ve got evidence
and even a confession locked in.
864
00:57:13,430 --> 00:57:18,440
But pulling a player out of the field mid-game
looks odd from the staff’s perspective.
865
00:57:18,780 --> 00:57:19,640
With the election around the corner.
866
00:57:19,641 --> 00:57:20,641
Right?
867
00:57:22,860 --> 00:57:26,160
Give me this source,
and I’ll drive it home.
868
00:57:27,120 --> 00:57:28,440
Must be a hectic case.
869
00:57:30,180 --> 00:57:31,880
You sure you can keep the beat?
870
00:57:34,680 --> 00:57:37,560
I’m a master at tambourine.
871
00:57:38,080 --> 00:57:39,780
This ain’t no tambourine, man.
872
00:57:39,960 --> 00:57:40,960
Damn.
873
00:57:44,640 --> 00:57:47,220
Reporter Song, been covering
prosecutors for about three years?
874
00:57:48,720 --> 00:57:51,180
Yes, it’s my fourth year, Prosecutor.
875
00:57:51,780 --> 00:57:52,780
Damn.
876
00:57:53,725 --> 00:57:56,660
Calling me Prosecutor every
time... Fourth year, we’re like family.
877
00:57:57,120 --> 00:57:59,140
Just call me hyung, relax.
878
00:58:01,460 --> 00:58:04,240
The 21st presidential election
is less than two weeks away.
879
00:58:04,820 --> 00:58:11,720
SBC polls show candidates Bo Sang-guest
and Yoon Sung-hyuk neck-and-neck again.
880
00:58:12,940 --> 00:58:14,660
The polling period...
881
00:58:15,800 --> 00:58:17,080
What’s up with your son?
882
00:58:18,040 --> 00:58:19,140
You smoke?
883
00:58:19,800 --> 00:58:21,720
At the detention center in Gnas...
884
00:58:23,100 --> 00:58:24,820
Looked into Yeom Tae-soo’s side?
885
00:58:25,680 --> 00:58:26,180
Damn.
886
00:58:26,360 --> 00:58:31,580
I don’t know if she’s in hiding or what,
but this woman’s completely off the radar.
887
00:58:31,640 --> 00:58:33,780
I need to set up a
stakeout in that guy’s car.
888
00:58:34,475 --> 00:58:37,560
Sold my house to cover legal fees.
889
00:58:38,240 --> 00:58:40,060
If we lose at the third trial...
890
00:58:41,110 --> 00:58:43,100
Hye-in’s the only one
I’ve got left to raise.
891
00:58:44,100 --> 00:58:45,100
With Jung-soo...
892
00:58:45,980 --> 00:58:47,420
Just give me one smart guy like you.
893
00:58:49,950 --> 00:58:51,020
Among the newbies.
894
00:58:52,240 --> 00:58:54,980
The trial’s looking good anyway.
895
00:58:55,680 --> 00:59:03,680
No need to... get all worked up with the prosecutors... just
take hyung... ugh... how long do cops have to bow to prosecutors?
896
00:59:06,540 --> 00:59:09,960
Hyung, I saw it, you don’t
need to be so cautious.
897
00:59:12,350 --> 00:59:17,240
Please, just look after my
family’s support until it’s over.
898
00:59:18,080 --> 00:59:19,280
I’m stepping up now.
899
00:59:19,840 --> 00:59:27,501
Hyung, running for chairman, you’ve
got to watch your back... ugh... sorry.
900
00:59:30,280 --> 00:59:31,340
Damn kid.
901
00:59:32,400 --> 00:59:33,400
Got the ice in?
902
00:59:39,120 --> 00:59:40,120
Ugh!
903
00:59:57,910 --> 00:59:59,470
Hey, the ground’s shaking.
904
00:59:59,810 --> 01:00:00,850
You came all the way here.
905
01:00:01,230 --> 01:00:02,230
Nice to see you.
906
01:00:02,850 --> 01:00:04,410
You know what we’re about to do, right?
907
01:00:05,850 --> 01:00:06,850
These handcuffs!
908
01:00:07,110 --> 01:00:09,030
If you don’t put them
on, should I do it myself?
909
01:00:10,070 --> 01:00:13,870
Pulling out handcuffs like
that kills the conversation.
910
01:00:14,970 --> 01:00:18,890
I came here… to help you guys…
911
01:00:19,790 --> 01:00:21,190
Where’s this punk, Baseball Arm!
912
01:00:42,920 --> 01:00:44,460
Where are you right now?
913
01:00:45,100 --> 01:00:46,556
You’re the one who cursed me out, huh?
914
01:00:46,580 --> 01:00:47,600
I killed him right beside me!
915
01:00:47,601 --> 01:00:48,880
Just listen for a second!
916
01:00:49,700 --> 01:00:50,700
It’s you!
917
01:00:50,860 --> 01:00:52,560
We both got out together!
918
01:00:52,960 --> 01:00:54,960
The opposition ordered it when it happened!
919
01:00:55,100 --> 01:00:55,580
No way!
920
01:00:55,960 --> 01:00:56,480
Liar!
921
01:00:56,620 --> 01:00:57,780
Then who ordered it?
922
01:00:58,480 --> 01:01:00,600
Detective Mo…
923
01:01:13,820 --> 01:01:16,640
Well, I didn’t have high hopes anyway…
924
01:01:17,265 --> 01:01:18,820
Not even a single word of apology.
925
01:01:19,280 --> 01:01:20,280
That’s disappointing.
926
01:01:23,420 --> 01:01:24,580
You’ve become quite the jerk.
927
01:01:25,300 --> 01:01:26,300
Yes.
928
01:01:27,320 --> 01:01:28,320
Thanks to you.
929
01:01:28,685 --> 01:01:32,320
After getting out of prison, all I got
were phone numbers of druggies.
930
01:01:33,660 --> 01:01:34,920
Ah, damn it!
931
01:01:44,610 --> 01:01:48,070
Yeom Tae-su injected my leg
with some fatigue-relief drug.
932
01:01:49,070 --> 01:01:57,010
Two months melt away, and once a hit comes in, well… no
pain, no sanity, just keep injecting drugs for a month.
933
01:02:01,520 --> 01:02:04,200
Detective, you want to
catch that bastard, don’t you?
934
01:02:05,260 --> 01:02:06,260
I…
935
01:02:10,210 --> 01:02:12,680
I want to see that bastard… humiliated.
936
01:02:13,720 --> 01:02:14,960
That’s a solid motive, nice.
937
01:02:17,670 --> 01:02:19,000
You asked me who I was, right?
938
01:02:20,220 --> 01:02:21,220
Jo Hoon.
939
01:02:21,465 --> 01:02:23,220
The guy looking at his phone is Jo Hoon.
940
01:02:24,920 --> 01:02:26,480
A presidential candidate in that state.
941
01:02:27,880 --> 01:02:29,820
I’m the guy handling the druggies.
942
01:02:36,710 --> 01:02:41,030
So, this must’ve been
urgent for the prosecutor too.
943
01:02:41,250 --> 01:02:42,250
No, of all people.
944
01:02:42,980 --> 01:02:45,340
That bastard’s the son of a
leading presidential candidate.
945
01:02:46,230 --> 01:02:50,850
The opposition stirring up
trouble, the actress at the scene.
946
01:02:52,610 --> 01:02:54,190
The police investigating the case.
947
01:02:54,950 --> 01:02:56,370
They encouraged the
problematic ones like this.
948
01:02:56,371 --> 01:03:03,310
So, you’re going to take down a former chief prosecutor
and the son of a leading presidential candidate.
949
01:03:04,950 --> 01:03:05,950
How?
950
01:03:06,610 --> 01:03:09,010
I’ve got a nuclear bomb.
951
01:03:09,150 --> 01:03:10,150
Okay, let’s go.
952
01:03:10,890 --> 01:03:14,710
Lorain Hotel, the day Jo Hoon
was caught, I filmed the scene.
953
01:03:16,530 --> 01:03:17,530
Where is it now?
954
01:03:20,370 --> 01:03:22,390
It’s with Yeom Tae-su.
955
01:03:25,900 --> 01:03:26,900
Then where’s Yeom Tae-su?
956
01:03:29,520 --> 01:03:32,880
He’s smuggling top-grade
North Korean meth to Japan.
957
01:03:33,140 --> 01:03:38,520
This was originally monopolized by Incheon’s
Kibang-nam, but Yeom Tae-su took it over.
958
01:03:39,120 --> 01:03:40,480
Thanks to the work we did.
