All language subtitles for The.Second.Mother.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,500 --> 00:02:01,000 Fabinho, look who is here! 2 00:02:01,433 --> 00:02:04,172 - Where's Maggie? - Little Maggie. 3 00:02:04,233 --> 00:02:05,768 Little Maggie, Little Maggie. 4 00:02:05,833 --> 00:02:09,333 Maggie, now you're going to see the greatest champion. Come. 5 00:02:09,399 --> 00:02:11,741 The greatest Olympic champion. 6 00:02:11,800 --> 00:02:13,709 Let's get in the pool! 7 00:02:13,766 --> 00:02:15,300 Come to the pool! 8 00:02:15,366 --> 00:02:16,469 Look. 9 00:02:16,533 --> 00:02:18,306 The toy is going to drown. 10 00:02:18,366 --> 00:02:20,344 I want to see you save him. Go! 11 00:02:20,399 --> 00:02:21,706 - Poor toy. - It's cold! 12 00:02:21,766 --> 00:02:24,471 Cold? Don't be a wimp! 13 00:02:24,533 --> 00:02:26,670 It's warmish. Go! 14 00:02:26,733 --> 00:02:29,040 - Can you watch me? - I'm watching you! 15 00:02:29,099 --> 00:02:31,634 - Swim with me? - Me? Gee. 16 00:02:32,066 --> 00:02:33,941 I don't have a swimsuit. 17 00:02:42,832 --> 00:02:45,436 - Look. - I'm looking! 18 00:02:47,433 --> 00:02:49,308 Very good! 19 00:02:49,366 --> 00:02:51,139 Convince her. 20 00:02:51,466 --> 00:02:53,966 Say her mommy misses her terribly. 21 00:02:57,466 --> 00:02:59,535 Oh, my love. 22 00:03:00,533 --> 00:03:02,840 Oh, mommy's treasure. 23 00:03:03,533 --> 00:03:05,408 Are you being good? 24 00:03:06,032 --> 00:03:08,237 Obeying Sandra? 25 00:03:08,600 --> 00:03:10,168 Done. 26 00:03:11,633 --> 00:03:14,406 Don't talk to me like that. I'm your mother! 27 00:03:14,466 --> 00:03:17,034 Talk to me properly. 28 00:03:17,533 --> 00:03:19,840 I called just to hear your voice. 29 00:03:20,533 --> 00:03:22,568 OK. 30 00:03:22,633 --> 00:03:25,008 I love you. 31 00:03:25,600 --> 00:03:27,009 Bye. 32 00:03:27,466 --> 00:03:30,501 - Who did you say you love? - My daughter. 33 00:03:30,832 --> 00:03:34,367 - Where is she? - Oh, far away. 34 00:03:41,866 --> 00:03:45,504 - And where is my mom? - She's working, love. 35 00:03:46,799 --> 00:03:49,038 What time is she coming back? 36 00:03:49,099 --> 00:03:50,736 I don't know. 37 00:03:52,533 --> 00:03:54,511 Oh, my God. 38 00:03:59,600 --> 00:04:06,033 THE SECOND MOTHER 39 00:04:24,032 --> 00:04:25,533 Fabinho. 40 00:04:25,799 --> 00:04:26,799 Fabinho- 41 00:04:26,866 --> 00:04:29,003 Go away! Go away, Maggie! 42 00:04:29,066 --> 00:04:31,442 You're going to wake them up! 43 00:04:34,399 --> 00:04:37,275 This juice is warm. I'll fix that. 44 00:04:40,866 --> 00:04:43,276 Gee, how can- 45 00:04:43,333 --> 00:04:45,776 I can't believe this. 46 00:04:45,832 --> 00:04:52,607 How can a person get the ice and put the tray back empty? 47 00:04:52,666 --> 00:04:54,507 What a mean person. 48 00:04:55,899 --> 00:04:57,639 Makes me mad! 49 00:04:57,699 --> 00:05:02,871 See, I'm a calm person, off the charts, super-duper. 50 00:05:03,333 --> 00:05:05,004 But when I see this- 51 00:05:05,066 --> 00:05:07,544 Only bad people do such things. 52 00:05:07,899 --> 00:05:09,275 All right. 53 00:05:09,333 --> 00:05:10,776 Val. 54 00:05:11,866 --> 00:05:14,071 Remember that Bruna girl I told you about? 55 00:05:14,132 --> 00:05:15,700 The cute one! 56 00:05:16,099 --> 00:05:17,668 Look. 57 00:05:18,633 --> 00:05:21,440 She dumped me with two texts! Again! 58 00:05:21,765 --> 00:05:24,403 The world's full of stupid women. 59 00:05:28,199 --> 00:05:29,972 Do you think I'm going to die a virgin? 60 00:05:30,032 --> 00:05:33,169 What a pea-brained idea! This Bruna girl- 61 00:05:33,233 --> 00:05:35,472 A handsome boy like you. 62 00:05:36,099 --> 00:05:38,667 There's not a boy like you in Brazil! 63 00:05:39,266 --> 00:05:43,108 With these big blue eyes, you look like the English prince. 64 00:05:43,166 --> 00:05:45,371 What's the youngest one called? 65 00:06:22,699 --> 00:06:25,405 Dr. Carlos, it's 11:00, all right? 66 00:06:26,399 --> 00:06:28,774 Will this noisy pandemonium never end, Antônio? 67 00:06:28,832 --> 00:06:31,538 - I'm not serving lunch! - Gee, Val! 68 00:06:32,500 --> 00:06:36,103 And does he eat? Take away his booze, then he'll work. 69 00:06:36,832 --> 00:06:40,208 A saint around the house, a devil at school, dunno. 70 00:06:40,266 --> 00:06:41,971 He's biting the other kids. 71 00:06:42,032 --> 00:06:44,135 He hasn't pooped in five days. 72 00:06:44,199 --> 00:06:47,405 Of course he hasn't! You only give this boy Cerelac, Cerelac, Cerelac. 73 00:06:47,765 --> 00:06:51,437 Only Cerelac. You gotta give him fruits, real food. 74 00:06:51,500 --> 00:06:55,467 But he likes it, poor thing! 75 00:06:55,533 --> 00:06:58,840 "He likes it." Kids can't choose stuff. 76 00:06:58,899 --> 00:07:01,672 You're spoiling Wallace. 77 00:07:03,032 --> 00:07:05,839 Easier said than done. It's hard to raise a kid on your own. 78 00:07:06,632 --> 00:07:10,372 I want to see him smile when I'm home. 79 00:07:17,266 --> 00:07:18,971 Sorry, Val. 80 00:07:25,500 --> 00:07:28,273 - Are you finished? - Yes, thank you. 81 00:07:28,333 --> 00:07:30,106 Anything else? 82 00:07:30,866 --> 00:07:33,470 Bring me another guarana, please. 