All language subtitles for Untitled.Home.Invasion.Romance.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:06,340 [bright music plays] 2 00:00:18,987 --> 00:00:23,257 [gentle piano melody plays] 3 00:00:30,832 --> 00:00:32,099 [Kevin] Suzie. 4 00:00:32,199 --> 00:00:35,570 I knew from the very first night I met you, 5 00:00:35,670 --> 00:00:37,805 somehow only three months ago... 6 00:00:37,906 --> 00:00:39,172 [Kevin and crowd laugh] 7 00:00:39,273 --> 00:00:41,174 ...that the two of us 8 00:00:41,275 --> 00:00:43,277 would be standing up here today. 9 00:00:43,377 --> 00:00:46,548 [Suzie] Kevin, if someone told me I was gonna marry 10 00:00:46,648 --> 00:00:50,018 the guy who wore sweatpants to our first real date... 11 00:00:50,117 --> 00:00:51,553 [laughing] 12 00:00:51,653 --> 00:00:54,022 ...I'd have told them to get their head checked. 13 00:00:54,121 --> 00:00:55,523 [Kevin] It's been a whirlwind, 14 00:00:55,623 --> 00:00:58,425 and yet I feel like I've known you my whole life. 15 00:00:58,526 --> 00:01:01,663 [Suzie] Every day I learn something new about you, 16 00:01:01,763 --> 00:01:06,099 and every day I fall in love with you all over again. 17 00:01:06,568 --> 00:01:08,770 [Kevin] I love the way you tease me, 18 00:01:08,870 --> 00:01:10,437 I love your little smirk 19 00:01:10,538 --> 00:01:12,239 that tells me you're up to something. 20 00:01:12,339 --> 00:01:14,609 [Suzie] I love the way you make me laugh. 21 00:01:14,709 --> 00:01:16,010 [Suzie laughs] 22 00:01:16,109 --> 00:01:17,712 How you truly get me. 23 00:01:17,812 --> 00:01:21,816 [Kevin] I promise to always be your greatest ally, 24 00:01:21,916 --> 00:01:23,150 your protector, 25 00:01:23,250 --> 00:01:25,218 your knight in shining armor. 26 00:01:25,319 --> 00:01:27,220 [Suzie] My goofball, 27 00:01:27,321 --> 00:01:30,925 my utterly shameless karaoke partner. 28 00:01:31,025 --> 00:01:32,594 [Kevin] I promise to love you... 29 00:01:32,694 --> 00:01:34,494 [Suzie] To support and respect you. 30 00:01:34,596 --> 00:01:38,533 [Kevin] In the happy times, and the not so happy ones. 31 00:01:39,067 --> 00:01:42,036 [Suzie] To be faithful, patient, 32 00:01:42,135 --> 00:01:43,571 and yes, forgiving. 33 00:01:43,671 --> 00:01:48,910 [Kevin] And to always, always fight for us. 34 00:01:49,276 --> 00:01:50,745 [keyboard clacks] 35 00:01:50,845 --> 00:01:52,346 [bright music fades] 36 00:01:52,446 --> 00:01:55,783 [police sirens in the distance] 37 00:01:55,883 --> 00:01:59,921 [pigeons cooing] 38 00:02:00,021 --> 00:02:02,356 [car horns honking] 39 00:02:04,124 --> 00:02:07,394 Stay away from my wife. 40 00:02:08,495 --> 00:02:10,397 You don't know what I'm capable of. 41 00:02:10,497 --> 00:02:11,933 [door opens] [Suzie] Kevin! 42 00:02:12,033 --> 00:02:13,601 Shit! Just a minute! 43 00:02:13,701 --> 00:02:14,736 [door closes] 44 00:02:17,270 --> 00:02:19,373 Did you not get my text? I'm double-parked. 45 00:02:19,473 --> 00:02:21,809 [Kevin] Oh, sorry, just two seconds. 46 00:02:21,909 --> 00:02:23,111 All right, I'll wait downstairs. 47 00:02:23,210 --> 00:02:24,946 Oh, hey, uh, do you mind if I drive? 48 00:02:25,046 --> 00:02:26,480 Kevin, I'm stressed as it is. 49 00:02:26,581 --> 00:02:29,550 You don't want to spoil the surprise, do you? 50 00:02:31,485 --> 00:02:34,589 ["Here to Forever" by Death Cab for Cutie playing] 51 00:02:43,598 --> 00:02:46,466 ♪ In every movie I watch from the '50s ♪ 52 00:02:46,567 --> 00:02:48,503 ♪ There's only one thought that swirls ♪ 53 00:02:48,603 --> 00:02:50,638 ♪ Around my head now ♪ 54 00:02:55,342 --> 00:02:58,613 ♪ That's that everyone there on the screen ♪ 55 00:02:58,713 --> 00:03:00,982 ♪ Yeah, everyone there on the screen ♪ 56 00:03:01,082 --> 00:03:03,350 ♪ Well, they're all dead now ♪ 57 00:03:04,384 --> 00:03:06,486 ♪ They're all dead now ♪ 58 00:03:07,387 --> 00:03:10,525 ♪ And it ain't easy living above ♪ 59 00:03:10,625 --> 00:03:13,061 ♪ And I can't help but keep falling in love ♪ 60 00:03:13,161 --> 00:03:15,063 ♪ With bones and ashes ♪ 61 00:03:16,164 --> 00:03:18,666 [Kevin] Thanks for agreeing to spend the weekend with me. 62 00:03:18,766 --> 00:03:19,801 [Suzie] Of course. 63 00:03:19,901 --> 00:03:22,804 You know, I've really been working on myself. 64 00:03:22,904 --> 00:03:24,772 Oh yeah? Yeah. Yeah. 65 00:03:25,673 --> 00:03:28,576 I made a lot of... a lot of changes, good ones. 66 00:03:29,110 --> 00:03:30,277 That's great, Kev. 67 00:03:30,377 --> 00:03:31,779 You know I never asked you to change, right? 68 00:03:31,879 --> 00:03:33,480 After you left, you know, I took a long, 69 00:03:33,581 --> 00:03:37,317 hard look at myself, and, uh... don't know, 70 00:03:37,417 --> 00:03:41,823 I think you're gonna be in for a surprise this weekend. 71 00:03:42,355 --> 00:03:44,692 You may not even recognize your own husband. 72 00:03:44,792 --> 00:03:46,326 After two months? 73 00:03:46,426 --> 00:03:49,664 Yeah, that would be quite the surprise, Kev. 74 00:03:51,165 --> 00:03:53,134 Can you look at the road, please? 75 00:03:53,233 --> 00:03:54,168 Sorry. Yeah. 76 00:03:54,635 --> 00:03:56,671 Yeah, you know, I've really been using our break 77 00:03:56,771 --> 00:03:57,772 to get healthier. 78 00:03:57,872 --> 00:03:58,940 Hmm. 79 00:03:59,040 --> 00:04:01,576 Yeah, I've been going out on a lot more auditions, 80 00:04:01,676 --> 00:04:03,211 which is nice, exercising. 81 00:04:03,310 --> 00:04:04,912 Kev, I appreciate what you're trying to do. I-- 82 00:04:05,012 --> 00:04:07,081 My point is, Suzie, that I think this break 83 00:04:07,181 --> 00:04:08,583 has actually been really good for us. 84 00:04:08,683 --> 00:04:10,484 And now that it's over, I think this getaway 85 00:04:10,585 --> 00:04:12,220 is exactly what we need. 86 00:04:12,319 --> 00:04:13,888 You know, like a second honeymoon. 87 00:04:13,988 --> 00:04:16,456 Just you and me, 88 00:04:16,557 --> 00:04:18,626 and a nice, romantic weekend. 89 00:04:19,060 --> 00:04:20,128 Kevin! 90 00:04:20,228 --> 00:04:21,461 [tires screech] 91 00:04:21,963 --> 00:04:23,564 ♪ More than ever ♪ 92 00:04:23,664 --> 00:04:26,501 ♪ There's no hands on the levers ♪ 93 00:04:26,601 --> 00:04:29,971 ["Here to Forever" continues] 94 00:04:30,071 --> 00:04:33,007 ♪ I want to feel the pressure ♪ 95 00:04:33,107 --> 00:04:35,743 ♪ Of God, or whatever ♪ 96 00:04:39,547 --> 00:04:41,582 ♪ Or whatever ♪ 97 00:04:41,682 --> 00:04:43,084 [song ends] 98 00:04:43,184 --> 00:04:45,352 [cell phone vibrating] 99 00:04:46,419 --> 00:04:49,289 Hey, uh, mind if I pull over up here? 100 00:04:49,389 --> 00:04:51,291 Need to use the bathroom. 101 00:04:54,394 --> 00:04:55,897 [door bell jingles] 102 00:05:01,169 --> 00:05:02,270 Hey, there's a line! 103 00:05:02,369 --> 00:05:03,604 And there's a fellow in there already! 104 00:05:03,704 --> 00:05:05,472 We'll just be two minutes. 105 00:05:07,742 --> 00:05:09,076 Ernie? 106 00:05:09,177 --> 00:05:10,945 Oh. Hey, bud. How's it going? 107 00:05:11,813 --> 00:05:13,413 What the fuck? What's the emergency? 108 00:05:13,514 --> 00:05:15,516 [Ernie] You tell me. I mean, you barged in here, so... 109 00:05:15,616 --> 00:05:16,784 You said code yellow. 110 00:05:16,884 --> 00:05:18,286 Oh, right, 'cause I had to stop to pee, 111 00:05:18,385 --> 00:05:19,954 but it's way more of a code brown. 112 00:05:20,054 --> 00:05:21,222 Code yellow means emergency. 113 00:05:21,321 --> 00:05:22,657 Oh, I'm sorry I didn't guest star 114 00:05:22,757 --> 00:05:24,959 on Grey's Anatomy, Dr. Tyler. 115 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Oh, that doesn't work. 116 00:05:26,426 --> 00:05:27,595 God, it reeks in here. 117 00:05:27,695 --> 00:05:29,931 [Ernie] No need to be rude, but okay. 118 00:05:31,232 --> 00:05:34,235 Hey, while I have you, I would love to run some dialogue tweaks by you. 119 00:05:34,334 --> 00:05:35,803 The script is fine the way it is. 120 00:05:35,903 --> 00:05:38,371 Kevin, how long have we been in acting class together, bro? 121 00:05:38,471 --> 00:05:40,608 You know I have an ear for that type of stuff. 122 00:05:40,708 --> 00:05:43,144 Brother, if this scene is not 100% authentic, 123 00:05:43,244 --> 00:05:45,012 she's gonna see right through you. 124 00:05:46,479 --> 00:05:47,849 You're not listening to me, are you? 125 00:05:47,949 --> 00:05:49,083 Fucking miss her, man. 126 00:05:49,183 --> 00:05:50,483 This plan has to work. 127 00:05:50,585 --> 00:05:52,887 I need to show her that I can step up, you know? 128 00:05:52,987 --> 00:05:55,388 I know, and that's why we gotta get this right, right? 129 00:05:55,488 --> 00:05:57,357 [Kevin] I know. We do this right, 130 00:05:57,457 --> 00:05:59,392 she's gonna be so impressed. Oh, yeah, 131 00:05:59,492 --> 00:06:01,361 so impressed she'll run straight into your arms 132 00:06:01,461 --> 00:06:02,930 and then boom, brother! Boom. 133 00:06:03,030 --> 00:06:05,633 You're a motherfucking hero! What's up? Come on! 134 00:06:05,733 --> 00:06:07,702 All right, see you tonight. 135 00:06:07,802 --> 00:06:09,937 Ten o'clock, do not be late. 136 00:06:10,037 --> 00:06:12,773 [Ernie] We're gonna save your fucking marriage, dude. 137 00:06:13,241 --> 00:06:15,743 Almost there. Suzie! 138 00:06:17,444 --> 00:06:19,814 Suzie! Hey! You awake? 139 00:06:20,281 --> 00:06:21,616 [inhales sharply] 140 00:06:22,350 --> 00:06:24,018 Yep, I am now. 141 00:06:24,785 --> 00:06:27,088 How far are we from the resort? 142 00:06:27,188 --> 00:06:29,156 Who said anything about a resort? 143 00:06:30,423 --> 00:06:31,993 Please don't tell me we're camping. 144 00:06:32,093 --> 00:06:34,394 [laughs] No. We are not. 145 00:06:34,996 --> 00:06:37,265 Just want to see how long it takes you to guess. 146 00:06:37,365 --> 00:06:39,967 [light, mellow music playing] 147 00:06:44,105 --> 00:06:46,107 No, you didn't. 148 00:06:47,074 --> 00:06:48,408 I did. 149 00:06:59,687 --> 00:07:02,924 [bright, dramatic music playing] 150 00:07:29,517 --> 00:07:31,585 It's all ours for the weekend. 151 00:07:31,686 --> 00:07:33,554 Your dad said he hasn't used it in years. 152 00:07:33,654 --> 00:07:34,989 You spoke to my dad? 153 00:07:35,089 --> 00:07:36,691 Well, uh, his secretary. 154 00:07:36,791 --> 00:07:39,660 He's in Bangkok. Or Boise. Something. 155 00:07:39,760 --> 00:07:43,164 Uh, but Jenny said that you guys used to come here every summer. 156 00:07:43,264 --> 00:07:45,633 Kevin, you... Wha-- [sighs] 157 00:07:46,167 --> 00:07:47,902 Why didn't you ask me? 158 00:07:48,803 --> 00:07:51,539 Because I was being romantic. What's the matter, honey? 159 00:07:51,639 --> 00:07:53,874 I thought this would make you happy. 160 00:07:54,909 --> 00:07:56,043 [sighs] 161 00:07:57,044 --> 00:07:58,946 Yeah, it's... it's fine. 162 00:08:01,315 --> 00:08:02,950 I'll take it. 163 00:08:06,053 --> 00:08:07,955 [birds chirping] 164 00:08:08,055 --> 00:08:11,692 [gentle music playing] 165 00:08:28,342 --> 00:08:29,310 [cell phone alert chimes] 166 00:08:29,410 --> 00:08:30,644 [clicks tongue] Shit. 167 00:08:44,959 --> 00:08:46,560 [exhales] 168 00:08:48,429 --> 00:08:49,797 [sighs] 169 00:08:58,773 --> 00:09:01,142 [calm music playing] 170 00:09:02,710 --> 00:09:05,012 [footsteps running on wood] 171 00:09:08,916 --> 00:09:10,151 [grunts] 172 00:09:12,053 --> 00:09:14,989 [Kevin] The pink champagne you ordered, madam. 173 00:09:15,089 --> 00:09:16,557 [music ends] 174 00:09:16,991 --> 00:09:18,125 Thanks. 175 00:09:19,293 --> 00:09:21,829 [in British accent] You look very familiar. 176 00:09:21,929 --> 00:09:24,331 You remind me of a dear girl I met once 177 00:09:24,432 --> 00:09:26,734 at an Irish pub on West 14th Street, 178 00:09:26,834 --> 00:09:29,370 what was it, uh, two years ago. 179 00:09:30,037 --> 00:09:34,241 A couple of Wall Street knuckleheads were hassling her. 180 00:09:35,109 --> 00:09:36,310 So what did I do? 181 00:09:36,410 --> 00:09:37,778 Hmm. Your accent changed. 182 00:09:37,878 --> 00:09:39,180 No, it-- Yes, it did. 183 00:09:39,280 --> 00:09:40,448 It did? Oh, yeah. 184 00:09:40,549 --> 00:09:43,084 Deal with it. [in accent] So what did I do? 185 00:09:43,184 --> 00:09:45,086 Marched right over there, 186 00:09:45,186 --> 00:09:47,421 and I rescued her from those goons 187 00:09:47,522 --> 00:09:50,257 like a proper white knight. 188 00:09:50,691 --> 00:09:53,594 [in normal voice] And then I did what I do best. 189 00:09:54,428 --> 00:09:55,763 I made her laugh. 190 00:09:56,997 --> 00:09:58,099 [chuckles] 191 00:09:58,799 --> 00:10:00,968 At one point, she looked me straight in the eye. 192 00:10:01,068 --> 00:10:03,838 She said, "Do you want to get out of here?" 193 00:10:03,938 --> 00:10:06,640 To which I responded, "And go where?" 194 00:10:06,740 --> 00:10:08,642 How about Aruba? 195 00:10:10,144 --> 00:10:11,979 "How about Aruba?" 196 00:10:12,446 --> 00:10:13,981 You weren't messing around. 197 00:10:14,415 --> 00:10:16,684 You got us two round-trip tickets before I could buy you 198 00:10:16,784 --> 00:10:19,887 a second drink, and I knew right then and there 199 00:10:20,855 --> 00:10:23,724 that I would do anything to make you happy. 200 00:10:25,893 --> 00:10:28,362 Honey, I'm sorry I didn't talk to you about the house. 201 00:10:28,462 --> 00:10:31,632 Honestly, I thought it would bring back good memories. 202 00:10:34,735 --> 00:10:36,403 Let me make it up to you. 203 00:10:36,804 --> 00:10:39,640 I'm going to cook us a Michelin-star dinner. 204 00:10:39,740 --> 00:10:41,275 Kev, just hang on. 205 00:10:44,812 --> 00:10:46,881 I see how hard you're trying. 206 00:10:46,981 --> 00:10:48,149 I do. 207 00:10:50,050 --> 00:10:52,119 This isn't our second honeymoon. 208 00:10:52,219 --> 00:10:55,289 This is our first night after the separation. 209 00:10:55,389 --> 00:10:56,457 Break. 210 00:10:56,558 --> 00:10:58,359 I think we just need to ease into it. 211 00:10:59,360 --> 00:11:01,295 I have to figure out if this is something 212 00:11:01,395 --> 00:11:02,796 that still works for me. 213 00:11:06,700 --> 00:11:08,068 [sighs] 214 00:11:08,503 --> 00:11:11,005 Yep. Of course. 215 00:11:12,574 --> 00:11:13,774 So what do you want to do? 216 00:11:13,874 --> 00:11:15,943 [in British accent] What do you want to do? 217 00:11:16,043 --> 00:11:16,944 Yahtzee? 