959
01:03:41,860 --> 01:03:44,260
There’s a way to make Yeom Tae-su come out.
960
01:03:44,900 --> 01:03:49,000
If we intercept his drugs in
the middle, he’ll crawl out.
961
01:03:49,360 --> 01:03:52,300
And there’s a party Jo
Hoon knows about this Friday.
962
01:03:53,000 --> 01:03:54,680
The members are the same
as a year ago, including me.
963
01:03:54,681 --> 01:03:58,060
The chance is that one day. By
Saturday, they’ll all flee abroad.
964
01:03:58,300 --> 01:04:00,860
I’ll film Jo Hoon screwing up that day.
965
01:04:01,320 --> 01:04:03,980
We need that to take Jo Hoon down for good.
966
01:04:04,320 --> 01:04:06,900
Sounds good. Let’s go
one-on-one, direct deal.
967
01:04:08,440 --> 01:04:09,440
Yeom Tae-su.
968
01:04:10,820 --> 01:04:11,820
The prosecutor.
969
01:04:12,780 --> 01:04:13,780
Jo Hoon, Jo Hoon.
970
01:04:19,050 --> 01:04:20,050
Good.
971
01:04:21,970 --> 01:04:23,810
I’m taking Yeom Tae-su’s bookkeeper.
972
01:04:24,910 --> 01:04:26,050
You guys handle the rest.
973
01:04:26,190 --> 01:04:26,510
Got it?
974
01:04:26,511 --> 01:04:27,870
Got it.
975
01:04:27,970 --> 01:04:29,270
Quitting drugs is always tough.
976
01:04:29,350 --> 01:04:30,410
What, a billion?
977
01:04:32,880 --> 01:04:34,370
Why are you whining to me?
978
01:04:34,470 --> 01:04:35,470
I’m whining too.
979
01:04:35,550 --> 01:04:38,050
What are we doing with
these druggie bastards?
980
01:04:40,690 --> 01:04:41,690
Okay.
981
01:04:43,100 --> 01:04:44,390
The drugs are ready.
982
01:04:46,240 --> 01:04:47,240
Got fighting spirit.
983
01:04:47,550 --> 01:04:48,550
Fighting!
984
01:04:55,990 --> 01:04:57,910
Seven times makes 3 kilos.
985
01:04:57,911 --> 01:04:58,990
3 kilos?
986
01:05:02,050 --> 01:05:05,190
3 kilos of drugs is 12.1 billion.
987
01:05:05,510 --> 01:05:05,750
Right?
988
01:05:06,530 --> 01:05:07,530
Yes.
989
01:05:07,725 --> 01:05:09,711
What’s with the knife…?
990
01:05:10,730 --> 01:05:11,730
Gangnam.
991
01:05:12,630 --> 01:05:13,750
Came to take care of myself.
992
01:05:31,680 --> 01:05:35,220
Already, some opposition punk
with no guts is hitting on me.
993
01:05:36,180 --> 01:05:37,180
What’s the event?
994
01:05:37,300 --> 01:05:38,860
Our business is distribution.
995
01:05:39,220 --> 01:05:39,980
Distribution.
996
01:05:40,220 --> 01:05:41,880
But tell everyone below about that line.
997
01:05:42,060 --> 01:05:43,780
How do they make a living eating that card?
998
01:05:44,490 --> 01:05:45,770
They’re all my kids who’ll quit.
999
01:05:47,920 --> 01:05:50,040
Oh my, Jang Eun-ah, you
caught a lot, it’s delicious.
1000
01:05:54,340 --> 01:05:55,340
Gangnam.
1001
01:05:55,420 --> 01:05:56,420
Yes?
1002
01:05:57,430 --> 01:05:59,060
Yeom Tae-su put a tight leash on you.
1003
01:05:59,880 --> 01:06:01,640
Export it to the general public.
1004
01:06:01,815 --> 01:06:02,975
Up to the drug gang’s leader.
1005
01:06:06,430 --> 01:06:07,520
Lee Su-gam, you sleep.
1006
01:06:07,600 --> 01:06:08,760
Or should I cuff Yeom Tae-su?
1007
01:06:09,740 --> 01:06:10,380
Yeom Tae-su.
1008
01:06:10,700 --> 01:06:11,240
Right.
1009
01:06:11,680 --> 01:06:12,680
Yeom Tae-su.
1010
01:06:13,560 --> 01:06:14,560
Sit, sit, sit.
1011
01:06:14,880 --> 01:06:17,300
Ah, our CEO Kim Hak-nam, the
bastard who got him stuck here.
1012
01:06:17,540 --> 01:06:18,080
Yeom Tae-su.
1013
01:06:18,360 --> 01:06:19,920
That’s the bastard we’re talking about.
1014
01:06:21,170 --> 01:06:23,100
Should I help you with that?
1015
01:06:25,020 --> 01:06:29,780
Just tell me about the line going to Yeom Tae-su
from the North Korean stuff coming from China.
1016
01:06:30,220 --> 01:06:31,220
Where is it?
1017
01:06:35,640 --> 01:06:42,320
When goods come from China to Incheon, our son
comes to the factory and packages them nicely.
1018
01:06:44,160 --> 01:06:48,240
Then Yamamoto Harucha
comes from Japan to our factory.
1019
01:06:49,360 --> 01:06:51,640
One guy from Yamamoto’s side watching.
1020
01:06:53,660 --> 01:07:01,660
One guy from CEO Yeom’s side comes, loads eel and drugs
into a blue car, and goes down to Busan to meet Yeom Tae-su.
1021
01:07:02,020 --> 01:07:06,700
They shoot straight from Incheon
to Busan but stop just once.
1022
01:07:07,400 --> 01:07:10,260
There’s a Yeonsin at the
entrance of Jujeong-dong, Incheon.
1023
01:07:10,860 --> 01:07:14,880
The Japanese driver can’t
resist the bone soup at that place.
1024
01:07:15,440 --> 01:07:16,440
Damn.
1025
01:07:16,580 --> 01:07:17,580
When?
1026
01:07:18,680 --> 01:07:21,620
Seems like it’s coming in by
early morning boat next Friday.
1027
01:07:27,655 --> 01:07:31,580
This is the very room at Gaxstal where Chairman
Kang Myung-chul handed 5 billion won in cash
1028
01:07:31,655 --> 01:07:34,580
to Representative Park Hyun-sook
of the Creative National Party.
1029
01:07:37,420 --> 01:07:41,420
In this room, Chairman Kang Myung-chul gave 5
billion won in cash to Representative Park Hyun-sook,
1030
01:07:41,520 --> 01:07:45,420
and the police say this money was used as
condolence funds for Yoon Sung-ah’s parents.
1031
01:07:46,900 --> 01:07:48,700
This is completely signal-blocked.
1032
01:07:52,570 --> 01:07:55,130
Cover it like this, and
it’s foolproof, right?
1033
01:07:55,930 --> 01:07:56,930
Yeah.
1034
01:07:59,050 --> 01:08:00,050
How is it?
1035
01:08:01,050 --> 01:08:02,050
Looks good.
1036
01:08:04,280 --> 01:08:05,720
If it feels dangerous, get out.
1037
01:08:05,980 --> 01:08:07,660
If something goes wrong, call me and come.
1038
01:08:08,000 --> 01:08:10,560
You said something similar
a year ago, didn’t you?
1039
01:08:10,800 --> 01:08:11,800
Hey.
1040
01:08:13,780 --> 01:08:15,821
Back then, I… don’t apologize.
1041
01:08:17,080 --> 01:08:18,120
I’m not ready yet.
1042
01:08:19,870 --> 01:08:24,820
And let me make it clear, I’m
doing this because I want to.
1043
01:08:41,560 --> 01:08:42,720
You need to prepare.
1044
01:08:42,721 --> 01:08:43,721
All set?
1045
01:08:43,860 --> 01:08:44,080
Yeah.
1046
01:08:44,460 --> 01:08:46,140
Text me right away if you get the footage.
1047
01:08:47,480 --> 01:08:49,000
Just do your part well.
1048
01:08:49,380 --> 01:08:49,460
Got it?
1049
01:08:50,080 --> 01:08:50,200
Yeah.
1050
01:08:50,740 --> 01:08:51,740
Bye.
1051
01:08:51,840 --> 01:08:52,400
Hey.
1052
01:08:52,820 --> 01:08:52,920
Yeah?
1053
01:08:53,220 --> 01:08:54,220
Scared?
1054
01:08:54,740 --> 01:08:55,740
Terrified.