83 00:07:33,799 --> 00:07:36,038 - Is that all? - Yes, thanks. 84 00:07:36,099 --> 00:07:38,702 My food wasn't any good. You didn't eat anything. 85 00:07:40,599 --> 00:07:42,100 Anything! 86 00:07:44,799 --> 00:07:47,538 Oh! It was guarana he wanted. 87 00:07:48,299 --> 00:07:49,742 Guarana. 88 00:08:03,299 --> 00:08:05,299 Did you take your medicine, Dr. Carlos? 89 00:08:05,366 --> 00:08:07,536 I did. Thanks. 90 00:08:09,565 --> 00:08:13,169 - R$ 250 to prescribe serum. - For God's sake. 91 00:08:13,233 --> 00:08:16,234 - Why have a dog? - It's for safety! 92 00:08:16,299 --> 00:08:18,970 - C'mon! Safety? A soft dog like that. - Can I have another one? 93 00:08:19,032 --> 00:08:22,067 She'll lick the thief and leave wagging her tail. 94 00:08:22,399 --> 00:08:25,206 - Only one? - Give me some onion! 95 00:08:25,266 --> 00:08:27,743 - Two pieces of meat? - Of course! 96 00:08:27,799 --> 00:08:30,936 - I don't eat salad. No purple things. - Gimme. 97 00:08:32,233 --> 00:08:35,234 Get out, dog! The dog's licking everything. Gross. 98 00:08:37,499 --> 00:08:39,000 Oh, little baby. 99 00:08:40,899 --> 00:08:42,808 - Maggie- - Where's the farofa, Val? 100 00:09:01,532 --> 00:09:04,340 Val, I'm leaving. 101 00:09:04,399 --> 00:09:05,899 Oh, kid. 102 00:09:07,233 --> 00:09:08,608 Smell it. 103 00:09:10,999 --> 00:09:12,499 Good, right? 104 00:09:14,233 --> 00:09:16,836 - God bless you, honey. - See you on Wednesday. Amen. 105 00:09:33,499 --> 00:09:36,103 If he said it's not his, then it isn't. 106 00:09:36,166 --> 00:09:38,201 - Is it yours, Carlos? - It's not mine. God forbid. 107 00:09:38,266 --> 00:09:39,868 Val, bring us ice cream, please. 108 00:09:39,932 --> 00:09:41,493 - Of course it's not mine! - Yes, ma'am. 109 00:09:41,499 --> 00:09:43,205 - It isn't yours, is it? - Of course not. 110 00:09:43,266 --> 00:09:44,607 We have also smoked pot. 111 00:09:44,665 --> 00:09:47,371 You think your father and I have never smoked pot? 112 00:09:49,099 --> 00:09:51,304 Of course I have, but- 113 00:09:51,366 --> 00:09:53,809 - OK, Mom. - I never went crazy, smoking this much. 114 00:09:53,866 --> 00:09:56,434 What can I do if you don't believe me? 115 00:09:56,499 --> 00:10:00,409 If you're saying it isn't yours, I believe you. 116 00:10:00,465 --> 00:10:01,966 So you believe it's not his? 117 00:10:02,032 --> 00:10:04,737 We're having a moment here. Why would he- 118 00:10:04,799 --> 00:10:07,436 Right! I'm giving him the opportunity to talk. 119 00:10:07,499 --> 00:10:10,841 You can smoke pot if you want, my love. But not this much. 120 00:10:10,899 --> 00:10:12,672 Mom, if it were mine, I'd say it. 121 00:10:12,732 --> 00:10:15,972 - It could be a prank from a friend. - A friend, sure. 122 00:10:16,032 --> 00:10:18,475 Give me some ice cream, please. 123 00:10:18,799 --> 00:10:21,902 OK! So, you'll keep telling me it's not yours? 124 00:10:22,266 --> 00:10:23,766 Then I'm throwing it away. 125 00:10:24,899 --> 00:10:26,570 Can I? 126 00:10:26,632 --> 00:10:29,872 If it's not yours, Carlos's or mine, then I'll trash it. 127 00:10:29,932 --> 00:10:33,375 - Do it. - Whatever you want. 128 00:10:48,299 --> 00:10:50,106 - More? - It's delicious. 129 00:10:50,166 --> 00:10:51,666 Did you like it, Fabinho? 130 00:10:51,732 --> 00:10:54,369 I'm going to get some syrup. Excuse me. 131 00:10:56,765 --> 00:10:58,401 Val. 132 00:10:59,333 --> 00:11:02,572 - Do we have syrup? - He said it's not his. 133 00:11:08,066 --> 00:11:10,066 Can you get it for me, please? 134 00:11:23,166 --> 00:11:25,336 Shallow-head. 135 00:11:25,398 --> 00:11:28,933 - Window, window, door, bell! - Stop it. 136 00:11:28,999 --> 00:11:31,306 I'm too big for this. Stop it, Val. 137 00:11:31,565 --> 00:11:34,509 He's so cute 138 00:11:34,565 --> 00:11:37,805 He's so sweet 139 00:11:37,866 --> 00:11:41,037 And he's Val's little boy 140 00:11:41,099 --> 00:11:44,304 He's so cute 141 00:11:45,332 --> 00:11:47,571 What are you doing, Val? 142 00:11:48,233 --> 00:11:50,540 Oh! Finally learned to clean your ears! 143 00:12:15,966 --> 00:12:17,466 Yes? 144 00:12:18,298 --> 00:12:19,799 Hi? 145 00:12:22,233 --> 00:12:23,733 Hello? 146 00:12:30,899 --> 00:12:32,399 Hello! 147 00:12:33,499 --> 00:12:35,000 Who is it? 148 00:12:41,966 --> 00:12:43,466 Hi. 149 00:12:45,332 --> 00:12:48,242 I can't hear. Jéssica? 150 00:12:49,799 --> 00:12:51,504 Hi, honey. 151 00:12:52,432 --> 00:12:53,933 Hi. 152 00:12:54,365 --> 00:12:56,173 What is it? 153 00:12:59,066 --> 00:13:00,839 Oh, God. 154 00:13:02,265 --> 00:13:03,971 No way. 155 00:13:07,166 --> 00:13:09,041 But to São Paulo? 156 00:13:10,799 --> 00:13:13,504 Don't do this to your mom. You're kidding. 157 00:13:16,699 --> 00:13:19,404 No, no! I like the idea. It's great. 158 00:13:20,799 --> 00:13:22,299 But there's- 159 00:13:22,699 --> 00:13:27,609 But it's too late. Fabinho already signed up ages ago. 160 00:13:28,832 --> 00:13:30,400 He's also going- 161 00:13:30,765 --> 00:13:32,401 On the Internet? 162 00:13:33,765 --> 00:13:35,401 You can do that? 163 00:14:00,832 --> 00:14:03,332 - I'm leaving. - Where are you going all dressed up, Val? 164 00:14:03,398 --> 00:14:05,899 Fabinho, mind your own business! 