218 00:11:21,081 --> 00:11:23,284 Let's-Let's just get out of this house, okay? 219 00:11:23,384 --> 00:11:24,818 Let's go to a bar. 220 00:11:25,286 --> 00:11:26,555 Wait, really? 221 00:11:27,254 --> 00:11:29,990 Yeah, let's see if we could just have a good time together. 222 00:11:30,090 --> 00:11:32,693 Well, I-I am having a-a good time here. 223 00:11:32,793 --> 00:11:34,028 [chuckles] 224 00:11:36,263 --> 00:11:40,301 ["Hot Thang" by Brett Carr Boyett playing] 225 00:11:42,803 --> 00:11:44,673 ♪ She got those blue jeans painted ♪ 226 00:11:44,772 --> 00:11:45,940 ♪ Wanna get acquainted ♪ 227 00:11:46,040 --> 00:11:47,676 ♪ With that five-foot-nine ♪ 228 00:11:47,775 --> 00:11:50,244 ♪ Blonde-haired, blue-eyed girl ♪ 229 00:11:51,478 --> 00:11:52,479 You want another round? 230 00:11:52,581 --> 00:11:54,315 Uh, yeah, sure. 231 00:11:54,815 --> 00:11:56,585 ♪ She's on the dance floor shaking ♪ 232 00:11:56,685 --> 00:11:58,085 ♪ Like it's earthquaking ♪ 233 00:11:58,185 --> 00:12:02,356 ♪ She's a hurricane blowing through this place ♪ 234 00:12:02,823 --> 00:12:05,059 [clicks tongue] Jesus Christ. [phone chimes] 235 00:12:05,159 --> 00:12:07,127 Excuse me, what's your Wi-Fi? 236 00:12:07,228 --> 00:12:10,030 ♪ She makes me weak with that Southern drawl ♪ 237 00:12:10,130 --> 00:12:12,900 ♪ She owns my heart when she says "y'all" ♪ 238 00:12:13,000 --> 00:12:14,235 [woman] No effin' way. 239 00:12:15,769 --> 00:12:17,338 Suzie Stone? 240 00:12:18,138 --> 00:12:20,174 Heather. Oh my God, am I dreaming? 241 00:12:20,274 --> 00:12:23,043 'Cause I... I really never thought that I'd see you again. 242 00:12:23,143 --> 00:12:25,746 Oh my God, come here. How long has it been? 243 00:12:25,846 --> 00:12:28,749 I mean, let's not do the math, okay? 244 00:12:28,849 --> 00:12:30,317 How on earth do you look so friggin' young? 245 00:12:30,417 --> 00:12:32,386 We're supposed to be the same age, aren't we? 246 00:12:32,486 --> 00:12:33,921 Heather, you look incredible. 247 00:12:34,021 --> 00:12:35,923 Pfft. I don't. I don't. 248 00:12:36,023 --> 00:12:37,291 Oh, this is my coworker Murphy. 249 00:12:37,391 --> 00:12:40,127 This is my husband. Mr. Softie, right? 250 00:12:40,761 --> 00:12:41,929 He's in the commercials. 251 00:12:42,029 --> 00:12:43,531 You are Mr. Softie, aren't you? 252 00:12:43,632 --> 00:12:46,367 I mean, that's one of the roles I've played, but Kevin is fine. 253 00:12:46,467 --> 00:12:48,235 Nice. Mr. Softie. 254 00:12:48,335 --> 00:12:49,604 Kevin. Uh, how-- 255 00:12:49,704 --> 00:12:52,106 Sorry, how do you two know each other? 256 00:12:52,206 --> 00:12:53,107 We... 257 00:12:53,207 --> 00:12:54,908 Well, Heather, 258 00:12:55,543 --> 00:12:56,844 come on. 259 00:12:56,944 --> 00:12:58,546 [both] Ho-ga. Bo-ga. 260 00:12:58,647 --> 00:12:59,648 Wapanoga. 261 00:12:59,748 --> 00:13:02,349 Best camp north of Saratoga! 262 00:13:02,449 --> 00:13:03,417 [Suzie laughs] 263 00:13:03,518 --> 00:13:04,552 Oh! 264 00:13:04,653 --> 00:13:06,253 Heather and I went to camp together 265 00:13:06,353 --> 00:13:08,155 right across the lake. We were best friends. 266 00:13:08,255 --> 00:13:10,057 You were best friends with everyone. 267 00:13:10,157 --> 00:13:11,925 Oh, please, that's not true. 268 00:13:12,026 --> 00:13:14,629 You were. I was just waiting all year for the summer 269 00:13:14,729 --> 00:13:16,864 because I knew I'd get to see you. 270 00:13:19,233 --> 00:13:22,671 But then one summer, you didn't come back. 271 00:13:22,771 --> 00:13:25,039 I was so heartbroken. 272 00:13:28,042 --> 00:13:29,943 Um, you-you guys work together? 273 00:13:30,044 --> 00:13:31,546 What... what do you do? 274 00:13:31,646 --> 00:13:32,946 Oh, yeah, we're, um, actually-- 275 00:13:33,047 --> 00:13:35,583 We're just... we're with the police department. 276 00:13:35,684 --> 00:13:37,418 [scoffs] So crazy, but... 277 00:13:37,519 --> 00:13:39,119 Why are you being weird? 278 00:13:39,219 --> 00:13:40,888 She's the chief. Um... 279 00:13:40,988 --> 00:13:43,525 What?! Just like your dad. That's incredible. 280 00:13:43,625 --> 00:13:44,793 So, are you two married? 281 00:13:44,892 --> 00:13:46,860 [Heather] No, no, we just work together. 282 00:13:46,960 --> 00:13:51,065 [gunfire in video game] [gun clicking] 283 00:13:51,165 --> 00:13:53,334 What are you doing here? I texted you. Relax. 284 00:13:53,434 --> 00:13:55,436 There's no service. I told you to wait in the car. 285 00:13:55,537 --> 00:13:57,605 You can't expect me to wait in the car for four hours, dude. 286 00:13:57,706 --> 00:14:00,474 I told you I did legs today. That's just physically unsafe. 287 00:14:00,575 --> 00:14:01,576 I'm not gonna risk it. 288 00:14:01,676 --> 00:14:03,477 Hey, Kevin, right? Uh, yeah. 289 00:14:03,578 --> 00:14:06,413 Sorry to interrupt. I'm Murphy. 290 00:14:06,514 --> 00:14:07,782 Come stai? 291 00:14:07,881 --> 00:14:09,684 Io... Italian. 292 00:14:10,117 --> 00:14:12,086 Yeah, he's a-- he's a tourist. 293 00:14:12,186 --> 00:14:14,121 C'est mozzarella. [kisses] 294 00:14:14,221 --> 00:14:16,023 Bathroom? Are you looking for the bathroom? 295 00:14:16,123 --> 00:14:17,991 Oh, I think it's just... 296 00:14:18,092 --> 00:14:20,127 But look, I-I hate to be that guy, 297 00:14:20,227 --> 00:14:22,129 but do you think I could maybe get a photo? 298 00:14:22,229 --> 00:14:24,031 My buddies are never gonna believe this. 299 00:14:24,131 --> 00:14:26,100 You know what I mean? Yeah, yeah, yeah, sure, sure. 300 00:14:26,200 --> 00:14:27,669 Io? Sì, si, sì. [Murphy] Yeah, could you? 301 00:14:27,769 --> 00:14:29,103 Yeah, thank you, thank you. [laughs] 302 00:14:29,203 --> 00:14:30,971 We friggin' love your commercials, man. 303 00:14:31,071 --> 00:14:32,873 Mr. Softie's the shit. Thanks, man. 304 00:14:32,973 --> 00:14:36,076 Una, due... Oh, could you make the face? 305 00:14:36,578 --> 00:14:38,412 Come on. Nice. Yeah. 306 00:14:38,813 --> 00:14:41,982 Eh... Amilo. [laughs] Sì. 307 00:14:42,082 --> 00:14:43,951 Heck yeah, dude. Thank you so much, man. 308 00:14:44,051 --> 00:14:46,153 Yeah. Um, bathroom. 309 00:14:46,253 --> 00:14:47,822 Bellissimo. Yeah, bathroom. 310 00:14:47,921 --> 00:14:49,524 Oh, grazie. 311 00:14:51,125 --> 00:14:52,794 How good was I? 312 00:14:52,893 --> 00:14:53,994 Follow me. 313 00:14:57,264 --> 00:14:59,834 Dude, no one was supposed to see us together. 314 00:14:59,933 --> 00:15:01,101 That was a cop. Take a breath. 315 00:15:01,201 --> 00:15:02,369 You heard me in there, dude. 316 00:15:02,469 --> 00:15:04,037 That dude totally thought I was italiano. 317 00:15:04,138 --> 00:15:05,807 Italiano. Why didn't you just speak Spanish? 318 00:15:05,906 --> 00:15:07,207 Because I was acting, Kevin. 319 00:15:07,307 --> 00:15:09,276 Oh, shit, I thought you quit. 320 00:15:09,376 --> 00:15:11,579 I did, except for emergencies. 321 00:15:11,679 --> 00:15:12,647 This is an emergency. 322 00:15:12,747 --> 00:15:14,749 Oh, shit. Playing the hero. 323 00:15:15,182 --> 00:15:17,084 [groans] This is a stupid idea. 324 00:15:17,184 --> 00:15:19,420 Staging a break-in? What the fuck are we thinking? 325 00:15:20,988 --> 00:15:22,189 So funny, you're kind of like 326 00:15:22,289 --> 00:15:24,057 exactly how I imagined you'd be. 327 00:15:24,158 --> 00:15:26,193 Oh, God, Heather, what does that mean? 328 00:15:26,293 --> 00:15:29,731 No, I just mean, like you were always so driven 329 00:15:29,831 --> 00:15:30,899 and, I don't know, 330 00:15:30,998 --> 00:15:32,366 like a Barbie. [laughs] 331 00:15:32,466 --> 00:15:34,836 Of course, you have this friggin' perfect life. 332 00:15:34,935 --> 00:15:36,771 Perfect? 333 00:15:36,871 --> 00:15:38,540 What? You're a huge deal. 334 00:15:38,640 --> 00:15:40,842 You are. You have the big nonprofit in the city. 335 00:15:40,941 --> 00:15:43,076 You have cool actor husband. [Suzie laughs] 336 00:15:43,177 --> 00:15:45,547 People just dream of having a life like yours. 337 00:15:46,581 --> 00:15:47,515 Sorry. 338 00:15:47,948 --> 00:15:50,384 Blabbing. Blabber Blabberson over here. 339 00:15:50,484 --> 00:15:51,452 No. Yes. 340 00:15:51,553 --> 00:15:53,153 Let's talk about something else. Heather... 341 00:15:53,253 --> 00:15:56,156 Remember how we used to tell each other everything? 342 00:15:56,256 --> 00:15:58,425 I miss that so much. 343 00:15:58,526 --> 00:15:59,694 Me too. You do? 344 00:15:59,794 --> 00:16:00,929 Yes! Okay. 345 00:16:01,028 --> 00:16:03,631 Okay, so your life's not perfect. 346 00:16:03,731 --> 00:16:05,165 Got it. 347 00:16:06,534 --> 00:16:08,469 What's going on? 348 00:16:08,570 --> 00:16:10,137 I mean... 349 00:16:11,873 --> 00:16:14,274 I just don't remember the last time anything I said 350 00:16:14,374 --> 00:16:15,777 or did actually mattered. 351 00:16:15,877 --> 00:16:18,646 And I-I know this sounds lame, 352 00:16:18,746 --> 00:16:20,247 I just feel like 353 00:16:20,347 --> 00:16:23,984 my... my whole life is-is babyproof. 354 00:16:24,084 --> 00:16:27,187 It... It's perfect, just like you said. 355 00:16:28,188 --> 00:16:30,758 There's just something missing, you know. 356 00:16:31,693 --> 00:16:33,093 Suzie is perfect. 357 00:16:33,193 --> 00:16:35,195 Okay, she's nice, super rich, 358 00:16:35,295 --> 00:16:38,298 super fucking hot. Like, oh my God, honestly. What the... 359 00:16:38,398 --> 00:16:41,068 All I'm saying is she could've picked anybody, but she picked you. 360 00:16:41,168 --> 00:16:43,771 And all you gotta do, buddy, is remind her why. 361 00:16:43,872 --> 00:16:45,405 Yeah. 362 00:16:46,774 --> 00:16:48,408 Oh, is that a question? 363 00:16:48,877 --> 00:16:50,177 Uh... 364 00:16:51,880 --> 00:16:53,581 I don't-I don't know, man. 365 00:16:53,948 --> 00:16:55,182 I don't know why she chose me. 366 00:16:55,282 --> 00:16:58,252 'Cause you are a fucking beast, huh? 367 00:16:58,352 --> 00:17:00,120 You are a seriously underrated actor. 368 00:17:00,220 --> 00:17:01,689 Thank you. Yeah, I mean it. 369 00:17:01,789 --> 00:17:05,058 Most importantly, you are a protector, right? 370 00:17:05,492 --> 00:17:08,061 [Heather] Well, what about Kevin? He seems nice. 371 00:17:08,161 --> 00:17:10,097 Yeah. So he's gotta be on your side. 372 00:17:10,197 --> 00:17:11,365 Yeah, Kevin's nice. Right? 373 00:17:11,465 --> 00:17:14,502 He's a goofball. I love him for that. 374 00:17:15,870 --> 00:17:17,505 I just... 375 00:17:17,605 --> 00:17:20,742 I thought maybe he was the missing piece, 376 00:17:20,842 --> 00:17:23,110 but... I don't know. 377 00:17:23,210 --> 00:17:25,145 Lately, I just feel like... 378 00:17:27,582 --> 00:17:30,484 I don't know. We live... we live in two different worlds. 379 00:17:33,387 --> 00:17:34,589 Now I'm blabbing. [chuckles] 380 00:17:34,689 --> 00:17:38,526 No, I'm-I'm... This is good. Please, go on. 381 00:17:39,794 --> 00:17:41,563 Like, I... I tried to tell him. 382 00:17:41,663 --> 00:17:43,565 I tried to tell him what I've been going through. 383 00:17:43,665 --> 00:17:46,968 I tried to tell him I'm unhappy, and he, like, freaked out. 384 00:17:47,067 --> 00:17:48,636 And he made it all about himself, 385 00:17:48,736 --> 00:17:52,072 like I was trying to tell him something was wrong with him. 386 00:17:53,073 --> 00:17:55,777 What were you trying to tell him? 387 00:17:58,880 --> 00:18:00,715 That there's something wrong with me. 388 00:18:00,815 --> 00:18:02,917 Two hours from now, I'm gonna break into your house, 389 00:18:03,017 --> 00:18:04,117 and you better fucking stop me. 390 00:18:04,217 --> 00:18:05,252 Yeah? Yeah? 391 00:18:05,352 --> 00:18:07,622 Yeah. Yeah, there we go. [laughs] 392 00:18:07,722 --> 00:18:09,757 You know my bro, Victor, he jacks cars for a living, 393 00:18:09,857 --> 00:18:12,560 so you could kind of say this is, like, in my blood, right? 394 00:18:12,660 --> 00:18:14,261 Oh, shit. I forgot. 395 00:18:14,629 --> 00:18:15,830 What is this? 396 00:18:15,930 --> 00:18:18,432 Wait for it. Wait. 397 00:18:18,533 --> 00:18:19,466 Huh? 398 00:18:19,567 --> 00:18:20,702 Holy shit. 399 00:18:20,802 --> 00:18:21,936 Yeah, how cool is this? 400 00:18:22,036 --> 00:18:23,103 I borrowed it from Victor. 401 00:18:23,203 --> 00:18:24,471 He has like a whole collection. 402 00:18:24,572 --> 00:18:27,075 I was gonna surprise you with it later, but... 403 00:18:27,174 --> 00:18:28,977 Give me your money! 404 00:18:29,476 --> 00:18:31,012 Give me your money, man! Come on! 405 00:18:31,111 --> 00:18:32,412 Come on, let's practice. Come on. 406 00:18:32,513 --> 00:18:34,247 You're not getting through this door, you hear me? 407 00:18:34,348 --> 00:18:35,617 That was good! More, more, more! 408 00:18:35,717 --> 00:18:37,317 Yeah. You stay away from me and my wife, 409 00:18:37,417 --> 00:18:38,720 you son of a bitch! Oh, yeah. 410 00:18:38,820 --> 00:18:40,622 How about I break this motherfucker down? 411 00:18:40,722 --> 00:18:42,523 [as Suzie] Kevin, save me. Please, Kevin. 412 00:18:42,624 --> 00:18:44,291 [as self] Shut up, you Barbie bitch! 413 00:18:44,391 --> 00:18:46,027 The Barbie takes away from the aggression. 414 00:18:46,126 --> 00:18:47,962 Trust me. I'm gonna take your jewels, 415 00:18:48,062 --> 00:18:49,797 I'm gonna sell them on the black market. 416 00:18:49,897 --> 00:18:51,799 I-- [laughing] 417 00:18:56,638 --> 00:18:57,905 Hi. 418 00:18:58,773 --> 00:19:00,273 How do you do? 419 00:19:01,776 --> 00:19:04,579 What do you think? Time to head home, babe? 420 00:19:04,679 --> 00:19:05,913 Hey, crazy idea, 421 00:19:06,014 --> 00:19:09,017 but either of you ever ride in a police cruiser before? 422 00:19:09,584 --> 00:19:13,054 ["Cut Throat Dream Boat" by blondestandard playing] 423 00:19:13,186 --> 00:19:14,756 Why is he driving so slow? 424 00:19:14,856 --> 00:19:17,157 [laughing] 425 00:19:17,558 --> 00:19:19,127 [man on radio] You've trained as an actor, 426 00:19:19,226 --> 00:19:22,063 and I've trained as an actor. I did Meisner training, and-- 427 00:19:22,162 --> 00:19:23,731 Hey, flip that switch. 