1055
01:08:56,320 --> 01:08:57,320
Let’s do it?
1056
01:09:07,890 --> 01:09:09,370
Think the plan will succeed?
1057
01:09:10,210 --> 01:09:12,590
Depends on how Detective
Eom Su-jin handles it, doesn’t it?
1058
01:09:13,295 --> 01:09:15,570
Why’s this opposition
punk preaching to me now?
1059
01:09:15,571 --> 01:09:19,150
Goddamn druggies, no respect, no hierarchy.
1060
01:09:19,380 --> 01:09:20,870
Oh, shut up already.
1061
01:09:21,195 --> 01:09:22,850
Stop saying druggie this, druggie that.
1062
01:09:23,210 --> 01:09:25,050
You’re nitpicking, what’s
the deal with drugs?
1063
01:09:25,430 --> 01:09:26,430
Druggie bastard.
1064
01:09:26,990 --> 01:09:27,610
Damn it.
1065
01:09:27,730 --> 01:09:28,730
That’s all done with.
1066
01:09:29,430 --> 01:09:29,950
Fine.
1067
01:09:30,130 --> 01:09:31,130
Shit.
1068
01:09:31,790 --> 01:09:32,790
The belt.
1069
01:09:35,570 --> 01:09:37,550
Damn, where’s my belt?
1070
01:09:40,030 --> 01:09:41,030
The plan, shit.
1071
01:09:41,110 --> 01:09:42,110
We’re screwed.
1072
01:09:50,940 --> 01:09:53,800
This punk just screwed
up, think it’ll be easy?
1073
01:09:54,300 --> 01:09:55,300
Why?
1074
01:09:57,700 --> 01:10:00,060
You’ve got to get yours
out first, no matter what.
1075
01:10:00,200 --> 01:10:04,100
Catching Yeom Tae-su
after that, it’s not an excuse.
1076
01:10:04,490 --> 01:10:07,740
If they find out what we’re up to,
they’ll go crazy and come rushing in.
1077
01:10:07,840 --> 01:10:08,020
Got it.
1078
01:10:08,240 --> 01:10:08,640
I said, got it.
1079
01:10:08,900 --> 01:10:09,900
It’s falling apart.
1080
01:10:10,940 --> 01:10:12,000
Get out in 10 minutes.
1081
01:10:12,780 --> 01:10:13,780
Damn it.
1082
01:10:16,120 --> 01:10:17,120
Druggie bastard.
1083
01:10:21,180 --> 01:10:22,380
Hey, Su-jin.
1084
01:10:22,620 --> 01:10:25,600
They even rehab druggies abroad, you know.
1085
01:10:26,120 --> 01:10:27,600
Is there anything like that in Korea?
1086
01:10:28,500 --> 01:10:29,500
There isn’t.
1087
01:10:29,860 --> 01:10:30,860
That’s what we’re doing.
1088
01:10:31,580 --> 01:10:38,980
Go to a scenic place abroad, lock the door, charge
10 million won each, it’d be a real business, right?
1089
01:10:39,525 --> 01:10:41,200
Where’s a druggie got that kind of money?
1090
01:10:42,200 --> 01:10:44,160
Hey, I’ll fix you up for free.
1091
01:10:45,940 --> 01:10:49,820
If you quit drugs, you
need someone by your side.
1092
01:10:49,821 --> 01:10:51,660
Gotta eat well, right?
1093
01:10:51,661 --> 01:10:52,661
Someone to cheer you on?
1094
01:10:52,840 --> 01:10:52,840
Huh?
1095
01:10:53,360 --> 01:10:54,360
Just don’t mess it up.
1096
01:11:17,210 --> 01:11:18,310
Hey, hide.
1097
01:11:31,860 --> 01:11:33,180
This punk’s fast.
1098
01:11:49,900 --> 01:11:50,900
Damn it.
1099
01:12:06,520 --> 01:12:07,520
Hold on a second.
1100
01:12:35,470 --> 01:12:36,470
Boss, the stuff’s good.
1101
01:12:36,880 --> 01:12:38,460
The leftovers are exactly a thousand.
1102
01:12:39,900 --> 01:12:41,160
Gamcheon King, part three?
1103
01:12:41,420 --> 01:12:42,880
The first son’s out waiting.
1104
01:12:43,800 --> 01:12:44,600
It’s awesome.
1105
01:12:44,780 --> 01:12:45,340
Tastes great.
1106
01:12:45,660 --> 01:12:46,020
You punk.
1107
01:12:46,140 --> 01:12:47,140
Don’t chew.
1108
01:12:47,700 --> 01:12:48,700
Yeom Tae-su.
1109
01:12:51,440 --> 01:12:52,240
Damn it.
1110
01:12:52,400 --> 01:12:53,640
Damn, good to see you.
1111
01:12:56,500 --> 01:12:58,220
Our alley’s coming up, right?
1112
01:13:01,180 --> 01:13:02,400
You Chinese punk.
1113
01:13:03,520 --> 01:13:04,520
Ah…
1114
01:13:05,180 --> 01:13:07,000
You’re making this really complicated.
1115
01:13:12,340 --> 01:13:13,800
A bit more, a bit more, a bit more.
1116
01:13:14,960 --> 01:13:16,860
Hey, you punk.
1117
01:13:21,320 --> 01:13:22,320
Yeom Tae-su.
1118
01:13:23,020 --> 01:13:24,020
Grab him.
1119
01:13:25,040 --> 01:13:26,861
Just… grab him.
1120
01:13:27,280 --> 01:13:28,280
Grab him.
1121
01:13:56,220 --> 01:13:57,380
Hold on a second.
1122
01:14:04,920 --> 01:14:05,920
Damn it.
1123
01:14:06,640 --> 01:14:08,040
Finish it.
1124
01:14:11,920 --> 01:14:15,610
You punk.
1125
01:14:16,150 --> 01:14:17,690
You punk.
1126
01:14:17,691 --> 01:14:24,620
You punk.
1127
01:15:20,440 --> 01:15:21,720
Yeom Tae-su.
1128
01:15:22,000 --> 01:15:24,020
You punk.
1129
01:15:30,470 --> 01:15:31,470
Communist.
1130
01:15:32,380 --> 01:15:33,950
Why can’t we do communism?
1131
01:15:34,250 --> 01:15:35,250
Damn it.
1132
01:15:36,090 --> 01:15:37,370
Damn it.
1133
01:15:37,371 --> 01:15:38,510
Damn it.
1134
01:15:39,170 --> 01:15:39,210
Damn it.
1135
01:15:39,530 --> 01:15:40,810
Damn it.
1136
01:15:40,811 --> 01:15:41,811
Damn it.
1137
01:15:42,915 --> 01:15:44,070
Damn it.
1138
01:15:45,250 --> 01:15:46,530
Where’s the footage?
1139
01:15:46,730 --> 01:15:47,730
Tell me now.
1140
01:15:50,050 --> 01:15:51,050
Kill him.
1141
01:15:51,190 --> 01:15:52,190
Kill him.
1142
01:15:59,260 --> 01:16:01,440
Gotta go on TV once, right?
1143
01:16:01,680 --> 01:16:03,200
They’re taking good care of me lately.
1144
01:16:03,660 --> 01:16:04,660
Understood.
1145
01:16:04,780 --> 01:16:05,780
Stop.
1146
01:16:07,420 --> 01:16:08,420
The trailer ends here.
1147
01:16:09,010 --> 01:16:11,370
The main feature will be
the footage Su-jin filmed.
1148
01:17:06,040 --> 01:17:07,040
It worked.
1149
01:17:07,420 --> 01:17:07,760
Okay.
1150
01:17:07,761 --> 01:17:08,860
Let’s start.
1151
01:17:09,400 --> 01:17:10,400
Okay.
1152
01:17:34,610 --> 01:17:37,110
Let me ask one thing I’m curious about.
1153
01:17:38,150 --> 01:17:39,150
The old prosecutor.
1154
01:17:39,370 --> 01:17:40,730
The bastard who made me a druggie.
1155
01:17:42,710 --> 01:17:43,710
Should I just kill him?
1156
01:17:44,460 --> 01:17:46,290
This guy’s saying something dangerous.
1157
01:17:51,720 --> 01:17:53,360
You’re not a drug dealer.
1158
01:17:53,640 --> 01:17:55,440
Then there’s gotta be
something left to sell.
1159
01:17:56,860 --> 01:17:57,860
What?
1160
01:17:59,320 --> 01:18:00,540
Opposition punk.