165 00:14:06,465 --> 00:14:08,841 Show some respect! 166 00:14:11,732 --> 00:14:14,266 - Dona Bárbara. - Hi. 167 00:14:15,232 --> 00:14:18,301 - I have to talk to you, ma'am. - Smelling good, huh? 168 00:14:18,365 --> 00:14:20,138 - My goodness. - It's perfume. 169 00:14:20,198 --> 00:14:22,699 Tell me, is the lasagna ready? 170 00:14:22,765 --> 00:14:26,208 It is. It's in the oven. It was too hot to put it in the freezer. 171 00:14:26,265 --> 00:14:27,607 OK then. Thanks, love. 172 00:14:27,665 --> 00:14:30,575 Get here early on Monday. It's my birthday dinner. 173 00:14:30,632 --> 00:14:32,507 - And you think I would forget? - OK? 174 00:14:32,565 --> 00:14:34,509 - Thanks, see you. - And the- 175 00:14:34,565 --> 00:14:37,168 - See you, love. - Bye. 176 00:14:37,232 --> 00:14:38,938 Get off me, Maggie. 177 00:14:38,999 --> 00:14:41,203 Honestly, Maggie. 178 00:15:20,765 --> 00:15:26,675 When did Pamela come to live with you? 179 00:15:26,732 --> 00:15:29,539 - Four years. - Gee! Already? 180 00:15:37,532 --> 00:15:39,601 And is it working out? 181 00:16:14,499 --> 00:16:16,170 Fabinho. 182 00:16:16,232 --> 00:16:18,767 Fabinho, it's almost 7:00. 183 00:16:41,232 --> 00:16:43,039 - Hi. - Hi. 184 00:16:43,098 --> 00:16:45,167 Excuse me, we're filming an interview here. 185 00:16:45,232 --> 00:16:47,107 Could you make less noise, please? 186 00:16:47,799 --> 00:16:49,640 - Forgive me. - Thank you. 187 00:17:13,098 --> 00:17:16,565 You are a woman people follow, a trendsetter. 188 00:17:16,632 --> 00:17:18,132 A little bit. 189 00:17:18,465 --> 00:17:20,238 Define style. 190 00:17:20,965 --> 00:17:23,000 There's no secret to style, you know. 191 00:17:23,065 --> 00:17:25,134 You don't have to make it up. 192 00:17:25,198 --> 00:17:30,165 Style is knowing yourself, accepting yourself. 193 00:17:30,499 --> 00:17:34,170 And that's why I believe style is being who you are. 194 00:17:34,232 --> 00:17:37,233 Wonderful. You really are "Bárbara." 195 00:17:37,298 --> 00:17:39,640 - Thank you, dear. - Thank you, darling. 196 00:17:39,932 --> 00:17:41,876 - It's been a pleasure. - My pleasure. 197 00:17:41,932 --> 00:17:44,136 - And happy birthday! - Thank you so much. 198 00:17:44,198 --> 00:17:45,699 And cut! 199 00:17:46,198 --> 00:17:47,937 - Thanks, everyone! - Thank you! 200 00:17:47,998 --> 00:17:50,340 - Try to come tonight. - Sure. Thanks! 201 00:17:50,398 --> 00:17:52,842 - For the party. Thank you, Bárbara. - You're welcome, love. 202 00:17:53,765 --> 00:17:57,800 - Call Janaína when the show is aired. - Sure, sure. 203 00:17:57,866 --> 00:18:00,275 - We're just going to wrap. - Take your time. 204 00:18:00,332 --> 00:18:02,071 OK. Thanks. 205 00:18:03,499 --> 00:18:06,170 Happy birthday, Dona Bárbara. 206 00:18:07,065 --> 00:18:09,737 - Oh, thanks, Val. - All the best. 207 00:18:09,799 --> 00:18:12,276 I wish you a super-duper year! 208 00:18:12,332 --> 00:18:14,674 I need luck. 209 00:18:14,732 --> 00:18:16,732 Look. It's not a big deal. 210 00:18:16,799 --> 00:18:19,743 You bought me a present, woman? Thank you. 211 00:18:19,799 --> 00:18:22,436 - Can I open it? - Please do. 212 00:18:22,499 --> 00:18:23,908 Let's see, let's see. 213 00:18:23,965 --> 00:18:25,602 The owner of the store said it's selling well. 214 00:18:25,665 --> 00:18:27,700 - Really? Selling well? - Very well! 215 00:18:27,765 --> 00:18:30,140 Look at that! 216 00:18:30,198 --> 00:18:32,574 - Wow! - It matches your outfit. 217 00:18:32,632 --> 00:18:35,166 Look how beautiful. Awesome. 218 00:18:35,232 --> 00:18:37,210 - Do you like it? - I do. 219 00:18:37,265 --> 00:18:42,573 So let's put it away and save it for a special occasion. 220 00:18:42,632 --> 00:18:45,803 - OK. - You can take it and put it away. 221 00:18:47,198 --> 00:18:50,903 Dona Bárbara, I really need to talk to you. 222 00:18:50,965 --> 00:18:52,307 Tell me. 223 00:18:52,665 --> 00:18:54,336 Jéssica called me on Thursday. 224 00:18:54,398 --> 00:18:56,137 - Who's Jéssica? - My daughter. 225 00:18:56,198 --> 00:18:57,642 Oh! Your daughter! 226 00:18:57,699 --> 00:19:01,165 - And Jéssica wants to- - Wait. Just a minute, Val. 227 00:19:01,232 --> 00:19:02,574 Hello? 228 00:19:02,998 --> 00:19:04,499 Hi, Léo, how are you? 229 00:19:04,965 --> 00:19:06,466 I don't know, love! 230 00:19:06,532 --> 00:19:09,907 No- Call Janaína and check with her. 231 00:19:09,965 --> 00:19:11,341 OK? I don't- 232 00:19:11,665 --> 00:19:13,301 It's true. 233 00:19:13,365 --> 00:19:16,036 Thank you, dear. 234 00:19:16,098 --> 00:19:19,076 Bye! Bye. 235 00:19:20,965 --> 00:19:23,000 So, Jéssica... 236 00:19:24,131 --> 00:19:26,131 wants to come to São Paulo to stay with me. 237 00:19:26,198 --> 00:19:30,301 You don't say! That's great, Val! 238 00:19:30,365 --> 00:19:33,036 - What is she going to do here? - Apply for university. 239 00:19:33,098 --> 00:19:35,235 Wow! What does she want to study? 240 00:19:35,898 --> 00:19:37,876 - I don't know, ma'am. - No? 241 00:19:37,931 --> 00:19:39,432 No, ma'am. 242 00:19:39,499 --> 00:19:43,238 I wanted to check with you if, just at the beginning... 