428 00:19:23,831 --> 00:19:27,502 [song continues] 429 00:19:27,602 --> 00:19:29,937 [man on radio] I was doing some theater, and then-- 430 00:19:30,038 --> 00:19:30,905 Are you kidding me? 431 00:19:31,005 --> 00:19:32,940 [siren wails] 432 00:19:33,041 --> 00:19:35,242 [scoffs] [turn signal clicking] 433 00:19:35,877 --> 00:19:37,679 [engine revs] 434 00:19:37,779 --> 00:19:39,881 Oh my God, yes! 435 00:19:39,981 --> 00:19:41,149 [Suzie] Whoo! 436 00:19:41,248 --> 00:19:42,984 License and registration! On your left! 437 00:19:43,084 --> 00:19:45,520 [laughing] Did you... 438 00:19:45,620 --> 00:19:46,954 [music fades] 439 00:19:47,689 --> 00:19:50,424 [laughing] 440 00:19:52,694 --> 00:19:54,394 This was fun. Yeah, it really was. 441 00:19:54,494 --> 00:19:55,830 So fun. So fun. 442 00:19:55,930 --> 00:19:57,965 And I missed this, you know. 443 00:20:03,037 --> 00:20:04,138 Night, Chief. 444 00:20:04,237 --> 00:20:05,305 [laughs] 445 00:20:05,405 --> 00:20:07,207 Good night, Suzie. 446 00:20:07,307 --> 00:20:08,142 [clicks tongue] 447 00:20:08,241 --> 00:20:09,544 Oh! 448 00:20:09,644 --> 00:20:10,945 [laughing] 449 00:20:15,049 --> 00:20:16,784 Bye. Bye. 450 00:20:17,417 --> 00:20:19,554 [Kevin] Honey. [clears throat] Honey? 451 00:20:19,654 --> 00:20:22,590 Honey, I got this. Honey, I got this. 452 00:20:22,690 --> 00:20:23,791 I got this. 453 00:20:23,891 --> 00:20:24,759 [horn blaring] 454 00:20:24,859 --> 00:20:26,194 Oh, shit! 455 00:20:26,293 --> 00:20:27,995 [crashing] 456 00:20:29,964 --> 00:20:32,800 [groaning] 457 00:20:32,900 --> 00:20:34,802 Oh, shit. Shit. 458 00:20:35,737 --> 00:20:37,839 [panting] 459 00:20:38,639 --> 00:20:41,609 Oh my God. She's gonna kill me. 460 00:20:41,709 --> 00:20:42,744 [knife slams] 461 00:20:45,780 --> 00:20:47,782 [liquid pouring] 462 00:20:52,653 --> 00:20:53,888 Ernie! 463 00:20:53,988 --> 00:20:55,089 Oh my God! 464 00:20:55,189 --> 00:20:56,924 Oh my God! Ernie! 465 00:20:57,024 --> 00:20:59,026 Ernie! Fuck! 466 00:20:59,627 --> 00:21:00,561 Ernie! 467 00:21:00,995 --> 00:21:02,096 Acting... 468 00:21:02,196 --> 00:21:04,098 is reacting. 469 00:21:04,198 --> 00:21:05,332 You got this. 470 00:21:05,432 --> 00:21:07,001 [inhales and exhales deeply] 471 00:21:07,101 --> 00:21:08,536 Um... 472 00:21:10,872 --> 00:21:13,775 Break down this door, you Barbie bitch! Bitch! 473 00:21:13,875 --> 00:21:16,844 Round the rugged rock the ragged rascal ran. Fuck yeah! 474 00:21:16,944 --> 00:21:18,378 [exhales] 475 00:21:21,649 --> 00:21:22,550 Showtime. 476 00:21:22,650 --> 00:21:24,685 [suspenseful music playing] 477 00:21:24,786 --> 00:21:27,054 [engine revving] [Kevin] Come on. 478 00:21:29,757 --> 00:21:30,892 [tires spinning] 479 00:21:32,560 --> 00:21:35,495 [gentle music playing] 480 00:21:43,336 --> 00:21:44,872 [sighs softly] 481 00:21:49,409 --> 00:21:51,646 [tires spinning] 482 00:21:51,746 --> 00:21:52,580 Okay. 483 00:21:52,680 --> 00:21:55,983 [mutters] [ominous music playing] 484 00:21:56,083 --> 00:21:57,752 [electricity crackling] 485 00:21:59,187 --> 00:22:00,888 [music fades] 486 00:22:04,158 --> 00:22:05,760 [light switch flicking] 487 00:22:06,727 --> 00:22:07,962 Ernie. 488 00:22:08,696 --> 00:22:09,897 Fuck! 489 00:22:11,265 --> 00:22:12,767 [footsteps outside] 490 00:22:13,301 --> 00:22:14,401 [scraping] 491 00:22:14,502 --> 00:22:15,703 [whispering] Fuck yeah. Okay. 492 00:22:15,803 --> 00:22:18,072 [Suzie gasps] [cup shatters on the floor] 493 00:22:18,840 --> 00:22:19,974 Ah, shit. 494 00:22:20,074 --> 00:22:22,777 [soft music playing] 495 00:22:22,877 --> 00:22:25,713 [door unlocking] 496 00:22:28,282 --> 00:22:30,952 [breathing heavily] 497 00:22:31,052 --> 00:22:31,953 Action! 498 00:22:32,053 --> 00:22:35,857 [suspenseful music playing] 499 00:22:37,091 --> 00:22:38,693 [Ernie whispering] Hello? 500 00:22:43,331 --> 00:22:46,267 [breathing shakily] 501 00:22:46,366 --> 00:22:47,802 [doorknob rattling] 502 00:22:49,170 --> 00:22:50,538 Okay... 503 00:22:51,339 --> 00:22:53,007 [exhaling rapidly] 504 00:22:54,876 --> 00:22:57,477 Give me your money! I'm robbing your ass! 505 00:23:02,449 --> 00:23:06,053 I said I'm robbing your ass. [with uncertainty] "Your ass"? 506 00:23:08,289 --> 00:23:09,456 Uh... 507 00:23:09,557 --> 00:23:12,159 How about I break this motherfucker down? 508 00:23:12,593 --> 00:23:14,862 [breathing heavily] 509 00:23:16,396 --> 00:23:18,966 [music intensifying] 510 00:23:20,534 --> 00:23:22,270 [banging on door] 511 00:23:22,370 --> 00:23:23,337 [Suzie gasps] 512 00:23:23,436 --> 00:23:25,306 All right, I'm coming for you! 513 00:23:25,405 --> 00:23:26,574 Unless there's a hero in there 514 00:23:26,674 --> 00:23:28,676 who's gonna try to stop me or something? 515 00:23:29,143 --> 00:23:30,244 Or anybody? 516 00:23:30,344 --> 00:23:32,046 [gasping] 517 00:23:32,146 --> 00:23:33,714 [bang on door] 518 00:23:34,348 --> 00:23:35,716 [Ernie] I'm gonna take your fancy jewels, 519 00:23:35,816 --> 00:23:38,119 and I'm gonna sell them on the black market. 520 00:23:38,653 --> 00:23:40,955 [banging on door] 521 00:23:41,389 --> 00:23:42,823 Barbie bitch! 522 00:23:42,924 --> 00:23:44,759 [music fades] 523 00:23:46,594 --> 00:23:48,930 Oh, shit. Oh, fuck. 524 00:23:50,064 --> 00:23:51,132 Suzie? 525 00:23:51,232 --> 00:23:52,266 Suzie, hello? 526 00:23:52,366 --> 00:23:55,069 Hey, Suzie. Everything okay? 527 00:23:55,169 --> 00:23:56,871 [panting] 528 00:24:02,343 --> 00:24:04,979 [solemn music playing] 529 00:24:05,079 --> 00:24:06,213 Oh my... 530 00:24:19,527 --> 00:24:21,195 Jesus Christ. 531 00:24:22,229 --> 00:24:24,065 What-What happened? 532 00:24:24,432 --> 00:24:26,100 What happened? 533 00:24:27,835 --> 00:24:29,070 Suzie? 534 00:24:29,570 --> 00:24:31,372 He broke in. 535 00:24:31,471 --> 00:24:33,074 He attacked me. 536 00:24:33,507 --> 00:24:36,110 He-He said that he wanted my jewels, 537 00:24:36,210 --> 00:24:37,845 but he was coming for me. 538 00:24:39,146 --> 00:24:41,048 I had to protect myself. 539 00:24:43,351 --> 00:24:44,986 Is-Is he, uh... 540 00:24:49,290 --> 00:24:50,925 [softly] Oh, God. 541 00:24:52,193 --> 00:24:54,562 Oh, God! [sobbing] 542 00:24:55,463 --> 00:24:57,264 Oh my God. [sobs] 543 00:24:57,365 --> 00:24:59,934 Kev, it's o-- Kev, look. Kev. 544 00:25:00,368 --> 00:25:02,203 He didn't hurt me. I'm fine. Look. 545 00:25:04,038 --> 00:25:05,339 No, I, I... 546 00:25:05,439 --> 00:25:07,341 I know, I'm just, I'm... 547 00:25:08,075 --> 00:25:10,311 I'm just so relieved, you know? 548 00:25:11,212 --> 00:25:13,647 Do you have any idea who this guy could be? 549 00:25:14,915 --> 00:25:16,517 Why? Why would you ask me that? No. 550 00:25:16,617 --> 00:25:17,818 Well, how can you be sure? 551 00:25:17,918 --> 00:25:19,520 I've never met this man before in my life. 552 00:25:19,620 --> 00:25:21,288 Kevin, he's wearing a mask. 553 00:25:41,776 --> 00:25:43,144 [mouthing silently] 554 00:25:43,244 --> 00:25:44,378 Uh, nope. [sniffles] 555 00:25:44,478 --> 00:25:45,846 Okay. 556 00:25:46,714 --> 00:25:48,115 All right, let's go to the police. 557 00:25:48,215 --> 00:25:49,617 Hold on. Hang on. 558 00:25:49,717 --> 00:25:51,786 Kevin, there's no service. Phones are out, power's out. 559 00:25:51,886 --> 00:25:54,455 Okay. Hang on, hang on, hang on, hang on. 560 00:25:54,555 --> 00:25:57,291 Don't you think we should just think about this for one second? 561 00:25:57,391 --> 00:25:58,492 Okay? 562 00:25:58,592 --> 00:25:59,860 Okay, think about... think about what? 563 00:25:59,960 --> 00:26:01,762 I mean, I mean, I mean, look at... 564 00:26:01,862 --> 00:26:03,464 look at you, look at this. 565 00:26:03,564 --> 00:26:04,632 Doesn't this look bad? 566 00:26:04,732 --> 00:26:07,301 I mean, maybe it was just like a... 567 00:26:07,401 --> 00:26:09,270 a misunderstanding. 568 00:26:09,370 --> 00:26:10,471 A misunderstanding? 569 00:26:10,571 --> 00:26:11,806 Yeah, I mean, maybe he was just-- 570 00:26:11,906 --> 00:26:13,441 How is this a misunderstanding? 571 00:26:13,542 --> 00:26:15,342 Kevin, this is a stranger in our house. 572 00:26:15,443 --> 00:26:16,677 He broke into our house, 573 00:26:16,777 --> 00:26:19,046 he's wearing a terrifying mask, he attacked me. 574 00:26:19,146 --> 00:26:21,015 We're going to the police. We're going to the police. 575 00:26:21,115 --> 00:26:23,317 Okay, hold on, hold on, hold on, hold on. 576 00:26:23,417 --> 00:26:24,819 Just... 577 00:26:25,186 --> 00:26:27,054 I... Yeah, I know. It... 578 00:26:27,621 --> 00:26:31,625 Before we go, why don't you just wash up a little, you know? 579 00:26:31,725 --> 00:26:34,228 I mean, it just looks... I mean, your face... 580 00:26:36,664 --> 00:26:38,632 Okay, yeah. 581 00:26:43,637 --> 00:26:44,972 [door closes] 582 00:26:45,072 --> 00:26:47,007 [water running] 583 00:26:50,277 --> 00:26:52,847 Oh... shit. 584 00:26:53,681 --> 00:26:56,383 Oh, God. [weeping] 585 00:26:57,051 --> 00:27:00,721 Oh, Ernie! Oh, shit, shit! Shit! 586 00:27:00,821 --> 00:27:03,057 Ernie! Fuck! 587 00:27:03,457 --> 00:27:05,126 Fuck! I'm so sorry. I'm so sorry. 588 00:27:05,226 --> 00:27:08,095 I'm so sorry, Ernie. Oh my God, oh my God, oh my God. 589 00:27:08,195 --> 00:27:11,799 Okay. I'm gonna... I'm gonna make this up to you. 590 00:27:11,899 --> 00:27:13,467 I'm gonna come clean. I'm gonna come clean. 591 00:27:13,568 --> 00:27:14,835 I'm gonna tell them everything. 592 00:27:14,935 --> 00:27:18,339 Fuck. Oh my God. [weeping] 593 00:27:22,611 --> 00:27:27,014 [soft, dramatic music playing] 594 00:27:27,114 --> 00:27:28,782 [keys jingling] 595 00:27:32,720 --> 00:27:33,954 Shit. 596 00:27:53,908 --> 00:27:56,243 [Suzie] Kevin! Shit. 597 00:28:01,916 --> 00:28:03,017 [Suzie] Where's the car? 598 00:28:03,117 --> 00:28:04,885 I'm sorry, okay? I got distracted. 599 00:28:04,985 --> 00:28:06,687 We'll talk about it later. Okay. 600 00:28:06,787 --> 00:28:08,856 [engine rumbling] 601 00:28:08,956 --> 00:28:09,890 Oh. 602 00:28:09,990 --> 00:28:11,626 Quick, Kev, flag it down! 603 00:28:11,725 --> 00:28:12,826 Hey. Hey! 604 00:28:12,927 --> 00:28:14,295 Hello? Hello! Help! Help! 605 00:28:14,395 --> 00:28:15,863 Hi, hi, right here. Hi. 606 00:28:15,963 --> 00:28:16,665 Hi! 607 00:28:16,764 --> 00:28:18,132 [truck engine revving] 608 00:28:18,732 --> 00:28:20,868 Really? Jeez. 609 00:28:22,637 --> 00:28:23,572 I'm sorry. 610 00:28:23,672 --> 00:28:26,675 [insects chirring] 611 00:28:26,774 --> 00:28:28,309 [birds chirping] 612 00:28:28,409 --> 00:28:31,011 [dog barking in the distance] 613 00:28:31,779 --> 00:28:34,181 [phone ringing] 614 00:28:34,683 --> 00:28:35,849 Uh... 615 00:28:36,618 --> 00:28:37,952 Hi. 616 00:28:41,623 --> 00:28:43,023 Sorry to put you through all this. 617 00:28:43,123 --> 00:28:45,192 Do you mind just confirming your name for the report? 618 00:28:45,292 --> 00:28:47,161 Kevin. Just Kevin? 619 00:28:47,261 --> 00:28:48,862 Sorry, should I take that again from the top? 620 00:28:48,963 --> 00:28:50,632 Doesn't really work like that. [chuckles] 621 00:28:50,731 --> 00:28:52,833 Starting positions, please. [laughs] 622 00:28:52,933 --> 00:28:54,636 And can you give me a little bit of background? 623 00:28:54,735 --> 00:28:55,936 What brought you up here to Wapanoga? 624 00:28:56,036 --> 00:28:58,105 Just a nice, romantic weekend together. 625 00:28:58,205 --> 00:28:59,340 Hmm. 626 00:28:59,440 --> 00:29:01,442 What, did Suzie say 627 00:29:01,543 --> 00:29:03,110 something different? Well... 628 00:29:03,210 --> 00:29:05,547 She mentioned something about a trial separation. 629 00:29:05,647 --> 00:29:07,982 It was a break. And it's over now. 630 00:29:08,082 --> 00:29:11,218 I'm not super comfortable in the house. 631 00:29:12,253 --> 00:29:14,321 You know, I haven't been back in 20 years, 632 00:29:15,155 --> 00:29:20,361 so I was very eager to get out for a few hours. 633 00:29:20,928 --> 00:29:22,830 Luckily, I ran into you. 634 00:29:23,264 --> 00:29:24,699 [both giggle] 635 00:29:25,266 --> 00:29:27,736 And, um, can you tell me a little bit 636 00:29:27,835 --> 00:29:29,069 about the flower pot? 637 00:29:29,169 --> 00:29:32,006 Heather, the guy knew exactly where to look. 638 00:29:32,507 --> 00:29:33,807 He showed up, 639 00:29:33,907 --> 00:29:35,644 he took the key from the flower pot, 640 00:29:35,744 --> 00:29:37,911 and he just walked right in the door. 641 00:29:38,012 --> 00:29:40,414 Flower pot? It's red terracotta, 642 00:29:40,515 --> 00:29:42,283 about this size. 643 00:29:42,383 --> 00:29:45,019 [Kevin] I don't even... I don't even know what flower pot you're... 644 00:29:45,119 --> 00:29:48,022 No, I-I, uh, I have the key right here. 645 00:29:48,122 --> 00:29:50,424 He was banging on the door. 646 00:29:51,325 --> 00:29:53,762 Like banging, banging, banging, banging. 647 00:29:53,861 --> 00:29:55,630 [mysterious music playing] 648 00:29:55,730 --> 00:29:58,733 And I'm-I'm, like, pushing back against it, 649 00:29:58,832 --> 00:30:01,101 and I'm-I'm-I'm pushing with everything I have. 650 00:30:01,201 --> 00:30:03,837 Like, I'm-I'm fighting for my life, Heather. 651 00:30:03,937 --> 00:30:06,307 And were you involved in the altercation in any way? 652 00:30:06,407 --> 00:30:08,375 No, sure-sure wasn't. 653 00:30:11,513 --> 00:30:12,913 [sniffs] 654 00:30:13,648 --> 00:30:15,282 What's all that blood on you? 655 00:30:17,084 --> 00:30:19,019 [Suzie] And then when it was done, 656 00:30:19,820 --> 00:30:21,322 I just couldn't... 657 00:30:22,423 --> 00:30:25,225 I couldn't believe I was the one still standing. 658 00:30:25,660 --> 00:30:26,994 [sighs] 659 00:30:27,094 --> 00:30:29,997 I don't know how many times I have to say this, 660 00:30:30,097 --> 00:30:32,801 I've never met that man before in my entire life. 661 00:30:32,900 --> 00:30:34,435 [knocking on door] 662 00:30:34,536 --> 00:30:35,903 [clears throat] 663 00:30:39,173 --> 00:30:41,175 Kevin was talking with the victim at the bar. 664 00:30:41,275 --> 00:30:43,043 He was speaking Italian or something. 665 00:30:43,143 --> 00:30:45,279 Said he was looking for the bathroom. 666 00:30:46,213 --> 00:30:48,082 Can I change one of my answers? 667 00:30:48,182 --> 00:30:50,484 [dramatic drumroll plays] 668 00:30:50,585 --> 00:30:52,587 [zipper zipping] 669 00:30:52,687 --> 00:30:55,456 [light, mysterious music playing] 670 00:30:55,557 --> 00:30:57,458 [indistinct chatter] 671 00:30:57,559 --> 00:30:59,093 [camera shutter clicking] 672 00:31:28,489 --> 00:31:29,456 Hmm. 673 00:31:44,071 --> 00:31:45,973 Who was in here? 674 00:31:48,108 --> 00:31:49,677 Was it you, Kevin? 