1161
01:18:02,380 --> 01:18:03,780
You can bury it with motherly love.
1162
01:18:13,360 --> 01:18:14,740
Don’t hold back, just wait.
1163
01:18:15,140 --> 01:18:16,140
Huh?
1164
01:18:19,160 --> 01:18:21,640
We’d like a comment on
Chairman Kang Myung-chul’s funds.
1165
01:18:26,270 --> 01:18:28,690
I never received money from
Chairman Kang Myung-chul.
1166
01:18:29,390 --> 01:18:30,710
How did it get on YouTube?
1167
01:18:30,890 --> 01:18:31,890
Yes.
1168
01:18:32,210 --> 01:18:33,210
Hey, Prosecutor.
1169
01:18:33,590 --> 01:18:35,190
There’s a report filed with Mileway.
1170
01:18:36,155 --> 01:18:37,995
The report was from the
Seoul Mannan Chairman.
1171
01:18:38,130 --> 01:18:39,430
Anyway, it’s called Eclipse.
1172
01:18:40,190 --> 01:18:41,190
Eclipse?
1173
01:18:41,470 --> 01:18:42,470
Yes.
1174
01:18:49,430 --> 01:18:51,350
That’s what we’re working on.
1175
01:18:51,890 --> 01:18:53,410
No need to send it to the Coast Guard.
1176
01:18:53,610 --> 01:18:54,710
It could complicate things.
1177
01:18:56,070 --> 01:18:56,710
Sit.
1178
01:18:57,070 --> 01:18:58,070
Hyung, what’s this?
1179
01:18:59,790 --> 01:19:01,750
Emergency arrest for
Mileway’s blood-related law.
1180
01:19:01,870 --> 01:19:02,530
Total of 5 kilos.
1181
01:19:02,890 --> 01:19:04,310
I’ll pick up Jin-su myself later.
1182
01:19:04,470 --> 01:19:05,470
Got it?
1183
01:19:05,710 --> 01:19:05,870
Huh?
1184
01:19:05,950 --> 01:19:06,590
Where are you going, Hyung?
1185
01:19:06,930 --> 01:19:08,750
I messed up again with my mom.
1186
01:19:16,100 --> 01:19:17,100
Oh no.
1187
01:19:17,385 --> 01:19:19,065
Wasn’t the plan just to catch Yeom Tae-su?
1188
01:19:19,540 --> 01:19:20,540
It’s still intact.
1189
01:19:21,650 --> 01:19:23,050
We need to confirm he’s coming out.
1190
01:19:23,240 --> 01:19:24,240
Let’s go.
1191
01:19:25,600 --> 01:19:26,600
Tighten up!
1192
01:19:27,040 --> 01:19:28,040
Tighten up!
1193
01:19:28,540 --> 01:19:29,540
Tighten up!
1194
01:19:30,120 --> 01:19:31,460
Having fun, old man.
1195
01:19:32,380 --> 01:19:33,380
What?
1196
01:19:33,500 --> 01:19:35,140
Someone’s working on this right now.
1197
01:19:35,360 --> 01:19:35,780
Come out.
1198
01:19:36,180 --> 01:19:37,180
Come out quick.
1199
01:19:37,300 --> 01:19:38,880
What, even the Coast Guard’s involved?
1200
01:19:39,540 --> 01:19:41,640
I know the name and location exactly.
1201
01:19:41,960 --> 01:19:43,020
Come out quick.
1202
01:19:50,590 --> 01:19:51,590
Yes.
1203
01:20:05,190 --> 01:20:06,190
Oh, Prosecutor.
1204
01:20:07,230 --> 01:20:11,050
Oh Young-sa… brought in Yeom Tae-su.
1205
01:20:11,650 --> 01:20:13,010
Oh Young-sa, Yeom Tae-su?
1206
01:20:13,690 --> 01:20:13,910
Yes.
1207
01:20:14,590 --> 01:20:18,170
Seems like he’s working with
Lee Kwang-su on the opposition.
1208
01:20:19,510 --> 01:20:20,510
Lee Kwang-su?
1209
01:20:22,250 --> 01:20:23,330
Wait, Lee Kwang-su, really?
1210
01:20:23,830 --> 01:20:24,830
You didn’t see wrong?
1211
01:20:25,170 --> 01:20:26,170
No.
1212
01:20:26,330 --> 01:20:30,710
I checked just in case, and Eom Su-jin
seems to be in on it with Lee Kwang-su.
1213
01:20:31,610 --> 01:20:34,170
Wasn’t that video from Lorain with them?
1214
01:20:34,830 --> 01:20:36,110
The three of them were together.
1215
01:20:38,030 --> 01:20:40,710
Lee Kwang-su, Eom Su-jin, Oh Sang-jae.
1216
01:20:42,690 --> 01:20:44,610
Eom Su-jin’s riding the ship.
1217
01:20:46,310 --> 01:20:47,950
Hey, don’t go out and help.
1218
01:20:48,010 --> 01:20:49,490
Don’t call, just block it, got it?
1219
01:20:50,670 --> 01:20:51,670
Hey, Eom Su-jin.
1220
01:20:55,210 --> 01:20:57,250
Don’t contact anyone until the ship’s done.
1221
01:20:58,210 --> 01:20:59,210
Got it.
1222
01:21:00,730 --> 01:21:01,830
Hey, this isn’t a joke.
1223
01:21:03,250 --> 01:21:05,210
Don’t answer half-assed, answer properly.
1224
01:21:09,360 --> 01:21:10,360
Not answering?
1225
01:21:11,080 --> 01:21:12,080
Outside.
1226
01:21:32,150 --> 01:21:38,110
Don’t go out acting crazy on
drugs and mess up Jae-suk’s work.
1227
01:21:38,470 --> 01:21:39,470
That won’t happen.
1228
01:21:54,550 --> 01:21:55,750
You’re with Eom Su-jin, right?
1229
01:22:07,040 --> 01:22:08,480
We’re heading out after wrapping up.
1230
01:22:08,740 --> 01:22:10,000
We’re getting out of here too.
1231
01:22:10,240 --> 01:22:11,376
Make sure you get the footage.
1232
01:22:11,400 --> 01:22:11,660
Okay.
1233
01:22:11,960 --> 01:22:13,040
Hey, let me talk to Su-jin.
1234
01:22:14,040 --> 01:22:15,040
What?
1235
01:22:15,820 --> 01:22:16,420
Damn it.
1236
01:22:16,640 --> 01:22:17,740
Hey, your face is cold.
1237
01:22:18,200 --> 01:22:19,200
Oh, why?
1238
01:22:20,380 --> 01:22:21,500
Let’s talk face-to-face.
1239
01:22:21,860 --> 01:22:22,240
Good job.
1240
01:22:22,241 --> 01:22:24,620
You said you’d cut their lifeline, right?
1241
01:22:25,340 --> 01:22:26,460
Just keep an eye out.
1242
01:22:27,380 --> 01:22:29,100
I’ll pay back what I got.
1243
01:22:29,560 --> 01:22:30,560
Okay.
1244
01:22:30,980 --> 01:22:32,440
Put our Oh Sang-jae on.
1245
01:22:33,140 --> 01:22:34,140
Oh, why?
1246
01:22:34,880 --> 01:22:35,880
Hey, see you then.
1247
01:22:37,180 --> 01:22:38,720
Damn, it’s done, that’s enough.
1248
01:22:38,860 --> 01:22:39,640
Look at my face.
1249
01:22:39,800 --> 01:22:41,040
I’m driving, listen up.
1250
01:22:43,100 --> 01:22:44,100
Benetton!
1251
01:22:44,700 --> 01:22:45,700
Here, me.
1252
01:22:46,440 --> 01:22:47,620
Got nothing to say to me?
1253
01:22:48,800 --> 01:22:49,480
An apology.
1254
01:22:49,760 --> 01:22:50,600
Let’s hear it formally.
1255
01:22:50,601 --> 01:22:51,601
Luckily, up ahead.
1256
01:22:53,340 --> 01:22:54,740
Hurry up, Marie.
1257
01:22:55,500 --> 01:22:57,600
Begging while crying wouldn’t be bad.
1258
01:22:57,820 --> 01:22:58,200
Oh, do it.
1259
01:22:58,420 --> 01:22:59,460
One word’s so hard to say.
1260
01:23:00,200 --> 01:23:01,200
Damn it.
1261
01:23:06,450 --> 01:23:07,450
I’m sorry.
1262
01:23:10,220 --> 01:23:13,220
I might’ve done you wrong.