243 00:19:43,298 --> 00:19:47,709 she could stay here until- until we find a place. 244 00:19:47,765 --> 00:19:50,606 Of course she can! 245 00:19:50,665 --> 00:19:53,801 You're almost family! 246 00:19:53,865 --> 00:19:55,673 You helped me raise Fabinho! 247 00:19:55,732 --> 00:19:57,936 Such an unresolved issue. 248 00:19:57,998 --> 00:20:00,670 When was the last time you saw her? 249 00:20:00,732 --> 00:20:02,232 More than 10 years ago. 250 00:20:02,765 --> 00:20:04,743 God! 251 00:20:04,798 --> 00:20:06,435 At first, I couldn't visit her. 252 00:20:06,499 --> 00:20:09,840 You remember the problems with the father, so I couldn't. 253 00:20:10,398 --> 00:20:13,205 But even after I got rid of that evil spirit... 254 00:20:13,265 --> 00:20:15,675 I'd call her and call her... 255 00:20:15,998 --> 00:20:19,135 but she never wanted to talk to me. 256 00:20:19,198 --> 00:20:22,335 She was there, they told her it was me... 257 00:20:22,398 --> 00:20:24,603 and she would say, "I'm out! I'm out!" 258 00:20:24,665 --> 00:20:26,506 I hadn't spoken to her in over three years. 259 00:20:26,565 --> 00:20:28,906 It was weird her calling saying she wanted to come. 260 00:20:29,965 --> 00:20:33,875 - Are you looking for a place for the two of you? - Yes. 261 00:20:33,931 --> 00:20:36,807 I'm looking for a cot to rent. 262 00:20:36,865 --> 00:20:38,741 I'm just asking. It's not that I want- 263 00:20:38,798 --> 00:20:41,504 She can stay for as long as you need. 264 00:20:42,465 --> 00:20:46,136 I appreciate it. I'm going to get a mattress to put in my room. 265 00:20:46,198 --> 00:20:49,574 Get a nice one. I insist on paying. 266 00:20:49,632 --> 00:20:51,439 Let me know how much and I'll give you the money. 267 00:20:51,499 --> 00:20:54,102 You're too kind, Dona Bárbara. You're like a mother to me. 268 00:20:54,165 --> 00:20:56,575 Mom? Oh, come on. Don't forget to make the mousse cake, OK? 269 00:20:56,632 --> 00:20:58,166 Double the recipe. 270 00:20:58,232 --> 00:20:59,971 See you, love. Bye. 271 00:21:00,031 --> 00:21:01,532 Bye. 272 00:21:07,365 --> 00:21:09,968 "TRIX Home. 273 00:21:10,432 --> 00:21:14,274 Includes six espresso mugs with saucers... 274 00:21:14,332 --> 00:21:16,173 plus one tray plus one thermos." 275 00:21:16,831 --> 00:21:18,831 Let me see how it works. 276 00:21:19,165 --> 00:21:20,904 You put them like this. 277 00:21:21,632 --> 00:21:23,802 But it's mismatched. 278 00:21:24,898 --> 00:21:28,865 One black, one white. 279 00:21:29,532 --> 00:21:31,476 White. 280 00:21:32,098 --> 00:21:33,939 Black. 281 00:21:33,998 --> 00:21:35,635 Another black. 282 00:21:36,698 --> 00:21:38,301 Done! 283 00:21:38,565 --> 00:21:40,236 Beautiful. 284 00:21:40,298 --> 00:21:41,832 And here- 285 00:21:43,398 --> 00:21:45,205 Oh! It's mismatched. 286 00:21:45,931 --> 00:21:49,307 White. This is how they like it. 287 00:21:49,898 --> 00:21:51,773 So modern! 288 00:21:57,198 --> 00:21:59,107 Gee. What about the thermos? 289 00:22:00,165 --> 00:22:01,666 Where should it- 290 00:22:04,265 --> 00:22:06,607 What about the thermos? 291 00:22:06,665 --> 00:22:08,006 Gee. 292 00:22:11,599 --> 00:22:13,167 The thermos is- 293 00:22:13,499 --> 00:22:15,204 So I'll have to take one away. 294 00:22:17,198 --> 00:22:19,540 But if I lay the thermos... 295 00:22:20,499 --> 00:22:22,238 I'll have to take out a mug. 296 00:22:23,098 --> 00:22:25,633 It's the only way. 297 00:22:27,532 --> 00:22:29,907 But that's not presentable. 298 00:22:31,198 --> 00:22:33,198 In the picture- 299 00:22:33,698 --> 00:22:35,108 There is the thermos! 300 00:22:35,165 --> 00:22:38,371 It must be set with the thermos! 301 00:22:40,398 --> 00:22:42,069 I'm hiding this mug! 302 00:23:41,432 --> 00:23:43,773 Only one, all right, Skull? 303 00:23:44,198 --> 00:23:46,698 - Are you saying no to your fiancé, Val? - Only one! 304 00:23:46,764 --> 00:23:49,174 Have some respect and go get a haircut! 305 00:24:29,098 --> 00:24:32,564 - What is it, Dona Bárbara? - Val, for God's sake! Not this one. 306 00:24:32,631 --> 00:24:35,473 Where did this come from? I said we'd take this to Guarujá. 307 00:24:35,531 --> 00:24:38,873 Get that white wooden one... 308 00:24:38,931 --> 00:24:40,966 the one I brought from Sweden. Please. 309 00:24:41,031 --> 00:24:43,339 But you said to save it for a special occasion. 310 00:24:43,398 --> 00:24:44,739 Yeah, OK. 311 00:25:48,564 --> 00:25:50,065 Val? 312 00:25:51,965 --> 00:25:54,273 Dear Lord! 313 00:26:04,098 --> 00:26:06,133 A little gift for you. 314 00:26:06,431 --> 00:26:09,308 You look so beautiful, beautiful, beautiful, beautiful! 315 00:26:09,365 --> 00:26:10,774 Thanks. 316 00:26:10,831 --> 00:26:12,740 Oh, my God. 317 00:26:13,098 --> 00:26:14,734 Look at you! 318 00:26:15,498 --> 00:26:18,533 - Are you hungry, honey? - No, I'm cool. 319 00:26:18,598 --> 00:26:20,304 Did you get scared? 320 00:26:21,298 --> 00:26:25,208 No. I have something here for you from Sandra. 