675 00:32:15,837 --> 00:32:19,039 [mysterious music continues] 676 00:32:28,315 --> 00:32:30,552 [mysterious music swelling] 677 00:32:35,155 --> 00:32:36,457 [Murphy] Hey, Chief? [music ends] 678 00:32:36,558 --> 00:32:38,526 It looks like our intruder came from the woods. 679 00:32:38,626 --> 00:32:41,361 I'm thinking there's gonna be a car or a boat nearby. 680 00:32:41,462 --> 00:32:42,764 Smart. 681 00:32:43,297 --> 00:32:45,299 I'll be down in a sec. 682 00:32:46,099 --> 00:32:49,102 [dramatic, mysterious music resumes] 683 00:32:52,740 --> 00:32:54,107 [music fades] 684 00:32:55,209 --> 00:32:57,679 [soft mysterious music playing] 685 00:33:09,223 --> 00:33:10,959 Rest in peace, buddy. 686 00:33:11,391 --> 00:33:12,894 [paper crinkling from phone] 687 00:33:12,993 --> 00:33:14,194 Who are you talking to? 688 00:33:14,294 --> 00:33:17,998 [music ends] Huh? Oh, just... uh, you know. 689 00:33:18,098 --> 00:33:19,601 [clears throat] 690 00:33:22,135 --> 00:33:23,337 How are you holding up? 691 00:33:23,437 --> 00:33:25,507 [inhales and exhales deeply] 692 00:33:27,642 --> 00:33:28,877 [Kevin sighs] 693 00:33:28,977 --> 00:33:31,445 So he really attacked you, huh? 694 00:33:31,546 --> 00:33:32,714 Just... 695 00:33:33,848 --> 00:33:36,450 Did he have a weapon, or no? 696 00:33:37,719 --> 00:33:39,386 What are you asking me? 697 00:33:40,254 --> 00:33:42,222 No, I'm just-I'm just trying to be there for you, honey. 698 00:33:42,322 --> 00:33:46,126 You know, understand what you... what you went through, 699 00:33:46,528 --> 00:33:48,195 or thought. 700 00:33:51,098 --> 00:33:53,333 Honestly, it was the weirdest thing. 701 00:33:56,403 --> 00:33:59,507 One minute, I truly believed that I was gonna die. 702 00:34:00,608 --> 00:34:04,111 Then I'm, like, standing over him. 703 00:34:05,445 --> 00:34:07,080 And he's covered in blood. 704 00:34:09,017 --> 00:34:10,350 [sighs] 705 00:34:11,519 --> 00:34:13,153 I'm a killer. 706 00:34:13,788 --> 00:34:14,956 I killed him. 707 00:34:15,088 --> 00:34:17,592 No, honey, don't, don't say that. It's-- 708 00:34:17,692 --> 00:34:19,092 Well, it's true, Kevin. 709 00:34:19,192 --> 00:34:21,428 Honey, it's-- No. It's-It's complicated. 710 00:34:21,529 --> 00:34:24,197 I mean, you were-- you were protecting yourself, 711 00:34:24,766 --> 00:34:25,800 and... 712 00:34:26,266 --> 00:34:27,835 you had no choice. 713 00:34:29,403 --> 00:34:30,905 I mean, you're not a killer. 714 00:34:31,005 --> 00:34:32,640 You killed one guy. Just, you know, 715 00:34:32,740 --> 00:34:33,875 don't make a habit of it. 716 00:34:33,975 --> 00:34:35,409 Excuse me, Miss Stone? 717 00:34:39,446 --> 00:34:42,149 I don't know if you remember me, Jeff, from camp. 718 00:34:43,350 --> 00:34:45,720 I was a year behind you. 719 00:34:47,655 --> 00:34:49,122 [clears throat] Um... 720 00:34:49,222 --> 00:34:52,459 Anyways, I just wanted to say, what you did, 721 00:34:52,560 --> 00:34:54,829 defending yourself like that, 722 00:34:54,929 --> 00:34:56,496 you're a hero. 723 00:34:56,965 --> 00:34:58,265 Everyone's saying so. 724 00:34:58,365 --> 00:35:00,367 We don't all get tested like that. 725 00:35:00,467 --> 00:35:03,037 You've shown you're a real protector. 726 00:35:03,136 --> 00:35:04,237 Your husband's a lucky man. 727 00:35:04,338 --> 00:35:05,807 Sorry, did you need something or... 728 00:35:05,907 --> 00:35:08,876 Uh... [clears throat] Yeah, Chief would like to have a word. 729 00:35:12,880 --> 00:35:15,550 [tense music playing] 730 00:35:18,352 --> 00:35:21,723 Hey, catch! [laughing] 731 00:35:21,823 --> 00:35:22,790 [police siren wails] 732 00:35:22,890 --> 00:35:23,925 Dummy. 733 00:35:24,025 --> 00:35:25,459 [indistinct chatter] 734 00:35:25,560 --> 00:35:27,829 [Heather] ...but we might have more questions. 735 00:35:28,261 --> 00:35:30,364 Would you mind sticking around, Kevin? 736 00:35:32,600 --> 00:35:33,500 Kevin! 737 00:35:35,168 --> 00:35:37,105 Uh... I'm sorry, what? 738 00:35:37,204 --> 00:35:39,172 We're, uh, we're just discussing the logistics 739 00:35:39,272 --> 00:35:40,942 of you staying through the weekend. 740 00:35:41,042 --> 00:35:42,142 The maid can't come till Monday. 741 00:35:42,242 --> 00:35:43,410 We'll just avoid that hallway, 742 00:35:43,511 --> 00:35:45,245 and there's plenty of other bathrooms. 743 00:35:45,345 --> 00:35:48,816 Wait, hang on. You, uh, you want to stay here? 744 00:35:48,916 --> 00:35:50,350 I thought we were leaving. 745 00:35:50,450 --> 00:35:52,285 Well, the police are done with their work in the house, 746 00:35:52,386 --> 00:35:53,821 and Heather was saying it might be helpful 747 00:35:53,921 --> 00:35:55,623 for us to stick around in case they have more questions. 748 00:35:55,723 --> 00:35:57,224 Aren't we in some kind of danger? 749 00:35:57,324 --> 00:35:58,893 A man just tried to kill my wife. 750 00:35:59,661 --> 00:36:01,863 I mean, I-I'm-- we're happy to get you, what, 751 00:36:01,963 --> 00:36:03,263 like a motel downtown? Yeah. 752 00:36:03,363 --> 00:36:06,233 If that would help you settle in, feel more safe. 753 00:36:07,669 --> 00:36:09,137 If you don't want to stay here with me, 754 00:36:09,236 --> 00:36:10,571 we can get a car to take you back. 755 00:36:10,672 --> 00:36:13,407 No, no, no, no, no. I'm-I'm, uh... 756 00:36:13,908 --> 00:36:16,878 You're right. I agree, yeah, we should stay. 757 00:36:16,978 --> 00:36:18,579 We should stay. Uh... 758 00:36:18,680 --> 00:36:22,282 Hey, just out of curiosity, what are the odds of you folks 759 00:36:22,382 --> 00:36:25,987 figuring out who this attacker, uh, was? 760 00:36:26,621 --> 00:36:28,056 I mean, we're fairly confident 761 00:36:28,156 --> 00:36:29,557 that he's from out of town, right? 762 00:36:29,657 --> 00:36:31,291 So once we locate the vehicle, 763 00:36:31,391 --> 00:36:33,027 I'd say our odds are pretty damn good. 764 00:36:33,127 --> 00:36:34,796 [soft music playing] 765 00:36:34,896 --> 00:36:37,165 [Heather] I don't trust him. [Murphy] Of course you don't. 766 00:36:37,264 --> 00:36:40,233 [Heather] He lied, Murph. You saw him with the attacker last night at the bar. 767 00:36:40,333 --> 00:36:41,501 He corrected himself. 768 00:36:41,602 --> 00:36:43,805 Yeah, only after he knew he was caught. 769 00:36:43,905 --> 00:36:46,239 If Kevin only met the guy last night, why lie? 770 00:36:46,339 --> 00:36:47,775 [Murphy] He was scared. 771 00:36:47,875 --> 00:36:50,712 Thought it might make us suspicious, which it did. 772 00:36:50,812 --> 00:36:52,613 Doesn't mean he tried to have his wife killed. 773 00:36:52,714 --> 00:36:54,115 [car honks] [Heather] So the house key? 774 00:36:54,214 --> 00:36:55,449 Suzie said she saw the guy pull the key 775 00:36:55,550 --> 00:36:57,185 out of the flowerpot, let himself in. 776 00:36:57,284 --> 00:36:58,519 You think Kevin planted the key? 777 00:36:58,619 --> 00:36:59,921 Yeah. How'd he know where to look? 778 00:37:00,021 --> 00:37:01,689 Oh, what if it's a sex thing? 779 00:37:03,658 --> 00:37:04,625 No? 780 00:37:04,726 --> 00:37:06,994 Okay, so, Murph, what's your theory? 781 00:37:07,095 --> 00:37:08,529 Well, 782 00:37:09,296 --> 00:37:11,833 it's not so much a theory per se. 783 00:37:11,933 --> 00:37:14,068 [tense, dramatic music playing] 784 00:37:14,168 --> 00:37:16,738 I just am having a hard time 785 00:37:16,838 --> 00:37:19,406 seeing Mr. Softie as the kind of guy 786 00:37:19,507 --> 00:37:21,943 who's dealing with professional criminals. 787 00:37:22,409 --> 00:37:24,045 The man's a cream puff. 788 00:37:24,444 --> 00:37:27,215 He married way out of his league, and he knows it. 789 00:37:27,615 --> 00:37:30,218 And as far as I can tell, he truly loves his wife. 790 00:37:30,317 --> 00:37:32,419 [engine revving] 791 00:37:34,922 --> 00:37:36,657 [grunts] 792 00:37:38,693 --> 00:37:42,897 [Murphy] I'd guess Mr. Softie pissed off some thug at a bar. 793 00:37:42,997 --> 00:37:45,633 The guy followed him home and broke in. 794 00:37:45,733 --> 00:37:47,501 Hell, I wouldn't be shocked if Kevin was home 795 00:37:47,602 --> 00:37:49,937 the whole time it went down, just hiding under the bed. 796 00:37:50,037 --> 00:37:51,404 Right, Murph. Yeah. 797 00:37:51,506 --> 00:37:53,373 That's not a theory per se. 798 00:37:53,473 --> 00:37:56,443 [groaning, exhales] 799 00:37:56,878 --> 00:38:00,681 [dramatic music playing] 800 00:38:02,116 --> 00:38:04,952 [Heather] Well, we're not gonna know anything until we ID the attacker. 801 00:38:05,052 --> 00:38:07,021 So let's just keep on the grid search in the woods, 802 00:38:07,121 --> 00:38:09,389 and I will start checking with local businesses. 803 00:38:09,489 --> 00:38:10,892 Thank you, boys. 804 00:38:10,992 --> 00:38:13,828 [soft, tense music playing] 805 00:38:24,572 --> 00:38:26,607 [man] It's just me and this bear. 806 00:38:26,707 --> 00:38:28,676 Thirty yards away, it charges. 807 00:38:28,776 --> 00:38:31,411 Six hundred pounds of raw, brute force 808 00:38:31,512 --> 00:38:33,413 coming straight the fuck at me. 809 00:38:33,514 --> 00:38:34,782 Twenty yards. 810 00:38:34,882 --> 00:38:37,118 Well, you were always a great shot, Stu. 811 00:38:37,218 --> 00:38:38,451 I'm okay. 812 00:38:38,553 --> 00:38:40,054 No four-time Ivy League archery champ. 813 00:38:40,154 --> 00:38:41,656 Shut up. 814 00:38:41,756 --> 00:38:42,924 Were you scared? 815 00:38:43,024 --> 00:38:44,158 No time. 816 00:38:44,258 --> 00:38:45,726 I'm pure instinct. 817 00:38:45,827 --> 00:38:48,095 Ten yards, five. 818 00:38:48,196 --> 00:38:49,530 I fire. Wham! 819 00:38:49,630 --> 00:38:52,633 Damn thing hits the ground right at my feet. 820 00:38:52,733 --> 00:38:54,669 I'll never forget that rush. 821 00:38:54,769 --> 00:38:55,903 It's incredible. 822 00:38:56,469 --> 00:38:58,306 The greatest feeling in the world 823 00:38:58,405 --> 00:39:00,975 is fighting for your life and winning. 824 00:39:01,408 --> 00:39:02,877 And your dad would never admit it, 825 00:39:02,977 --> 00:39:04,612 but he was impressed. 826 00:39:04,712 --> 00:39:06,214 Her dad? 827 00:39:06,647 --> 00:39:08,149 Kevin, how was your walk? 828 00:39:08,249 --> 00:39:11,152 Yup. Old Stone and I just wrapped up our annual hunting trip. 829 00:39:11,252 --> 00:39:13,654 Oh, you... you guys went hunting? 830 00:39:13,754 --> 00:39:16,356 I thought he was in, like, Budapest, or... 831 00:39:16,456 --> 00:39:17,525 Stu, you've met Kevin, right? 832 00:39:17,625 --> 00:39:20,962 Mr. Movie Star. How's it goin'? 833 00:39:22,330 --> 00:39:24,165 I'm sorry, who are you? I'm Stu. 834 00:39:24,265 --> 00:39:25,566 Kevin, it's Stu. I told you about Stu. 835 00:39:25,666 --> 00:39:27,201 We went to high school together. 836 00:39:27,301 --> 00:39:28,569 And Yale. 837 00:39:28,669 --> 00:39:30,403 He's a defense attorney. I thought it'd be good 838 00:39:30,504 --> 00:39:31,806 to bring in some outside help. 839 00:39:31,906 --> 00:39:34,876 Don't piss yourself, Kev. I'm not sending a bill. 840 00:39:35,509 --> 00:39:37,311 I'd do anything for Suze, 841 00:39:37,745 --> 00:39:40,615 starting with getting that old Mercedes of yours fixed up. 842 00:39:40,715 --> 00:39:42,216 Also, the power's back on. 843 00:39:42,316 --> 00:39:43,784 I put in a call. 844 00:39:43,885 --> 00:39:45,186 And listen, 845 00:39:45,286 --> 00:39:47,922 the last thing I want is for you to feel uncomfortable 846 00:39:48,022 --> 00:39:50,024 about me being here, okay? 847 00:39:50,725 --> 00:39:52,960 Why would I be uncomfortable? 848 00:39:53,995 --> 00:39:57,565 That's a great attitude. I'm glad we can all be adults. 849 00:39:57,665 --> 00:40:00,601 Right now, we need to focus on what's best for Suze. 850 00:40:00,701 --> 00:40:02,737 So I called some reporters, 851 00:40:02,837 --> 00:40:04,305 and I think I better go make a statement. 852 00:40:04,404 --> 00:40:07,308 Statement? Hold-Hold on. Um... 853 00:40:07,407 --> 00:40:09,076 Don't you think we should discuss this first? 854 00:40:09,176 --> 00:40:11,712 Kevin, Stu does this for a living. 855 00:40:11,812 --> 00:40:14,548 Kevin, listen to your wife. 856 00:40:15,016 --> 00:40:16,117 You two hang back. 857 00:40:16,217 --> 00:40:17,351 I've got this handled. 858 00:40:17,450 --> 00:40:20,021 I'm gonna come with you. Suze, seriously, 859 00:40:20,121 --> 00:40:22,123 it's not necessary. 860 00:40:23,157 --> 00:40:24,992 No, I'm-I'm coming. 861 00:40:25,092 --> 00:40:26,127 [splutters] 862 00:40:26,227 --> 00:40:27,427 [hand smacks on leg] 863 00:40:29,230 --> 00:40:31,999 That's our girl. Full of surprises. 864 00:40:33,734 --> 00:40:34,936 Suze. 865 00:40:36,103 --> 00:40:38,072 Sue Bear! Wait up! 866 00:40:39,106 --> 00:40:40,308 Sue Bear? 867 00:40:40,775 --> 00:40:42,442 [Stu] Good evening, folks. 868 00:40:42,543 --> 00:40:43,744 Nobody goes on vacation 869 00:40:43,844 --> 00:40:45,780 and plans on having to fight for their life. 870 00:40:45,880 --> 00:40:48,516 But that's exactly what happened to my client, Suzie Stone. 871 00:40:48,616 --> 00:40:52,219 All she wanted was a relaxing and peaceful getaway in the country. 872 00:40:52,320 --> 00:40:54,322 At approximately 11:45 last night, 873 00:40:54,422 --> 00:40:55,923 as she was getting ready for bed, 874 00:40:56,023 --> 00:40:58,526 Suzie was the victim of a terrible assault. 875 00:40:58,626 --> 00:41:01,494 No. That-That's... That's not true. 876 00:41:01,595 --> 00:41:03,831 [soft, tender music playing] 877 00:41:08,369 --> 00:41:11,439 I mean, I'm-I'm... I'm not a victim. 878 00:41:11,539 --> 00:41:12,472 [banging on door] 879 00:41:12,573 --> 00:41:13,674 Yes, somebody broke 880 00:41:13,774 --> 00:41:15,176 into my house and tried to hurt me. 881 00:41:15,276 --> 00:41:16,777 Barbie bitch! 882 00:41:16,877 --> 00:41:17,979 But... 883 00:41:19,613 --> 00:41:21,449 I'm the one still standing, aren't I? 884 00:41:21,549 --> 00:41:22,984 [grunts] 885 00:41:26,420 --> 00:41:27,722 That's right. 886 00:41:28,622 --> 00:41:30,624 Suzie is not a victim. 887 00:41:30,725 --> 00:41:33,995 She's... a survivor. 888 00:41:35,162 --> 00:41:37,131 All right, folks, uh, we're gonna ask 889 00:41:37,231 --> 00:41:38,666 for some privacy at this time. 890 00:41:38,766 --> 00:41:41,335 It's been a harrowing 24 hours for my fiancée. 