All language subtitles for The.Ultimate.Actor.2025_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,666 --> 00:00:41,291 Hold on. This isn't a real murder. 2 00:00:41,375 --> 00:00:42,291 I'm Gilang. 3 00:00:42,375 --> 00:00:43,916 Before I explain what this is, 4 00:00:44,000 --> 00:00:46,166 I must tell you the story from the beginning. 5 00:00:48,458 --> 00:00:50,583 No. Further back. 6 00:00:53,541 --> 00:00:54,541 Get away from me! 7 00:00:54,583 --> 00:00:55,833 Way, way back. 8 00:00:56,833 --> 00:00:58,333 Okay, stop, stop, stop. 9 00:01:00,333 --> 00:01:03,500 Since I was a kid, I've loved watching movies. 10 00:01:03,583 --> 00:01:06,291 After watching a movie, I could memorize the dialogue. 11 00:01:06,375 --> 00:01:09,291 I could be lying, you'd never know. 12 00:01:10,208 --> 00:01:13,041 I could be lying, you'd never know. 13 00:01:13,125 --> 00:01:15,625 At least I don't have to think about that. 14 00:01:16,208 --> 00:01:20,500 Fine, if you won't tell me. But that means our agreement is off! 15 00:01:20,583 --> 00:01:22,333 Now, where's my money? 16 00:01:26,583 --> 00:01:28,500 Yay! 17 00:01:28,583 --> 00:01:30,958 My boy is so smart! 18 00:01:31,958 --> 00:01:35,041 What does an aspiring actor have to do 19 00:01:36,083 --> 00:01:39,791 to fulfil their job of playing a role? 20 00:01:39,875 --> 00:01:43,750 If the director asks you to do ten things, give them 1,000! 21 00:01:45,833 --> 00:01:46,875 What? 22 00:01:46,958 --> 00:01:49,958 Mom, there's an audition for a role. Can I go? 23 00:01:50,708 --> 00:01:52,625 Sure. 24 00:01:52,708 --> 00:01:54,375 But don't forget. 25 00:01:54,458 --> 00:01:57,041 - College comes first. - College comes first. 26 00:01:57,125 --> 00:01:58,250 Got it! 27 00:01:59,083 --> 00:02:03,875 If you want to be with him, you'll have to step over my dead body first. 28 00:02:03,958 --> 00:02:07,250 "Has knowledge of firearms." 29 00:02:07,833 --> 00:02:08,833 Take courses! 30 00:02:13,708 --> 00:02:15,750 Mom, I just got back from my audition. 31 00:02:15,833 --> 00:02:19,000 CASTING DIRECTOR: "SORRY, YOU DIDN'T GET THE PART" 32 00:02:20,333 --> 00:02:22,750 It's okay, we'll try again next time. 33 00:02:22,833 --> 00:02:24,833 Cheer up, Gilang! 34 00:02:26,916 --> 00:02:28,500 We're not buying anything, sir. 35 00:02:28,583 --> 00:02:29,583 Gilang? 36 00:02:30,250 --> 00:02:32,083 Just got back from an audition, Mom. 37 00:02:32,166 --> 00:02:34,166 - Did you get the part? - No. 38 00:02:34,791 --> 00:02:36,333 Are you going for the interview? 39 00:02:37,250 --> 00:02:39,375 But I have an audition today, Mom. 40 00:02:39,958 --> 00:02:43,208 It's for a Malaysian-Indonesian co-production film. 41 00:02:43,291 --> 00:02:46,041 It's a really big project! 42 00:02:47,041 --> 00:02:48,958 About the interview. 43 00:02:52,833 --> 00:02:53,916 I don't know... 44 00:02:55,333 --> 00:02:58,500 All right, fine, you can go to your audition. 45 00:02:58,583 --> 00:03:02,375 I'll pray that you get that part. 46 00:03:07,458 --> 00:03:08,875 Okay, Mom. 47 00:03:08,958 --> 00:03:13,125 I promise, this time I won't disappoint you. 48 00:03:13,208 --> 00:03:15,000 Let me say goodbye. 49 00:03:15,083 --> 00:03:16,500 I'm heading out. 50 00:03:16,583 --> 00:03:18,791 - Peace be upon you. - Upon you too. 51 00:03:23,583 --> 00:03:26,708 My mom is my biggest supporter. 52 00:03:29,583 --> 00:03:31,708 - Here's the money. - Thank you. 53 00:03:31,791 --> 00:03:33,333 - Have a good one. - You too. 54 00:03:58,458 --> 00:04:01,750 - Thank goodness. - Thank goodness. 55 00:04:03,458 --> 00:04:04,458 - Mom. - Yeah? 56 00:04:06,416 --> 00:04:07,791 Thank you so much, Mom. 57 00:04:08,833 --> 00:04:12,750 I promise, I'll make you proud. 58 00:04:13,583 --> 00:04:15,666 What are you talking about, Gilang? 59 00:04:17,083 --> 00:04:19,000 I'm always proud of you. 60 00:04:20,208 --> 00:04:25,208 Because I know you'll become a Citra Award-winning actor! 61 00:04:26,166 --> 00:04:29,875 You'll be an amazing actor. 62 00:04:29,958 --> 00:04:34,416 An actor whose performances can touch the hearts of the audience. 63 00:04:34,500 --> 00:04:35,875 That's awesome, Gilang. 64 00:04:37,333 --> 00:04:38,958 Amen. 65 00:04:53,375 --> 00:04:56,916 - What are you doing? - Making coffee. I'm the barista. 66 00:04:57,000 --> 00:05:00,291 No, no. I'm not filming that coffee! Besides, the camera isn't on you. 67 00:05:00,375 --> 00:05:01,208 You have one job. 68 00:05:01,291 --> 00:05:04,208 Give the coffee to Jihan, and you're done. 69 00:05:04,291 --> 00:05:06,666 - You don't want to film it? - No. Let's go! 70 00:05:06,750 --> 00:05:08,083 Mr. Improviser. 71 00:05:08,166 --> 00:05:09,000 {\an8}MR. IMPROVISER. 72 00:05:09,083 --> 00:05:10,916 {\an8}Reset, Jo! Ipah, Reset! Ipah! 73 00:05:11,000 --> 00:05:12,291 Okay. Let's go. 74 00:05:21,041 --> 00:05:23,000 I'll have one cappuccino, please. 75 00:05:24,750 --> 00:05:27,250 Good morning, Miss Jihan. 76 00:05:27,333 --> 00:05:29,666 How come you have come so late today? 77 00:05:30,708 --> 00:05:31,708 Today... 78 00:05:34,291 --> 00:05:37,541 - What is wrong with you, Gilang? - I know. Sorry. My bad. 79 00:05:37,625 --> 00:05:38,875 Come on, focus! 80 00:05:38,958 --> 00:05:42,166 Is my Sundanese too stiff? Does it need to be more fluid? 81 00:05:42,250 --> 00:05:44,125 Okay, let's go! 82 00:05:45,500 --> 00:05:48,500 What do you mean, "My Sundanese is too stiff?" 83 00:05:48,583 --> 00:05:50,000 The set is in Bandung, right? 84 00:05:50,083 --> 00:05:51,916 No, it's not about that. 85 00:05:52,000 --> 00:05:53,958 It's not about your accent either, no. 86 00:05:54,041 --> 00:05:56,541 But you're not supposed to talk! 87 00:05:57,583 --> 00:05:59,000 Then I can't do it. 88 00:05:59,625 --> 00:06:00,625 Look, sir. 89 00:06:00,708 --> 00:06:04,666 This woman comes here almost every day, waiting for her kid to get out of school. 90 00:06:04,750 --> 00:06:06,250 She must know me already. 91 00:06:06,333 --> 00:06:09,125 So, if there is no conversation, it's not logical. 92 00:06:09,208 --> 00:06:11,500 How is this logical? 93 00:06:11,583 --> 00:06:14,750 In the previous scene, she kissed her father-in-law. 94 00:06:14,833 --> 00:06:16,291 Where's the logic in that? 95 00:06:16,375 --> 00:06:18,375 I see, I see. I get it. 96 00:06:18,458 --> 00:06:21,041 These days, a lot of scripts aren't logical. 97 00:06:21,916 --> 00:06:23,500 But it's okay, brother Rifki. 98 00:06:24,000 --> 00:06:25,750 You're not alone. 99 00:06:27,208 --> 00:06:28,875 I'm here now. 100 00:06:29,708 --> 00:06:31,500 We'll fix this together, okay? 101 00:06:32,208 --> 00:06:33,333 Okay, let's go... 102 00:06:33,416 --> 00:06:35,333 - What do you mean? Tell me! - Calm down! 103 00:06:35,416 --> 00:06:39,041 Tell me, what do you mean? I only asked for one thing! Shut up! 104 00:06:39,583 --> 00:06:42,041 - Fuck! Who put this thing here? - Calm down. 105 00:06:42,125 --> 00:06:43,500 I just asked you to shut up! 106 00:06:43,583 --> 00:06:45,458 The script is a mess, let's fix it! 107 00:06:45,541 --> 00:06:47,583 - There's no script! - You, shut up! 108 00:06:47,666 --> 00:06:49,291 - Okay! - Shit! 109 00:06:49,375 --> 00:06:51,666 It's not in Bandung, the script is a mess... 110 00:06:51,750 --> 00:06:53,625 - Let's go, reset! Reset! - I'm ready! 111 00:06:54,458 --> 00:06:55,625 Here. 112 00:06:58,875 --> 00:07:02,208 Bro, my manager said it's 500k. 113 00:07:03,125 --> 00:07:05,500 You're lucky I'm paying you at all, Gilang. 114 00:07:05,583 --> 00:07:09,791 Besides, the remaining 300k is to pay the guy who's replacing you. 115 00:07:10,416 --> 00:07:11,500 That dude. 116 00:07:15,125 --> 00:07:17,750 I'm being replaced by a garbage man? 117 00:07:17,833 --> 00:07:20,666 Well, yeah! Thanks to you for being so difficult. 118 00:07:30,291 --> 00:07:32,666 That's why you should do as you're told. 119 00:07:32,750 --> 00:07:34,541 How long have you been acting? 120 00:07:36,041 --> 00:07:37,791 It's been almost 10 years. 121 00:07:37,875 --> 00:07:41,916 Wow, in that case, it might be time for you to quit. 122 00:07:42,791 --> 00:07:44,416 Find another profession. 123 00:07:45,416 --> 00:07:47,083 Look, there's an empty sack. 124 00:07:52,041 --> 00:07:53,750 Thank you so much! 125 00:07:54,333 --> 00:07:55,833 Thank you, sir. 126 00:07:55,916 --> 00:07:57,583 Now, this is more like it... 127 00:07:57,666 --> 00:07:59,291 Thanks, sir. 128 00:08:05,916 --> 00:08:08,500 Here you go. I got paid in cash. 129 00:08:13,416 --> 00:08:14,666 Look, Gilang. 130 00:08:15,416 --> 00:08:17,458 You're just an extra. 131 00:08:17,541 --> 00:08:20,208 So, please, don't improvise so much. 132 00:08:20,291 --> 00:08:23,833 Rifki is the 12th director who has blacklisted you. 133 00:08:23,916 --> 00:08:26,000 It's hard for me to sell you as an extra. 134 00:08:26,083 --> 00:08:29,250 Then sell me as an actor. Because I am an actor. 135 00:08:29,333 --> 00:08:31,500 That's my point! 136 00:08:32,291 --> 00:08:34,875 You're an expensive extra because you're also an actor. 137 00:08:34,958 --> 00:08:36,666 You know what they said about you? 138 00:08:36,750 --> 00:08:38,916 {\an8}"That Gilang guy is the most extra. 139 00:08:39,000 --> 00:08:40,750 {\an8}Mr. Genius, neglecting the director. 140 00:08:40,833 --> 00:08:42,375 Makes the shoot take forever!" 141 00:08:42,458 --> 00:08:44,625 Is Garrett still blacklisting me? 142 00:08:46,041 --> 00:08:49,041 Now this has some bite. 143 00:08:59,041 --> 00:09:01,458 Medic! Please! Medic! No... 144 00:09:01,541 --> 00:09:02,791 Medic! Cut, cut, cut! 145 00:09:02,875 --> 00:09:04,291 What do you think? 146 00:09:05,000 --> 00:09:06,791 You hit Yayan, what do you expect? 147 00:09:11,250 --> 00:09:12,791 But I've got a role for you. 148 00:09:14,500 --> 00:09:16,833 A film? Who's my co-star? 149 00:09:16,916 --> 00:09:19,458 Dian Sastro? Pevita Pearce? 150 00:09:19,541 --> 00:09:22,041 What kind of film? A festival film, a commercial one? 151 00:09:22,125 --> 00:09:24,791 This is a really good film. The title is Jakarta 1942. 152 00:09:24,875 --> 00:09:26,916 {\an8}During the Japanese occupation. 153 00:09:27,541 --> 00:09:29,166 The actress is Rachel! 154 00:09:30,166 --> 00:09:31,458 Rachel Hesington? 155 00:09:32,416 --> 00:09:35,250 I'm in, bro. I'm in! She's so cool. 156 00:09:35,333 --> 00:09:38,250 You know, I once acted in a soap opera with her. 157 00:09:38,333 --> 00:09:40,875 - What was it called? - You know it. Handsome But Crazy. 158 00:09:41,458 --> 00:09:44,916 After that, she did a film and immediately won a Citra Award. 159 00:09:45,000 --> 00:09:47,541 Thanks, bro, for pairing me with Rachel. 160 00:09:47,625 --> 00:09:52,708 Yeah, but the actor is Kevin Sumitro, Rachel's boyfriend. 161 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 Man... 162 00:09:55,500 --> 00:09:56,750 So, who am I playing? 163 00:09:57,291 --> 00:10:00,291 Don't worry. You're the Japanese ghost. 164 00:10:00,375 --> 00:10:04,750 Three scenes! But the director is Tegas Julius! 165 00:10:05,291 --> 00:10:06,291 Tegas Julius? 166 00:10:10,791 --> 00:10:14,208 Cut, cut, cut, cut! Oh, my God, my actor... 167 00:10:14,291 --> 00:10:15,833 You idiot, moron! 168 00:10:16,416 --> 00:10:17,416 Who did this? 169 00:10:19,125 --> 00:10:21,583 Idiot! Look at my lead actor! 170 00:10:21,666 --> 00:10:25,958 - I didn't know. Is this thing real? - You moron, imbecile! Idiot! 171 00:10:26,625 --> 00:10:28,291 You idiot! Idiot! 