321 00:26:28,098 --> 00:26:30,575 - Do you want it now? - What's this? 322 00:26:31,165 --> 00:26:34,006 - Let me give it to you before I forget. - Oh, my love. 323 00:26:34,065 --> 00:26:37,009 She asked me to give it to you. It's coconut candy. 324 00:26:37,065 --> 00:26:39,702 - I love this candy! - It smells good. 325 00:26:40,464 --> 00:26:43,341 I know which one it is. The one she often sends, the "jawbreaker." 326 00:26:44,165 --> 00:26:45,471 - Let's go? - Yes. 327 00:26:45,531 --> 00:26:47,271 Let's go home, this way. 328 00:26:47,698 --> 00:26:50,403 - Don't you want to eat anything? - No, I'm cool. 329 00:26:50,464 --> 00:26:53,341 Are you sure? Can I carry something for you? 330 00:26:53,397 --> 00:26:55,705 - Or push? - No, I've got the cart. 331 00:26:56,731 --> 00:26:59,039 You look so nice. 332 00:27:07,332 --> 00:27:08,832 And your father? 333 00:27:09,865 --> 00:27:11,365 What about him? 334 00:27:12,498 --> 00:27:14,942 Well, your father, how is he? 335 00:27:16,898 --> 00:27:18,933 He's not talking to me. 336 00:27:18,998 --> 00:27:20,942 What did you do? 337 00:27:22,831 --> 00:27:24,070 It's nonsense. 338 00:27:24,131 --> 00:27:27,597 If he's not talking to you, it isn't nonsense. 339 00:27:38,564 --> 00:27:41,133 - Do you like it? - Yeah. 340 00:27:41,198 --> 00:27:45,074 - What is this place? - Marginal Tietê. 341 00:27:45,131 --> 00:27:47,972 - The Tietê River. - I know it! 342 00:27:50,598 --> 00:27:54,940 This is Largo da Batata. 343 00:27:56,165 --> 00:27:58,143 I've heard of it. 344 00:27:58,198 --> 00:28:01,142 They say there are more people from the Northeast here than in the Northeast itself. 345 00:28:01,198 --> 00:28:02,766 That was before! 346 00:28:02,831 --> 00:28:07,775 But now to build a subway station here, look, they've concreted everywhere. 347 00:28:07,831 --> 00:28:10,468 I don't know what this is. Surely not a square. 348 00:28:10,531 --> 00:28:12,032 There isn't a single bush. 349 00:28:12,098 --> 00:28:14,701 They've concreted everywhere. 350 00:28:14,764 --> 00:28:16,969 We used to dance forró here. 351 00:28:17,031 --> 00:28:21,169 Lots of people, bars, great stores. But now- 352 00:28:21,232 --> 00:28:23,334 - Did you use to come here? - I did! 353 00:28:23,397 --> 00:28:25,432 Raimunda and I. 354 00:28:25,498 --> 00:28:28,204 Look at that. What is that? It's not a square! 355 00:28:29,664 --> 00:28:31,767 It's not- I don't know what it is. 356 00:28:31,831 --> 00:28:34,241 How long until we get there? 357 00:28:34,564 --> 00:28:37,940 Around 10 minutes. 358 00:28:40,297 --> 00:28:44,106 They're dying to meet you. Really looking forward to it. 359 00:28:45,397 --> 00:28:46,898 Who? 360 00:28:46,965 --> 00:28:49,374 Dona Bárbara, Dr. Carlos... 361 00:28:50,764 --> 00:28:52,435 Fabinho. 362 00:28:52,498 --> 00:28:54,067 The whole gang. 363 00:28:58,764 --> 00:29:01,367 We can go there some other time. 364 00:29:01,731 --> 00:29:03,675 No, we're going now. 365 00:29:05,397 --> 00:29:07,807 But I just got here, Val. I'm tired. 366 00:29:07,865 --> 00:29:11,274 We can go some other time. 367 00:29:11,331 --> 00:29:14,071 No. We're going now. 368 00:29:15,098 --> 00:29:17,098 I live there. 369 00:29:18,464 --> 00:29:20,499 What do you mean, you live there? 370 00:29:21,297 --> 00:29:23,536 Are you taking me to your bosses' home? 371 00:29:24,131 --> 00:29:27,734 I live where I work. I've told you. 372 00:29:28,764 --> 00:29:31,174 You live in their back room? 373 00:29:33,364 --> 00:29:35,001 You're gonna love Fabinho. 374 00:29:35,065 --> 00:29:38,270 No, Val, for God's sake. I can't believe this. 375 00:29:41,631 --> 00:29:43,041 Calm down, calm down. 376 00:29:43,098 --> 00:29:45,007 You're taking me to someone else's home. 377 00:29:48,098 --> 00:29:52,065 So, this is my place. 378 00:29:53,698 --> 00:29:55,198 See? 379 00:29:55,764 --> 00:29:58,799 There's a TV and everything in place. 380 00:29:59,531 --> 00:30:03,498 The bed. Oh, let me show you the brand new mattress... 381 00:30:03,564 --> 00:30:06,474 she had me buy for you. First-class. 382 00:30:07,297 --> 00:30:08,741 Here. 383 00:30:08,798 --> 00:30:13,140 The sheets and towels, everything you need. All right? 384 00:30:13,197 --> 00:30:15,436 I don't know if the mattress will fit. 385 00:30:15,764 --> 00:30:17,605 Of course it will. 386 00:30:18,331 --> 00:30:20,502 Let's air the room. 387 00:30:21,531 --> 00:30:24,532 - Let me pull it out. - We can do it later. 388 00:30:24,598 --> 00:30:27,439 No. See? Done! 389 00:30:27,865 --> 00:30:30,036 Now we just need to make the bed. 390 00:30:30,098 --> 00:30:34,235 Now, you're looking at it. Do you like it? 391 00:30:34,297 --> 00:30:37,639 This is a citrus squeezer. 392 00:30:37,998 --> 00:30:39,839 This is a mixer. 393 00:30:39,898 --> 00:30:42,103 This is a fan. 394 00:30:42,164 --> 00:30:44,540 A good one, unlike this one here. 395 00:30:44,598 --> 00:30:47,804 I bought all of this for our new home. 396 00:30:47,865 --> 00:30:49,138 Right. 397 00:30:51,498 --> 00:30:53,567 Where am I going to study here? 398 00:30:53,865 --> 00:30:56,638 They're here. They're here! 399 00:31:30,998 --> 00:31:32,805 Finished, Fabinho? 