1263
01:23:14,220 --> 01:23:15,220
It’s fine.
1264
01:23:15,860 --> 01:23:16,860
Let it go.
1265
01:23:26,120 --> 01:23:27,120
Hello?
1266
01:23:30,150 --> 01:23:31,550
Not there?
1267
01:23:32,550 --> 01:23:33,550
Hello?
1268
01:23:35,770 --> 01:23:36,770
Hello?
1269
01:23:48,960 --> 01:23:49,960
Come here.
1270
01:23:52,320 --> 01:23:53,400
Come here.
1271
01:23:58,030 --> 01:23:59,030
Come here.
1272
01:24:00,890 --> 01:24:02,050
Please save me.
1273
01:24:05,270 --> 01:24:06,270
You okay?
1274
01:24:08,490 --> 01:24:09,490
Please save me.
1275
01:24:15,390 --> 01:24:16,390
Please save me.
1276
01:24:16,670 --> 01:24:17,670
Really sleepy?
1277
01:25:43,935 --> 01:25:45,140
Let’s finish this now.
1278
01:25:46,460 --> 01:25:47,460
Yadao, police.
1279
01:25:47,580 --> 01:25:48,980
No point sticking around this year.
1280
01:25:51,320 --> 01:25:52,320
You.
1281
01:25:52,780 --> 01:25:54,060
You lived at the police station.
1282
01:25:54,460 --> 01:25:55,460
Got what you wanted.
1283
01:25:57,660 --> 01:25:58,680
Sinking.
1284
01:26:00,920 --> 01:26:01,920
You.
1285
01:26:03,000 --> 01:26:04,380
What are you gonna do?
1286
01:26:06,320 --> 01:26:07,320
The footage.
1287
01:26:08,040 --> 01:26:09,120
Upload it to SNS.
1288
01:26:10,500 --> 01:26:11,860
To tear this shitty country apart.
1289
01:26:21,000 --> 01:26:22,360
That friend?
1290
01:26:25,160 --> 01:26:26,440
That friend, the kid?
1291
01:26:29,040 --> 01:26:31,340
I need to apologize to
Eom Su-jin and wrap it up.
1292
01:26:31,920 --> 01:26:32,920
To your friend too.
1293
01:26:43,320 --> 01:26:44,640
Eom Su-jin gets what she wants.
1294
01:26:45,460 --> 01:26:47,240
Let’s cut that sister’s lifeline too.
1295
01:26:47,660 --> 01:26:48,820
Take down the old prosecutor.
1296
01:26:53,510 --> 01:26:54,670
It’s raw.
1297
01:26:55,730 --> 01:26:58,070
Really pathetic.
1298
01:26:59,270 --> 01:27:01,830
Let’s do it right this time.
1299
01:27:09,100 --> 01:27:10,300
Hey, welcome.
1300
01:27:12,120 --> 01:27:13,120
Eaten yet?
1301
01:27:16,640 --> 01:27:18,840
Ah, had a bit to drink.
1302
01:27:34,500 --> 01:27:35,500
Here.
1303
01:27:35,800 --> 01:27:37,960
This call log has Lee
Kwang-su and Oh Sang-jae.
1304
01:27:39,620 --> 01:27:41,420
These are the bastards,
the real deal, right?
1305
01:27:42,620 --> 01:27:43,620
Huh?
1306
01:27:45,860 --> 01:27:47,120
Is that right?
1307
01:27:50,220 --> 01:27:54,100
They said everything was cleaned
up, but then they did that stunt.
1308
01:27:55,000 --> 01:27:56,060
Ah, damn it.
1309
01:27:57,480 --> 01:28:01,420
Isn't it possible to clean it up completely,
without a trace? Is that so hard?
1310
01:28:04,590 --> 01:28:05,900
It's not that hard.
1311
01:28:08,200 --> 01:28:10,420
No, it's not hard, but
they keep messing up.
1312
01:28:14,600 --> 01:28:18,200
I swear, it's like they're
bowing down to you, hyung.
1313
01:28:18,580 --> 01:28:19,920
Is it really that difficult?
1314
01:28:21,880 --> 01:28:22,880
Gwanyeong.
1315
01:28:24,200 --> 01:28:25,200
Are you crazy?
1316
01:28:26,900 --> 01:28:28,060
You're the crazy one.
1317
01:28:28,980 --> 01:28:32,660
Even if we do a few easy jobs now,
we're still in a mess with all the chatter.
1318
01:28:32,740 --> 01:28:38,140
And in the middle of this, another
accident... Team Leader Jo, look at me.
1319
01:28:39,300 --> 01:28:40,500
A South Korean prosecutor
1320
01:28:42,120 --> 01:28:45,540
can make or break a president.
1321
01:28:49,720 --> 01:28:51,340
This damn power.
1322
01:28:57,700 --> 01:28:59,200
Completely, cleanly, without a trace.
1323
01:29:10,840 --> 01:29:12,080
What's wrong with him, damn it?
1324
01:29:22,580 --> 01:29:23,640
This is the brains, huh?
1325
01:29:24,380 --> 01:29:25,560
Looking good, real sharp.
1326
01:29:25,900 --> 01:29:26,900
Go make a TV appearance.
1327
01:30:06,590 --> 01:30:08,070
How have you been?
1328
01:30:09,230 --> 01:30:11,210
Wow, you look good.
1329
01:30:13,170 --> 01:30:14,170
Really?
1330
01:30:14,910 --> 01:30:16,390
Hey, you look good too.
1331
01:30:16,430 --> 01:30:17,910
Is it about a year since we last met?
1332
01:30:19,570 --> 01:30:21,490
Seeing that video
brought back old memories.
1333
01:30:21,710 --> 01:30:22,730
So you had it?
1334
01:30:26,160 --> 01:30:27,160
Give it to me, hyung.
1335
01:30:27,240 --> 01:30:28,240
You must have it.
1336
01:30:28,580 --> 01:30:29,580
Screw you.
1337
01:30:30,220 --> 01:30:31,220
What's that?
1338
01:30:32,280 --> 01:30:33,280
You bastard.
1339
01:30:34,700 --> 01:30:36,120
Why would I give it to you?
1340
01:30:36,860 --> 01:30:38,020
If you had just asked nicely,
1341
01:30:39,120 --> 01:30:40,320
wouldn't I have given it to you?
1342
01:30:40,321 --> 01:30:42,320
Hey, Kang-soo, you punk.
1343
01:30:42,960 --> 01:30:46,060
You seem to be misunderstanding
something big time.
1344
01:30:46,720 --> 01:30:50,460
If this is about what happened a year
ago, let's clear up the misunderstanding.
1345
01:30:51,040 --> 01:30:52,500
It wasn't like that.
1346
01:30:53,000 --> 01:30:54,600
Did I tell you to go that far?
1347
01:30:55,220 --> 01:30:56,220
Tell me?
1348
01:30:56,920 --> 01:30:57,920
What?
1349
01:30:59,760 --> 01:31:02,060
You know exactly what you told me to do.
1350
01:31:04,780 --> 01:31:06,560
You told me not to be weak.
1351
01:31:09,060 --> 01:31:10,240
You're my hyung, right?
1352
01:31:11,640 --> 01:31:13,560
Would you sell out your little brother?
1353
01:31:15,560 --> 01:31:23,560
If I expose this first, will I have to spend
my life chasing after junkies like you?
1354
01:31:24,240 --> 01:31:25,790
Hey, you bastard.
1355
01:31:26,280 --> 01:31:31,720
I don't know what kind of
mess you're making, but stop it.
1356
01:31:31,940 --> 01:31:32,940
Or what?
1357
01:31:33,700 --> 01:31:34,660
You'll kill me too?
1358
01:31:34,661 --> 01:31:37,580
Couldn't that happen?
1359
01:31:38,380 --> 01:31:40,860
You've seen what I can do.
1360
01:31:46,550 --> 01:31:47,550
Okay.
1361
01:31:51,950 --> 01:31:59,950
Then look forward to what I'll do
next, what kind of chaos I'll cause.
1362
01:32:02,720 --> 01:32:04,820
Let's meet in hell next time.
1363
01:32:27,930 --> 01:32:30,410
Man, it's been a while
since I was in Seoul.
1364
01:32:30,411 --> 01:32:33,710
Hey, Yeom Tae-soo was talking nonsense.
1365
01:32:34,030 --> 01:32:35,950
If you hand it over to
Ok Hang-sa, will it work?
1366
01:32:39,760 --> 01:32:42,420
The drugs Yeom Tae-soo
was going to pass to Yamamoto.