172 00:10:28,375 --> 00:10:31,500 If he despises me that much, why did he give me a role? 173 00:10:31,583 --> 00:10:34,583 I bribed him. I gave him a crate of wine! 174 00:10:37,250 --> 00:10:39,833 You're a good guy, Ramli. 175 00:10:40,708 --> 00:10:43,541 You're the only one who still believes in me. 176 00:10:44,333 --> 00:10:45,500 Awesome. 177 00:10:45,583 --> 00:10:48,375 Three scenes, no problem. 178 00:10:48,458 --> 00:10:50,541 But this is our last film together. 179 00:10:52,708 --> 00:10:55,708 It's getting hard for me to sell you to the film industry. 180 00:10:55,791 --> 00:10:58,791 Just consider this my farewell gift to you. 181 00:11:02,166 --> 00:11:05,250 Hey, but do you want me to hand you over to Juju Jontor? 182 00:11:05,333 --> 00:11:08,000 He's a paid audience coordinator. 183 00:11:08,083 --> 00:11:11,083 So, there are two shows a day. One show is 100k. 184 00:11:11,166 --> 00:11:14,333 You just have to clap. Do you want the job? 185 00:11:16,333 --> 00:11:18,583 It's okay, bro. Don't worry about it. 186 00:11:21,833 --> 00:11:23,208 But you'll take this, right? 187 00:11:26,083 --> 00:11:29,750 You put in your effort into this for me. 188 00:11:29,833 --> 00:11:31,375 How can I refuse? 189 00:11:34,708 --> 00:11:36,083 Brother Ramli. 190 00:11:36,958 --> 00:11:38,458 Thank you so much, bro. 191 00:11:38,541 --> 00:11:40,500 Sorry for being so troublesome. 192 00:11:40,583 --> 00:11:42,833 I already consider you my own brother. 193 00:12:09,500 --> 00:12:11,916 It's okay, Gilang. 194 00:12:15,500 --> 00:12:17,458 Yay! Gilang! 195 00:12:21,083 --> 00:12:22,833 I'm sorry, Mom. 196 00:12:25,458 --> 00:12:28,833 I still can't repay all your sacrifices. 197 00:12:30,500 --> 00:12:32,833 I still can't help to fix the house. 198 00:12:33,958 --> 00:12:36,625 I still can't send you on the Hajj pilgrimage. 199 00:12:39,125 --> 00:12:41,333 Hey, Gilang. 200 00:12:42,875 --> 00:12:45,708 I never asked for any of that. 201 00:12:48,708 --> 00:12:51,625 {\an8}But all the other kids my age are successful, Mom. 202 00:12:54,083 --> 00:12:57,000 {\an8}I'm the only one who keeps embarrassing you. 203 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 {\an8}Hey, Gilang. 204 00:12:59,583 --> 00:13:01,833 Look at me, son. Look at me, honey. 205 00:13:03,333 --> 00:13:04,458 Gilang. 206 00:13:05,208 --> 00:13:08,041 You never embarrass me. 207 00:13:08,125 --> 00:13:12,708 Because I know you've tried your best. 208 00:13:13,958 --> 00:13:15,458 Keep this in mind, son. 209 00:13:16,125 --> 00:13:19,958 You're a fighter, not a loser. 210 00:13:22,333 --> 00:13:23,833 I promise 211 00:13:24,708 --> 00:13:30,125 one day I'll make you proud. 212 00:13:30,208 --> 00:13:35,041 Gilang, you make yourself proud. 213 00:13:35,750 --> 00:13:36,750 As for me. 214 00:13:38,333 --> 00:13:41,000 I'm always proud of my son. 215 00:13:42,083 --> 00:13:44,000 My son is the best. 216 00:14:17,625 --> 00:14:21,000 UNCLE, IT'S TIME 217 00:14:25,333 --> 00:14:26,708 Do it! 218 00:14:46,458 --> 00:14:50,916 My friend, where did you go last night? You left without saying goodbye. 219 00:14:53,875 --> 00:14:55,500 What are you eating? 220 00:14:55,583 --> 00:14:58,333 It's clean eating. My wife told me to stay healthy. 221 00:14:58,416 --> 00:15:01,750 You'll probably order cilok later this afternoon anyway. 222 00:15:01,833 --> 00:15:06,250 Hey, you're not up-to-date, my friend. You need to keep up, man. 223 00:15:06,333 --> 00:15:10,000 - It's to lose weight! - Yeah, yeah, yeah, yeah, I believe you! 224 00:15:10,083 --> 00:15:11,833 I almost forgot. 225 00:15:14,208 --> 00:15:16,333 Look at this. Holy crap... 226 00:15:16,416 --> 00:15:18,416 What's holy crap about it? 227 00:15:18,500 --> 00:15:20,958 You use your camera, and I'll use this one. 228 00:15:21,041 --> 00:15:23,541 - The resolution? - It's pretty much the same. 229 00:15:24,500 --> 00:15:26,083 You're so full of yourself. 230 00:15:26,166 --> 00:15:29,375 Since he died while crying blood, maybe you can make the blood 231 00:15:29,458 --> 00:15:30,875 I didn't know you're strong. 232 00:15:30,958 --> 00:15:31,791 Kev... 233 00:15:31,875 --> 00:15:34,583 Hey, stop talking! You're so annoying for an extra! 234 00:15:41,083 --> 00:15:43,083 Bro, bro, bro! 235 00:15:43,166 --> 00:15:46,708 Seriously? You're using the "Drama Queen" as the ghost? 236 00:15:46,791 --> 00:15:50,416 Oh, no! This take is going to take forever! 237 00:15:50,500 --> 00:15:51,500 Did he bribe you? 238 00:15:52,708 --> 00:15:54,958 Not everyone here needs to know that. 239 00:15:55,041 --> 00:15:58,875 I'll share it with you, I promise. Okay? Where's this Japanese ghost now? 240 00:16:00,000 --> 00:16:02,125 The meatball soup cart is coming. 241 00:16:03,083 --> 00:16:05,250 - Let's start filming! - Let's go. 242 00:16:05,833 --> 00:16:07,333 Mr. Tegas. 243 00:16:07,416 --> 00:16:08,500 Yes? 244 00:16:08,583 --> 00:16:09,416 Mr. Tegas. 245 00:16:09,541 --> 00:16:10,750 Yeah? 246 00:16:10,833 --> 00:16:15,250 Before we start, I'd like to discuss about my character, the Japanese ghost soldier. 247 00:16:15,333 --> 00:16:17,250 - Besides him being from Japan... - Yes. 248 00:16:17,333 --> 00:16:19,125 - Who became a soldier... - Yes. 249 00:16:19,208 --> 00:16:22,291 And now is a ghost, what else isn't clear? 250 00:16:22,375 --> 00:16:26,958 A lot isn't clear, sir. Can I add a backstory? 251 00:16:27,041 --> 00:16:29,625 So, his name is Hitashi Yuka. 252 00:16:29,708 --> 00:16:33,083 He's 26 years old, from Tokyo. 253 00:16:33,166 --> 00:16:37,500 The sword he has is an heirloom from his ancestors. What do you think? 254 00:16:37,583 --> 00:16:40,375 That's great! Yeah. 255 00:16:40,458 --> 00:16:44,291 Right? And I've already researched Japanese history. 256 00:16:44,375 --> 00:16:45,833 There are 400 pages. 257 00:16:47,500 --> 00:16:51,041 That's not enough! It should be 800 pages. 258 00:16:52,083 --> 00:16:54,875 - I knew it, 400 pages is not enough. - You bet it's not. 259 00:16:54,958 --> 00:16:58,000 If you want to develop your character, go talk to Edy Duagu. 260 00:16:58,083 --> 00:17:01,583 - Can you finish 800 pages in time? - It'll be done in half an hour. 261 00:17:01,666 --> 00:17:02,875 - Okay. - Thanks, Mr. Tegas. 262 00:17:02,958 --> 00:17:04,708 Yeah, yeah, yeah, sure. 263 00:17:06,458 --> 00:17:07,708 Mr. Research. 264 00:17:08,458 --> 00:17:09,791 {\an8}MR. RESEARCH. 265 00:17:09,875 --> 00:17:11,250 Bro! 266 00:17:12,750 --> 00:17:16,125 Bro, I want to discuss the Japanese ghost soldier. 267 00:17:17,250 --> 00:17:19,333 Mr. Tegas told me to discuss it with you. 268 00:17:19,875 --> 00:17:23,708 Here. I've researched Japanese history, 400 pages. 269 00:17:23,791 --> 00:17:25,958 - Okay. - But he said it's still not enough. 270 00:17:26,041 --> 00:17:28,916 During the take, I'm going to make this kind of sound. 271 00:17:34,833 --> 00:17:38,250 Gilang, do some more research. Go talk to the sound guy. 272 00:17:38,333 --> 00:17:40,666 Tell him how you want the ghost to sound. Okay? 273 00:17:41,666 --> 00:17:43,166 Right. 274 00:17:52,125 --> 00:17:54,291 - Like that. - What the hell are you doing? 275 00:17:54,375 --> 00:17:56,250 That's what I'll do during the take. 276 00:17:57,000 --> 00:17:58,333 They're fooling you. 277 00:17:59,125 --> 00:18:01,500 Those people, the director and his assistant, 278 00:18:01,583 --> 00:18:03,833 they just don't want to deal with you. 279 00:18:06,333 --> 00:18:10,958 Hey! Seriously, don't pass him off to me! I don't have time for this! Thank you! 280 00:18:13,916 --> 00:18:15,875 Yes, I'll go wherever with you. 281 00:18:16,875 --> 00:18:19,208 But what do you think about my eyebrows? 282 00:18:19,291 --> 00:18:20,291 Are they even? 283 00:18:20,375 --> 00:18:22,458 They're perfect. It took four hours to draw? 284 00:18:22,875 --> 00:18:23,875 Chel! 285 00:18:25,625 --> 00:18:26,625 Rachel! 286 00:18:36,125 --> 00:18:39,333 She used to be in a soap opera with me. 287 00:18:40,250 --> 00:18:42,041 Yeah. It's fine. 288 00:18:48,791 --> 00:18:52,250 He says he once acted with Rachel. 289 00:18:53,000 --> 00:18:59,416 Dude, Rachel's already won a Citra Award, and he's still a disposable extra. 290 00:18:59,500 --> 00:19:02,916 That's why it's important to know your place, bro. 291 00:19:03,000 --> 00:19:04,958 Working hard is important. 292 00:19:05,041 --> 00:19:07,541 But working smart is way more important. 293 00:19:07,625 --> 00:19:09,666 - That's true. - Right? 294 00:19:09,750 --> 00:19:13,458 If we keep working with him, we're the ones who'll go crazy. 295 00:20:06,750 --> 00:20:10,458 So good! Check file! 296 00:20:11,500 --> 00:20:13,791 That's a solid performance. Okay. 297 00:20:13,875 --> 00:20:16,166 That's so out of character for that drama queen. 298 00:20:16,250 --> 00:20:17,916 I know, right? 299 00:20:21,000 --> 00:20:23,041 Okay, that's a wrap. Next scene. 300 00:20:30,875 --> 00:20:32,375 Hey, man. 301 00:20:35,125 --> 00:20:36,666 What did you say? 302 00:20:36,750 --> 00:20:37,958 Hey, what did he say? 303 00:20:42,583 --> 00:20:44,458 Shooting. The set. 304 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Back there. 305 00:20:47,166 --> 00:20:48,250 What else did he say? 306 00:20:48,333 --> 00:20:50,541 Makeup... Powder... 307 00:20:50,625 --> 00:20:51,708 The makeup room. 308 00:20:52,250 --> 00:20:53,291 Over there. 309 00:20:57,458 --> 00:20:58,916 Thirsty. 310 00:20:59,000 --> 00:21:00,666 Cup, two coffees! 311 00:21:07,750 --> 00:21:08,916 All right. 312 00:21:09,000 --> 00:21:10,583 He's thirsty again? 313 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 Hello? 314 00:21:13,625 --> 00:21:14,625 Anybody here? 315 00:21:21,041 --> 00:21:22,708 Have you seen the wardrobe guy? 316 00:21:22,791 --> 00:21:26,166 No, I haven't. I've been alone here all day. 317 00:21:26,250 --> 00:21:29,375 In that case, can I leave this costume with you? 318 00:21:31,083 --> 00:21:32,083 Sure. 319 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 Gilang? 320 00:21:41,375 --> 00:21:44,166 Oh, my God, it really is you! 321 00:21:44,250 --> 00:21:45,791 How are you? 322 00:21:47,000 --> 00:21:48,083 I'm good. 323 00:21:48,166 --> 00:21:51,291 - You were the one who called out to me? - That was me. 324 00:21:51,375 --> 00:21:54,416 I'm so sorry, I didn't recognize you. Your face was a little... 325 00:21:54,500 --> 00:21:57,000 Yeah, is it still messy? It's still messy. 326 00:21:57,750 --> 00:21:59,541 Oh, my God. 327 00:21:59,625 --> 00:22:03,916 - You still remember me, Chel? - Of course I do. My God. 328 00:22:04,000 --> 00:22:09,250 Oh, my God, that was my first soap opera, my first scene, my first dialogue... 329 00:22:09,333 --> 00:22:12,541 My first everything. It was my first soap opera. It was with you. 330 00:22:12,625 --> 00:22:13,625 Yeah, that's right. 331 00:22:14,875 --> 00:22:16,291 I even 332 00:22:16,375 --> 00:22:18,875 I think I posted it on Instagram right away. 333 00:22:20,166 --> 00:22:21,708 You still have our photo? 334 00:22:22,500 --> 00:22:24,416 Yes, our photo from back then. 335 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 Wait a sec, let me see if I still have it. 336 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 Here! 337 00:22:32,625 --> 00:22:36,166 Oh, my God, this was at the shooting location in... 338 00:22:36,250 --> 00:22:37,583 - Cibodas! - Right. 