400 00:31:33,564 --> 00:31:35,337 - Fabinho? - Yeah. 401 00:31:35,764 --> 00:31:37,673 - Are you eating more, Carlos? - No, no. 402 00:31:37,731 --> 00:31:40,106 - Val! - Yes? 403 00:31:40,164 --> 00:31:42,199 You can clear the table, please. 404 00:31:42,831 --> 00:31:44,467 I'm coming. 405 00:31:51,965 --> 00:31:54,636 - Excuse me. - Thanks, Val. 406 00:31:55,431 --> 00:31:58,841 - Is she here? - Jéssica? Yes, she is. 407 00:31:59,297 --> 00:32:01,741 - Let me get this, Fabinho. - Bring her here! 408 00:32:01,798 --> 00:32:03,104 - I'll go get her. - Thanks, Val. 409 00:32:03,164 --> 00:32:05,040 - I'm curious. - I'll call her. 410 00:32:07,965 --> 00:32:10,272 - Jéssica? - She's so happy. 411 00:32:10,331 --> 00:32:12,003 How sweet. 412 00:32:15,564 --> 00:32:17,064 Come, honey! 413 00:32:19,364 --> 00:32:20,899 Here, Dona Bárbara. 414 00:32:20,965 --> 00:32:23,101 - Look how pretty! - Jéssica. 415 00:32:24,197 --> 00:32:27,232 - These are for you. - Oh, my God. 416 00:32:27,297 --> 00:32:29,935 - Thank you. - Welcome, nice to meet you! 417 00:32:29,998 --> 00:32:32,373 - You shouldn't have! - Thank you. 418 00:32:32,431 --> 00:32:37,136 We like your mom a lot. She's very important to us and so are you. 419 00:32:37,197 --> 00:32:38,800 - How are you, Jéssica? - Make yourself comfortable. 420 00:32:38,865 --> 00:32:41,172 This is Dr. Carlos, Fabinho. 421 00:32:41,231 --> 00:32:43,470 - How are you? - I'm fine. 422 00:32:43,531 --> 00:32:45,440 Did you know São Paulo? 423 00:32:46,064 --> 00:32:50,531 Only by pictures, the Internet, movies. 424 00:32:50,865 --> 00:32:53,240 She speaks like Val when she first got here. 425 00:32:54,464 --> 00:32:56,601 - What's this? - Very similar. 426 00:32:57,130 --> 00:32:59,631 Tell them, Jéssica. She brought coconut candy. 427 00:32:59,698 --> 00:33:04,301 - Wow. Well, thank you. - Actually, we call it "jawbreaker." 428 00:33:04,364 --> 00:33:07,570 - I'm gonna have some. - No, I won't even- 429 00:33:07,631 --> 00:33:10,234 I can't even get close to it. I'll get fat just by looking at it. 430 00:33:10,297 --> 00:33:11,866 - This is delicious. - Looking good. 431 00:33:11,931 --> 00:33:13,272 Delicious. 432 00:33:13,664 --> 00:33:16,403 Your mom told us you're here to apply for university. 433 00:33:16,464 --> 00:33:18,533 - Right. - What do you want to study? 434 00:33:18,598 --> 00:33:20,906 - Architecture. - Really? 435 00:33:20,965 --> 00:33:23,238 - At FAU? - Yeah. 436 00:33:24,598 --> 00:33:26,576 What's the problem, Dona Bárbara? 437 00:33:26,631 --> 00:33:29,268 It's just that FAU is one of the toughest colleges to get in. 438 00:33:29,331 --> 00:33:31,900 - Is it tough, Dona Bárbara? - There's a lot of competition. 439 00:33:32,297 --> 00:33:35,070 - So I heard. - But was school any good there? 440 00:33:35,130 --> 00:33:38,768 The education there? No, not really. 441 00:33:38,831 --> 00:33:40,331 Poor thing! 442 00:33:40,397 --> 00:33:43,068 But I've always had help. 443 00:33:43,130 --> 00:33:45,665 I met a history teacher... 444 00:33:45,731 --> 00:33:47,834 João Emanuel, who helped me a lot, all of us. 445 00:33:47,898 --> 00:33:49,966 How did he help? 446 00:33:50,997 --> 00:33:54,032 He was very critical about things... 447 00:33:54,097 --> 00:33:59,007 so he told us some very important things, made us think. 448 00:33:59,064 --> 00:34:02,736 He turned our brains on, set up a theater group. 449 00:34:03,164 --> 00:34:05,164 And why architecture? 450 00:34:07,997 --> 00:34:10,066 Why did you choose it? 451 00:34:10,798 --> 00:34:13,537 There are a lot of reasons. 452 00:34:13,598 --> 00:34:17,235 I've always liked to draw. It's easy for me. 453 00:34:17,664 --> 00:34:20,574 And my Uncle Adejar is a contractor. 454 00:34:20,631 --> 00:34:23,938 Adejar, Adevicto and Ademar, the three brothers. 455 00:34:24,364 --> 00:34:29,172 I used to help him, and I also learned a bunch of things. 456 00:34:29,231 --> 00:34:33,039 I drew the plan of a house that even got built. 457 00:34:33,097 --> 00:34:35,302 - Wow! Very impressive. - Very good. 458 00:34:35,364 --> 00:34:37,433 I think it's important for me to have a diploma. 459 00:34:37,498 --> 00:34:39,339 - Sure. - And I believe architecture... 460 00:34:39,397 --> 00:34:41,636 is an instrument of social change. 461 00:34:41,698 --> 00:34:44,141 See? Our country is really changing. 462 00:34:44,197 --> 00:34:46,936 - Cool. - Very good. 463 00:34:47,698 --> 00:34:49,334 Good luck. 464 00:34:55,731 --> 00:34:58,868 The house is somewhat modernist, isn't it? 465 00:34:59,331 --> 00:35:01,400 But not exactly. 466 00:35:01,464 --> 00:35:03,840 What a smart daughter, huh, Val? 467 00:35:04,930 --> 00:35:08,534 You have to see her grades. All straight As! 468 00:35:08,598 --> 00:35:11,166 - Val, can you bring me a glass of water? - Yes, sir. 469 00:35:13,130 --> 00:35:15,836 I'm not smart. I'm curious. 470 00:35:15,897 --> 00:35:17,807 Isn't it the same thing? 471 00:35:20,164 --> 00:35:23,301 I really wanted to read this book here. I was looking for it. 472 00:35:23,364 --> 00:35:26,604 Do you have time to read apart from studying? 