1367
01:32:43,070 --> 01:32:44,640
I intercepted them in the middle.
1368
01:32:46,010 --> 01:32:47,010
How many were there?
1369
01:32:47,260 --> 01:32:48,260
Twenty-five.
1370
01:32:51,300 --> 01:32:53,670
Yamamoto and Yeom Tae-soo are done for.
1371
01:32:54,290 --> 01:32:55,850
They'll take the bait.
1372
01:32:56,170 --> 01:32:57,170
One grand per kilo.
1373
01:32:57,310 --> 01:32:58,310
Twenty-five in dollars.
1374
01:32:58,850 --> 01:32:59,850
Broker fee?
1375
01:33:02,250 --> 01:33:03,430
So it was quite a lot.
1376
01:33:05,140 --> 01:33:06,460
Just get the ship to China ready.
1377
01:33:07,010 --> 01:33:07,430
Those two.
1378
01:33:07,930 --> 01:33:09,470
The other one is with Ok Hang-sa.
1379
01:33:11,470 --> 01:33:12,470
Hey.
1380
01:33:13,720 --> 01:33:14,720
What are you guys doing?
1381
01:33:19,190 --> 01:33:21,350
Working on Prosecutor Goo
and planning to leave Korea.
1382
01:33:24,460 --> 01:33:25,100
Prosecutor Goo?
1383
01:33:25,440 --> 01:33:26,440
Goo Gan-il?
1384
01:33:28,550 --> 01:33:29,760
Put some English in it.
1385
01:33:30,805 --> 01:33:34,580
The boss can handle the drugs,
just prepare the money and the ship.
1386
01:33:34,660 --> 01:33:37,740
And don't mess with my head.
1387
01:33:44,225 --> 01:33:46,750
The kid might take a bit of time.
1388
01:33:47,010 --> 01:33:48,010
Don't worry.
1389
01:33:50,670 --> 01:33:51,670
Sorry.
1390
01:33:56,610 --> 01:33:57,610
Let's go.
1391
01:34:00,130 --> 01:34:01,310
Should we prepare the money?
1392
01:34:02,070 --> 01:34:03,510
Can't you hear me thinking?
1393
01:34:03,650 --> 01:34:04,170
Stay quiet.
1394
01:34:04,290 --> 01:34:05,290
Got it?
1395
01:34:07,730 --> 01:34:11,350
The place where Go Jang-nan, who
died yesterday, lived with Kang-soo.
1396
01:34:12,290 --> 01:34:15,230
We just need to find
the video Kang-soo has.
1397
01:34:23,570 --> 01:34:24,030
Search thoroughly.
1398
01:34:24,350 --> 01:34:25,350
Keep searching.
1399
01:34:26,710 --> 01:34:28,870
We should've caught him that day.
1400
01:34:29,090 --> 01:34:30,090
Teacher Kang.
1401
01:34:30,390 --> 01:34:30,550
Yes.
1402
01:34:31,110 --> 01:34:32,110
Yes.
1403
01:34:33,490 --> 01:34:34,850
Please answer the phone.
1404
01:34:35,210 --> 01:34:36,210
Who is it?
1405
01:34:36,370 --> 01:34:38,490
This Kang-soo guy is getting dragged in.
1406
01:34:39,330 --> 01:34:42,350
Help the prosecutor a bit, and
I'm planning to take him down.
1407
01:34:42,351 --> 01:34:45,230
Sounds like you want something from me.
1408
01:34:45,730 --> 01:34:46,730
Yeom Tae-soo, yes.
1409
01:34:47,230 --> 01:34:47,990
You know well, yes.
1410
01:34:48,090 --> 01:34:49,530
That was originally my spot.
1411
01:34:50,530 --> 01:34:51,890
Tell me about Kang-soo's location.
1412
01:34:52,630 --> 01:34:58,590
He said he's going to hand over the video and the recording
of the prosecutor's voice to Assemblyman Park Hyun-soo, yes.
1413
01:35:03,900 --> 01:35:04,900
I'm going now.
1414
01:35:07,200 --> 01:35:08,200
Hurry up.
1415
01:35:08,600 --> 01:35:09,600
No time.
1416
01:35:10,900 --> 01:35:12,600
I'll go ahead and prepare.
1417
01:35:15,220 --> 01:35:16,580
We only get one chance.
1418
01:35:17,080 --> 01:35:19,040
Don't miss it.
1419
01:35:19,120 --> 01:35:20,720
Everything will be fine, so don't panic.
1420
01:35:56,310 --> 01:35:58,570
I had something to give to
Assemblyman Park Hyun-soo.
1421
01:36:00,950 --> 01:36:02,890
I need to deliver it in person.
1422
01:36:29,850 --> 01:36:32,220
You've made a lot of copies
of the video, Assemblyman.
1423
01:36:33,770 --> 01:36:34,770
Yes, Prosecutor.
1424
01:36:35,480 --> 01:36:36,420
I made a call.
1425
01:36:36,421 --> 01:36:39,120
Every rooftop in South Korea.
1426
01:36:39,660 --> 01:36:40,660
To make it warm.
1427
01:36:41,000 --> 01:36:42,400
Where's this Kang-soo?
1428
01:36:43,480 --> 01:36:44,720
He's already been dealt with.
1429
01:36:45,660 --> 01:36:47,300
Our relationship was bound to end anyway.
1430
01:36:55,040 --> 01:36:59,040
At tonight's third presidential debate
hosted by the National Election Commission,
1431
01:36:59,140 --> 01:37:03,040
the drug issue involving Candidate Jo Sang-tae's
son, Jo Hoon, is likely to be the biggest focus.
1432
01:37:17,380 --> 01:37:18,840
Release this.
1433
01:37:18,841 --> 01:37:20,620
Reporter Son said so.
1434
01:37:20,780 --> 01:37:23,620
Hot stuff needs to be handled outside.
1435
01:37:24,360 --> 01:37:25,520
Even so,
1436
01:37:26,320 --> 01:37:27,520
it's too hot, isn't it?
1437
01:37:29,140 --> 01:37:30,140
Feeling sleepy?
1438
01:37:32,820 --> 01:37:34,480
Hyung, did you switch sides?
1439
01:37:36,160 --> 01:37:38,260
If there's a crime, a
prosecutor investigates.
1440
01:37:38,340 --> 01:37:39,380
What's strange about that?
1441
01:37:39,640 --> 01:37:41,100
It's the same for reporters.
1442
01:37:41,600 --> 01:37:42,820
We're on the side of truth.
1443
01:37:43,960 --> 01:37:45,040
Not the side of the nation.
1444
01:37:45,460 --> 01:37:46,460
Team Leader,
1445
01:37:49,480 --> 01:37:50,480
you should go in.
1446
01:37:55,480 --> 01:38:03,480
Jo Hoon's face, which was only
reported as a rumor, is now causing a stir.
1447
01:38:03,840 --> 01:38:05,680
Summoned to the
prosecution in this situation.
1448
01:38:06,120 --> 01:38:07,120
Get lost!
1449
01:38:08,680 --> 01:38:10,400
Think about the bigger picture.
1450
01:38:11,340 --> 01:38:11,680
No.
1451
01:38:11,800 --> 01:38:12,800
No.
1452
01:38:12,840 --> 01:38:13,740
What are you doing right now?
1453
01:38:13,860 --> 01:38:14,860
Are you messing with me?
1454
01:38:15,160 --> 01:38:17,940
Jo Hoon, please walk in on your own.
1455
01:38:18,180 --> 01:38:19,640
Or we'll get an arrest warrant.
1456
01:38:20,100 --> 01:38:21,100
What?
1457
01:38:24,580 --> 01:38:27,520
This damn kid...
1458
01:38:28,520 --> 01:38:33,480
Since Jo Hoon is walking in
on his own, contact the press.
1459
01:38:35,180 --> 01:38:37,280
The case has been urgently assigned.
1460
01:38:37,680 --> 01:38:40,640
It's known to have been assigned
to Prosecutor Goo Gan's side.
1461
01:38:45,860 --> 01:38:47,800
Oh, Prosecutor Goo.
1462
01:38:50,320 --> 01:38:51,320
Goo Gan is better.
1463
01:38:58,300 --> 01:39:04,400
If there was a misunderstanding between the same investigative
agency, it could have been resolved with a single word...
1464
01:39:04,850 --> 01:39:05,880
Why do this?
1465
01:39:07,730 --> 01:39:10,580
This is a withdrawal of the
appeal for Officer Oh's trial.