339 00:22:39,000 --> 00:22:41,666 - When was that? - It was a long time ago. 340 00:22:41,750 --> 00:22:44,916 - We were so young. - The photo is also... 341 00:22:45,000 --> 00:22:46,750 Do you have any other photos? 342 00:22:47,500 --> 00:22:48,750 - I don't think so. - Honey? 343 00:22:50,375 --> 00:22:52,083 - Honey. - Hey. 344 00:22:53,000 --> 00:22:56,916 - I was looking for you everywhere. - I'm sorry, honey. 345 00:22:57,000 --> 00:23:00,541 Honey, let me introduce you. This is... 346 00:23:00,625 --> 00:23:02,541 - Gilang, right? - Hello. 347 00:23:03,500 --> 00:23:05,291 - You know him? - Yeah. 348 00:23:05,375 --> 00:23:07,625 Honey, who doesn't know him? 349 00:23:08,333 --> 00:23:11,916 The extra with more dedication than the main actors and actresses. 350 00:23:12,875 --> 00:23:13,875 Right? 351 00:23:16,833 --> 00:23:22,625 Gilang, all this time people have misjudged you. 352 00:23:23,791 --> 00:23:26,916 They think the main actors and actresses make the film livelier. 353 00:23:27,000 --> 00:23:28,625 But they don't. 354 00:23:28,708 --> 00:23:33,416 People like you are what make us shine. 355 00:23:41,458 --> 00:23:46,708 This industry owes a lot to people like you. 356 00:23:51,500 --> 00:23:53,541 Honey, I'm about to do my take. 357 00:23:53,625 --> 00:23:57,291 Can you come along? I need emotional support. 358 00:23:57,375 --> 00:23:58,833 - Sure. - You sure? 359 00:23:58,916 --> 00:23:59,916 Meet me there. 360 00:24:02,625 --> 00:24:03,916 - Later, man. - Yes. 361 00:24:04,000 --> 00:24:05,958 - See you, sweetie. - Yeah, see you. 362 00:24:13,166 --> 00:24:17,083 Add lights. I can still see it. 363 00:24:17,166 --> 00:24:19,166 It's that big and you still can't see it? 364 00:24:19,250 --> 00:24:22,166 Goddamn! My stomach really hurts. 365 00:24:22,250 --> 00:24:27,041 That's gross! My friend. 366 00:24:27,125 --> 00:24:30,416 This is the process, my friend. The process of getting thin. 367 00:24:30,500 --> 00:24:33,291 The price we pay for your clean eating. 368 00:24:33,375 --> 00:24:35,666 - Where's Kevin? - He's on his way. 369 00:24:35,750 --> 00:24:38,583 - On his way to where? - To here, from the base camp. 370 00:24:38,666 --> 00:24:40,666 Start now or later after I go poop. 371 00:24:40,750 --> 00:24:41,916 Hello, everybody. 372 00:24:42,750 --> 00:24:44,333 - Hello, Mr. Tegas. - Hello, Vin. 373 00:24:44,416 --> 00:24:45,750 I'm ready for the shot. 374 00:24:45,833 --> 00:24:49,041 So, in this shot, you see the three dead bodies over there? 375 00:24:49,125 --> 00:24:50,791 You'll carry them here, one by one. 376 00:24:50,875 --> 00:24:52,541 Okay, while doing the monologue? 377 00:24:52,625 --> 00:24:58,166 Yeah, that's right. But in this shot, I want you to mourn your sadness. 378 00:25:13,500 --> 00:25:15,208 - Is that your book? - Yeah. 379 00:25:15,291 --> 00:25:18,916 This is my research for the character of the Japanese ghost soldier. 380 00:25:19,000 --> 00:25:20,625 - Seriously? - Look. 381 00:25:22,500 --> 00:25:26,416 Kevin and his girlfriend. Let me see the photo. 382 00:25:26,500 --> 00:25:28,916 See? I told you, that's them. 383 00:25:29,000 --> 00:25:32,916 - That's Kevin and his girlfriend. - There's no way that's his dad. 384 00:25:33,000 --> 00:25:34,375 You're crazy. 385 00:25:36,666 --> 00:25:38,666 What? A takeaway? 386 00:25:40,000 --> 00:25:41,791 This is not a "warteg". 387 00:25:41,875 --> 00:25:44,541 You take the guy, I'll take the girl. 388 00:25:44,625 --> 00:25:46,166 I've already targeted you. 389 00:25:48,333 --> 00:25:49,583 Rachel! 390 00:25:49,666 --> 00:25:51,541 Excuse me, I need to carry you. 391 00:25:54,625 --> 00:25:56,541 Hey. Is this the target? 392 00:25:57,125 --> 00:25:58,791 Yes. 393 00:25:58,875 --> 00:26:00,041 Yes. 394 00:26:00,125 --> 00:26:02,458 Wait, I thought there were only three bodies? 395 00:26:02,541 --> 00:26:05,500 Excuse me, guys! Over here. Are you the extra? 396 00:26:09,375 --> 00:26:10,208 What did he say? 397 00:26:10,291 --> 00:26:11,666 I don't know. 398 00:26:11,750 --> 00:26:14,041 - Can't speak English? - They can. 399 00:26:17,666 --> 00:26:18,666 What's this, Jamal? 400 00:26:19,625 --> 00:26:21,458 Come on. Where's the katana? 401 00:26:22,375 --> 00:26:25,375 These look brand new. The gun is also too... 402 00:26:29,916 --> 00:26:31,916 Nobody move! 403 00:26:32,000 --> 00:26:35,083 Whoever moves will be shot. 404 00:26:36,125 --> 00:26:38,041 Are they acting or they're for real? 405 00:26:38,125 --> 00:26:39,416 I don't know, but it hurts! 406 00:26:39,500 --> 00:26:40,791 Let's go! 407 00:26:40,875 --> 00:26:42,125 Let's go! 408 00:26:46,000 --> 00:26:49,375 Get in here! 409 00:26:49,458 --> 00:26:50,916 Hey, where am I? 410 00:26:51,000 --> 00:26:52,333 Who is this? 411 00:26:52,416 --> 00:26:53,916 Who are they? 412 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 Who are they? 413 00:26:54,916 --> 00:26:56,625 No, who are they? 414 00:26:56,708 --> 00:26:57,708 That's Kevin! 415 00:26:57,791 --> 00:26:59,041 Who are they? 416 00:26:59,125 --> 00:27:00,583 There's only one Kevin. 417 00:27:00,666 --> 00:27:01,916 He's right. 418 00:27:02,000 --> 00:27:03,125 Then who did we kidnap? 419 00:27:03,208 --> 00:27:04,916 Who kidnapped the wrong people? 420 00:27:05,000 --> 00:27:06,708 So, who got the right people? 421 00:27:06,791 --> 00:27:07,791 I don't know! 422 00:27:09,958 --> 00:27:12,208 - Help! - Help! 423 00:27:19,833 --> 00:27:21,125 Remove their covers. 424 00:27:21,208 --> 00:27:22,416 Let me go! 425 00:27:25,875 --> 00:27:27,958 See, you took the wrong people. 426 00:27:28,041 --> 00:27:29,500 You check their faces? 427 00:27:29,583 --> 00:27:31,291 - What do you want with us? - Quiet! 428 00:27:31,375 --> 00:27:32,708 Please, don't! 429 00:27:32,791 --> 00:27:33,875 What's that smell? 430 00:27:37,333 --> 00:27:38,750 {\an8}Are you kidding me? 431 00:27:41,125 --> 00:27:42,333 Sir! 432 00:27:43,666 --> 00:27:44,958 Sir. 433 00:28:03,625 --> 00:28:04,458 Walk fast! 434 00:28:04,541 --> 00:28:06,666 It's so hot! 435 00:28:06,750 --> 00:28:10,041 Faster! 436 00:28:10,125 --> 00:28:11,375 Where are we? 437 00:28:12,500 --> 00:28:15,541 Kneel! 438 00:28:15,625 --> 00:28:17,291 Kneel! 439 00:28:17,375 --> 00:28:19,666 - Honey, are you okay? - I'm okay. 440 00:28:19,750 --> 00:28:21,000 You're okay? 441 00:28:22,125 --> 00:28:23,916 I've shot a scene here before. 442 00:28:24,000 --> 00:28:25,541 Are you sure? 443 00:28:25,625 --> 00:28:27,208 - Mr. Chen. - Yes. 444 00:28:30,625 --> 00:28:32,333 We did it. 445 00:28:32,416 --> 00:28:34,000 I already told you. 446 00:28:34,875 --> 00:28:36,333 I only want Kevin! 447 00:28:36,416 --> 00:28:38,083 What are those three people doing? 448 00:28:40,750 --> 00:28:43,041 They resisted so much. 449 00:28:43,125 --> 00:28:45,833 We had to bring them too. We can't shoot them in public. 450 00:28:45,916 --> 00:28:48,125 I just need Kevin! 451 00:28:49,000 --> 00:28:51,541 They mentioned your name again. What's going on? 452 00:28:51,625 --> 00:28:53,875 - I don't know. - What do they want with us? 453 00:28:53,958 --> 00:28:56,375 - Maybe he owes money? - I've never taken out a loan. 454 00:28:56,458 --> 00:28:57,666 - Be honest. - How dare you? 455 00:28:57,750 --> 00:28:59,083 Get over here now. 456 00:28:59,166 --> 00:29:00,625 Kill the rest of them. 457 00:29:01,625 --> 00:29:02,625 Kill them? 458 00:29:03,625 --> 00:29:05,291 Are you sure? 459 00:29:05,375 --> 00:29:08,000 Bring Kevin, kill the rest. 460 00:29:08,083 --> 00:29:09,083 Idiot! 461 00:29:11,000 --> 00:29:14,666 Kill? What are you talking about, sir? Why are you going to kill us? 462 00:29:15,625 --> 00:29:17,250 Be quiet! 463 00:29:17,333 --> 00:29:22,291 Don't be crazy. You can't just kill people. This wasn't the agreement. 464 00:29:22,375 --> 00:29:24,625 - I don't know either. - What if we go to prison? 465 00:29:25,375 --> 00:29:26,416 That's a sin. 466 00:29:26,500 --> 00:29:28,083 This isn't what they told us. 467 00:29:28,166 --> 00:29:29,791 Please, sir. We did nothing. 468 00:29:29,875 --> 00:29:33,208 Please have mercy. I'm an only child, please have mercy on my mom. 469 00:29:33,291 --> 00:29:35,083 I don't think they understand you. 470 00:29:35,166 --> 00:29:38,166 I don't understand their language either! I don't speak Chinese. 471 00:29:38,250 --> 00:29:40,958 What if my dad finds out? My dad is a religious teacher. 472 00:29:41,041 --> 00:29:43,750 - A religious teacher can also visit you. - I'd be ashamed. 473 00:29:43,833 --> 00:29:44,708 Please, sir. 474 00:29:44,791 --> 00:29:48,291 - Kevin, Kevin. Who are they? - I don't know, Gilang. 475 00:29:48,375 --> 00:29:52,041 - What do they want? - Honey, I honestly don't know. 476 00:29:52,125 --> 00:29:53,875 It's okay, let them kill them. 477 00:29:55,125 --> 00:29:56,500 We're safe. 478 00:29:56,583 --> 00:29:58,666 You must've done something. We're screwed! 479 00:29:58,750 --> 00:30:00,083 Watch your mouth. 480 00:30:00,166 --> 00:30:01,291 Everyone, be quiet. 481 00:30:03,875 --> 00:30:08,083 We will take Kevin and bring him to the factory. 482 00:30:08,166 --> 00:30:09,500 What's the factory's name? 483 00:30:09,583 --> 00:30:11,833 Chen Perkasa Steel. There's a GPS in the car. 484 00:30:13,916 --> 00:30:17,166 - Kevin, come with me! - What is this? 485 00:30:17,250 --> 00:30:20,375 Don't take him! 486 00:30:21,125 --> 00:30:23,208 - Kevin! - Kneel! 487 00:30:23,291 --> 00:30:24,291 Please don't. 488 00:30:24,375 --> 00:30:27,791 - Chel, talk to them. Seduce them. - What are you talking about? 489 00:30:27,875 --> 00:30:30,916 - You're Chinese, right? Talk to them... - Since when am I Chinese? 490 00:30:31,000 --> 00:30:32,958 Just try to say anything to them. 491 00:30:33,041 --> 00:30:34,791 Okay, fine. 492 00:30:34,875 --> 00:30:36,250 Hey, sir. 493 00:30:36,916 --> 00:30:38,416 How are you, sir? 494 00:30:38,500 --> 00:30:39,791 I love you. 495 00:30:39,875 --> 00:30:42,250 Sorry. You're not my type. 496 00:30:43,208 --> 00:30:44,416 What did he say? 497 00:30:44,500 --> 00:30:47,041 I learned this in elementary school. I know, wait. 498 00:30:47,125 --> 00:30:48,375 Sir. 499 00:30:48,458 --> 00:30:51,208 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 500 00:30:51,291 --> 00:30:53,541 Don't act smart, do you think I'm stupid? 501 00:30:53,625 --> 00:30:54,916 Where should we kill them? 502 00:30:55,000 --> 00:30:57,166 - Behind the building. - All right. 503 00:30:57,875 --> 00:31:00,166 - Stand up! - No, please. 504 00:31:00,250 --> 00:31:01,875 Stand up! 505 00:31:02,750 --> 00:31:04,125 Okay. 506 00:31:05,333 --> 00:31:07,625 - Hurry! - Yes, sir. 507 00:31:07,708 --> 00:31:08,791 Get over here! 508 00:31:11,125 --> 00:31:13,041 Over here! 509 00:31:13,125 --> 00:31:15,291 Over here! 510 00:31:15,375 --> 00:31:17,250 Kneel! 511 00:31:19,791 --> 00:31:21,166 What is this? 512 00:31:21,250 --> 00:31:23,666 Take it! 513 00:31:24,500 --> 00:31:26,666 They're telling us to dig our own graves. 514 00:31:26,750 --> 00:31:27,791 You're just guessing. 515 00:31:27,875 --> 00:31:29,875 Just use common sense. There's a shovel. 516 00:31:29,958 --> 00:31:31,250 Hurry! 517 00:31:31,333 --> 00:31:32,333 Sir, don't! 518 00:31:32,416 --> 00:31:34,958 - Please, don't. He's my friend! - What are you doing? 519 00:31:35,041 --> 00:31:36,541 Take that. 520 00:31:38,000 --> 00:31:39,125 Dig! 521 00:31:39,750 --> 00:31:41,250 Dig fast! 522 00:31:42,500 --> 00:31:44,208 Too slow, just untie their hands. 