891 00:41:41,435 --> 00:41:42,903 We'd just like to... 892 00:41:43,938 --> 00:41:44,972 to get... 893 00:41:45,373 --> 00:41:47,274 Excuse me. Uh... 894 00:41:47,375 --> 00:41:48,576 My client. 895 00:41:48,943 --> 00:41:52,747 Like I said, a harrowing 24 hours. 896 00:41:53,247 --> 00:41:54,749 Thank you. That'll be all. 897 00:41:54,849 --> 00:41:57,151 [camera shutter clicking] 898 00:41:57,551 --> 00:41:59,720 Oh, boy. New headline. 899 00:42:00,154 --> 00:42:02,990 "Lawyer puts his fucking foot in his mouth." 900 00:42:03,090 --> 00:42:04,225 [chuckles] 901 00:42:07,895 --> 00:42:09,563 Fiancée? [Suzie] Kevin, I wasn't-- 902 00:42:09,663 --> 00:42:11,332 You were gonna marry him? Yes, Kevin. 903 00:42:11,432 --> 00:42:12,800 That's what fiancée means. 904 00:42:12,900 --> 00:42:15,202 I wasn't keeping it from you. It just never came up. 905 00:42:15,302 --> 00:42:16,570 What was I supposed to ask? 906 00:42:16,670 --> 00:42:18,239 Oh, by the way, were you ever engaged 907 00:42:18,339 --> 00:42:19,673 to some asshat esquire? 908 00:42:19,774 --> 00:42:21,442 Stu is ancient history. 909 00:42:21,542 --> 00:42:24,311 Clearly, he doesn't think so. He's still calling you fiancée. 910 00:42:24,412 --> 00:42:26,981 Kevin, you are my husband, not Stu. 911 00:42:27,081 --> 00:42:28,983 He and I didn't work, it was never gonna work, 912 00:42:29,083 --> 00:42:30,985 and it took me a while to figure that out. 913 00:42:31,085 --> 00:42:34,188 Once I did, I called off the engagement. 914 00:42:35,156 --> 00:42:36,290 All right? 915 00:42:36,724 --> 00:42:38,626 I broke his heart. 916 00:42:42,396 --> 00:42:43,998 You broke it off? 917 00:42:44,098 --> 00:42:45,066 Yes. 918 00:42:46,901 --> 00:42:48,903 And it really wasn't easy 919 00:42:49,937 --> 00:42:51,772 'cause I had to explain it to our entire family, 920 00:42:51,872 --> 00:42:55,810 and I had to cancel a very expensive venue and caterer, 921 00:42:55,910 --> 00:42:57,645 and our fucking honeymoon. 922 00:42:58,312 --> 00:43:00,748 [Suzie inhales deeply, sighs] 923 00:43:02,783 --> 00:43:04,151 Where was your honeymoon? 924 00:43:04,251 --> 00:43:05,820 We didn't have one. 925 00:43:05,920 --> 00:43:07,922 I know, but where was it... where was it gonna be? 926 00:43:08,022 --> 00:43:09,723 That's... that's not the point. 927 00:43:09,824 --> 00:43:11,892 So then why don't you just tell me? 928 00:43:14,328 --> 00:43:16,063 Please don't do this, Kevin. 929 00:43:18,699 --> 00:43:20,134 Was it Aruba? 930 00:43:21,302 --> 00:43:22,470 Jesus Christ! 931 00:43:22,571 --> 00:43:24,405 [Suzie] Kevin, it was such a long time ago. 932 00:43:24,506 --> 00:43:25,739 [Kevin] Not that long. 933 00:43:25,840 --> 00:43:27,475 You're really focusing on the wrong thing here. 934 00:43:27,576 --> 00:43:29,243 That's why you had those tickets. 935 00:43:29,643 --> 00:43:31,712 Love at first sight? It was-- It-- Bullshit! 936 00:43:31,812 --> 00:43:33,481 That's not true. And you lied to me about it. 937 00:43:33,582 --> 00:43:35,816 I didn't lie to you. Kevin, please. 938 00:43:37,384 --> 00:43:39,820 You and I had such an incredible time in Aruba. 939 00:43:39,920 --> 00:43:41,288 If I said anything to you, 940 00:43:41,388 --> 00:43:44,125 it would have completely destroyed the whole memory. 941 00:43:46,961 --> 00:43:48,195 Kevin. 942 00:43:48,563 --> 00:43:49,897 Honey? 943 00:43:51,765 --> 00:43:53,200 I'm so sorry. 944 00:43:53,801 --> 00:43:55,169 I should have said something to you. 945 00:43:55,269 --> 00:43:57,738 I should've. I should've said something to you. 946 00:43:57,838 --> 00:44:00,674 You've always been so completely honest with me. 947 00:44:05,112 --> 00:44:06,347 [groans] 948 00:44:09,884 --> 00:44:11,051 Why did you bring him here? 949 00:44:11,152 --> 00:44:13,522 Because I was scared! I was freaked out. 950 00:44:13,622 --> 00:44:17,791 He's the best... he's the best defense attorney in the state, okay? 951 00:44:19,693 --> 00:44:21,795 Honestly, babe, I don't even care. 952 00:44:22,229 --> 00:44:23,964 You just say the word, I'll tell him to leave. 953 00:44:24,064 --> 00:44:26,734 I don't care. Okay, honey? 954 00:44:27,201 --> 00:44:28,302 Just tell me. 955 00:44:30,804 --> 00:44:32,439 I'm sorry. 956 00:44:43,217 --> 00:44:45,186 [birds chirping] 957 00:44:50,357 --> 00:44:52,259 [drips] Shoot. 958 00:44:53,394 --> 00:44:55,963 This needs to be dry-cleaned. 959 00:45:00,635 --> 00:45:02,436 [Murphy] L3 for Scout. 960 00:45:03,572 --> 00:45:06,273 Uh, this is Scout. Go ahead, Murph. 961 00:45:06,373 --> 00:45:08,610 [Murphy] Took a report from a couple who just came in, 962 00:45:08,709 --> 00:45:10,645 said they overheard two men arguing 963 00:45:10,744 --> 00:45:12,581 behind the bar last night. 964 00:45:12,681 --> 00:45:14,348 [Heather] Okay. On my way. 965 00:45:18,252 --> 00:45:19,787 Suzie? 966 00:45:20,689 --> 00:45:23,991 [solemn music playing] 967 00:45:29,029 --> 00:45:31,765 [footsteps running on wood] 968 00:45:32,800 --> 00:45:33,934 [grunts] 969 00:45:34,034 --> 00:45:35,402 Suzie. [inhales sharply] 970 00:45:35,502 --> 00:45:36,770 [music ends] 971 00:45:36,870 --> 00:45:37,938 [exhales] 972 00:45:38,038 --> 00:45:39,206 Just getting my charger. 973 00:45:39,306 --> 00:45:40,874 Honey, it's probably not a good idea 974 00:45:40,975 --> 00:45:42,943 to hang out in this part of the house, don't you think? 975 00:45:43,043 --> 00:45:44,646 Yeah. Let's go downstairs. 976 00:45:44,745 --> 00:45:46,747 Make sure Stu isn't burning down the kitchen. 977 00:45:46,847 --> 00:45:49,783 [Stu] Sue Bear! I sautéed some broccolini 978 00:45:49,883 --> 00:45:51,620 exactly how you like it. 979 00:45:51,720 --> 00:45:53,087 [chuckles softly] 980 00:45:54,054 --> 00:45:55,889 [Stu] Are you guys smelling this? 981 00:45:55,990 --> 00:45:57,858 [whispering] Not very hungry. 982 00:45:58,959 --> 00:46:01,462 What do you say we get out of here for a bit? 983 00:46:01,563 --> 00:46:02,896 Just the two of us. 984 00:46:03,931 --> 00:46:05,833 Yeah, I'd like that. 985 00:46:06,601 --> 00:46:08,135 I'd like that too. 986 00:46:15,510 --> 00:46:16,477 [Kevin sighs] 987 00:46:16,578 --> 00:46:18,345 [Stu] Do you like venison pâté? 988 00:46:18,445 --> 00:46:20,981 A couple's weekend getaway turned into a nightmare 989 00:46:21,081 --> 00:46:23,350 when a New York City woman, Suzie Stone, 990 00:46:23,450 --> 00:46:25,786 found herself in a life-or-death struggle 991 00:46:25,886 --> 00:46:27,788 with a violent home invader. 992 00:46:27,888 --> 00:46:29,557 WXDV reports. 993 00:46:29,658 --> 00:46:33,227 I mean, I'm-I'm... I'm not a victim. 994 00:46:34,161 --> 00:46:35,796 Yes, somebody broke into my house 995 00:46:35,896 --> 00:46:37,532 and tried to hurt me, but... 996 00:46:39,300 --> 00:46:41,502 I'm the one still standing, aren't I? 997 00:46:42,803 --> 00:46:45,674 [bright music playing in bar] 998 00:46:45,774 --> 00:46:47,875 Lying bitch! 999 00:46:49,611 --> 00:46:50,878 Excuse me? 1000 00:46:51,412 --> 00:46:54,181 I can't believe she'd show her face here. 1001 00:46:54,616 --> 00:46:57,619 That woman destroyed my family, 1002 00:46:57,719 --> 00:47:00,120 and nobody fucking cares. 1003 00:47:00,220 --> 00:47:03,190 What is it that you think that she did? 1004 00:47:04,592 --> 00:47:06,927 You must remember him, don't you? 1005 00:47:07,027 --> 00:47:10,464 My nephew, Gregory Doyle. 1006 00:47:18,872 --> 00:47:21,842 [mysterious music playing] 1007 00:47:23,377 --> 00:47:26,013 [Heather] Archives said you signed it out when you retired, 1008 00:47:26,113 --> 00:47:28,182 right before I started. 1009 00:47:28,282 --> 00:47:31,051 Hey, you hungry? Uh, there's a chicken in the fridge, I think. 1010 00:47:31,151 --> 00:47:32,853 Dad, you signed out a case file, 1011 00:47:32,953 --> 00:47:35,055 and you never returned it. You can't do that. 1012 00:47:35,155 --> 00:47:39,460 [laughs] Okay, okay. I'll, uh, I'll pay the library fine. 1013 00:47:39,561 --> 00:47:41,095 This is not a joke. 1014 00:47:41,995 --> 00:47:43,531 Do you still have it? 1015 00:47:43,631 --> 00:47:44,699 [sighs] 1016 00:47:45,132 --> 00:47:47,101 Is that the only one you took? 1017 00:47:47,935 --> 00:47:50,104 Yes. Why? 1018 00:47:50,572 --> 00:47:52,507 Why Greg Doyle? 1019 00:47:55,810 --> 00:47:58,312 [sighs] When you first told me 1020 00:47:58,412 --> 00:48:00,948 you were thinking about joining the force, I figured 1021 00:48:01,048 --> 00:48:02,883 this might come up, 1022 00:48:02,983 --> 00:48:05,419 and... I decided 1023 00:48:05,520 --> 00:48:08,422 it was probably best if you didn't know. 1024 00:48:08,523 --> 00:48:10,224 Know what, Dad? 1025 00:48:12,025 --> 00:48:13,728 [tapping bottle] 1026 00:48:14,094 --> 00:48:16,531 That your friend Suzie killed him. 1027 00:48:19,199 --> 00:48:20,501 What? 1028 00:48:20,602 --> 00:48:22,202 What happened? 1029 00:48:22,704 --> 00:48:24,506 Simple answer? 1030 00:48:25,939 --> 00:48:27,474 Self-defense. 1031 00:48:28,909 --> 00:48:31,345 That Doyle kid was a real piece of work. 1032 00:48:31,445 --> 00:48:34,281 Gave his own grandmother two black eyes. 1033 00:48:34,649 --> 00:48:36,250 Goddamn bully. 1034 00:48:36,984 --> 00:48:39,587 You ought to remember. He made your life hell. 1035 00:48:40,087 --> 00:48:41,556 [softly] Yeah. 1036 00:48:41,656 --> 00:48:43,123 I remember. 1037 00:48:44,893 --> 00:48:46,594 So what happened to him? 1038 00:48:48,162 --> 00:48:49,963 That morning, he biked over to that big, 1039 00:48:50,063 --> 00:48:51,866 piss-ugly mansion of theirs, 1040 00:48:52,232 --> 00:48:54,368 chased your friend Suzie off into the woods. 1041 00:48:55,969 --> 00:48:57,705 He beat the daylights out of her. 1042 00:48:57,806 --> 00:48:59,006 [grunts] 1043 00:48:59,440 --> 00:49:00,575 And she... 1044 00:49:01,975 --> 00:49:03,110 she killed him. 1045 00:49:03,210 --> 00:49:04,945 So he didn't move away. 1046 00:49:05,045 --> 00:49:06,980 How come I didn't know about this? 1047 00:49:07,916 --> 00:49:09,183 She was a minor. 1048 00:49:09,283 --> 00:49:11,118 We couldn't release her name, 1049 00:49:11,218 --> 00:49:14,488 and her family, they had the Doyles tied up in NDAs 1050 00:49:14,589 --> 00:49:15,757 so damn quickly. 1051 00:49:15,857 --> 00:49:17,224 Oh my God. 1052 00:49:17,324 --> 00:49:20,895 Paid 'em off with one of those undisclosed settlements. 1053 00:49:21,328 --> 00:49:22,897 And that's why she left camp. 1054 00:49:22,996 --> 00:49:25,966 Yeah, they whisked her off back to the city. 1055 00:49:26,467 --> 00:49:27,702 That was that. 1056 00:49:28,135 --> 00:49:29,637 She didn't even say goodbye. 1057 00:49:29,737 --> 00:49:31,906 [somber music playing] 1058 00:49:32,005 --> 00:49:33,541 She tried, kiddo. 1059 00:49:33,641 --> 00:49:34,809 She... 1060 00:49:35,342 --> 00:49:37,712 wrote you a couple of letters. 1061 00:49:39,814 --> 00:49:41,281 I threw them out. 1062 00:49:42,650 --> 00:49:44,284 Why would you do that? 1063 00:49:48,288 --> 00:49:50,692 You said the simple answer is self-defense, right? 1064 00:49:51,860 --> 00:49:53,661 What's the complicated one? 1065 00:49:54,394 --> 00:49:55,530 [sighs] 1066 00:49:55,630 --> 00:49:58,165 [music turns dark] 1067 00:50:02,035 --> 00:50:04,271 [father] I was first on the scene that day. 1068 00:50:04,672 --> 00:50:08,141 Neighbor called it in, said they heard some screaming 1069 00:50:08,242 --> 00:50:09,409 coming from the woods. 1070 00:50:09,511 --> 00:50:11,211 Thought it was probably an injured animal, 1071 00:50:11,311 --> 00:50:13,413 needed being put down. 1072 00:50:14,549 --> 00:50:17,785 Nobody seemed to be home, so I went around the back, 1073 00:50:17,886 --> 00:50:19,052 and... 1074 00:50:19,888 --> 00:50:21,789 that's when I saw her. 1075 00:50:26,093 --> 00:50:28,028 I found some Polaroids back there too, 1076 00:50:28,128 --> 00:50:30,030 but... [sighs] ...it didn't matter. 1077 00:50:30,130 --> 00:50:33,367 The DA had made up his mind. 1078 00:50:34,101 --> 00:50:35,570 What was on them? 1079 00:50:37,137 --> 00:50:40,775 Left cabinet, top shelf, on the box. 1080 00:50:42,075 --> 00:50:45,112 [soft, solemn music playing] 1081 00:50:46,648 --> 00:50:48,181 [sighs] 1082 00:50:52,319 --> 00:50:54,822 [sighs] [cabinet door creaks, closes] 1083 00:51:05,265 --> 00:51:06,768 What the hell are these? 1084 00:51:06,868 --> 00:51:10,572 [father] Suzie told me she invited him over for a swim. 1085 00:51:11,039 --> 00:51:14,676 I found that odd as hell, him being the bully that he was. 1086 00:51:14,776 --> 00:51:16,644 Well, Greg had a crush on her. 1087 00:51:16,744 --> 00:51:19,581 [father] I figured she waited for him to get changed, 1088 00:51:19,681 --> 00:51:22,750 then when he was undressed, she busted in with the camera. 1089 00:51:22,850 --> 00:51:24,052 [intense note resonates] 1090 00:51:24,151 --> 00:51:25,954 Everybody's gonna see you naked. 1091 00:51:26,054 --> 00:51:27,589 Give me that. 1092 00:51:27,689 --> 00:51:29,222 Let go! [grunts] 1093 00:51:29,323 --> 00:51:31,526 So you think she got him to attack her on purpose? 1094 00:51:32,092 --> 00:51:33,628 I'll put it this way, 1095 00:51:34,529 --> 00:51:35,797 when he did, 1096 00:51:36,998 --> 00:51:38,533 she was ready. 1097 00:51:38,633 --> 00:51:39,433 [glass shatters] 1098 00:51:39,534 --> 00:51:41,569 [Greg] I'll fucking kill you! 1099 00:51:41,669 --> 00:51:43,605 [intense music playing] 1100 00:51:43,705 --> 00:51:44,672 [panting] 1101 00:51:46,741 --> 00:51:47,775 [grunts] 1102 00:51:50,210 --> 00:51:52,279 Greg. Don't. 1103 00:51:53,113 --> 00:51:54,582 [Suzie grunts] 1104 00:51:56,084 --> 00:51:57,585 [both grunt] 1105 00:51:59,621 --> 00:52:01,556 [grunting] 1106 00:52:02,489 --> 00:52:05,093 [father] You know, the thing that sticks in my brain 1107 00:52:05,192 --> 00:52:07,327 from all those years ago 1108 00:52:07,862 --> 00:52:09,564 was the look on her face 1109 00:52:10,031 --> 00:52:12,366 when she was coming down that dock, 1110 00:52:12,466 --> 00:52:15,536 you know, before everybody else showed up, 1111 00:52:15,637 --> 00:52:18,806 and she thought she was still alone. 1112 00:52:21,743 --> 00:52:22,744 She was smiling. 1113 00:52:22,844 --> 00:52:25,880 [gentle music playing] 1114 00:52:34,756 --> 00:52:37,190 I don't know what I expected coming here. 1115 00:52:37,592 --> 00:52:39,827 Hey... [scoffs] ...kiddo. 