1466
01:39:11,420 --> 01:39:15,900
If you fax it to the court, the not guilty verdict
from the first trial will be immediately recognized.
1467
01:39:16,420 --> 01:39:20,100
Then you can continue
your police career, right?
1468
01:39:20,460 --> 01:39:20,620
Right?
1469
01:39:21,220 --> 01:39:22,380
What are you doing right now?
1470
01:39:22,960 --> 01:39:24,520
You know exactly what's going on.
1471
01:39:25,320 --> 01:39:26,320
What are you saying?
1472
01:39:26,620 --> 01:39:28,460
Kang-soo has the
original and the copy, right?
1473
01:39:29,000 --> 01:39:30,280
Where is that bastard right now?
1474
01:39:31,890 --> 01:39:32,920
He's right here.
1475
01:39:33,980 --> 01:39:34,980
Smiling...
1476
01:39:35,595 --> 01:39:37,420
I'm already about six years old, right?
1477
01:39:38,040 --> 01:39:39,700
This place isn't pretty...
1478
01:39:40,175 --> 01:39:41,300
Let's meet like humans.
1479
01:39:41,560 --> 01:39:44,040
You need to protect your family
before you lose your position.
1480
01:39:44,220 --> 01:39:45,220
Right?
1481
01:40:07,040 --> 01:40:09,280
This is in front of the
prosecutor's office.
1482
01:40:09,880 --> 01:40:12,440
The final presidential debate
is scheduled for tonight.
1483
01:40:13,020 --> 01:40:19,740
Right now, Future Unity Party candidate Jo Sang-tae's son has voluntarily
appeared at the Seoul Central District Prosecutor's Office for a drug test.
1484
01:40:19,780 --> 01:40:21,980
How is the atmosphere,
being called a silent drug case?
1485
01:40:24,440 --> 01:40:25,560
Do you admit to the charges?
1486
01:40:26,240 --> 01:40:28,160
Jo, please say something.
1487
01:40:29,440 --> 01:40:30,560
Do you admit to the charges?
1488
01:40:35,960 --> 01:40:37,040
No.
1489
01:40:43,880 --> 01:40:46,040
You could come to the
underground parking lot.
1490
01:40:46,740 --> 01:40:47,740
Are you embarrassed?
1491
01:40:48,860 --> 01:40:50,280
Where's Prosecutor Goo?
1492
01:40:52,500 --> 01:40:53,780
Let's stick to that guy.
1493
01:40:55,770 --> 01:40:56,850
It's uncomfortable to talk.
1494
01:41:05,535 --> 01:41:07,670
Will that stay there forever?
1495
01:41:13,960 --> 01:41:15,540
Have you thought about it?
1496
01:41:19,390 --> 01:41:20,560
Let's just stick to it.
1497
01:41:31,330 --> 01:41:32,570
Send Tae-soo first.
1498
01:41:32,910 --> 01:41:33,910
Should I?
1499
01:41:36,040 --> 01:41:37,410
This is Tae-soo, right?
1500
01:41:42,620 --> 01:41:44,020
Understood.
1501
01:42:02,975 --> 01:42:04,090
Are you sure?
1502
01:42:06,050 --> 01:42:07,050
Fifteen days.
1503
01:42:20,740 --> 01:42:21,740
Snack?
1504
01:42:22,460 --> 01:42:23,740
Find this Kang-soo here.
1505
01:42:23,960 --> 01:42:24,960
No need to bring him.
1506
01:42:26,050 --> 01:42:27,300
You know what I mean?
1507
01:42:41,150 --> 01:42:42,770
Hurry up.
1508
01:42:51,450 --> 01:42:52,930
Lawyer, stay here.
1509
01:42:53,130 --> 01:42:54,130
Why?
1510
01:42:55,370 --> 01:42:57,570
You can see everything from here.
1511
01:43:00,045 --> 01:43:03,050
It's not like the lawyer is
going to build it himself...
1512
01:43:13,940 --> 01:43:15,640
Tell them to buy it in
front of the main building...
1513
01:43:13,940 --> 01:43:16,020
Tell them to buy it in
front of the main building...
1514
01:43:28,800 --> 01:43:36,800
No, you damn bastard.
1515
01:44:10,640 --> 01:44:11,640
It's sad.
1516
01:44:16,580 --> 01:44:17,920
Oh Sang-jae.
1517
01:44:18,370 --> 01:44:19,770
Let's do this quietly if I get out.
1518
01:44:21,780 --> 01:44:23,540
Just because I live quietly...
1519
01:44:27,370 --> 01:44:29,040
I don't know if the world will be quiet.
1520
01:44:29,320 --> 01:44:31,600
It might keep hitting and causing trouble.
1521
01:45:08,300 --> 01:45:09,660
Jo-seon, go out and eat.
1522
01:45:10,200 --> 01:45:12,660
I hope you wrap it up
well and just rest here.
1523
01:45:14,400 --> 01:45:15,560
You've worked hard.
1524
01:45:43,330 --> 01:45:44,090
Ah...
1525
01:45:44,315 --> 01:45:46,670
Are you going to use
the urine I gave earlier?
1526
01:45:49,010 --> 01:45:50,170
Our team leader.
1527
01:45:51,240 --> 01:45:52,290
It's the student's son's.
1528
01:45:53,830 --> 01:45:53,990
Huh?
1529
01:45:54,790 --> 01:45:55,110
Yes.
1530
01:45:55,310 --> 01:45:56,310
It'll pass.
1531
01:45:57,130 --> 01:45:58,210
Drug test is negative.
1532
01:45:58,980 --> 01:46:00,170
No evidence of drug use.
1533
01:46:00,950 --> 01:46:04,390
Once this is cleared, it'll
go straight to the news.
1534
01:46:05,250 --> 01:46:07,210
We'll issue a warrant for
Park Hyun-soo tomorrow.
1535
01:46:07,410 --> 01:46:14,210
And a week later is election day... even if Yoon's side
tries something, it'll be hard to turn things around.
1536
01:46:16,330 --> 01:46:18,510
Wow... Prosecutor Goo, you're amazing.
1537
01:46:19,450 --> 01:46:21,091
Really... wait a sec.
1538
01:46:21,690 --> 01:46:23,931
That Song... Reporter Song?
1539
01:46:24,460 --> 01:46:25,460
Yeah, that Reporter Song.
1540
01:46:25,930 --> 01:46:30,510
I want to take that bastard
down. What should I do?
1541
01:46:30,830 --> 01:46:31,830
No need for that.
1542
01:46:32,330 --> 01:46:34,210
He won't be able to work
as a reporter anymore.
1543
01:46:35,170 --> 01:46:39,246
Under Article 14 of the Act on Punishment of Violence,
unauthorized disclosure against the will of the subject
1544
01:46:39,270 --> 01:46:43,170
can lead to up to 7 years in prison
or a fine of up to 50 million won.
1545
01:46:43,375 --> 01:46:45,150
The law will take care of him.
1546
01:46:45,910 --> 01:46:48,950
He thinks he's a prosecutor just
because he's a press reporter.
1547
01:46:53,050 --> 01:46:54,050
Good work.
1548
01:46:55,850 --> 01:46:56,850
No...
1549
01:46:57,190 --> 01:46:58,870
Oh, you've worked hard.
1550
01:46:59,470 --> 01:47:06,070
It's not like I killed someone... just because of some drugs, you
had to come like this... it's been a while, sorry for causing a fuss.
1551
01:47:06,071 --> 01:47:08,330
Oh, I just talked to your father.
1552
01:47:08,410 --> 01:47:09,410
Don't worry...
1553
01:47:09,810 --> 01:47:12,530
Oh, because of a friend...
this was a big deal this time.
1554
01:47:12,730 --> 01:47:13,730
No, it's fine.
1555
01:47:14,010 --> 01:47:15,010
Thank you.
1556
01:47:15,650 --> 01:47:19,810
Your father said when he reads the candidate
list, he sees me but heard a lot about me.
1557
01:47:20,610 --> 01:47:23,570
Saying I can't investigate properly
and getting pushed around like this...
1558
01:47:26,600 --> 01:47:27,610
We're almost there.
1559
01:47:32,770 --> 01:47:34,050
Ten dogs are here.
1560
01:47:34,051 --> 01:47:35,051
Yes.
1561
01:47:36,710 --> 01:47:38,651
Oh, our... pizza?
1562
01:47:38,830 --> 01:47:43,670
Sorry, Prosecutor, but my dad is on
TV right now... can you turn it on quickly?