523 00:31:44,291 --> 00:31:45,458 Okay. 524 00:31:46,875 --> 00:31:49,833 Gilang, dig slowly. Don't get too deep into character. 525 00:31:49,916 --> 00:31:51,416 Will you stop criticizing him? 526 00:31:51,500 --> 00:31:54,125 - I'm just telling the truth... - Shut up, be quiet! 527 00:31:54,208 --> 00:31:56,583 We're in the middle of discussion. Wait a sec. 528 00:32:19,958 --> 00:32:21,750 Are you kidding me? 529 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 Gilang! 530 00:33:27,916 --> 00:33:29,875 Be careful! 531 00:33:35,750 --> 00:33:36,875 Gilang! 532 00:33:44,875 --> 00:33:46,875 Oh, my God. 533 00:33:51,541 --> 00:33:54,666 - Me first. - Help me. 534 00:33:54,750 --> 00:33:56,291 Gilang! 535 00:33:56,375 --> 00:33:57,625 Be careful. 536 00:34:00,750 --> 00:34:02,458 Can you do it? Okay. Okay. 537 00:34:04,500 --> 00:34:05,583 My legs. 538 00:34:09,250 --> 00:34:12,083 You okay? Tell me now. 539 00:34:12,166 --> 00:34:13,541 Tell you what? 540 00:34:13,625 --> 00:34:15,666 - How did you do that just now? - Yeah, how? 541 00:34:15,750 --> 00:34:17,250 Where did you learn that? 542 00:34:17,333 --> 00:34:19,666 You guys know the movie Destroyer? 543 00:34:21,833 --> 00:34:23,541 Yayan Ruhian's movie, right? 544 00:34:24,625 --> 00:34:28,375 I took an intensive three-month Silat class for that character. 545 00:34:28,458 --> 00:34:31,125 - What part did you play? - An extra. 546 00:34:32,125 --> 00:34:36,541 Now help me tie them up. After this, we're going to the police station. 547 00:34:36,625 --> 00:34:38,416 - Let's go. - Wait, wait, wait. 548 00:34:38,500 --> 00:34:39,708 My favorite hat! 549 00:34:39,791 --> 00:34:41,291 Shit! 550 00:34:42,666 --> 00:34:45,333 Easy. Think smart. What are we going to tell the police? 551 00:34:45,416 --> 00:34:47,500 Your bruises. Where are they taking Kevin? 552 00:34:47,583 --> 00:34:48,625 Listen. 553 00:34:48,708 --> 00:34:50,541 I know where Kevin has been taken to. 554 00:34:50,625 --> 00:34:52,500 They kidnapped Kevin for a ransom. 555 00:34:52,583 --> 00:34:54,875 We're just collateral damage, the three of us. 556 00:34:54,958 --> 00:35:00,541 Now they're taking him to the Chen Perkasa Steel factory. 557 00:35:00,625 --> 00:35:02,166 The address is on the car's GPS. 558 00:35:02,250 --> 00:35:04,541 - How do you know that? - I understand Mandarin. 559 00:35:04,625 --> 00:35:06,833 - How? - Say it together. 560 00:35:06,916 --> 00:35:08,666 - How? - How? 561 00:35:08,750 --> 00:35:12,541 - I took lessons. - Lessons for a movie role too? 562 00:35:12,625 --> 00:35:13,708 Zombie Hongkong. 563 00:35:17,250 --> 00:35:20,583 - Don't tell me you were a zombie. - Yes, I was the zombie. Why? 564 00:35:20,666 --> 00:35:22,541 But zombies don't talk! 565 00:35:22,625 --> 00:35:25,500 Before a zombie becomes a zombie, they're human too. 566 00:35:25,583 --> 00:35:27,541 - I guess so. - Mr. Most Profound Actor. 567 00:35:27,625 --> 00:35:29,041 {\an8}MR. MOST PROFOUND ACTOR. 568 00:35:29,125 --> 00:35:31,500 Why didn't you tell us you could speak Mandarin? 569 00:35:31,583 --> 00:35:35,416 If they knew I could speak their language, they would have been quiet 570 00:35:35,500 --> 00:35:37,583 and we wouldn't have got any information. 571 00:35:37,666 --> 00:35:39,916 Think smart. Let's go. 572 00:35:40,000 --> 00:35:42,791 Think smart, fuck! That means I'm a moron. Fuck! 573 00:35:45,708 --> 00:35:47,958 - What? What happened? - Son of a bitch! Fuck! 574 00:35:48,041 --> 00:35:49,291 What is it? 575 00:35:49,375 --> 00:35:51,541 It's my eyebrow! My eyebrow! 576 00:35:51,625 --> 00:35:53,041 My poor eyebrow! 577 00:35:53,125 --> 00:35:54,375 That's not important! 578 00:35:54,458 --> 00:35:55,791 Hey, watch your mouth! 579 00:35:55,875 --> 00:35:58,375 The world can fall apart because of women! 580 00:35:58,458 --> 00:36:01,041 Especially about misshapen eyebrows! You don't get it! 581 00:36:01,125 --> 00:36:03,541 Calm down, you two. Let's go. 582 00:36:03,625 --> 00:36:05,708 We have no time for your eyebrows. 583 00:36:17,000 --> 00:36:19,250 - What's wrong? - Sorry. It stings so bad! 584 00:36:20,333 --> 00:36:22,041 Why didn't they take it? 585 00:36:22,125 --> 00:36:25,375 I don't know, it seems they didn't check down to my chest. 586 00:36:25,875 --> 00:36:28,291 Gilang, look at this. 587 00:36:31,791 --> 00:36:34,375 Dude, you're so cool, Gilang. 588 00:36:36,791 --> 00:36:38,500 You're really so cool. 589 00:36:39,833 --> 00:36:43,458 Let's search for the news about us. Just in case there's something. 590 00:36:46,125 --> 00:36:47,416 Here. 591 00:36:52,875 --> 00:36:58,625 {\an8}If you want Kevin back, the ransom is 100B. 592 00:36:59,583 --> 00:37:02,000 {\an8}- What? - One hundred billion! 593 00:37:05,375 --> 00:37:07,541 {\an8}I am currently at the crime scene 594 00:37:07,625 --> 00:37:11,416 {\an8}where a kidnapping involving four suspects took place this morning. 595 00:37:11,500 --> 00:37:14,791 The victims include the famous actor Kevin Sumitro, 596 00:37:14,875 --> 00:37:16,291 {\an8}actress Rachel Hesington, 597 00:37:16,375 --> 00:37:20,791 {\an8}Citra Award-winning director Tegas Julius, and one extra actor. 598 00:37:20,875 --> 00:37:27,041 And I am now with Mr. Neddy Sumitro, Kevin Sumitro's father. 599 00:37:28,583 --> 00:37:32,333 I am appealing to anyone who can find Kevin safely, 600 00:37:32,416 --> 00:37:34,833 I will give the person a reward of one billion. 601 00:37:43,666 --> 00:37:46,166 - What are you doing? - Where are you going? 602 00:37:50,541 --> 00:37:51,791 Gilang? 603 00:37:54,916 --> 00:37:56,666 Gilang? 604 00:37:56,750 --> 00:37:58,333 Damn, it still stings. 605 00:37:58,416 --> 00:38:00,416 - Gilang, what is it? - What's wrong? 606 00:38:02,208 --> 00:38:04,833 What if I drop you off at the police station? 607 00:38:04,916 --> 00:38:06,458 Then where are you going? 608 00:38:06,541 --> 00:38:09,250 - I'm going to save Kevin. - What for? 609 00:38:09,916 --> 00:38:14,416 I've spent ten years in this industry... and still have nothing to show for it. 610 00:38:16,541 --> 00:38:20,166 I really want to make my mom happy. 611 00:38:21,791 --> 00:38:23,416 Help fix the house. 612 00:38:25,166 --> 00:38:26,416 Send my mom on Hajj. 613 00:38:28,541 --> 00:38:31,291 And I can do all of that with that one billion. 614 00:38:33,375 --> 00:38:37,250 So, you guys will get off at the police station, and I'll turn back. 615 00:38:37,333 --> 00:38:39,250 This is my chance. 616 00:38:39,875 --> 00:38:44,833 Wait, if Tegas and I go to the police station 617 00:38:46,000 --> 00:38:48,083 you'll lose your chance to get the reward. 618 00:38:50,625 --> 00:38:51,833 Good point. 619 00:38:53,125 --> 00:38:54,583 Damn it! 620 00:38:55,375 --> 00:38:56,750 I'm coming with you, Gilang. 621 00:38:57,250 --> 00:38:59,750 I don't give a damn about that one billion. 622 00:39:00,875 --> 00:39:02,416 I just have one condition. 623 00:39:03,208 --> 00:39:05,000 I want to record everything. 624 00:39:05,083 --> 00:39:07,083 An hour with you was already this cool. 625 00:39:07,166 --> 00:39:09,708 I can't wait to see what a day with you is like. 626 00:39:09,791 --> 00:39:10,916 I'm coming too. 627 00:39:11,000 --> 00:39:13,500 - Hell no! - It's too dangerous! 628 00:39:13,583 --> 00:39:15,000 I'm coming! 629 00:39:15,083 --> 00:39:18,375 We've been in danger since we got kidnapped, haven't we? 630 00:39:18,458 --> 00:39:20,875 But we're fine now, right? 631 00:39:20,958 --> 00:39:23,500 I know, but... 632 00:39:23,583 --> 00:39:25,458 Gilang. 633 00:39:25,541 --> 00:39:28,583 I feel safer when I'm near you. 634 00:39:29,875 --> 00:39:31,125 Please? 635 00:39:39,625 --> 00:39:40,625 Okay, fine. 636 00:39:41,625 --> 00:39:45,916 But please, don't go too far from me. 637 00:39:47,125 --> 00:39:48,291 Okay? 638 00:39:49,125 --> 00:39:50,375 Okay. 639 00:39:51,291 --> 00:39:53,291 You two as well, don't go too far from me. 640 00:39:59,375 --> 00:40:02,416 Let's go. 641 00:40:02,500 --> 00:40:03,500 Let's go. 642 00:40:05,000 --> 00:40:07,916 Hey, what do you two want? I can give you anything you want. 643 00:40:08,000 --> 00:40:11,291 Let me go first! 644 00:40:11,375 --> 00:40:13,666 - Just get him in there! - Let me go! 645 00:40:14,666 --> 00:40:16,791 That's a person's head you just bumped into. 646 00:40:16,875 --> 00:40:20,208 - That's physical abuse. I'm warning you! - You go in first! 647 00:40:20,291 --> 00:40:22,916 - Idiot! - Put him down! 648 00:40:24,000 --> 00:40:25,041 You're a pain! 649 00:40:25,125 --> 00:40:27,916 This guy is so heavy. Why are rich people so heavy? 650 00:40:28,000 --> 00:40:29,333 They rarely give charity! 651 00:40:29,416 --> 00:40:30,916 - Get in! - What do you want? 652 00:40:31,000 --> 00:40:33,875 - Why are you taking me to this place? - Sit down. Sit! 653 00:40:35,250 --> 00:40:38,916 You're sitting in a chair from the VOC era. 654 00:40:39,000 --> 00:40:40,291 Please. 655 00:40:40,375 --> 00:40:44,125 Listen to me, who's your boss? Let me meet your boss. 656 00:40:44,208 --> 00:40:46,291 - Come closer. - Just do it. 657 00:40:46,375 --> 00:40:47,625 Be careful with that. 658 00:40:49,500 --> 00:40:51,791 - Please, sir. - Now your legs. 659 00:40:51,875 --> 00:40:53,291 I'd take my stance here. 660 00:40:53,375 --> 00:40:54,583 Careful now. Don't move. 661 00:40:54,666 --> 00:40:57,416 - Careful. You're messing with my future! - Just calm down. 662 00:40:57,500 --> 00:40:58,791 A little scratch. 663 00:40:58,875 --> 00:41:00,666 A scar won't matter when you're dead. 664 00:41:00,750 --> 00:41:03,500 Please. 665 00:41:04,500 --> 00:41:07,541 I haven't done anything wrong to anyone. I don't know you guys. 666 00:41:07,625 --> 00:41:09,416 You've got the wrong person. 667 00:41:09,500 --> 00:41:11,041 Don't talk to us. 668 00:41:11,125 --> 00:41:16,750 Talk to centipedes, dragonflies, dengue fever mosquitoes. 669 00:41:18,250 --> 00:41:21,833 What do you mean? Are you going to leave me alone? 670 00:41:21,916 --> 00:41:23,250 Hey. 671 00:41:25,541 --> 00:41:27,333 Don't leave me! 672 00:41:28,625 --> 00:41:29,750 Wang. 673 00:41:32,500 --> 00:41:34,000 Wang, do you copy? 674 00:41:36,875 --> 00:41:38,625 Wang, do you copy? 675 00:41:43,500 --> 00:41:45,125 Wang, do you copy? 676 00:41:48,541 --> 00:41:49,833 What's taking you so long? 677 00:41:51,416 --> 00:41:52,833 I was digging three graves. 678 00:41:52,916 --> 00:41:54,958 And then covering three graves. 679 00:41:55,041 --> 00:41:56,791 Surely it will take a long time. 680 00:41:56,875 --> 00:41:57,875 Idiot. 681 00:41:57,916 --> 00:42:01,000 You just need to follow the GPS. 682 00:42:01,083 --> 00:42:03,166 Why do you keep going back and forth? 683 00:42:04,458 --> 00:42:05,708 We got lost. 684 00:42:05,791 --> 00:42:07,791 Get over here! 685 00:42:08,416 --> 00:42:09,666 Okay. 686 00:42:13,208 --> 00:42:15,041 - What's wrong? - He told us to hurry up. 687 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Lang. 688 00:42:21,166 --> 00:42:22,958 Now what? 689 00:42:23,041 --> 00:42:25,083 - Let's ditch the car here. - But why? 690 00:42:25,750 --> 00:42:29,833 They can track us with the car's GPS, so, it's better if we just walk. 691 00:42:29,916 --> 00:42:32,583 - Right. - Help me cover the car. Let's go. 692 00:42:32,666 --> 00:42:34,333 - Okay. - Now I get it. 693 00:42:38,791 --> 00:42:40,708 - Is it covered now? - How is it, Lang? 694 00:42:40,791 --> 00:42:42,833 - Need help? - No, I'm good. 695 00:42:42,916 --> 00:42:45,000 - It looks hidden to me. - Done? 696 00:42:47,416 --> 00:42:49,125 Let's go this way. 697 00:42:49,208 --> 00:42:51,083 Where are you going? He said this way! 698 00:42:55,458 --> 00:42:56,583 - Lang. - This way. 699 00:42:56,666 --> 00:42:58,416 Are you sure we should go this way? 700 00:42:58,500 --> 00:43:00,708 Let's go into the forest. 