1116 00:52:39,927 --> 00:52:41,328 You asked me. 1117 00:52:41,428 --> 00:52:43,430 Don't get sore 'cause you don't like the answer. 1118 00:52:43,531 --> 00:52:46,901 It's not the answer. It's your drunken bullshit. 1119 00:52:47,001 --> 00:52:49,403 It's not the Suzie I know. 1120 00:52:49,871 --> 00:52:51,405 [father sighs] 1121 00:52:54,709 --> 00:52:56,276 [clang echoes] 1122 00:52:56,376 --> 00:52:58,079 [man] I'm 1,500 strokes in 1123 00:52:58,178 --> 00:53:00,447 and my arms are burning like a devil's jock itch 1124 00:53:00,548 --> 00:53:02,617 when I hear this god-awful scrape. 1125 00:53:02,717 --> 00:53:05,653 Must have bottomed out on that roof there. 1126 00:53:05,753 --> 00:53:08,523 You folks are buying me a new kayak. 1127 00:53:08,623 --> 00:53:09,891 Uh, okay. 1128 00:53:09,991 --> 00:53:11,993 Thank you. Thank you very much. 1129 00:53:12,359 --> 00:53:14,762 And not one of those cheap knockoffs. 1130 00:53:16,864 --> 00:53:18,966 Barely any oxidation. 1131 00:53:19,067 --> 00:53:21,201 Car hasn't been in the water long. 1132 00:53:22,036 --> 00:53:23,037 [water rushing] 1133 00:53:23,137 --> 00:53:24,337 Oh God. 1134 00:53:26,107 --> 00:53:27,709 [water dripping] 1135 00:53:32,345 --> 00:53:33,848 Got a name. 1136 00:53:40,320 --> 00:53:42,056 Ernest Guerra. 1137 00:53:42,456 --> 00:53:43,791 You think it's our guy? 1138 00:53:50,765 --> 00:53:51,933 Yeah. 1139 00:53:53,701 --> 00:53:54,936 I think so. 1140 00:53:55,036 --> 00:53:58,606 Okay, so... what do we do now? 1141 00:53:59,372 --> 00:54:01,341 Time to call the family. 1142 00:54:01,809 --> 00:54:02,877 [cheery music playing] 1143 00:54:02,977 --> 00:54:03,978 [sighs] 1144 00:54:04,078 --> 00:54:05,345 Honey, what is it? 1145 00:54:05,913 --> 00:54:07,215 He's back. 1146 00:54:07,314 --> 00:54:08,950 Hi. We've met before. 1147 00:54:09,050 --> 00:54:10,250 I'm Mr. Softie, 1148 00:54:10,350 --> 00:54:12,787 and if I'm keeping you down in the bedroom, 1149 00:54:12,887 --> 00:54:14,354 you're not alone. 1150 00:54:14,454 --> 00:54:15,923 [glasses clink] 1151 00:54:18,258 --> 00:54:20,628 52% of adult men have encountered me 1152 00:54:20,728 --> 00:54:21,696 at least once. 1153 00:54:21,796 --> 00:54:24,565 You don't mind if I pee in here, do you? 1154 00:54:26,834 --> 00:54:30,671 Wowee! [laughs] That's a GILF if I've ever seen one, 1155 00:54:30,772 --> 00:54:32,006 huh? [laughs] 1156 00:54:32,106 --> 00:54:33,741 If you enjoy regular visits from me, 1157 00:54:33,841 --> 00:54:35,576 definitely do not ask your doctor 1158 00:54:35,676 --> 00:54:37,444 if Stiflocin is right for you. 1159 00:54:37,545 --> 00:54:39,647 [announcer] Ask your doctor if your heart is healthy enough for sex. 1160 00:54:39,747 --> 00:54:41,082 Side effects include headache, flushing, 1161 00:54:41,182 --> 00:54:42,449 upset stomach, and abnormal vision. 1162 00:54:42,550 --> 00:54:43,684 Thanks to Stiflocin, 1163 00:54:43,785 --> 00:54:46,319 performing in bed isn't hard anymore. 1164 00:54:47,354 --> 00:54:48,990 But I am. 1165 00:54:49,356 --> 00:54:51,926 [screaming] No! 1166 00:54:52,026 --> 00:54:53,661 [laughing] 1167 00:54:53,761 --> 00:54:56,164 Oh, have you seen the one in the weight room? It's friggin' gold! 1168 00:54:56,264 --> 00:54:57,464 Play it, play it. 1169 00:54:57,565 --> 00:54:59,299 [Heather] Victim's brothers are here, Murph. 1170 00:54:59,399 --> 00:55:00,333 Ooh, awesome. 1171 00:55:00,433 --> 00:55:01,769 I want to talk to the bald one. 1172 00:55:01,869 --> 00:55:03,436 You look at the rap sheet on that guy? 1173 00:55:03,538 --> 00:55:05,773 Let's hold the judgment. They just lost their brother. 1174 00:55:05,873 --> 00:55:06,941 Look, all I'm saying is 1175 00:55:07,041 --> 00:55:09,476 somebody pushed Ernie's car into the lake, 1176 00:55:09,577 --> 00:55:10,745 and I think we're about to meet him. 1177 00:55:10,845 --> 00:55:13,214 Is somebody manning the phones? 1178 00:55:13,581 --> 00:55:15,082 Yeah, can we just at least pretend 1179 00:55:15,183 --> 00:55:17,218 this is a real police station? Thanks. 1180 00:55:17,585 --> 00:55:20,487 [dramatic solemn music playing] 1181 00:55:42,109 --> 00:55:44,078 [man] Sorry, man, I forgot to run to the store today. 1182 00:55:44,178 --> 00:55:45,880 I only have the big bags. 1183 00:55:45,980 --> 00:55:47,181 What's up? 1184 00:55:47,281 --> 00:55:48,616 [man] I said we only have the big bags 1185 00:55:48,716 --> 00:55:50,383 for your sandwiches. Is that okay? 1186 00:55:50,483 --> 00:55:52,753 [reporter] ...New York City woman, Suzie Stone... 1187 00:55:52,854 --> 00:55:54,522 Yeah, that's-that's fine. Thanks. 1188 00:55:54,622 --> 00:55:56,724 ...life-or-death struggle with a violent home invader. 1189 00:55:56,824 --> 00:55:59,459 I'm the one still standing, aren't I? 1190 00:56:00,061 --> 00:56:02,196 [Stu] Suzie is not a victim. 1191 00:56:02,296 --> 00:56:05,132 She's... a survivor. 1192 00:56:05,233 --> 00:56:06,701 [reporter] Police have identified 1193 00:56:06,801 --> 00:56:08,169 the suspected home invader, 1194 00:56:08,269 --> 00:56:10,238 a struggling actor, Ernest Guerra. 1195 00:56:10,338 --> 00:56:12,173 I'm telling you, man, that's him. 1196 00:56:12,273 --> 00:56:14,508 That's the dude, bathroom fucker. 1197 00:56:14,609 --> 00:56:17,078 [intense drum music playing] 1198 00:56:17,178 --> 00:56:18,779 Say it again, mother bitch! 1199 00:56:18,880 --> 00:56:20,982 Yo, let him breathe. He can't talk. 1200 00:56:21,082 --> 00:56:22,283 You think I give a fuck? 1201 00:56:22,382 --> 00:56:23,851 I'll waste this guy right now. 1202 00:56:23,951 --> 00:56:26,120 What the hell, bro? We're in public. 1203 00:56:26,220 --> 00:56:27,321 There could be cops and shit! 1204 00:56:27,420 --> 00:56:28,756 Fuck the cops. They don't respect you. 1205 00:56:28,856 --> 00:56:30,224 They don't respect our brother. 1206 00:56:30,324 --> 00:56:31,993 Everybody only respects one thing. 1207 00:56:32,093 --> 00:56:33,361 I-I saw him in the bathroom. 1208 00:56:33,460 --> 00:56:34,461 Who? Ernie? 1209 00:56:34,562 --> 00:56:36,264 I don't know, the home invader. 1210 00:56:36,364 --> 00:56:37,832 When? Two days ago. 1211 00:56:37,932 --> 00:56:39,734 And then the couple from the TV showed up. 1212 00:56:39,834 --> 00:56:41,168 The husband snuck in with him, 1213 00:56:41,269 --> 00:56:42,402 and the wife stayed outside. 1214 00:56:42,502 --> 00:56:44,437 [witness panting] 1215 00:56:44,538 --> 00:56:46,340 The fuck you saying? 1216 00:56:46,874 --> 00:56:49,377 I mean, it's not totally unexpected. 1217 00:56:49,476 --> 00:56:51,579 Look, I don't know what happened with your... 1218 00:56:51,679 --> 00:56:53,047 your brother and this couple. 1219 00:56:53,147 --> 00:56:55,116 I'm pretty sure the wife didn't know what was going on, 1220 00:56:55,216 --> 00:56:56,884 but if she found out, 1221 00:56:57,551 --> 00:56:59,253 jealousy, man. 1222 00:56:59,353 --> 00:57:01,055 That's-That's a hell of a drug. 1223 00:57:06,426 --> 00:57:08,963 [grunting] 1224 00:57:16,103 --> 00:57:17,138 Oh, hi. 1225 00:57:17,238 --> 00:57:18,572 Relax, jumpy. What's the matter? 1226 00:57:18,673 --> 00:57:20,274 Nothing. What's the matter with you? 1227 00:57:20,374 --> 00:57:21,242 Nothing. Okay. 1228 00:57:21,342 --> 00:57:22,243 Okay, I got this. 1229 00:57:22,343 --> 00:57:23,344 You go in and make sure Stu 1230 00:57:23,443 --> 00:57:24,712 doesn't jack any of our stuff. 1231 00:57:24,812 --> 00:57:25,713 Okay. 1232 00:57:29,050 --> 00:57:30,918 Fuck yes. 1233 00:57:31,585 --> 00:57:34,789 Old Stone, you've been holding out on me. 1234 00:57:36,123 --> 00:57:37,525 [phone chimes] 1235 00:57:41,562 --> 00:57:42,830 [phone chimes] 1236 00:57:42,930 --> 00:57:45,866 [soft, mysterious music playing] 1237 00:57:52,239 --> 00:57:53,473 [phone chimes] 1238 00:58:02,917 --> 00:58:03,951 [phone chimes] 1239 00:58:04,051 --> 00:58:05,152 [door closes] 1240 00:58:05,252 --> 00:58:07,054 [Kevin] Where'd you find that? That's not yours. 1241 00:58:07,154 --> 00:58:09,357 [Stu] In the bear's mouth. [Kevin] That's not yours. 1242 00:58:09,457 --> 00:58:10,758 [Stu] It is now. [Kevin] Give me that! 1243 00:58:10,858 --> 00:58:12,492 [Stu] It's in my hand, isn't it? 1244 00:58:12,593 --> 00:58:13,661 Why are you so scared? 1245 00:58:13,761 --> 00:58:14,862 Give me that! Is it yours? 1246 00:58:14,996 --> 00:58:16,397 Of course not. Stop! What are you doing? 1247 00:58:16,496 --> 00:58:18,666 Oh, Suze, you know whose phone this is? 1248 00:58:18,766 --> 00:58:20,835 It had a reminder for acting class, of all things. 1249 00:58:20,935 --> 00:58:22,236 Great. We'll let Mr. Stone know. 1250 00:58:22,336 --> 00:58:24,672 He, you know, he probably left it behind, so... 1251 00:58:24,772 --> 00:58:26,340 Hon, you ready? Why don't we, uh, 1252 00:58:26,440 --> 00:58:27,675 why don't we hit the road, okay? 1253 00:58:27,775 --> 00:58:29,610 Hey, that doesn't belong to you! Let's see here. 1254 00:58:29,710 --> 00:58:31,312 We've got an, oh, an actor's ID card. 1255 00:58:31,412 --> 00:58:32,713 What? Whose is that? 1256 00:58:32,813 --> 00:58:34,982 Why don't you ask your husband? How would I know? 1257 00:58:35,082 --> 00:58:37,818 In fact, why don't you ask him how all of Ernie Guerra's stuff 1258 00:58:37,918 --> 00:58:39,453 got into that bear's mouth? 1259 00:58:39,553 --> 00:58:42,156 Okay, hang on, hang on. This is, uh, this is evidence, okay? 1260 00:58:42,256 --> 00:58:44,158 And we probably shouldn't be messing around with... 1261 00:58:44,258 --> 00:58:45,126 Hey! 1262 00:58:45,226 --> 00:58:46,560 [grunting] Oh, shit. 1263 00:58:46,660 --> 00:58:48,362 Ah! Get off of me! 1264 00:58:48,462 --> 00:58:49,463 [Stu] What are you hiding? 1265 00:58:49,563 --> 00:58:50,598 [Kevin] Just, you're... 1266 00:58:50,698 --> 00:58:52,099 You're compromising evidence. 1267 00:58:52,199 --> 00:58:54,402 Would you-- Suzie, would you help me, please? 1268 00:58:54,502 --> 00:58:55,803 Suzie? Stop. 1269 00:58:55,903 --> 00:58:57,872 Hey, Suzie, help me. Would you, please? 1270 00:58:57,972 --> 00:58:58,939 Yeah. Hey! 1271 00:58:59,040 --> 00:59:01,609 What are you doing? No! Suzie! Hey! 1272 00:59:01,709 --> 00:59:03,644 [Kevin and Stu grunting] 1273 00:59:03,744 --> 00:59:05,546 Kevin, why is your number in this phone? 1274 00:59:05,646 --> 00:59:07,782 Oh, you are so fucked, my guy. 1275 00:59:07,882 --> 00:59:10,117 Stop it. Hang on. It's not what you think. 1276 00:59:10,217 --> 00:59:11,318 It's not what you think. 1277 00:59:11,419 --> 00:59:13,020 You were texting with him? [grunting] 1278 00:59:13,120 --> 00:59:15,489 Kevin, you... you planned this attack? 1279 00:59:15,589 --> 00:59:17,258 No, it's not, it's not an attack. 1280 00:59:17,358 --> 00:59:19,427 It's not an attack. Kevin? 1281 00:59:19,528 --> 00:59:21,662 Shit. No! Please. Okay, look, look. 1282 00:59:21,762 --> 00:59:24,065 You think you're some big guy, huh? 1283 00:59:24,665 --> 00:59:26,567 Hiring some thug to kill your wife? 1284 00:59:26,667 --> 00:59:28,135 What? Kill? No, no, no. 1285 00:59:28,235 --> 00:59:31,939 Not... not kill. I swear. Plea-- Okay, please. 1286 00:59:32,039 --> 00:59:35,309 Yes, I knew him. I knew him, but it's not... 1287 00:59:35,409 --> 00:59:36,477 it's not what you think. 1288 00:59:36,577 --> 00:59:37,945 You really did this? 1289 00:59:38,045 --> 00:59:40,114 No, I just-- Could you please just give me a chance 1290 00:59:40,214 --> 00:59:41,682 to explain, please? 1291 00:59:41,782 --> 00:59:43,484 Okay, I was trying to fix things. 1292 00:59:43,584 --> 00:59:45,319 I gotta leave. I gotta leave, okay? 1293 00:59:45,419 --> 00:59:47,522 We'll talk about this at home. Stu, you're coming with me. 1294 00:59:47,621 --> 00:59:48,989 We're not going anywhere, Suze. 1295 00:59:49,090 --> 00:59:51,625 Pursuant to article 140.30 of the New York CPL code, 1296 00:59:51,725 --> 00:59:53,260 I'll be placing you under citizen's arrest. 1297 00:59:53,360 --> 00:59:54,428 Oh my God. Stu? What? 1298 00:59:54,529 --> 00:59:55,796 Would you stop being a fucking prick 1299 00:59:55,896 --> 00:59:57,465 for one second and let's go, please. 1300 00:59:57,566 --> 00:59:58,833 This isn't over. 1301 01:00:00,134 --> 01:00:01,302 Fuck! 1302 01:00:07,708 --> 01:00:10,077 Who the fuck are these clowns? 1303 01:00:12,279 --> 01:00:14,982 Suzie Stone? I got some questions for you. 1304 01:00:15,082 --> 01:00:16,650 That's not how this works, buddy. 1305 01:00:16,750 --> 01:00:18,819 This is private property. Why'd you kill my brother? 1306 01:00:18,919 --> 01:00:20,555 Hey, Geek Squad, get the fuck outta here! 1307 01:00:20,654 --> 01:00:21,956 Answer me! Hey! 1308 01:00:22,056 --> 01:00:23,858 Want me to slap you with a restraining order next? 1309 01:00:23,958 --> 01:00:25,092 [grunts] 1310 01:00:25,192 --> 01:00:26,427 We just want to talk. 1311 01:00:26,528 --> 01:00:27,895 [grunts] 1312 01:00:28,262 --> 01:00:29,296 Give me the gun. 1313 01:00:29,396 --> 01:00:31,566 I said we just want to talk! 1314 01:00:31,665 --> 01:00:34,168 [dramatic music playing] 1315 01:00:34,268 --> 01:00:36,637 [music fades] 1316 01:00:43,644 --> 01:00:45,379 [lighter slams closed, clatters] 1317 01:00:48,349 --> 01:00:50,184 [weeping] 1318 01:00:52,587 --> 01:00:54,922 Oh, fuck. 1319 01:00:55,022 --> 01:00:56,323 Fuck! 1320 01:00:57,091 --> 01:00:57,892 [sighs] 1321 01:00:57,992 --> 01:00:59,793 I gotta make this right. 1322 01:01:00,361 --> 01:01:01,662 I gotta make this right. 1323 01:01:02,029 --> 01:01:04,231 I gotta make this right. [sniffles] 1324 01:01:08,802 --> 01:01:10,871 Trust me, guys, okay? A guilty conscience, 1325 01:01:10,971 --> 01:01:13,040 it's a fucking toxic cage. 1326 01:01:13,908 --> 01:01:15,409 Just tell us the truth. 1327 01:01:15,510 --> 01:01:16,710 [Stu] Do not say a word, Suze. 1328 01:01:16,810 --> 01:01:17,912 [screams] Hey. 1329 01:01:18,012 --> 01:01:19,747 We already know what you did, okay? 1330 01:01:19,847 --> 01:01:21,882 So if you wanna make it off this boat, you're gonna look 1331 01:01:21,982 --> 01:01:24,118 right in this camera and confess your crimes. 1332 01:01:24,218 --> 01:01:24,952 [Stu] Confess? 1333 01:01:25,052 --> 01:01:26,588 Are you joking? Stu, stop it. 1334 01:01:26,687 --> 01:01:27,988 You want to talk about crimes? 