473 00:35:28,197 --> 00:35:30,197 - I like to read. - Thanks, Val. 474 00:35:31,264 --> 00:35:33,572 So take it and read it. 475 00:35:33,930 --> 00:35:35,704 - Can I? - Sure. 476 00:35:36,030 --> 00:35:37,736 Come see the pool. 477 00:35:47,464 --> 00:35:50,635 Val, can you turn on the pool lights, please? 478 00:35:58,164 --> 00:36:00,199 The most beautiful thing, isn't it? 479 00:36:00,664 --> 00:36:02,232 It is. 480 00:36:06,164 --> 00:36:07,699 I like to read too. 481 00:36:08,064 --> 00:36:11,065 Fabinho is also a very good student. Aren't you, Fabinho? 482 00:36:11,130 --> 00:36:13,540 - Isn't he, Dr. Carlos? - He is. 483 00:36:19,531 --> 00:36:21,202 Let's see Fabinho's? 484 00:36:38,564 --> 00:36:40,508 They're all suites. 485 00:36:43,164 --> 00:36:46,699 Look, Jéssica. Fabinho and Mickey. 486 00:36:47,197 --> 00:36:49,436 Fabinho was this big when I arrived here. 487 00:36:49,498 --> 00:36:51,498 So cute! 488 00:36:51,564 --> 00:36:53,508 Famous Fabinho. 489 00:36:53,564 --> 00:36:55,599 Famous Jéssica. 490 00:36:57,231 --> 00:36:59,072 What about that door? 491 00:37:01,231 --> 00:37:02,833 It's the guest room. 492 00:37:02,897 --> 00:37:05,102 Yeah, the guest room. 493 00:37:06,097 --> 00:37:08,041 Do you want to see it? 494 00:37:25,997 --> 00:37:27,498 Another suite? 495 00:37:31,664 --> 00:37:34,574 Look! What a comfortable mattress! 496 00:37:34,631 --> 00:37:37,199 Jéssica, get up. 497 00:37:37,264 --> 00:37:38,764 I'm sorry, Dr. Carlos. 498 00:37:38,830 --> 00:37:41,274 A great mattress like this and no one sleeps in here? 499 00:37:41,664 --> 00:37:45,164 - Because it's the guest room. - So this is where I'm staying! 500 00:37:45,231 --> 00:37:47,436 - What? Have you lost your mind? - Do you want to stay here? 501 00:37:47,498 --> 00:37:49,100 - For God's sake, for God's sake! - It's OK. 502 00:37:49,164 --> 00:37:50,869 - For God's sake! - Do you? 503 00:37:50,930 --> 00:37:53,306 - I think it would be good for studying. - Bárbara! 504 00:37:53,364 --> 00:37:55,364 No, Jéssica. You're staying with me in my room. 505 00:37:56,830 --> 00:37:59,672 - What it's it? - Jéssica is staying here. 506 00:38:01,064 --> 00:38:02,064 OK. 507 00:38:02,130 --> 00:38:05,631 She should stay in my room, as we had already agreed. 508 00:38:05,698 --> 00:38:09,835 Dona Bárbara bought a brand new mattress, a very good one. 509 00:38:09,897 --> 00:38:13,205 - Here's the remote control. - It's still wrapped. 510 00:38:13,264 --> 00:38:15,935 Please, Dr. Carlos, she can stay with me. 511 00:38:15,997 --> 00:38:17,804 - She won't disturb anyone. - Make yourself comfortable. 512 00:38:17,864 --> 00:38:20,138 OK, I'm going to get my things. 513 00:38:20,197 --> 00:38:22,765 Jéssica, stop being pushy! Pushy! 514 00:38:22,830 --> 00:38:24,774 But he's inviting me, Val. 515 00:38:24,830 --> 00:38:26,590 Because you said, "That's where I'm staying!" 516 00:38:42,164 --> 00:38:45,506 Oh, it's you. 517 00:38:46,631 --> 00:38:48,506 I can't sleep, Val. 518 00:38:48,564 --> 00:38:50,905 Oh, no, Fabinho. I'm tired. 519 00:38:50,964 --> 00:38:54,272 - OK, but I'm going to sleep here, OK? - OK, but we're not going to chat... 520 00:38:54,331 --> 00:38:56,400 'cause tomorrow I wake up early. 521 00:38:58,397 --> 00:39:00,033 What's wrong with you? 522 00:39:00,797 --> 00:39:04,935 Dunno, I can't sleep. I'm staying here with you. 523 00:39:08,464 --> 00:39:10,203 Up here, like this. 524 00:39:10,663 --> 00:39:12,141 Fabinho. 525 00:39:13,531 --> 00:39:14,940 What? 526 00:39:17,097 --> 00:39:18,802 What about Jéssica? 527 00:39:20,697 --> 00:39:22,607 Jéssica what? 528 00:39:23,197 --> 00:39:25,072 What did you think of her? 529 00:39:27,231 --> 00:39:28,902 A bit strange. 530 00:39:31,464 --> 00:39:33,203 What do you mean? 531 00:39:33,830 --> 00:39:37,331 I don't know. Too sure of herself. 532 00:39:38,663 --> 00:39:40,971 You're right. She's too sure of herself. 533 00:39:41,763 --> 00:39:43,934 You're right. Sure of herself. 534 00:39:43,997 --> 00:39:46,100 With those eyes of hers... 535 00:39:47,397 --> 00:39:50,840 looking at everyone as if she were the president. 536 00:39:57,097 --> 00:39:58,597 Fabinho? 537 00:39:59,130 --> 00:40:00,540 What? 538 00:40:20,930 --> 00:40:22,431 Val? 539 00:40:39,197 --> 00:40:40,731 Val? 540 00:41:03,697 --> 00:41:05,198 Good morning. 541 00:41:06,730 --> 00:41:08,231 Good morning. 542 00:41:11,663 --> 00:41:13,198 Were you with your mother? 543 00:41:13,797 --> 00:41:16,036 - I haven't seen her today. - No? 544 00:41:16,097 --> 00:41:18,234 Do you know where she could be? 545 00:41:19,030 --> 00:41:20,474 She must be sleeping. 546 00:41:20,530 --> 00:41:23,872 I went to her room and knocked, but she didn't answer. 547 00:41:32,130 --> 00:41:34,074 Have you had breakfast? 548 00:41:34,730 --> 00:41:36,470 I've just woken up. 549 00:41:44,763 --> 00:41:46,570 Do you want to eat? 550 00:41:46,630 --> 00:41:48,131 Let me see. 551 00:41:48,630 --> 00:41:51,438 Excuse me. Look, we have bread. 552 00:41:53,097 --> 00:41:55,768 White bread, whole wheat bread. 553 00:41:56,097 --> 00:41:58,132 Let me get a mat for you. 554 00:42:01,331 --> 00:42:02,831 Have a seat. 555 00:42:02,897 --> 00:42:05,000 What do you want to drink? 