701 00:43:00,791 --> 00:43:03,208 Walk parallel to the road. 702 00:43:03,291 --> 00:43:05,291 Not on the roadside, we might get caught. 703 00:43:05,375 --> 00:43:07,916 - Okay. - Gilang, have you been involved 704 00:43:08,000 --> 00:43:10,333 in this criminal world for a long time? 705 00:43:11,666 --> 00:43:13,458 This is just common sense. 706 00:43:13,541 --> 00:43:15,333 You think I'm lacking common sense? 707 00:43:15,416 --> 00:43:16,541 Not enough. 708 00:43:17,916 --> 00:43:20,708 But where did you learn about weapons? 709 00:43:20,791 --> 00:43:22,500 For the film Walet Hitam. 710 00:43:25,125 --> 00:43:26,708 That's awesome! 711 00:43:26,791 --> 00:43:28,708 Damn! I love that film! 712 00:43:28,791 --> 00:43:31,708 The porridge hawker explodes and dies. 713 00:43:31,791 --> 00:43:34,291 - What was your part? - I was the porridge hawker. 714 00:43:36,791 --> 00:43:38,833 What does that have to do with weapons? 715 00:43:38,916 --> 00:43:40,958 Well, I learned how to shoot anyway. 716 00:43:41,041 --> 00:43:43,166 Gilang, forgive me for asking. 717 00:43:44,416 --> 00:43:47,875 Where's the dialogue? The film starts, and in three seconds, you explode. 718 00:43:47,958 --> 00:43:50,666 Your kidneys and legs fly off. And? 719 00:43:50,750 --> 00:43:55,041 If the director asks for more than what's written in the script, I'm ready. 720 00:43:56,041 --> 00:43:57,666 Come on, this way. 721 00:43:58,416 --> 00:43:59,541 Okay. 722 00:44:02,333 --> 00:44:05,833 When you were learning kung fu, did you also learn 723 00:44:05,916 --> 00:44:08,000 I didn't learn kung fu. I learned judo. 724 00:44:08,083 --> 00:44:13,291 When you were learning judo, did you also learn how to draw eyebrows? 725 00:44:15,541 --> 00:44:17,458 - What's the problem? - This! 726 00:44:18,041 --> 00:44:20,208 You still look pretty. 727 00:44:20,291 --> 00:44:23,458 You're mixed-race. You don't look bad. 728 00:44:23,541 --> 00:44:24,916 Liar. 729 00:44:26,416 --> 00:44:29,625 Is Hesington your dad's name? 730 00:44:30,791 --> 00:44:31,791 Yeah. 731 00:44:33,041 --> 00:44:37,250 - So, you're British? - Actually. 732 00:44:37,333 --> 00:44:39,166 - Rachel Hesington. - What's wrong? 733 00:44:39,250 --> 00:44:40,083 I need to poop. 734 00:44:40,166 --> 00:44:43,166 Why are you telling me? Do I look like a poop-friendly face? 735 00:44:43,250 --> 00:44:44,916 Come with me. 736 00:44:45,000 --> 00:44:49,458 If you want, I can watch you pee, and you can watch me poop. 737 00:44:49,541 --> 00:44:51,375 I watch you poop, you watch me pee. 738 00:44:51,458 --> 00:44:53,833 It's a double whammy, no way! What for? 739 00:44:53,916 --> 00:44:55,208 What are you talking about? 740 00:44:55,291 --> 00:44:59,916 Here's the spot. I think it's safe to poop over there. 741 00:45:00,000 --> 00:45:01,333 Go. 742 00:45:01,416 --> 00:45:04,666 I know. I often shoot in the forest. Don't worry. 743 00:45:06,375 --> 00:45:07,375 Weird dude. 744 00:45:10,208 --> 00:45:11,208 Hurry up! 745 00:45:12,541 --> 00:45:14,125 All right, let's wait here. 746 00:45:15,416 --> 00:45:16,916 This will take forever. 747 00:45:18,666 --> 00:45:22,291 By the way, Chel, congratulations on your Citra Award. 748 00:45:23,541 --> 00:45:25,166 That was a long time ago. 749 00:45:25,250 --> 00:45:28,500 Yeah, but since we last worked together on the soap opera, 750 00:45:28,583 --> 00:45:30,583 I haven't had a chance to congratulate you. 751 00:45:31,541 --> 00:45:32,750 You're so amazing. 752 00:45:33,458 --> 00:45:36,833 The first time you acted in a film, you immediately won a Citra Award. 753 00:45:38,541 --> 00:45:39,791 Thank you. 754 00:45:40,791 --> 00:45:45,458 But you're actually the cool one. I've never seen anyone like you. 755 00:45:45,541 --> 00:45:49,416 Your dedication to your role is insane. 756 00:45:52,166 --> 00:45:53,416 Really. 757 00:45:55,416 --> 00:45:56,916 Well, if you say so... 758 00:46:00,666 --> 00:46:02,833 - My God. - Is that Tegas? 759 00:46:02,916 --> 00:46:05,291 Tegas! 760 00:46:07,833 --> 00:46:08,833 A cobra. 761 00:46:08,916 --> 00:46:12,708 - Relax. It's just a cobra. - My God. 762 00:46:12,791 --> 00:46:14,958 I'm chill, bro. 763 00:46:16,666 --> 00:46:17,708 Easy. 764 00:46:20,708 --> 00:46:23,541 Gilang, have you taken a course on how to deal with snakes? 765 00:46:23,625 --> 00:46:27,958 {\an8}Yeah. Jungle survival. For your Tarzan movie. 766 00:46:31,291 --> 00:46:35,250 - But you kicked me out. - I'm so sorry, Gilang. 767 00:46:36,291 --> 00:46:37,875 You know what? 768 00:46:37,958 --> 00:46:40,708 Cobras don't like the colour green. 769 00:46:40,791 --> 00:46:44,000 - I said, don't move. - Don't move. 770 00:46:45,666 --> 00:46:48,041 Who told you to take off your boxer? 771 00:46:49,041 --> 00:46:50,541 Cobras don't like green, right? 772 00:46:50,625 --> 00:46:52,083 Back up. 773 00:46:56,291 --> 00:46:58,333 You've got the wrong snake, man. 774 00:46:58,416 --> 00:46:59,583 Get out of the way. 775 00:47:00,541 --> 00:47:02,541 Gilang! Be careful! 776 00:47:08,708 --> 00:47:09,958 Be careful. 777 00:47:12,125 --> 00:47:14,333 Gilang! Look out! 778 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 Damn! 779 00:47:19,666 --> 00:47:20,958 That was crazy! 780 00:47:21,041 --> 00:47:22,666 Let's go! It's safe now. 781 00:47:26,541 --> 00:47:28,166 Anyway, have you pooped yet? 782 00:47:29,166 --> 00:47:31,666 Thank you for your concern, ma'am. 783 00:47:31,750 --> 00:47:33,166 Do you see my poop there? 784 00:47:33,791 --> 00:47:34,833 Let's go! 785 00:47:40,416 --> 00:47:43,666 Hey, is that a trap? 786 00:47:46,416 --> 00:47:47,666 Don't touch me. 787 00:47:53,916 --> 00:47:55,833 The person who set this trap is so dumb. 788 00:47:55,916 --> 00:47:58,083 Even a pig wouldn't fall for it. 789 00:47:58,166 --> 00:48:00,541 Sometimes people just don't think. 790 00:48:02,791 --> 00:48:05,541 You have to think it over. 791 00:48:06,291 --> 00:48:07,958 Sometimes people can be so... 792 00:48:12,791 --> 00:48:15,416 Oh, no! Now what, Mr. Rambo? 793 00:48:15,500 --> 00:48:18,833 Have you ever taken a course on how to escape from a trap? 794 00:48:18,916 --> 00:48:20,833 {\an8}No, you haven't, have you? 795 00:48:20,916 --> 00:48:21,833 {\an8}MR. RAMBO. 796 00:48:21,916 --> 00:48:26,541 Gilang, I'm so sorry, but since I can't move, I think I'm about to crap my pants. 797 00:48:26,625 --> 00:48:30,291 Gross! Are you serious? What the heck! 798 00:48:32,416 --> 00:48:33,791 Help! 799 00:48:35,166 --> 00:48:38,458 Hey! Who are you? 800 00:48:38,541 --> 00:48:39,750 Sir, we're... 801 00:48:39,833 --> 00:48:42,291 We're employees from the steel factory, sir. 802 00:48:43,625 --> 00:48:45,708 - Please help us! - I'll get you down, wait. 803 00:48:45,791 --> 00:48:47,291 Sir, please. 804 00:48:47,375 --> 00:48:49,458 - Sir... - What? 805 00:48:49,541 --> 00:48:51,333 Your daughter is about to give birth! 806 00:48:51,416 --> 00:48:54,750 Her contractions are since this morning. Call Ms. Rosmah. 807 00:48:54,833 --> 00:48:58,958 - She's our midwife. - She has gone to the city to go shopping. 808 00:48:59,041 --> 00:49:01,208 - So, there's no midwife? - No. 809 00:49:02,083 --> 00:49:03,500 Sir, I can help! 810 00:49:03,583 --> 00:49:05,041 I've interned in midwifery. 811 00:49:06,250 --> 00:49:07,250 Seriously? 812 00:49:07,333 --> 00:49:10,083 If you don't mind, I can help. 813 00:49:10,166 --> 00:49:11,083 See? 814 00:49:11,166 --> 00:49:14,083 - But please get us down first, sir. - Yeah, he's right, sir. 815 00:49:14,666 --> 00:49:16,583 Okay, I'll get you down. 816 00:49:23,916 --> 00:49:26,833 Wow, what an idiot. 817 00:49:28,291 --> 00:49:30,916 Just speak in Tambun language, nobody's around. 818 00:49:31,000 --> 00:49:34,416 Damn it! Sons of bitches! Idiot! 819 00:49:34,500 --> 00:49:36,291 Yo, let's not go overboard. 820 00:49:36,375 --> 00:49:39,791 I knew something was off when he sounded different on the radio. 821 00:49:39,875 --> 00:49:43,291 Don't be so negative. Maybe he has a sore throat. 822 00:49:43,375 --> 00:49:45,250 A criminal with a sore throat? 823 00:49:45,333 --> 00:49:46,958 No more cold drinks and fries! 824 00:49:47,041 --> 00:49:48,958 There's a restriction now for criminals? 825 00:49:51,708 --> 00:49:55,083 I just thought these two were experts, but they're just amateurs. 826 00:49:55,666 --> 00:49:59,291 - They look like Jet Li's students. - More like a phone store worker. 827 00:49:59,916 --> 00:50:03,833 What's the point of importing criminals from China if they're just as stupid? 828 00:50:03,916 --> 00:50:05,916 I know, it's better to import bamboo. 829 00:50:08,166 --> 00:50:10,333 Where's the midwife? 830 00:50:10,416 --> 00:50:11,833 Calm down, honey. 831 00:50:11,916 --> 00:50:14,833 Enough! Stop talking! I'm fed up with your talks! 832 00:50:17,125 --> 00:50:19,958 Is it true that your mother is still out of town? 833 00:50:20,041 --> 00:50:21,333 Yes, it's true, sir. 834 00:50:22,291 --> 00:50:23,416 Oh, boy. 835 00:50:24,791 --> 00:50:26,541 Son, can you really do this? 836 00:50:26,625 --> 00:50:29,583 Yes, sir. But I need the help of this young lady. 837 00:50:29,666 --> 00:50:31,250 Miss, do you have her tools? 838 00:50:31,333 --> 00:50:33,541 - Yes, I do. - Please bring them here. 839 00:50:33,625 --> 00:50:34,750 Sure. 840 00:50:34,833 --> 00:50:37,125 While you're at it, if you've an eyebrow pencil. 841 00:50:37,208 --> 00:50:39,458 - This isn't the right time. - Come with me. 842 00:50:39,541 --> 00:50:40,833 I need to wash my hands. 843 00:50:40,916 --> 00:50:44,208 - Chel, you'll be my assistant, okay? - But how? 844 00:50:44,291 --> 00:50:46,333 - Come with me. - Gilang, I can help too! 845 00:50:46,416 --> 00:50:48,041 Are you sure he can do it? 846 00:50:48,125 --> 00:50:49,833 No doubt about it, I trust him. 847 00:50:49,916 --> 00:50:51,166 They're in good hands. 848 00:50:51,250 --> 00:50:53,083 Where have you been, Dad? 849 00:50:53,166 --> 00:50:55,583 - This is Fatimah. - Who is that man? 850 00:50:55,666 --> 00:50:57,083 I'm Gilang. I'm here to help... 851 00:50:57,166 --> 00:50:58,583 Who is Gilang, Dad? 852 00:50:58,666 --> 00:51:00,666 - If you don't mind... - I do mind! 853 00:51:01,875 --> 00:51:02,791 This is your fault! 854 00:51:02,875 --> 00:51:05,083 - Is this your first child? - Don't touch. Hurry! 855 00:51:05,166 --> 00:51:07,041 Hurry. What are you waiting for? 856 00:51:07,125 --> 00:51:08,125 In the name of Allah. 857 00:51:08,208 --> 00:51:10,166 Ma'am, if you'll excuse me... 858 00:51:11,708 --> 00:51:12,958 - It hurts! - Okay. 859 00:51:13,791 --> 00:51:15,083 Please step back. 860 00:51:15,166 --> 00:51:17,500 Ma'am, calm down. The baby is about to come. 861 00:51:17,583 --> 00:51:18,416 I can't... 862 00:51:18,500 --> 00:51:21,958 - Okay, I need to check your dilation... - Stop talking! 863 00:51:22,041 --> 00:51:23,833 {\an8}Hang on... 864 00:51:23,916 --> 00:51:27,458 {\an8}- You're already at nine! - Hurry, get it out! 865 00:51:27,541 --> 00:51:30,250 The head isn't too big, this baby is perfect. 