1335 01:01:28,088 --> 01:01:30,891 Okay, how's kidnapping, battery, 1336 01:01:30,991 --> 01:01:32,259 assault with a deadly weapon, 1337 01:01:32,359 --> 01:01:34,261 possession of an illegal firearm probably. 1338 01:01:34,361 --> 01:01:36,797 And your dumb ass is filming the whole thing. 1339 01:01:36,897 --> 01:01:38,032 Stop talking. 1340 01:01:38,132 --> 01:01:40,801 Let me handle this, Suze. No more games. 1341 01:01:40,901 --> 01:01:42,870 Confess or I'll put a hole in your head. 1342 01:01:42,970 --> 01:01:44,405 Pull the trigger, you coward! 1343 01:01:44,506 --> 01:01:45,940 I'm not aiming at you, bro. 1344 01:01:46,040 --> 01:01:47,374 [Stu] Oh. 1345 01:01:47,741 --> 01:01:48,876 Sorry, Suze. 1346 01:01:48,976 --> 01:01:50,244 Oh, shit. What? 1347 01:01:50,344 --> 01:01:52,446 My phone just died. Here, just pass me yours. 1348 01:01:52,547 --> 01:01:53,480 I left it in the car. 1349 01:01:53,582 --> 01:01:55,082 I told you my phone was at 6%. 1350 01:01:55,182 --> 01:01:56,884 Bring the charger, that's all I asked. 1351 01:01:56,984 --> 01:01:59,019 Bring the charger, for what? We're in a fucking boat. 1352 01:01:59,119 --> 01:02:01,055 I got the knot untied. What? 1353 01:02:01,155 --> 01:02:03,157 I'll protect you. Stu, don't! 1354 01:02:03,257 --> 01:02:04,024 I'm serious, don't. 1355 01:02:04,124 --> 01:02:05,359 I fucking got this! Stu, stop. 1356 01:02:05,459 --> 01:02:07,928 What are you whispering about? [Stu yells] 1357 01:02:08,362 --> 01:02:10,064 [gunshot echoes] 1358 01:02:10,164 --> 01:02:11,398 [gasps] 1359 01:02:11,498 --> 01:02:12,866 Stu! 1360 01:02:13,635 --> 01:02:15,269 Stu! Stu! [whimpering] 1361 01:02:15,369 --> 01:02:17,505 I didn't do anything, it just went off! 1362 01:02:17,606 --> 01:02:18,640 You killed Stu! 1363 01:02:18,739 --> 01:02:20,107 Why do you keep calling him that?! 1364 01:02:20,207 --> 01:02:21,942 Because that's his name! I thought his name was Kevin! 1365 01:02:22,042 --> 01:02:23,844 Kevin's my husband! Who the hell is this guy?! 1366 01:02:23,944 --> 01:02:25,312 He's Stu! He's our fucking lawyer! 1367 01:02:25,412 --> 01:02:27,114 Where's your husband?! Where's Kevin?! 1368 01:02:27,214 --> 01:02:29,883 Hi, uh, this, uh, this is Kevin Stanwell. 1369 01:02:29,984 --> 01:02:33,387 Um, can I... can I please speak with Chief, uh... 1370 01:02:34,221 --> 01:02:35,389 uh, Heather? 1371 01:02:35,489 --> 01:02:37,958 Uh... Well, it's... it's really important. 1372 01:02:38,058 --> 01:02:40,995 Do you have, um, you have any way that I can reach her? 1373 01:02:41,095 --> 01:02:43,497 Fuck! I told you, man. 1374 01:02:43,598 --> 01:02:44,898 Shut the fuck up and grab his head. 1375 01:02:44,999 --> 01:02:46,601 I don't wanna grab his head! 1376 01:02:46,701 --> 01:02:49,036 You're the one who blew his brains out. You're grabbing his head. 1377 01:02:49,136 --> 01:02:51,205 Fuck me! I'm gonna be sick! 1378 01:02:51,305 --> 01:02:52,473 [banging on door] 1379 01:02:52,574 --> 01:02:53,541 [gasps] 1380 01:02:53,642 --> 01:02:55,476 [eerie, tense music playing] 1381 01:02:55,577 --> 01:02:57,712 [banging continues] 1382 01:02:57,811 --> 01:02:59,113 Barbie bitch! 1383 01:02:59,213 --> 01:03:01,282 The greatest feeling in the world... 1384 01:03:01,382 --> 01:03:02,416 [grunting] 1385 01:03:02,517 --> 01:03:03,752 [knife slashing] 1386 01:03:03,851 --> 01:03:05,219 ...is fighting for your life... 1387 01:03:05,319 --> 01:03:06,387 [grunts] 1388 01:03:08,789 --> 01:03:09,790 ...and winning. 1389 01:03:09,890 --> 01:03:11,091 [breathing heavily] 1390 01:03:11,191 --> 01:03:12,793 [Victor] Okay, here we go. Ready? 1391 01:03:12,893 --> 01:03:13,961 [intense music playing] 1392 01:03:14,061 --> 01:03:15,829 Hey! What are you doing? 1393 01:03:16,196 --> 01:03:18,299 [shouting] 1394 01:03:19,400 --> 01:03:20,934 [Heather] Sorry, my service is bad. 1395 01:03:21,035 --> 01:03:22,469 What are you saying? Can you hear me? 1396 01:03:22,570 --> 01:03:25,640 I'm-I'm guilty, okay? I just... I want to confess. 1397 01:03:25,740 --> 01:03:27,776 [static] [Heather] Are you at the house? 1398 01:03:27,875 --> 01:03:29,577 [line disconnects] Hello? 1399 01:03:30,144 --> 01:03:31,078 What? 1400 01:03:31,178 --> 01:03:32,079 Shit. 1401 01:03:32,514 --> 01:03:34,281 [gasping] 1402 01:03:34,381 --> 01:03:36,350 [grunting] 1403 01:03:38,319 --> 01:03:41,756 Where the fuck did she go? We tied their hands, dumbass, 1404 01:03:41,855 --> 01:03:43,257 now they're both dead. 1405 01:03:43,357 --> 01:03:44,158 Fuck! Fuck! 1406 01:03:44,258 --> 01:03:46,327 This is... this is your fault. 1407 01:03:46,427 --> 01:03:47,494 [Victor] You shot the... 1408 01:03:47,595 --> 01:03:48,663 [Suzie gasping] 1409 01:03:48,763 --> 01:03:52,132 [arguing in the distance] 1410 01:03:53,467 --> 01:03:55,102 There she is! Where? 1411 01:03:55,202 --> 01:03:55,903 Kill her! 1412 01:03:56,003 --> 01:03:57,706 [gunshot] [screams] 1413 01:03:57,806 --> 01:03:59,106 [gunshot] 1414 01:03:59,206 --> 01:04:01,041 [gasping] 1415 01:04:01,141 --> 01:04:02,510 [gunshot in the distance] 1416 01:04:02,610 --> 01:04:04,311 [dramatic music playing] 1417 01:04:04,411 --> 01:04:05,412 [gunshot] 1418 01:04:06,313 --> 01:04:07,915 What the hell? 1419 01:04:18,292 --> 01:04:19,326 [Suzie] Kevin! 1420 01:04:19,860 --> 01:04:21,796 Suzie? Hey! 1421 01:04:21,895 --> 01:04:23,798 Oh my God! I thought you left. 1422 01:04:23,897 --> 01:04:25,800 I fuckin'... Oh my God. 1423 01:04:25,899 --> 01:04:27,301 Wait, what? Hold-- Are you okay? 1424 01:04:27,401 --> 01:04:28,837 You did this for me, didn't you? 1425 01:04:28,936 --> 01:04:30,371 Why are you all... What? 1426 01:04:31,872 --> 01:04:33,040 How did you know? How did I-- 1427 01:04:33,140 --> 01:04:34,408 How did you know? How did I know what? 1428 01:04:34,509 --> 01:04:37,211 This house, Kevin, it's exactly what I needed. 1429 01:04:37,311 --> 01:04:38,680 What, what? This house! 1430 01:04:38,780 --> 01:04:39,913 What? 1431 01:04:40,013 --> 01:04:41,482 You know I had some not so great memories 1432 01:04:41,583 --> 01:04:42,617 in this house, right? 1433 01:04:42,717 --> 01:04:44,485 All right, there was this bully, 1434 01:04:44,586 --> 01:04:45,787 he was fucking awful, 1435 01:04:45,886 --> 01:04:47,988 he tormented Heather and me. 1436 01:04:48,790 --> 01:04:51,158 I had to kill him... to protect myself. 1437 01:04:51,258 --> 01:04:53,227 Oh my God. Oh my God. Let's go. 1438 01:04:53,327 --> 01:04:55,095 What? Oh my God. I'm so sorry. 1439 01:04:55,195 --> 01:04:57,197 It's fine. My dad, he put me through 1440 01:04:57,297 --> 01:04:58,767 a lot of therapy and counseling 1441 01:04:58,867 --> 01:05:00,501 to help me reframe the whole thing. 1442 01:05:00,602 --> 01:05:02,102 [panting] 1443 01:05:02,202 --> 01:05:05,640 But all it ever did was make me feel like a victim. 1444 01:05:06,039 --> 01:05:07,374 [door locks] 1445 01:05:07,776 --> 01:05:09,476 And I'm not a victim. 1446 01:05:09,577 --> 01:05:12,614 I won. I won. 1447 01:05:13,681 --> 01:05:16,116 And I felt on fucking fire, Kev. 1448 01:05:16,216 --> 01:05:18,419 I felt alive in a way I haven't felt 1449 01:05:18,520 --> 01:05:20,287 in 20 fucking years. 1450 01:05:20,387 --> 01:05:21,388 [sniffles] 1451 01:05:22,524 --> 01:05:23,858 Till the other night. 1452 01:05:23,957 --> 01:05:25,593 The... the other night? 1453 01:05:25,693 --> 01:05:28,128 What do you mean? You mean with the attack? 1454 01:05:28,228 --> 01:05:29,798 That's thanks to you, honey. 1455 01:05:29,898 --> 01:05:32,534 Hold on, wait, you like what happened? 1456 01:05:32,634 --> 01:05:35,603 I mean, I like the danger. 1457 01:05:35,703 --> 01:05:37,037 Wait, hold on. 1458 01:05:37,137 --> 01:05:38,873 Oh my God, hold on. What is... 1459 01:05:38,972 --> 01:05:41,743 Is this like some sort of kink or something? 1460 01:05:41,843 --> 01:05:43,310 Because, honey, I-I-I... 1461 01:05:43,410 --> 01:05:46,079 I never meant for anyone to get hurt. 1462 01:05:46,180 --> 01:05:47,247 It was theater. 1463 01:05:47,347 --> 01:05:48,917 It was scripted. I scripted it. 1464 01:05:49,016 --> 01:05:50,150 It was just so I could save you 1465 01:05:50,250 --> 01:05:51,553 and you could see me as a hero. 1466 01:05:51,653 --> 01:05:53,721 That's the stupidest fucking thing I've ever heard. 1467 01:05:53,822 --> 01:05:56,089 I know, I know, I know. I was just trying to fix things. 1468 01:05:56,190 --> 01:05:57,792 I thought maybe if I could prove to you-- 1469 01:05:57,892 --> 01:06:01,228 Kevin, stop it. Please don't ruin this. I'm fucking begging you. 1470 01:06:02,664 --> 01:06:03,665 Wait. 1471 01:06:03,765 --> 01:06:05,399 Hold on, where-where's Stu? 1472 01:06:05,834 --> 01:06:06,935 [chuckles] 1473 01:06:07,034 --> 01:06:08,435 So your friend Ernie, 1474 01:06:08,536 --> 01:06:11,873 his brothers showed up and they kidnapped us. 1475 01:06:11,972 --> 01:06:13,373 Stu's fucking dead. 1476 01:06:13,474 --> 01:06:14,441 Wha-- 1477 01:06:15,175 --> 01:06:17,177 Are you-- Wait. 1478 01:06:17,277 --> 01:06:19,046 Hold on. Stu is dead? 1479 01:06:19,146 --> 01:06:20,380 Stu is dead? 1480 01:06:20,481 --> 01:06:21,415 They're here. 1481 01:06:21,516 --> 01:06:22,449 [Kevin] Who's here? 1482 01:06:22,550 --> 01:06:24,184 Who's fucking here? What do you mean? 1483 01:06:24,284 --> 01:06:26,855 The-The brothers? The brothers are here right now? 1484 01:06:26,955 --> 01:06:28,288 Yeah. Okay. All right, let's go. 1485 01:06:28,388 --> 01:06:30,123 I'm not going anywhere. What do you mean? 1486 01:06:30,224 --> 01:06:31,593 What the fuck, honey? I'm staying here. 1487 01:06:31,693 --> 01:06:33,828 What do you mean? We have to get out of here! 1488 01:06:33,928 --> 01:06:37,699 Let me handle it! Suzie, we are in danger! 1489 01:06:38,265 --> 01:06:40,467 Suzie, they are going to kill us. 1490 01:06:43,303 --> 01:06:44,806 They will if you don't help me. 1491 01:06:44,906 --> 01:06:45,807 [splutters] 1492 01:06:45,907 --> 01:06:46,875 Oh my God. 1493 01:06:46,975 --> 01:06:48,977 [intense music playing] 1494 01:06:49,076 --> 01:06:51,613 Okay, okay, yeah. I can do this. 1495 01:06:51,713 --> 01:06:53,648 I can do this. I am going to prove to you 1496 01:06:53,748 --> 01:06:54,983 that I can protect us. 1497 01:06:55,082 --> 01:06:58,185 Kevin, you don't have to prove a thing to me. 1498 01:06:58,285 --> 01:07:00,922 All this protector bullshit, that's about you! 1499 01:07:01,021 --> 01:07:02,356 Okay, fine, fine. 1500 01:07:02,824 --> 01:07:08,328 Then for me, please, just please let me do this. 1501 01:07:09,697 --> 01:07:11,331 Please. 1502 01:07:11,431 --> 01:07:12,534 Okay? 1503 01:07:13,033 --> 01:07:16,103 Go. Hide. Honey, I've got this. 1504 01:07:17,839 --> 01:07:18,973 Please. 1505 01:07:19,072 --> 01:07:21,208 [panting] 1506 01:07:21,308 --> 01:07:23,410 [soft, tense music playing] 1507 01:07:30,752 --> 01:07:33,555 You stay away from my wife, you son of a bitch! 1508 01:07:33,655 --> 01:07:36,056 [frogs croaking] 1509 01:07:37,559 --> 01:07:40,460 "You're not getting through this door, you hear me?" 1510 01:07:40,562 --> 01:07:41,495 [gasps] 1511 01:07:44,464 --> 01:07:46,834 "Untitled Home Invasion Romance, 1512 01:07:46,935 --> 01:07:48,836 written by Kevin Stanwell." 1513 01:07:49,202 --> 01:07:50,170 [banging in the distance] 1514 01:07:50,270 --> 01:07:51,573 [Victor] Kick it harder! I am! 1515 01:07:51,673 --> 01:07:53,106 [Victor] Did you even check it's locked? 1516 01:07:53,206 --> 01:07:55,577 [banging] [Victor] Fuck this fucking door! 1517 01:07:55,677 --> 01:07:56,811 [banging] Fuck! 1518 01:07:56,911 --> 01:08:00,147 [dramatic music playing] 1519 01:08:03,985 --> 01:08:04,986 What are you doing? 1520 01:08:05,085 --> 01:08:06,219 Is that really necessary, man? 1521 01:08:06,320 --> 01:08:07,387 I fucking like it, bro! 1522 01:08:07,487 --> 01:08:09,423 She saw us. It helps me concentrate. 1523 01:08:09,524 --> 01:08:11,358 Dude, you look like you want them to fuck you! 1524 01:08:11,458 --> 01:08:14,662 Just go... check around back. 1525 01:08:14,762 --> 01:08:16,129 Grow up. 1526 01:08:17,164 --> 01:08:20,768 [mysterious music playing] 1527 01:08:35,382 --> 01:08:37,619 Thought you got this. Jesus. 1528 01:08:39,053 --> 01:08:40,120 [metal clattering] 1529 01:08:40,220 --> 01:08:41,956 [gunshots] 1530 01:08:42,056 --> 01:08:44,025 [glass shattering] 1531 01:08:44,124 --> 01:08:47,160 [dramatic music playing] 1532 01:08:50,263 --> 01:08:51,532 [Victor] Murderer! 1533 01:08:52,767 --> 01:08:54,234 Come out and face me! 1534 01:09:01,141 --> 01:09:03,678 [blender whirring] [screaming] 1535 01:09:04,746 --> 01:09:06,246 [groaning] 1536 01:09:06,346 --> 01:09:09,017 [Suzie] Kevin, shoot him! Shoot him! 1537 01:09:09,117 --> 01:09:10,384 [Victor] Oh my God! 1538 01:09:11,119 --> 01:09:13,320 [gunshot] [glass shattering] 1539 01:09:13,688 --> 01:09:14,622 Oh, God! 1540 01:09:16,156 --> 01:09:17,391 [Suzie] Let's go. 1541 01:09:18,860 --> 01:09:20,427 Shit, it's empty. 1542 01:09:21,062 --> 01:09:22,063 [Heather] Hey! Hey! 1543 01:09:22,162 --> 01:09:23,931 Oh, shit. Shit. Stop! 1544 01:09:24,032 --> 01:09:25,298 Hey, no! Victor! 1545 01:09:25,399 --> 01:09:27,635 Holy shit, honey, that was... that was crazy. 1546 01:09:27,735 --> 01:09:28,770 [Heather] Victor! 1547 01:09:29,604 --> 01:09:31,906 Hey, I know your brother was set up. 1548 01:09:32,006 --> 01:09:33,741 Kevin called me to confess. 1549 01:09:33,841 --> 01:09:34,809 Shit. 1550 01:09:34,909 --> 01:09:35,877 Hey, we're gonna get 1551 01:09:35,977 --> 01:09:37,645 to the bottom of all this. 1552 01:09:38,513 --> 01:09:40,347 I'm gonna get you to a hospital, okay? 1553 01:09:40,447 --> 01:09:43,283 Just, I need to restrain you. 1554 01:09:43,383 --> 01:09:45,352 Can you cooperate with me? 1555 01:09:45,920 --> 01:09:47,555 Oh! Look out! Shh! 1556 01:09:47,655 --> 01:09:49,624 Tell me where's your other brother. 1557 01:09:49,724 --> 01:09:50,958 [shouting] 1558 01:09:51,059 --> 01:09:52,225 [Heather screaming] Oh! 1559 01:09:52,325 --> 01:09:53,861 [blood splattering] [gasping] 1560 01:09:53,961 --> 01:09:57,031 [dark, intense music playing] 1561 01:09:57,131 --> 01:09:59,433 [gasping] 1562 01:10:00,668 --> 01:10:01,769 [gasps] 1563 01:10:05,039 --> 01:10:06,774 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 1564 01:10:06,874 --> 01:10:08,442 [groans] [thud] 1565 01:10:08,876 --> 01:10:10,377 I didn't know what to do. 1566 01:10:10,945 --> 01:10:12,013 She's a cop. 1567 01:10:12,113 --> 01:10:14,048 I know that, Victor. 