1563
01:47:44,450 --> 01:47:47,010
Let me watch the TV for a bit... I have to.
1564
01:47:47,150 --> 01:47:47,490
I have to.
1565
01:47:47,670 --> 01:47:48,710
They're having a debate...
1566
01:47:49,750 --> 01:47:51,310
Next is Candidate Yoon Seok-yeol.
1567
01:47:51,830 --> 01:47:53,870
Do you have to ask at least two people?
1568
01:47:54,090 --> 01:47:55,090
Don't forget.
1569
01:47:55,410 --> 01:47:55,970
Let's start.
1570
01:47:56,290 --> 01:47:58,110
I will ask Candidate Jo Sang-tae.
1571
01:47:59,010 --> 01:48:00,010
No way.
1572
01:48:00,770 --> 01:48:01,930
When are you announcing the investigation?
1573
01:48:01,931 --> 01:48:04,430
I plan to do it right after the debate.
1574
01:48:04,530 --> 01:48:05,970
Is timing always important?
1575
01:48:06,670 --> 01:48:07,790
Yes, I'll keep that in mind.
1576
01:48:08,010 --> 01:48:09,010
Thank you.
1577
01:48:09,150 --> 01:48:10,990
Jo Hoon is making a mistake.
1578
01:48:14,510 --> 01:48:22,510
If it's proven that my son used drugs, I, Jo Sang-tae,
will immediately withdraw my presidential candidacy.
1579
01:48:24,480 --> 01:48:30,910
The people called me to build a just
nation, but Jo Hoon, hold on a moment.
1580
01:48:32,030 --> 01:48:40,030
I'm sorry to say, but there's a video rapidly
spreading on YouTube and SNS that we need to check.
1581
01:48:40,660 --> 01:48:41,660
Please bear with us.
1582
01:48:44,830 --> 01:48:46,230
Kang-soo!
1583
01:48:48,510 --> 01:48:51,090
Damn, it's so good to see you.
1584
01:48:53,630 --> 01:48:54,630
Hello.
1585
01:48:56,910 --> 01:48:58,230
You came for this, right?
1586
01:48:58,231 --> 01:49:00,110
Kang-soo, here you go.
1587
01:49:01,110 --> 01:49:02,630
You're getting a lot of insults today.
1588
01:49:24,540 --> 01:49:26,720
We'll see on the news.
1589
01:49:28,420 --> 01:49:33,451
Currently, through SNS, a man who appears to be Jo
Hoon, son of Future Unity Party candidate Jo Sang-tae,
1590
01:49:33,452 --> 01:49:37,532
is seen conversing with a man who appears to be Chief
Prosecutor Sun, and the situation is escalating.
1591
01:49:37,560 --> 01:49:40,160
The urine I gave earlier got caught.
1592
01:49:40,600 --> 01:49:41,600
Our team leader.
1593
01:49:42,160 --> 01:49:42,620
Team Leader Oh!
1594
01:49:42,960 --> 01:49:44,120
It's the student's son's.
1595
01:49:44,260 --> 01:49:45,500
Why is Jo Hoon coming up there?
1596
01:49:46,280 --> 01:49:47,280
Team Leader Oh!
1597
01:49:47,840 --> 01:49:48,980
Drug test is negative.
1598
01:49:50,150 --> 01:49:51,380
No evidence of drug use.
1599
01:49:52,600 --> 01:49:55,140
It'll go straight to the
news after the debate.
1600
01:49:57,360 --> 01:50:02,200
We'll issue a warrant for Park Hyun-soo tomorrow, and he
thinks he's a prosecutor just because he's a press reporter.
1601
01:50:03,040 --> 01:50:06,080
You're watching that live video right now.
1602
01:50:06,800 --> 01:50:10,080
The person speaking now
appears to be Prosecutor Goo Gan-il.
1603
01:50:11,060 --> 01:50:13,836
The appearance of Jo Hoon, son of
Candidate Jo Sang-tae, is also visible.
1604
01:50:13,860 --> 01:50:16,280
The man drinking looks like Jo Hoon.
1605
01:50:16,281 --> 01:50:17,361
I'm filming this frame too!
1606
01:50:17,780 --> 01:50:18,780
Oh!
1607
01:50:18,840 --> 01:50:23,900
They're putting the camera
down right now and it's quite...
1608
01:51:37,375 --> 01:51:40,390
It's been quiet so
far, as if everyone left.
1609
01:51:44,410 --> 01:51:46,250
I hear applause.
1610
01:51:51,410 --> 01:51:53,930
It feels like the
protest is still lingering.
1611
01:51:55,265 --> 01:52:00,630
You're only able to hear audio now
because the screen has gone dark.
1612
01:52:02,750 --> 01:52:02,950
Huh?
1613
01:52:03,310 --> 01:52:06,850
It sounds like something was thrown again.
1614
01:52:09,330 --> 01:52:11,570
What evidence are they trying to hide?
1615
01:52:11,571 --> 01:52:13,531
Someone needs to stay
for the protest to succeed.
1616
01:52:15,330 --> 01:52:18,770
We'll keep broadcasting
this live video for you.
1617
01:52:24,030 --> 01:52:25,030
Listen carefully.
1618
01:52:25,450 --> 01:52:30,590
Next to the chief prosecutor's office,
there might be a deal going on nearby.
1619
01:52:32,350 --> 01:52:34,786
Are you going to take it
directly to the prosecutor's office?
1620
01:52:34,810 --> 01:52:35,810
How?
1621
01:52:36,350 --> 01:52:44,350
Tell Prosecutor Goo not to call, say you'll hand over Kang-soo.
Why do you have to help him when he's looking for Kang-soo?
1622
01:52:45,630 --> 01:52:48,130
You absolutely have to get into the annex.
1623
01:52:50,670 --> 01:52:52,070
Hold it tight.
1624
01:52:52,410 --> 01:53:00,410
Of course, we don't need to go in
ourselves, just have Mr. So do the delivery.
1625
01:53:10,160 --> 01:53:14,320
The microphone in the light will automatically connect
to the camera when the flashlight is turned on.
1626
01:53:22,200 --> 01:53:24,300
If the air raid siren
goes off, make a wish.
1627
01:53:24,301 --> 01:53:25,380
Come in now.
1628
01:53:29,420 --> 01:53:30,640
This is mine.
1629
01:53:33,350 --> 01:53:34,510
It's a fake.
1630
01:53:49,180 --> 01:53:50,940
Let's do a proper job for once.
1631
01:54:32,830 --> 01:54:34,510
I'll disappear from here.
1632
01:54:34,630 --> 01:54:35,630
How did you get here?
1633
01:54:35,870 --> 01:54:36,870
I did.
1634
01:54:54,160 --> 01:54:55,400
You should've caught him.
1635
01:54:58,960 --> 01:55:00,240
I told you.
1636
01:55:01,820 --> 01:55:05,460
You just need to fall from there.
1637
01:55:16,180 --> 01:55:18,280
The view is killer.
1638
01:55:39,140 --> 01:55:45,200
We think we're paying the price
for playing dirty with the wiring.
1639
01:55:54,360 --> 01:55:55,880
What about my dad?
1640
01:55:56,360 --> 01:55:57,620
I hate it.
1641
01:56:01,500 --> 01:56:02,500
Come down.
1642
01:56:03,080 --> 01:56:05,700
Do you think you can handle me?
1643
01:56:07,300 --> 01:56:09,360
You can't catch me.
1644
01:56:11,160 --> 01:56:12,160
Hey, hey, hey.
1645
01:56:12,240 --> 01:56:13,240
You'll get hurt.
1646
01:56:13,540 --> 01:56:14,700
This is driving me crazy.
1647
01:56:15,380 --> 01:56:16,380
Let's go quietly.
1648
01:56:18,480 --> 01:56:20,120
I'm Superman.
1649
01:56:22,140 --> 01:56:22,560
Hey!
1650
01:56:22,840 --> 01:56:23,840
Superman!
1651
01:56:23,980 --> 01:56:24,980
Hey!
1652
01:56:45,040 --> 01:56:46,280
Superman!
1653
01:57:01,670 --> 01:57:02,910
Hyung.
1654
01:57:02,990 --> 01:57:04,110
Job well done.
1655
01:57:04,510 --> 01:57:05,510
Got it.
1656
01:57:06,950 --> 01:57:11,110
It's not itchy, so stop worrying.
1657
01:57:12,950 --> 01:57:15,110
MoviePovie.Com
113443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.