866 00:51:30,333 --> 00:51:31,875 What do you mean, "perfect"? 867 00:51:33,041 --> 00:51:34,708 - She didn't mean it. - It's okay. 868 00:51:34,791 --> 00:51:36,375 Don't teach me to be patient! 869 00:51:36,458 --> 00:51:39,083 {\an8}Now breathe with me. 870 00:51:41,166 --> 00:51:42,541 Good. 871 00:51:45,791 --> 00:51:46,916 Come on, everyone. 872 00:51:48,333 --> 00:51:49,333 Again. 873 00:51:52,666 --> 00:51:54,666 Rachel, you don't need to join in. 874 00:51:56,375 --> 00:51:58,125 Take a deep breath. 875 00:51:58,208 --> 00:52:01,208 Okay, Ms. Fatimah, more expressions! I need more! 876 00:52:01,291 --> 00:52:02,708 - Who is that? - Act naturally. 877 00:52:02,791 --> 00:52:05,375 Tegas! What are you doing? Recording is not allowed. 878 00:52:05,458 --> 00:52:06,291 You can't record this. 879 00:52:06,375 --> 00:52:07,375 - I'm sorry. - Who is he? 880 00:52:07,416 --> 00:52:09,250 Okay. Focus. 881 00:52:09,333 --> 00:52:12,458 - Now we need to breathe faster. - Yes! 882 00:52:13,375 --> 00:52:15,083 More spirit! 883 00:52:15,166 --> 00:52:17,333 - Good, yes! - More spirit! 884 00:52:25,333 --> 00:52:28,291 Yes, good. 885 00:52:29,541 --> 00:52:30,583 That's great. 886 00:52:37,541 --> 00:52:40,416 Good. 887 00:52:42,541 --> 00:52:45,708 Thank God! 888 00:52:47,833 --> 00:52:49,791 My child. 889 00:52:50,791 --> 00:52:51,791 Chel? 890 00:52:53,250 --> 00:52:54,416 Thank you, sir. 891 00:52:55,583 --> 00:52:57,416 What was your name again? 892 00:52:57,500 --> 00:52:59,000 I'm Gilang, ma'am. 893 00:53:01,291 --> 00:53:02,750 Gilang. 894 00:53:03,666 --> 00:53:06,458 - You're naming him Gilang, ma'am? - Yes, his name is Gilang. 895 00:53:07,541 --> 00:53:09,458 Gilang. 896 00:53:09,541 --> 00:53:11,208 Thank you. Thank you so much. 897 00:53:11,291 --> 00:53:12,541 You're welcome. 898 00:53:13,916 --> 00:53:15,000 You're welcome, ma'am. 899 00:53:15,083 --> 00:53:18,625 How can we repay you? You've helped so much. 900 00:53:19,291 --> 00:53:20,958 It's okay, sir. 901 00:53:21,041 --> 00:53:24,416 Would it be all right if we rested over there? Just for a bit. 902 00:53:24,500 --> 00:53:27,833 Of course. Mr. Azwar, please help them. 903 00:53:27,916 --> 00:53:29,958 Excuse me, I've to accompany Fatimah. 904 00:53:30,041 --> 00:53:31,708 - Goodbye. - Take care. 905 00:53:31,791 --> 00:53:34,708 - Thank you, Gilang. - Get well soon. Bye, baby Gilang. 906 00:53:34,791 --> 00:53:37,041 - Get well soon, Fatimah. - Thank you. 907 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 Come on. 908 00:53:42,916 --> 00:53:44,416 Excuse me. 909 00:53:45,958 --> 00:53:48,833 Can I borrow a pair of pants? 910 00:53:50,833 --> 00:53:51,875 One more thing. 911 00:53:51,958 --> 00:53:54,750 And a pair of underwear. 912 00:53:56,041 --> 00:53:57,041 I see. 913 00:53:57,583 --> 00:53:58,583 Wati! 914 00:53:59,625 --> 00:54:02,416 This man needs a pair of pants and a pair of underwear too! 915 00:54:04,250 --> 00:54:06,875 No need to scream. Could you keep it down a bit? 916 00:54:06,958 --> 00:54:08,666 - Big or small? - Did you hear that? 917 00:54:10,250 --> 00:54:11,375 Big or small? 918 00:54:14,625 --> 00:54:17,416 Big, sir. This thing is huge. 919 00:54:19,875 --> 00:54:21,125 Medium! 920 00:54:23,000 --> 00:54:24,791 What colour? 921 00:54:24,875 --> 00:54:26,416 Do you have a favorite colour? 922 00:54:26,500 --> 00:54:28,291 Any colour, sir. 923 00:54:28,375 --> 00:54:29,666 As long as it's not green. 924 00:54:31,500 --> 00:54:33,625 You said snakes don't like green. 925 00:54:37,666 --> 00:54:39,125 Any colour! 926 00:54:39,750 --> 00:54:41,500 As long as it's not green! 927 00:54:44,625 --> 00:54:46,666 Okay. 928 00:54:46,750 --> 00:54:49,000 - We've got you. - Thank you. 929 00:54:51,125 --> 00:54:56,041 Anyone else want to borrow pants and underwear? 930 00:54:56,125 --> 00:54:58,041 Maybe just a shirt if you have one. 931 00:54:59,000 --> 00:55:01,500 - Me too, if you don't mind. - Okay. 932 00:55:01,583 --> 00:55:04,916 Wong! Fan! Where are you? 933 00:55:05,000 --> 00:55:06,541 Fan! 934 00:55:06,625 --> 00:55:10,166 Wong! Fan! Where are you? 935 00:55:11,750 --> 00:55:13,000 Here they are! 936 00:55:14,000 --> 00:55:15,250 They're here. 937 00:55:27,875 --> 00:55:29,875 They fought us, and they ran away. 938 00:55:30,625 --> 00:55:32,708 Speak Indonesian, there's nobody around. 939 00:55:32,791 --> 00:55:36,916 They really are from China. We imported them, remember? 940 00:55:37,625 --> 00:55:39,541 Please untie us. 941 00:55:41,875 --> 00:55:43,416 What the hell? 942 00:55:43,500 --> 00:55:45,625 I thought you guys were experts. 943 00:55:45,708 --> 00:55:46,791 Ipar Adalah Maut! 944 00:55:46,875 --> 00:55:48,458 My goodness. 945 00:55:48,541 --> 00:55:50,541 Do you want me to poke you with this? 946 00:55:50,625 --> 00:55:52,041 - Do you? - Sorry. 947 00:55:53,791 --> 00:55:56,041 But there are no midwives in Ipar Adalah Maut. 948 00:55:57,125 --> 00:55:58,791 KKN! 949 00:55:58,875 --> 00:56:01,416 That's not it. There's no midwife in KKN. 950 00:56:01,500 --> 00:56:04,166 I've watched so many movies. You haven't watched it. 951 00:56:04,250 --> 00:56:06,166 - I have. - You mean Badarawuhi. 952 00:56:06,250 --> 00:56:07,875 There's a midwife in KKN! 953 00:56:07,958 --> 00:56:09,833 No, there's none in the KKN movie. 954 00:56:12,541 --> 00:56:14,083 What are you guys talking about? 955 00:56:14,166 --> 00:56:18,750 We're trying to guess what movie you did your midwifery internship for. 956 00:56:20,666 --> 00:56:22,500 {\an8}It was for Dukun Beranak. 957 00:56:26,541 --> 00:56:28,208 - And you played... - The shaman. 958 00:56:29,208 --> 00:56:31,708 And you learned midwifery for the role? 959 00:56:31,791 --> 00:56:35,208 Well, no. Men can't be midwives. 960 00:56:35,291 --> 00:56:39,250 But for that role, I interned at a midwife's. 961 00:56:39,333 --> 00:56:43,541 So, I washed the tools, cleaned the toilets. 962 00:56:43,625 --> 00:56:47,375 The payment was that the midwife had to teach me. 963 00:56:47,458 --> 00:56:48,833 You watched them work? 964 00:56:49,541 --> 00:56:50,833 No, of course not. 965 00:56:50,916 --> 00:56:53,583 Men aren't allowed in that room. 966 00:56:53,666 --> 00:56:57,375 Yeah, the point is, the midwife taught me all the theory. 967 00:56:57,458 --> 00:57:00,083 Man, that's insane. Insane. 968 00:57:00,166 --> 00:57:03,333 But how did you end up like this? 969 00:57:03,416 --> 00:57:06,708 Like this? What do you mean? 970 00:57:06,791 --> 00:57:10,000 Well, the preparation. You take courses, you take lessons. 971 00:57:10,083 --> 00:57:13,333 Yeah, what makes you do all that? Come on, tell us. 972 00:57:13,416 --> 00:57:14,541 Right? 973 00:57:15,791 --> 00:57:16,833 I believe 974 00:57:18,250 --> 00:57:23,166 that success is when hard work meets opportunity. 975 00:57:24,416 --> 00:57:27,625 Opportunity is a blessing from God. 976 00:57:28,458 --> 00:57:31,708 Hard work comes from within. 977 00:57:32,291 --> 00:57:37,666 I don't want to waste an opportunity when God gives us one. 978 00:57:39,291 --> 00:57:42,708 Not wanting to do research, having a bad attitude. 979 00:57:42,791 --> 00:57:47,041 Because, to me, that's the same as rejecting a blessing from God. 980 00:57:49,916 --> 00:57:51,791 - What are you doing? - Did I offend you? 981 00:57:52,666 --> 00:57:53,708 Stop it. 982 00:57:53,791 --> 00:57:55,041 Hey, sir. 983 00:57:55,625 --> 00:57:57,291 How are the clothes? 984 00:57:57,375 --> 00:57:59,333 - They're good. - They fit perfectly. 985 00:57:59,416 --> 00:58:00,875 They're good. They fit. 986 00:58:01,666 --> 00:58:04,666 Here, I brought boots for you. 987 00:58:04,750 --> 00:58:06,083 You shouldn't have, sir. 988 00:58:06,166 --> 00:58:09,833 It's no trouble. You guys saved two lives tonight. 989 00:58:09,916 --> 00:58:12,208 So, what do few pairs of stinky boots mean? 990 00:58:12,291 --> 00:58:13,416 Gosh. 991 00:58:16,291 --> 00:58:17,833 Just kidding! 992 00:58:19,166 --> 00:58:21,083 You're kidding! 993 00:58:21,166 --> 00:58:22,791 Hey, they really don't smell. 994 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 You're evil. 995 00:58:24,583 --> 00:58:26,291 Why be so serious? 996 00:58:26,375 --> 00:58:29,333 But don't the owners mind us using them? 997 00:58:30,541 --> 00:58:33,791 The owners have passed away. 998 00:58:33,875 --> 00:58:35,666 - Rest in peace. - Are you kidding? 999 00:58:35,750 --> 00:58:38,000 What if they haunt us? 1000 00:58:38,083 --> 00:58:39,666 It's okay. We're good. 1001 00:58:39,750 --> 00:58:44,500 - Just kidding again! - He's kidding again! 1002 00:58:44,583 --> 00:58:45,583 Come on, sir. 1003 00:58:45,666 --> 00:58:48,166 Enough, sir. 1004 00:58:48,250 --> 00:58:50,958 - No, really. It's fine. - Good. 1005 00:58:51,041 --> 00:58:53,500 Do you want me to take you to the factory? 1006 00:58:54,125 --> 00:58:55,958 - No need. - No need. 1007 00:58:56,041 --> 00:58:57,541 We can walk ourselves. 1008 00:58:57,625 --> 00:59:00,333 Just don't go through the forest. 1009 00:59:01,125 --> 00:59:03,666 - There are a lot of traps there. - Okay. 1010 00:59:03,750 --> 00:59:05,875 Kidding! 1011 00:59:05,958 --> 00:59:08,250 I'm serious! 1012 00:59:09,875 --> 00:59:11,041 Got it. 1013 00:59:16,625 --> 00:59:19,291 - Is everyone still okay? - I'm good, I think. 1014 00:59:19,375 --> 00:59:22,541 I'm okay. I think all my poop is out now. 1015 00:59:22,625 --> 00:59:24,791 You're so gross, what's wrong with you? 1016 00:59:24,875 --> 00:59:26,125 I'm being serious. 1017 00:59:27,000 --> 00:59:29,041 Can you teach me... 1018 00:59:29,125 --> 00:59:30,125 To do this? 1019 00:59:33,250 --> 00:59:34,916 No, that's dangerous. 1020 00:59:35,000 --> 00:59:37,791 Come on, I want to be like you, too. I want to be cool. 1021 00:59:37,875 --> 00:59:40,541 - You can't do that. - You want me to teach you? 1022 00:59:40,625 --> 00:59:41,541 Yes! 1023 00:59:41,625 --> 00:59:43,750 - It's quite easy. - It's easy, right? 1024 00:59:43,833 --> 00:59:46,750 Let me show you. Tegas, can you. 1025 00:59:47,708 --> 00:59:49,833 - I'll demonstrate with Tegas. - Okay. 1026 00:59:49,916 --> 00:59:52,458 - Move behind me. - Why me? 1027 00:59:52,541 --> 00:59:54,958 - I'm not going to do it for real. - Hurry up. 1028 00:59:55,041 --> 00:59:57,583 So, if someone grabs your shoulder. Show her. 1029 00:59:58,541 --> 01:00:02,458 When he does this to you, use your left hand to grab their hand. 1030 01:00:02,541 --> 01:00:05,375 In this position, what do you do? Immediately twist! 1031 01:00:05,458 --> 01:00:08,458 Look, it's hurting him, right? Elbow them with your right hand. 1032 01:00:09,416 --> 01:00:10,625 Grab their hand, 1033 01:00:10,708 --> 01:00:13,833 pull their body close, step back with your left foot... 1034 01:00:13,916 --> 01:00:16,333 - Watch it. Just pretend, Gilang. - Okay. 1035 01:00:16,416 --> 01:00:20,333 - Twist their hand, and smackdown! - Do you really need to repeat the move? 1036 01:00:20,416 --> 01:00:23,333 - You're so weak. - I think I can do it. Let me try. 1037 01:00:24,916 --> 01:00:26,708 - Okay. - Grab the hand... 1038 01:00:26,791 --> 01:00:28,916 - Yeah, that's right! - Okay. 1039 01:00:29,000 --> 01:00:31,375 - Elbow him! That's right! - Grab their hand! 1040 01:00:34,625 --> 01:00:36,041 Holy crap... 1041 01:00:36,125 --> 01:00:37,166 Good, awesome. 