1568 01:10:14,148 --> 01:10:15,683 I fucking panicked. 1569 01:10:15,783 --> 01:10:17,719 [Heather choking] 1570 01:10:17,819 --> 01:10:19,486 Fuck. Fuck. Fuck. 1571 01:10:20,555 --> 01:10:23,356 Honey, we don't have much time now. What...? 1572 01:10:23,457 --> 01:10:25,660 All right? It's us or them. 1573 01:10:27,128 --> 01:10:28,495 Will you help me, please? 1574 01:10:28,596 --> 01:10:30,497 [panting] 1575 01:10:31,699 --> 01:10:34,301 Oh my God. Fuck. 1576 01:10:35,268 --> 01:10:37,939 [light music playing] 1577 01:10:39,707 --> 01:10:41,843 Give me your lighter. What? I don't have a lighter. 1578 01:10:41,943 --> 01:10:43,177 Kevin. What? I don't! 1579 01:10:43,276 --> 01:10:45,680 I know you still smoke. Give me your lighter. 1580 01:10:48,381 --> 01:10:49,884 [bow clacks] 1581 01:10:51,318 --> 01:10:52,620 Are you sure you can do this? 1582 01:10:52,720 --> 01:10:55,123 I mean, four-time Ivy League archery champ. 1583 01:10:55,223 --> 01:10:56,591 [arrow whooshing] 1584 01:10:57,125 --> 01:10:58,391 Shit. What? Okay. 1585 01:10:59,227 --> 01:11:00,995 Kevin, they're gonna take Heather's gun. 1586 01:11:01,095 --> 01:11:02,329 We have to catch them by surprise. 1587 01:11:02,429 --> 01:11:04,165 I'm gonna go up on the roof, I need you outside. 1588 01:11:04,264 --> 01:11:06,901 Wait, I'll come with you. Whatever you're doing, I can do it with you. 1589 01:11:07,001 --> 01:11:08,502 Kevin, I need you outside. Okay. 1590 01:11:08,603 --> 01:11:10,204 I need you to go down to the dock house. 1591 01:11:10,303 --> 01:11:11,371 Yeah. Okay, quietly. 1592 01:11:11,471 --> 01:11:12,907 When you're there, count down from 60. 1593 01:11:13,007 --> 01:11:15,676 When you get to zero, I need you to run out of the house 1594 01:11:15,777 --> 01:11:17,712 screaming, like, really screaming, Kevin, 1595 01:11:17,812 --> 01:11:19,180 like you're scared for your life. 1596 01:11:19,279 --> 01:11:20,715 I think I can manage that. Good. 1597 01:11:20,815 --> 01:11:21,783 Okay. 1598 01:11:22,150 --> 01:11:23,851 Run straight up the path, 1599 01:11:23,951 --> 01:11:24,986 come back to the house. 1600 01:11:25,086 --> 01:11:26,453 Okay. Wait, hold on. 1601 01:11:26,554 --> 01:11:28,990 What happens then? I mean, they're gonna come after me. 1602 01:11:29,090 --> 01:11:30,290 Let me worry about that. 1603 01:11:30,390 --> 01:11:33,861 Wait. Hold on, hold on. So-So I'm the bait? 1604 01:11:36,898 --> 01:11:38,431 You're the lead. 1605 01:11:40,935 --> 01:11:42,703 I'm the lead. Okay. 1606 01:11:42,804 --> 01:11:45,305 Now, remember, not a peep before zero, okay? 1607 01:11:45,405 --> 01:11:46,541 And, honey? Okay. Yeah. 1608 01:11:46,641 --> 01:11:48,743 Break a leg. [chuckles] 1609 01:11:50,645 --> 01:11:52,647 Wait, hold on. When do I start counting? 1610 01:11:52,747 --> 01:11:53,648 Now. Now? 1611 01:11:53,748 --> 01:11:56,383 Oh. Fifty-nine, fifty-eight... 1612 01:11:56,483 --> 01:11:58,686 [tense music playing] 1613 01:12:00,188 --> 01:12:01,589 This isn't working, bro. 1614 01:12:01,689 --> 01:12:03,291 I gotta get to a hospital, man. 1615 01:12:03,390 --> 01:12:05,358 Fuck the hospital. 1616 01:12:06,326 --> 01:12:08,461 These people butchered our brother. 1617 01:12:09,362 --> 01:12:10,898 They need to pay. 1618 01:12:10,998 --> 01:12:12,233 [whispering] Forty-five, 1619 01:12:12,332 --> 01:12:13,734 forty-four, 1620 01:12:13,835 --> 01:12:15,269 forty-three... 1621 01:12:15,368 --> 01:12:16,737 Forty-two, 1622 01:12:16,838 --> 01:12:18,072 forty-one, 1623 01:12:18,172 --> 01:12:19,273 forty, 1624 01:12:19,372 --> 01:12:21,809 thirty-nine, thirty-eight, 1625 01:12:21,909 --> 01:12:23,343 thirty-seven... 1626 01:12:24,846 --> 01:12:27,849 You told me there's only one thing everybody respects. 1627 01:12:29,550 --> 01:12:31,285 Let's go get some fucking respect. 1628 01:12:31,384 --> 01:12:34,387 Twenty-nine, twenty... Shit! 1629 01:12:38,626 --> 01:12:40,493 [door creaks, closes] 1630 01:12:41,062 --> 01:12:42,263 What the fuck was that? 1631 01:12:42,362 --> 01:12:43,598 They're in the dock house. 1632 01:12:43,698 --> 01:12:46,968 [dark, tense music playing] 1633 01:13:05,987 --> 01:13:07,387 [door opening] 1634 01:13:22,370 --> 01:13:24,906 [Kevin roars] [screaming] 1635 01:13:25,006 --> 01:13:26,040 [gunshots] 1636 01:13:26,140 --> 01:13:27,975 Oh, Suzie! 1637 01:13:28,408 --> 01:13:29,844 Suzie! 1638 01:13:30,244 --> 01:13:31,612 Suzie! 1639 01:13:32,079 --> 01:13:32,980 [arrow whooshing] 1640 01:13:33,080 --> 01:13:34,115 Ah, shit! 1641 01:13:34,215 --> 01:13:35,616 [groaning] [Victor] Oh my God! 1642 01:13:35,716 --> 01:13:38,451 Fucking help me, Victor! Fucking help me! 1643 01:13:38,886 --> 01:13:39,654 Come on, please! 1644 01:13:40,021 --> 01:13:42,056 [arrow clangs] Fuck, you gotta get it outta me. 1645 01:13:42,156 --> 01:13:43,157 You gotta get it outta me! 1646 01:13:43,257 --> 01:13:44,158 [groaning] 1647 01:13:45,760 --> 01:13:47,962 [groans, whimpers] [music ends] 1648 01:13:48,062 --> 01:13:49,496 Victor! 1649 01:13:49,597 --> 01:13:52,967 No! No! Victor! 1650 01:13:53,466 --> 01:13:54,835 [groaning] 1651 01:13:55,303 --> 01:13:56,436 Oh my God. 1652 01:13:57,305 --> 01:13:59,507 You're okay. You're okay. Hey! Hey! 1653 01:13:59,607 --> 01:14:02,043 You're okay. Stay with me. Victor! Victor! 1654 01:14:02,143 --> 01:14:04,211 Hey! Come on. Wake up. 1655 01:14:05,179 --> 01:14:07,648 [whimpering] Oh, no! No! 1656 01:14:10,117 --> 01:14:12,485 [weeping] 1657 01:14:18,159 --> 01:14:19,193 You bitch! 1658 01:14:19,293 --> 01:14:20,828 No, Suzie! 1659 01:14:20,928 --> 01:14:21,662 [gun clicking] 1660 01:14:21,762 --> 01:14:24,632 [soft, dramatic music playing] 1661 01:14:25,599 --> 01:14:26,934 Now we're even. 1662 01:14:29,437 --> 01:14:31,672 Fucking psycho! 1663 01:14:33,374 --> 01:14:34,909 [Suzie grunting] 1664 01:14:45,786 --> 01:14:46,821 [grunts] 1665 01:14:54,428 --> 01:14:57,698 [music intensifying] 1666 01:15:09,677 --> 01:15:12,213 [gentle music playing] 1667 01:15:12,313 --> 01:15:14,849 [gasping] [blood dripping] 1668 01:15:17,952 --> 01:15:19,620 [thud] 1669 01:15:21,288 --> 01:15:22,189 [Suzie exhales] 1670 01:15:22,289 --> 01:15:23,724 [music fades] 1671 01:15:23,824 --> 01:15:25,126 [Suzie groans softly] 1672 01:15:25,226 --> 01:15:27,261 [insects chirring] 1673 01:15:32,033 --> 01:15:33,300 [Kevin] Suzie. 1674 01:15:39,607 --> 01:15:41,075 Oh my God. 1675 01:15:42,610 --> 01:15:44,011 Holy shit. 1676 01:15:45,813 --> 01:15:48,482 [soft, solemn music playing] 1677 01:15:48,582 --> 01:15:50,251 Heather. 1678 01:15:50,718 --> 01:15:52,787 Hey, it's me. 1679 01:15:53,287 --> 01:15:54,922 [choking] 1680 01:15:57,191 --> 01:15:58,926 [Suzie sobs] 1681 01:16:01,295 --> 01:16:03,397 I'm so sorry about this, Heather. 1682 01:16:03,497 --> 01:16:05,866 Your husband... 1683 01:16:07,902 --> 01:16:08,903 Bad. 1684 01:16:09,003 --> 01:16:13,174 Oh, no, no, no. No. He's not. 1685 01:16:13,941 --> 01:16:15,176 Promise. 1686 01:16:23,518 --> 01:16:25,219 You know, I... 1687 01:16:26,987 --> 01:16:29,323 I never stopped thinking about you, Heather. 1688 01:16:33,427 --> 01:16:34,762 [whimpers softly] 1689 01:16:36,297 --> 01:16:39,300 I really thought that you'd write back to me. 1690 01:16:43,804 --> 01:16:45,372 You never did. 1691 01:16:48,075 --> 01:16:51,245 You never even thanked me for what I did for you. 1692 01:16:55,483 --> 01:16:56,984 With Greg. 1693 01:17:04,024 --> 01:17:06,595 [weakly] I don't understand you. 1694 01:17:07,428 --> 01:17:09,096 I know, Heather. 1695 01:17:09,997 --> 01:17:11,198 [sniffles] 1696 01:17:12,666 --> 01:17:14,101 [exhales] 1697 01:17:22,743 --> 01:17:24,078 [whimpers] 1698 01:17:29,683 --> 01:17:31,185 [sighs] 1699 01:17:46,433 --> 01:17:48,169 I believe this is yours. 1700 01:17:54,175 --> 01:17:55,843 [music fades] 1701 01:17:55,943 --> 01:17:57,945 So what do we do now? 1702 01:18:01,616 --> 01:18:05,186 [police radio chatter] 1703 01:18:10,724 --> 01:18:12,793 [Suzie] We were all alone. 1704 01:18:15,196 --> 01:18:16,964 We were terrified. 1705 01:18:17,765 --> 01:18:19,066 [sniffles] 1706 01:18:20,267 --> 01:18:21,335 [sighs] 1707 01:18:22,102 --> 01:18:24,872 If Heather hadn't shown up, I don't... 1708 01:18:25,706 --> 01:18:27,308 I don't know. 1709 01:18:27,808 --> 01:18:29,743 [Suzie weeping] 1710 01:18:29,843 --> 01:18:31,779 Thank you. [sniffles] 1711 01:18:32,813 --> 01:18:34,281 [sniffles] 1712 01:18:35,015 --> 01:18:35,816 [sobs] 1713 01:18:35,916 --> 01:18:38,419 She just fought so hard, you know? 1714 01:18:39,720 --> 01:18:41,021 [sniffles] 1715 01:18:41,755 --> 01:18:43,658 After they... they took her gun, and... 1716 01:18:43,757 --> 01:18:45,826 [Suzie sniffles, exhales] 1717 01:18:45,926 --> 01:18:47,529 ...all she had... 1718 01:18:48,062 --> 01:18:50,030 was that bow and arrow. 1719 01:18:51,365 --> 01:18:52,499 [sniffles] 1720 01:18:55,436 --> 01:18:57,371 Um, do you have anything to add, 1721 01:18:57,471 --> 01:18:59,273 Mr. Soft-- Uh... 1722 01:18:59,373 --> 01:19:03,310 Sorry. Um, do you have anything to add, Mr. Stanwell? 1723 01:19:04,278 --> 01:19:05,412 Uh... 1724 01:19:06,514 --> 01:19:07,582 [Murphy] Mr. Stanwell? 1725 01:19:07,682 --> 01:19:08,650 [clears throat] 1726 01:19:08,749 --> 01:19:10,484 Nope. No. 1727 01:19:11,986 --> 01:19:13,854 Nope. [Murphy] Well, we knew someone 1728 01:19:13,954 --> 01:19:15,222 pushed the car into the lake, 1729 01:19:15,322 --> 01:19:19,159 so... seems like these two brothers 1730 01:19:19,260 --> 01:19:21,529 were working behind the scenes the whole time. 1731 01:19:22,296 --> 01:19:23,364 Uh... 1732 01:19:24,331 --> 01:19:29,103 You two are either the luckiest or unluckiest people 1733 01:19:29,203 --> 01:19:30,170 I've ever met. 1734 01:19:30,271 --> 01:19:31,972 Luckiest. 1735 01:19:34,074 --> 01:19:36,443 [sighs] At least I am. 1736 01:19:38,045 --> 01:19:41,482 To have my husband by my side this whole time... 1737 01:19:44,885 --> 01:19:47,021 He knows me better than anyone, 1738 01:19:47,454 --> 01:19:49,823 like, the real me. 1739 01:19:52,226 --> 01:19:54,261 I know he'd do anything for me. 1740 01:19:56,930 --> 01:19:58,232 You're my hero. 1741 01:19:58,332 --> 01:20:01,502 ["Bright" by Danny Vee playing on radio] 1742 01:20:06,641 --> 01:20:08,610 ♪ I think you are the one ♪ 1743 01:20:09,376 --> 01:20:13,180 ♪ Shining brighter than a mirror in the sun ♪ 1744 01:20:14,114 --> 01:20:15,583 ♪ In the sun ♪ 1745 01:20:15,983 --> 01:20:18,152 ♪ You hit me like a drum ♪ 1746 01:20:19,186 --> 01:20:22,524 ♪ Then you spun around and lit up everyone ♪ 1747 01:20:23,758 --> 01:20:25,225 ♪ Everyone ♪ 1748 01:20:26,293 --> 01:20:30,898 ♪ Never thought I'd stumble on to you so soon ♪ 1749 01:20:30,998 --> 01:20:35,637 ♪ Whenever you walk in you light the room ♪ 1750 01:20:35,737 --> 01:20:40,274 ♪ With those big brown eyes and sweet perfume ♪ 1751 01:20:40,374 --> 01:20:46,313 ♪ You got me singing on a honeymoon like ♪ 1752 01:20:46,413 --> 01:20:48,650 ♪ Oh my ♪ 1753 01:20:48,750 --> 01:20:50,951 ♪ Found the lover of my life ♪ 1754 01:20:51,051 --> 01:20:53,153 ♪ So high ♪ 1755 01:20:53,253 --> 01:20:55,757 ♪ We're living in paradise ♪ 1756 01:20:55,856 --> 01:20:57,991 ♪ Can't lie ♪ 1757 01:20:58,092 --> 01:20:59,893 ♪ Never thought it'd feel so right ♪ 1758 01:20:59,993 --> 01:21:01,895 ♪ The future's looking bright ♪ 1759 01:21:02,296 --> 01:21:04,865 ♪ The future's looking bright ♪ 1760 01:21:05,999 --> 01:21:08,068 ♪ You brought me to the sea ♪ 1761 01:21:09,103 --> 01:21:12,640 ♪ All our worries lifted up into the breeze ♪ 1762 01:21:13,874 --> 01:21:15,643 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1763 01:21:15,744 --> 01:21:17,746 ♪ When it's you and me ♪ 1764 01:21:18,178 --> 01:21:22,684 ♪ There ain't nothing that'll drag us off the beat ♪ 1765 01:21:22,784 --> 01:21:24,017 ♪ Oh, off the beat ♪ 1766 01:21:24,118 --> 01:21:25,653 ♪ Oh, off the beat ♪ 1767 01:21:25,754 --> 01:21:30,290 ♪ Never thought I'd stumble on to you so soon ♪ 1768 01:21:30,391 --> 01:21:35,195 ♪ Whenever you walk in you light the room ♪ 1769 01:21:35,295 --> 01:21:39,967 ♪ With those big brown eyes and sweet perfume ♪ 1770 01:21:40,067 --> 01:21:45,406 ♪ You got me singing on a honeymoon like ♪ 1771 01:21:45,807 --> 01:21:48,041 ♪ Oh my ♪ 1772 01:21:48,142 --> 01:21:50,411 ♪ Found the lover of my life ♪ 1773 01:21:50,512 --> 01:21:52,379 ♪ So high ♪ 1774 01:21:52,479 --> 01:21:55,082 ♪ We're living in paradise ♪ 1775 01:21:55,182 --> 01:21:57,384 ♪ Can't lie ♪ 1776 01:21:57,484 --> 01:21:59,219 ♪ Never thought it'd feel so right ♪ 1777 01:21:59,319 --> 01:22:01,355 ♪ The future's looking bright ♪ 1778 01:22:01,756 --> 01:22:03,991 ♪ The future's looking bright ♪ 1779 01:22:04,692 --> 01:22:07,027 [vocalizing] 1780 01:22:08,797 --> 01:22:10,799 ♪ I never wanna let you go ♪ 1781 01:22:11,198 --> 01:22:13,367 ♪ I never wanna let you go ♪ 1782 01:22:14,334 --> 01:22:16,370 [vocalizing] 1783 01:22:18,205 --> 01:22:20,107 ♪ I never wanna let you go ♪ 1784 01:22:20,508 --> 01:22:23,343 ♪ I never wanna let you go ♪ 1785 01:22:23,912 --> 01:22:26,046 ♪ Oh my ♪ 1786 01:22:26,146 --> 01:22:28,516 ♪ Found the lover of my life ♪ 1787 01:22:28,616 --> 01:22:30,785 ♪ So high ♪ 1788 01:22:30,885 --> 01:22:34,054 ♪ We're living in paradise ♪ 1789 01:22:34,154 --> 01:22:35,723 ♪ Yeah, yeah ♪ 1790 01:22:35,824 --> 01:22:37,958 ♪ Oh my ♪ 1791 01:22:38,058 --> 01:22:40,194 ♪ Found the lover of my life ♪ 1792 01:22:40,294 --> 01:22:42,697 ♪ So high ♪ 1793 01:22:42,797 --> 01:22:45,032 ♪ We're living in paradise ♪ 1794 01:22:45,132 --> 01:22:47,301 ♪ Can't lie ♪ 1795 01:22:47,401 --> 01:22:49,169 ♪ Never thought it'd feel so right ♪ 1796 01:22:49,269 --> 01:22:51,438 ♪ The future's looking bright ♪ 1797 01:22:51,840 --> 01:22:53,974 ♪ The future's looking bright ♪ 1798 01:22:54,074 --> 01:22:55,710 [song ends] 1799 01:22:56,911 --> 01:23:00,682 [mysterious instrumental music playing] 1800 01:24:36,544 --> 01:24:39,179 [music building] 1801 01:24:44,018 --> 01:24:45,653 [music ends abruptly] 126298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.