1042 01:00:37,250 --> 01:00:39,416 It wasn't recorded. Do it one more time. 1043 01:00:42,166 --> 01:00:45,583 - Oh, my God! - Sorry. Please. 1044 01:00:45,666 --> 01:00:49,125 Rachel, why did you slam me like that? 1045 01:00:49,208 --> 01:00:50,708 I got carried away. 1046 01:00:53,541 --> 01:00:54,791 There's the factory. 1047 01:00:55,916 --> 01:00:57,541 But there are guards. 1048 01:00:59,375 --> 01:01:01,083 - A truck's coming! - Watch out. 1049 01:01:04,291 --> 01:01:08,458 {\an8}We'll wait for the next truck to pass by, we'll intercept it, then we'll hijack it. 1050 01:01:08,541 --> 01:01:10,750 But where should we intercept it? 1051 01:01:10,833 --> 01:01:13,041 We can't do it there, the guards will see us. 1052 01:01:14,416 --> 01:01:17,083 {\an8}Okay, let's go a bit further away. 1053 01:01:17,166 --> 01:01:18,833 Today you're hijacking a truck. 1054 01:01:18,916 --> 01:01:21,208 What will you be tomorrow? Spider-Man? 1055 01:01:22,166 --> 01:01:23,625 At least we can test the idea. 1056 01:01:24,291 --> 01:01:26,333 Wake me up when the truck arrives. 1057 01:01:26,416 --> 01:01:27,541 Okay. 1058 01:01:31,541 --> 01:01:32,541 Gilang... 1059 01:01:33,541 --> 01:01:35,250 Do you have a girlfriend? 1060 01:01:40,250 --> 01:01:41,916 No, I don't. 1061 01:01:42,000 --> 01:01:45,458 But is there someone you have a crush on? 1062 01:01:46,958 --> 01:01:50,416 Yeah, but I'm too scared to say anything. 1063 01:01:52,958 --> 01:01:54,916 Why are you scared? 1064 01:01:57,916 --> 01:02:02,166 Because I'm not successful yet, I haven't become "someone." 1065 01:02:02,250 --> 01:02:03,916 It's okay. 1066 01:02:05,166 --> 01:02:08,916 I'm sure she likes you too. 1067 01:02:10,541 --> 01:02:14,208 You're a hard worker 1068 01:02:14,291 --> 01:02:16,333 a fighter, 1069 01:02:16,416 --> 01:02:18,041 and you're kind. 1070 01:02:22,166 --> 01:02:27,666 But the person I like already has a boyfriend. 1071 01:02:30,166 --> 01:02:33,291 Even though she's pretty 1072 01:02:34,500 --> 01:02:37,916 smart, kind, 1073 01:02:39,541 --> 01:02:40,791 and funny. 1074 01:02:42,291 --> 01:02:44,166 A great actress 1075 01:02:45,666 --> 01:02:48,041 has won a Citra Award, 1076 01:02:49,916 --> 01:02:51,916 and she's brave too. 1077 01:02:53,041 --> 01:02:58,666 She wants to save her boyfriend who is in danger. 1078 01:03:40,750 --> 01:03:41,750 Is that a woman? 1079 01:03:41,791 --> 01:03:43,458 Make sure she's okay. 1080 01:03:45,791 --> 01:03:46,708 It's a woman! 1081 01:03:46,791 --> 01:03:48,125 It is? 1082 01:03:49,041 --> 01:03:50,083 Are you okay, ma'am? 1083 01:03:50,166 --> 01:03:51,958 What happened, ma'am? 1084 01:03:52,041 --> 01:03:55,666 I need to check your condition. Ma'am, are you okay? 1085 01:03:56,791 --> 01:03:58,208 Help me! 1086 01:03:58,291 --> 01:04:01,333 What if this is a trick? And then someone ambushes us. 1087 01:04:01,416 --> 01:04:04,750 And they tie us up, and then they strip us naked. 1088 01:04:04,833 --> 01:04:06,708 - Just go check on her. - Good point. 1089 01:04:07,875 --> 01:04:10,375 Where's the wound, miss? I don't see any. 1090 01:04:10,458 --> 01:04:13,041 Wait, your eyebrows are uneven, miss! 1091 01:04:13,125 --> 01:04:14,708 I have already fixed them! 1092 01:04:14,791 --> 01:04:16,375 Oh, my God, what did I do? 1093 01:04:18,291 --> 01:04:19,958 Get over here. 1094 01:04:20,041 --> 01:04:21,708 Please, miss. 1095 01:04:21,791 --> 01:04:22,958 Damn! 1096 01:04:28,916 --> 01:04:29,916 Great! 1097 01:04:49,541 --> 01:04:52,666 From now on, never comment on a woman's eyebrows again. 1098 01:04:52,750 --> 01:04:53,750 Noted. 1099 01:04:56,541 --> 01:05:00,208 There are only two uniforms, and I'm wearing one. What should we do? 1100 01:05:00,291 --> 01:05:04,208 It's okay. Tegas, you wear it. I'll hide in the bed of the truck. 1101 01:05:20,041 --> 01:05:21,416 {\an8}Don't make me nervous. 1102 01:05:22,500 --> 01:05:23,875 I know, right? 1103 01:05:30,291 --> 01:05:33,708 {\an8}Hey, stop kidding around! 1104 01:05:55,541 --> 01:05:57,416 - Yo, sir! - Yo, sir! 1105 01:05:58,541 --> 01:06:03,833 This is crazy! It actually worked! We're here! 1106 01:06:03,916 --> 01:06:05,333 Okay. 1107 01:06:26,541 --> 01:06:29,166 Chel, why are you acting crazy? 1108 01:06:29,250 --> 01:06:30,625 This is exciting! 1109 01:06:37,666 --> 01:06:38,791 Chel. 1110 01:06:40,083 --> 01:06:41,416 Calm down a little. 1111 01:06:41,500 --> 01:06:44,041 I'm getting into character, let's go! 1112 01:06:46,041 --> 01:06:48,666 - What's wrong with her? - I don't know. 1113 01:06:48,750 --> 01:06:50,708 It's probably the adrenaline. 1114 01:06:50,791 --> 01:06:54,333 Adrenaline, my ass. I have cholesterol! 1115 01:06:54,416 --> 01:06:57,166 You feel the cholesterol right here. Let's go. 1116 01:07:01,916 --> 01:07:03,666 That must be the boss. 1117 01:07:06,416 --> 01:07:07,750 Slowly. 1118 01:07:07,833 --> 01:07:09,083 Let's go! 1119 01:07:53,291 --> 01:07:55,833 Guys, that must be Kevin's cell. 1120 01:07:57,041 --> 01:07:57,958 I have an idea. 1121 01:07:58,041 --> 01:07:59,750 Hey, hey, hey! Chel, Chel, Chel! 1122 01:08:02,625 --> 01:08:03,625 Okay, go. 1123 01:08:04,666 --> 01:08:05,916 What do you want? 1124 01:08:07,041 --> 01:08:08,958 Are you kidding me? 1125 01:08:09,666 --> 01:08:10,958 Let go of my hair! 1126 01:08:11,541 --> 01:08:13,541 Full Oscar mode, I see! 1127 01:08:14,791 --> 01:08:16,750 - Peace be upon you. - Upon you too. 1128 01:08:19,166 --> 01:08:20,166 Gilang. 1129 01:08:21,541 --> 01:08:23,333 - Found the keys. - Okay. You got them? 1130 01:08:24,791 --> 01:08:26,458 - He's inside! - He is? 1131 01:08:26,541 --> 01:08:28,458 - That was not the key. - Hurry up. 1132 01:08:33,041 --> 01:08:36,208 - Babe! Are you okay? - Babe? 1133 01:08:36,291 --> 01:08:39,541 - I'm fine. How did you get here? - What do you think? 1134 01:08:40,833 --> 01:08:43,541 - Come on, let's get out of here now. - Let's go. 1135 01:08:43,625 --> 01:08:44,708 Wait. Hey, hey. 1136 01:08:45,458 --> 01:08:47,583 How did you survive? That's amazing. 1137 01:08:47,666 --> 01:08:49,291 You ask too many questions. 1138 01:08:50,041 --> 01:08:52,500 I'll explain later. Now, let's just get out of here. 1139 01:08:52,583 --> 01:08:54,833 - He's right. Let's go, babe. - Okay. 1140 01:08:55,625 --> 01:08:57,125 - Let's go. - Come on, move! 1141 01:08:58,000 --> 01:08:58,916 Hey! 1142 01:08:59,000 --> 01:09:00,250 Watch out for the stairs. 1143 01:09:00,333 --> 01:09:03,166 Idiot! Stop! 1144 01:09:04,041 --> 01:09:07,583 Hey, where are you going? What's the rush? 1145 01:09:07,666 --> 01:09:09,250 Where are you going? 1146 01:09:15,833 --> 01:09:17,625 Vin... 1147 01:09:17,708 --> 01:09:18,958 Vin, he's dangerous! 1148 01:09:19,041 --> 01:09:20,208 Don't act like a hero! 1149 01:09:20,291 --> 01:09:22,250 - Vin, don't act crazy. - Kevin, come back. 1150 01:09:22,333 --> 01:09:25,291 Be careful, he's the mastermind, babe! 1151 01:09:25,375 --> 01:09:26,375 Stop! 1152 01:09:29,041 --> 01:09:31,666 - Uncle Chen! - Kevin! 1153 01:09:33,416 --> 01:09:35,000 How's it going, Uncle? 1154 01:09:37,000 --> 01:09:39,916 Can I have one of those? 1155 01:09:44,166 --> 01:09:46,208 Kev, what is this all about? 1156 01:09:46,291 --> 01:09:48,291 What's going on here? 1157 01:09:49,791 --> 01:09:53,000 You want an explanation, and you want an explanation too. 1158 01:09:53,083 --> 01:09:55,541 I'm tired of Chinese, I'll explain it in Indonesian. 1159 01:09:55,625 --> 01:10:00,041 You guys have done your job of kidnapping Kevin very well. 1160 01:10:00,125 --> 01:10:03,791 As per our agreement, I'll pay you ten billion. 1161 01:10:05,000 --> 01:10:08,041 Only after Kevin's dad pays me. 1162 01:10:08,125 --> 01:10:10,166 After that, we'll split the rest in half. 1163 01:10:10,250 --> 01:10:11,708 Clear? 1164 01:10:11,791 --> 01:10:14,583 Why didn't you say so from the beginning? 1165 01:10:14,666 --> 01:10:19,875 I didn't tell you from the beginning so you would do the kidnapping correctly. 1166 01:10:19,958 --> 01:10:21,500 To make it look real. 1167 01:10:22,291 --> 01:10:24,333 My jaw is cramping from speaking Mandarin. 1168 01:10:24,416 --> 01:10:26,166 That's why I speak Indonesian. 1169 01:10:26,250 --> 01:10:27,875 What is all this for, anyway? 1170 01:10:27,958 --> 01:10:30,291 For what? For it to go viral! 1171 01:10:30,916 --> 01:10:34,000 If it goes viral, it'll become national news. 1172 01:10:34,083 --> 01:10:35,708 The pressure will be national too. 1173 01:10:35,791 --> 01:10:39,791 If Kevin's dad is under national pressure, there's no way he won't pay. 1174 01:10:39,875 --> 01:10:43,500 - He won't refuse, he won't negotiate. - That makes sense. 1175 01:10:43,583 --> 01:10:44,791 Yeah, I guess. 1176 01:10:44,875 --> 01:10:47,750 Just so you know, I'm the one who 1177 01:10:47,833 --> 01:10:50,750 submitted your names to the casting director. 1178 01:10:52,750 --> 01:10:56,125 The question now is, why are these three still alive? 1179 01:10:57,208 --> 01:10:59,541 The long-haired guy and his friend are idiots. 1180 01:10:59,625 --> 01:11:02,500 I told those two goons to kill them, but they failed. 1181 01:11:02,583 --> 01:11:04,291 What a mess. 1182 01:11:04,875 --> 01:11:07,875 So, since we were in the warehouse 1183 01:11:09,500 --> 01:11:11,708 you knew that we were going to be killed? 1184 01:11:15,375 --> 01:11:16,791 Well, yeah! 1185 01:11:16,875 --> 01:11:19,208 Between 90 billion and you? 1186 01:11:19,291 --> 01:11:21,333 I'd definitely choose 90 billion! 1187 01:11:21,416 --> 01:11:22,750 Well, split in half. 1188 01:11:26,625 --> 01:11:29,041 With 90 billion, I can go abroad. 1189 01:11:29,125 --> 01:11:31,416 I can buy a new island and a new identity. 1190 01:11:31,500 --> 01:11:34,833 I can find a girl ten times prettier than you! 1191 01:11:34,916 --> 01:11:36,416 Sri Ponirah. 1192 01:11:36,500 --> 01:11:39,666 Ponirah! The coconut rice seller! 1193 01:11:39,750 --> 01:11:41,541 Where are the bangs? 1194 01:11:41,625 --> 01:11:42,833 That's my real name. 1195 01:11:44,500 --> 01:11:46,416 - Vin... - What? 1196 01:11:46,500 --> 01:11:49,250 - Why did you do all this? - You're an asshole. 1197 01:11:51,500 --> 01:11:56,416 To answer your question, my dad has three wives and 13 kids. 1198 01:11:56,500 --> 01:12:00,416 So, the inheritance isn't much. That's why I'm doing all this. 1199 01:12:00,500 --> 01:12:02,458 I involved Uncle Chen, do you know why? 1200 01:12:03,125 --> 01:12:05,916 Kevin's dad stabbed me in the back. 1201 01:12:06,000 --> 01:12:08,541 You see how quiet this factory is, huh? 1202 01:12:08,625 --> 01:12:12,125 I almost went bankrupt because of his dad. Clear? 1203 01:12:12,208 --> 01:12:13,416 Clear! 1204 01:12:13,500 --> 01:12:15,916 You deal with these three people. 1205 01:12:16,000 --> 01:12:17,541 Kevin and I are leaving. 1206 01:12:17,625 --> 01:12:18,625 How could you? 1207 01:12:18,666 --> 01:12:20,166 Vin. 1208 01:12:20,250 --> 01:12:21,916 Come on, let's go! 1209 01:12:22,000 --> 01:12:25,291 Down the stairs! Let's go! 1210 01:12:25,375 --> 01:12:27,416 Sit down! 1211 01:12:27,500 --> 01:12:29,208 Sit down! 1212 01:12:29,291 --> 01:12:31,875 Do you want me to shoot you first? Sit down, Ponirah! 1213 01:12:32,416 --> 01:12:33,250 Sit down. 1214 01:12:33,333 --> 01:12:36,375 The faster you comply, the less it will hurt. 1215 01:12:37,750 --> 01:12:40,000 Start with the one at the end. The cockiest one. 1216 01:12:40,083 --> 01:12:41,083 This one? 1217 01:12:41,125 --> 01:12:42,291 - No! - Don't kill him! 1218 01:12:42,375 --> 01:12:43,541 - Why not? - Don't. 1219 01:12:43,625 --> 01:12:44,750 You want to go first? 1220 01:12:46,375 --> 01:12:49,625 No, you can start with the cockiest one. 1221 01:12:49,708 --> 01:12:51,291 Even in dying, they take a line. 1222 01:12:51,375 --> 01:12:53,666 - No, please. - Don't let him kill us, Vin! 1223 01:12:53,750 --> 01:12:55,875 Shut up or you'll go first. 1224 01:12:55,958 --> 01:12:58,125 I'm warning you, Ponirah! 1225 01:12:58,208 --> 01:12:59,708 I have faith in you, bro! 1226 01:12:59,791 --> 01:13:01,125 - What will you do? - Gilang... 1227 01:13:05,916 --> 01:13:06,916 Gilang! 1228 01:13:09,625 --> 01:13:12,208 That's just going to drag him out. Just finish him off! 1229 01:13:13,750 --> 01:13:16,458 - Gilang! - Shoot him? That's a homicide! 1230 01:13:16,541 --> 01:13:20,541 Water is going to make him a drowning victim! And you're going to be dead! 1231 01:13:20,625 --> 01:13:22,125 - Say hello to the fish! - Gilang! 1232 01:13:24,000 --> 01:13:25,250 Gilang! 1233 01:13:27,250 --> 01:13:29,625 Keep going! 1234 01:13:33,500 --> 01:13:35,541 Damn, you're strong, man. 1235 01:13:35,625 --> 01:13:39,625 Make him stop! Stop! Stop, please! 1236 01:13:39,708 --> 01:13:41,267 This time, keep him down for five minutes! 1237 01:13:41,291 --> 01:13:42,166 I'm strong enough! 1238 01:13:42,250 --> 01:13:43,958 - Don't kill him! - You'll die this time! 1239 01:13:44,041 --> 01:13:45,791 Please, don't! 1240 01:13:45,875 --> 01:13:48,125 You're going to die this time! 1241 01:13:48,208 --> 01:13:49,791 Gilang! 1242 01:13:49,875 --> 01:13:51,000 Gilang! 1243 01:13:52,875 --> 01:13:55,750 - You can chat with the clams. - You bastard! 1244 01:13:55,833 --> 01:13:59,791 - Stop! - Kevin, that's enough! Stop! 1245 01:13:59,875 --> 01:14:04,000 - Die! - Stop! 1246 01:14:06,291 --> 01:14:07,541 You bastard, Vin! 1247 01:14:10,500 --> 01:14:13,166 I think he's really dead now. 1248 01:14:13,250 --> 01:14:14,166 See? 1249 01:14:14,250 --> 01:14:15,500 Gilang! 1250 01:14:20,250 --> 01:14:21,791 He's finally dead. 1251 01:14:21,875 --> 01:14:23,666 He tried to be like Tom Cruise! 1252 01:14:23,750 --> 01:14:25,375 You bastard actor! 1253 01:14:29,500 --> 01:14:31,625 Wake up, Gilang! Wake up! 1254 01:14:31,708 --> 01:14:33,541 Don't bother, he's a goner. 1255 01:14:33,625 --> 01:14:36,166 Wake up, Gilang. 1256 01:14:36,250 --> 01:14:37,583 Wake up, Gilang. 1257 01:14:40,958 --> 01:14:42,125 What, he's alive? 1258 01:14:42,208 --> 01:14:43,500 Kill him! 1259 01:14:44,500 --> 01:14:45,625 Watch out, Gilang! 1260 01:14:47,708 --> 01:14:48,958 Uncle Chen! 1261 01:14:53,875 --> 01:14:55,958 Damn! Where should I hide? 1262 01:14:56,041 --> 01:14:58,291 Uncle, cover me! 1263 01:15:10,375 --> 01:15:11,666 Holy blood! 1264 01:15:12,791 --> 01:15:14,041 No biting, dumb-ass! 1265 01:15:22,416 --> 01:15:24,458 The deal is off! 1266 01:15:26,000 --> 01:15:27,166 Let's get out of here! 1267 01:15:27,250 --> 01:15:28,625 Uncle, cover me! 1268 01:15:30,291 --> 01:15:31,708 It's off! 1269 01:15:31,791 --> 01:15:33,208 Come here! 1270 01:15:45,166 --> 01:15:48,250 Chang, don't die yet. 1271 01:15:55,250 --> 01:15:57,125 Gilang, are you okay? 1272 01:16:00,541 --> 01:16:01,958 Hey, wake up! 1273 01:16:02,875 --> 01:16:04,666 - You slap me? - You slapped me first! 1274 01:16:04,750 --> 01:16:06,500 I was trying to wake you up! 1275 01:16:06,583 --> 01:16:08,500 Look, your friends are fighting. 1276 01:16:16,416 --> 01:16:17,791 Get them! 1277 01:16:17,875 --> 01:16:20,000 Get up! Let's go get them! 1278 01:16:20,083 --> 01:16:22,416 - Go get them, Kev! Go! - I'm scared, Uncle! 1279 01:16:22,500 --> 01:16:24,166 Go get them! 1280 01:16:24,250 --> 01:16:25,500 Here. 1281 01:16:27,000 --> 01:16:28,166 Which way, Gilang? 1282 01:16:28,250 --> 01:16:30,250 Stop! I said stop! 1283 01:16:31,750 --> 01:16:34,500 You can run but you can't hide! I'm going to end you all! 1284 01:16:34,583 --> 01:16:36,500 Hey! You fools! 1285 01:16:37,875 --> 01:16:39,625 - Get them! - Stop! 1286 01:16:42,000 --> 01:16:45,041 - You're pathetic! Get them! - Hey! 1287 01:16:49,250 --> 01:16:50,500 Hurry, Tegas! 1288 01:16:53,375 --> 01:16:54,416 Stop! 1289 01:16:54,500 --> 01:16:55,750 I'm so tired. 1290 01:16:57,291 --> 01:16:58,583 - Stop, Chel. - What is it? 1291 01:16:59,166 --> 01:17:02,166 - Stop! Pig! - Are you calling me a pig? 1292 01:17:02,250 --> 01:17:03,791 Lift it. Help him. 1293 01:17:03,875 --> 01:17:04,875 Stop! 1294 01:17:06,125 --> 01:17:08,250 - Chel, stay behind me. - Okay. 1295 01:17:10,458 --> 01:17:11,583 Be careful. 1296 01:17:13,250 --> 01:17:15,916 You guys are so fast. Did you ever enter a dog race? 1297 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Let's go! 1298 01:17:18,250 --> 01:17:20,708 How could you do this to us, Vin? You're evil! 1299 01:17:24,625 --> 01:17:26,208 Go on. Grab them! 1300 01:17:27,583 --> 01:17:29,500 Finally, I get a part in this. 1301 01:17:37,125 --> 01:17:38,125 Die! 1302 01:17:51,500 --> 01:17:53,541 - Can you move over a little? - To where? 1303 01:17:53,625 --> 01:17:54,625 Right there. 1304 01:17:57,166 --> 01:18:00,166 {\an8}- You go over there, don't... - I don't want to swing the trap. 1305 01:18:30,625 --> 01:18:32,708 We meet again, just in a different position. 1306 01:18:32,791 --> 01:18:34,375 It's like we're meant to be, huh? 1307 01:18:50,750 --> 01:18:54,333 Move away! It's getting inside! 1308 01:18:54,416 --> 01:18:57,041 We're not related. 1309 01:18:57,125 --> 01:18:58,166 Your mouth... 1310 01:18:58,250 --> 01:19:00,375 {\an8}Your mouth smells like burnt rubber. 1311 01:19:13,291 --> 01:19:16,416 Let me go! 1312 01:19:20,375 --> 01:19:21,875 Stop sucking my face! 1313 01:19:25,500 --> 01:19:27,375 You think you're a vampire? 1314 01:19:28,125 --> 01:19:32,041 Nobody cares about us. We're going to die here. 1315 01:19:32,125 --> 01:19:34,916 - Move your head away. - We're going to die stuck together. 1316 01:19:35,000 --> 01:19:36,000 This is a curse! 1317 01:19:54,000 --> 01:19:55,291 Hey! 1318 01:19:56,291 --> 01:19:57,375 Gilang... 1319 01:20:01,375 --> 01:20:02,500 Don't kill her. 1320 01:20:07,333 --> 01:20:09,208 It turns out you don't want her to die. 1321 01:20:09,791 --> 01:20:11,416 Don't kill her. Don't kill her! 1322 01:20:11,500 --> 01:20:13,500 Then I'll just kill you. 1323 01:20:14,083 --> 01:20:15,333 Good. 1324 01:20:17,833 --> 01:20:19,625 Gilang! 1325 01:20:19,708 --> 01:20:20,708 Gilang! 1326 01:20:21,375 --> 01:20:23,750 Gilang! 1327 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 Gilang! 1328 01:20:45,375 --> 01:20:51,333 Gilang! Wake up! 1329 01:20:53,875 --> 01:20:55,000 Rachel! 1330 01:20:58,625 --> 01:20:59,625 Grab it! 1331 01:21:01,500 --> 01:21:03,750 - Yes! - Good, Chel. 1332 01:21:04,375 --> 01:21:09,500 She wants to save her boyfriend who is in danger. 1333 01:21:37,916 --> 01:21:39,226 - It's impossible! - Two and a half hours. 1334 01:21:39,250 --> 01:21:40,666 That was five minutes, man. 1335 01:21:40,750 --> 01:21:44,833 So, his mom told me that he got a project 1336 01:21:44,916 --> 01:21:48,916 to be an extra in a film about merman. 1337 01:21:49,000 --> 01:21:52,291 And it turns out he took a free-diving course. 1338 01:21:53,583 --> 01:21:56,291 He got to the set, they shot it. It was just his butt. 1339 01:21:56,375 --> 01:21:59,500 Just his butt? He took a free-diving course for that? 1340 01:22:03,041 --> 01:22:06,000 Let's give a round of applause for Gilang! 1341 01:22:07,708 --> 01:22:12,041 To my friends at home who might be watching, 1342 01:22:12,125 --> 01:22:14,750 please pray for him. 1343 01:22:17,000 --> 01:22:21,708 And he did all of that for his dedication to the art of acting. 1344 01:22:23,000 --> 01:22:25,500 That's crazy. He's also a versatile actor. 1345 01:22:26,125 --> 01:22:29,666 He's the best actor I've ever met. 1346 01:22:29,750 --> 01:22:33,916 Viewers, I am currently at PT Chen Perkasa Steel, 1347 01:22:34,000 --> 01:22:38,541 where the kidnapped actress Rachel Hesington, 1348 01:22:38,625 --> 01:22:43,541 director Tegas Julius, and actor Gilang Garnida had been kept. 1349 01:22:43,625 --> 01:22:46,833 They have been rushed to the hospital by citizens. 1350 01:22:46,916 --> 01:22:49,291 Stay tuned for more news. 1351 01:22:49,375 --> 01:22:50,458 Gilang. 1352 01:22:52,791 --> 01:22:56,708 They all finally see 1353 01:22:56,791 --> 01:23:00,000 what I've always seen in you. 1354 01:23:00,083 --> 01:23:04,500 You're a fighter, not a loser. 1355 01:23:06,666 --> 01:23:09,666 Gilang, don't give up, son. 1356 01:23:20,625 --> 01:23:21,875 Come on, Gilang. 1357 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 Wake up, honey. 1358 01:23:31,583 --> 01:23:32,708 Mother. 1359 01:23:48,500 --> 01:23:50,583 - Together? - Together, Mom. 1360 01:23:50,666 --> 01:23:51,958 Oh, my God, thank goodness 1361 01:23:52,041 --> 01:23:54,500 I feel bad for the husband. His face is messed up. 1362 01:23:54,583 --> 01:23:55,875 It's scary! 1363 01:23:56,791 --> 01:23:58,208 Well, we have a visitor. 1364 01:24:02,791 --> 01:24:03,791 Hi, Gilang. 1365 01:24:04,250 --> 01:24:05,500 Hi, Chel. 1366 01:24:09,416 --> 01:24:10,791 Are you okay? 1367 01:24:16,583 --> 01:24:19,666 I'm so lucky you were there. 1368 01:24:23,625 --> 01:24:24,875 Thank you 1369 01:24:27,750 --> 01:24:28,875 boyfriend. 1370 01:24:29,625 --> 01:24:31,000 Boyfriend? 1371 01:24:36,208 --> 01:24:38,291 Mom, I have a girlfriend now. 1372 01:24:39,041 --> 01:24:40,041 Finally! 1373 01:24:41,166 --> 01:24:43,041 Are you sure you're okay? 1374 01:24:43,125 --> 01:24:45,625 I'm fine, I'm okay now. 1375 01:24:55,208 --> 01:25:00,083 Mom, starting tomorrow, I'm going to look for a job. 1376 01:25:00,166 --> 01:25:01,875 What for, Gilang? 1377 01:25:02,750 --> 01:25:04,708 You already have a job. 1378 01:25:05,666 --> 01:25:06,875 Look. 1379 01:25:08,000 --> 01:25:11,375 Rachel and Tegas already told me everything. 1380 01:25:11,458 --> 01:25:16,750 You just need management that understands you inside and out. 1381 01:25:17,791 --> 01:25:21,291 So, I decided that I'm going to be your manager. 1382 01:25:22,333 --> 01:25:25,000 And I've already started working, as soon as you woke up. 1383 01:25:25,750 --> 01:25:27,875 Here's the proof. 1384 01:25:29,375 --> 01:25:32,500 - What is this, Mom? - A film contract. 1385 01:25:33,958 --> 01:25:35,500 I'm an extra in which film? 1386 01:25:35,583 --> 01:25:39,208 Not an extra, Gilang. You're the main character. 1387 01:25:41,125 --> 01:25:42,791 What's the film about, Mom? 1388 01:25:42,875 --> 01:25:46,541 It's about a very cocky extra. 1389 01:25:46,625 --> 01:25:50,750 He gives the director and the crew a headache. 1390 01:25:50,833 --> 01:25:52,541 But he's kind-hearted. 1391 01:25:52,625 --> 01:25:58,166 And he's brave enough to chase criminals, just to save his friends. 1392 01:26:00,375 --> 01:26:02,000 - What's the title, Mom? - The title? 1393 01:26:03,166 --> 01:26:05,333 The Ultimate Actor. 1394 01:26:13,375 --> 01:26:15,375 So, that's my story. 1395 01:26:16,000 --> 01:26:19,041 One thing I've always held on to is that 1396 01:26:19,125 --> 01:26:22,166 success is when hard work meets opportunity. 1397 01:26:22,250 --> 01:26:25,541 Opportunity comes from God. 1398 01:26:25,625 --> 01:26:29,708 But hard work is something that comes from within. 98941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.