556 00:42:08,231 --> 00:42:11,606 - What kind of juice is that? - Sweet lime. 557 00:42:12,964 --> 00:42:15,999 - You're not having it? - I can make you some. Do you want it? 558 00:42:17,130 --> 00:42:18,630 I do. 559 00:42:49,097 --> 00:42:51,097 Did you like it? 560 00:42:53,130 --> 00:42:54,732 - Yeah. - Tasty, right? 561 00:42:54,797 --> 00:42:56,433 It's good for you. 562 00:43:07,064 --> 00:43:08,871 Damn it. 563 00:43:08,930 --> 00:43:11,567 Dona Bárbara, this has never happened to me. 564 00:43:11,630 --> 00:43:14,574 I think the alarm didn't go off. I overslept. 565 00:43:14,630 --> 00:43:16,801 - It's OK. - What do you want? A piece of toast? 566 00:43:16,864 --> 00:43:19,308 - I've already had breakfast. - I'm going to make you some toast. 567 00:43:19,364 --> 00:43:22,137 - It's OK. I'm leaving, Val. - Dear God, Dona Bárbara. 568 00:43:22,197 --> 00:43:24,141 Your daughter loved the jam. 569 00:43:24,997 --> 00:43:26,565 Bye. 570 00:43:26,630 --> 00:43:28,131 What is this? 571 00:43:33,897 --> 00:43:37,171 Jéssica, who set the table? 572 00:43:37,630 --> 00:43:39,131 Bárbara did. 573 00:43:39,197 --> 00:43:42,504 It's not Bárbara. It's Dona Bárbara. 574 00:43:43,130 --> 00:43:46,131 Come on, "Bárbara"! 575 00:43:46,197 --> 00:43:48,640 And you can't sit at their table. 576 00:43:49,130 --> 00:43:52,108 - And which one is their table? - This one. 577 00:43:52,797 --> 00:43:56,605 And where's the other one I can't see? Am I supposed to eat standing up? 578 00:43:56,663 --> 00:43:58,300 She told me to sit here. 579 00:43:58,363 --> 00:43:59,898 Get out of there. 580 00:43:59,964 --> 00:44:01,999 I'm eating, wait. 581 00:44:06,331 --> 00:44:09,968 - Get out, Jéssica. - I'm eating, Val. Let me finish. 582 00:44:10,497 --> 00:44:13,964 Oh, Lord. What were you thinking? 583 00:44:14,763 --> 00:44:18,037 The maid's daughter sitting at the bosses' table? 584 00:44:18,497 --> 00:44:20,634 They are not my bosses, Val. 585 00:44:21,563 --> 00:44:24,507 Hey. "Val"? Can't you call me "Mom"? 586 00:44:24,930 --> 00:44:27,635 - I can. - Much obliged. 587 00:44:33,997 --> 00:44:35,941 Done. 588 00:44:36,530 --> 00:44:39,099 Holy Mary, I've never seen such a thing. 589 00:44:39,830 --> 00:44:42,069 You're crazy, totally clueless. 590 00:44:48,964 --> 00:44:51,373 Leave that there. I'll do it. Go. Go! 591 00:44:51,430 --> 00:44:53,840 - I'm going to study in my room. - Yes, go. 592 00:45:11,597 --> 00:45:13,269 Hi, honey. 593 00:45:15,130 --> 00:45:17,108 What do you want, love? 594 00:45:18,330 --> 00:45:21,070 - Juice. - Don't you want a sandwich? 595 00:45:22,130 --> 00:45:23,267 I do. 596 00:45:34,864 --> 00:45:37,398 Put the ladder by the plant. 597 00:45:41,830 --> 00:45:44,240 Now. Quickly, Edna! 598 00:45:47,697 --> 00:45:48,936 Here. 599 00:45:49,897 --> 00:45:52,000 Pay attention. Pay attention. 600 00:45:52,064 --> 00:45:55,701 Pretend you're pruning. I'll pretend I'm watering. 601 00:45:56,130 --> 00:45:57,869 And you spy on her. 602 00:45:58,864 --> 00:46:01,933 Pretend you're pruning. I'll pretend I'm watering. 603 00:46:03,197 --> 00:46:05,038 Got it? Got it? 604 00:46:05,097 --> 00:46:08,041 Got it, but this ladder is wobbly. Hold it for me. 605 00:46:11,097 --> 00:46:13,836 - She's reading. - What is she doing? 606 00:46:13,897 --> 00:46:16,397 - She's reading. She's got a book. - Reading? 607 00:46:16,463 --> 00:46:19,135 - She's reading. - She must be studying then. 608 00:46:19,396 --> 00:46:20,999 She could be sleeping. I can't see her face. 609 00:46:21,064 --> 00:46:23,371 She's studying. She's studying. 610 00:46:23,430 --> 00:46:26,533 Now she's up. She's laying on the bed. 611 00:46:26,597 --> 00:46:29,768 Pretend you're pruning. I'll pretend I'm watering. 612 00:46:33,197 --> 00:46:36,606 - And now, what is she doing? - I don't know if she's going to sleep. 613 00:46:36,663 --> 00:46:39,223 - She got the book! - Don't let her see you. Don't make her turn. 614 00:46:39,263 --> 00:46:42,037 - This girl is a little- - Get down, get down. 615 00:46:42,097 --> 00:46:44,768 The whole day with a book, it's easy to go crazy. 616 00:46:44,830 --> 00:46:47,273 Move the ladder, c'mon! Gimme, gimme. 617 00:46:59,763 --> 00:47:01,297 Jéssica? 618 00:47:05,097 --> 00:47:06,665 Just a minute. 619 00:47:06,730 --> 00:47:09,106 - It's Mom, Jéssica. - Wait. 620 00:47:13,864 --> 00:47:18,002 Look, this is Edna. She works here with me. 621 00:47:18,064 --> 00:47:20,940 She's my little sister here in São Paulo. 622 00:47:21,730 --> 00:47:23,469 - Nice to meet you. - Everything OK? 623 00:47:24,997 --> 00:47:27,134 - She looks like you. - Really? 624 00:47:27,630 --> 00:47:31,097 You think, do you? I think she looks just like her father. 625 00:47:31,630 --> 00:47:34,006 Pretty, but skinny. Look. 626 00:47:36,130 --> 00:47:41,074 So, Edna needs to get in there for a while... 627 00:47:41,396 --> 00:47:43,533 to vacuum the floor, tidy up the bedroom. 628 00:47:43,597 --> 00:47:48,064 Don't worry, I've already tidied it up. All is organized. 629 00:47:48,830 --> 00:47:49,864 So- 630 00:47:49,930 --> 00:47:53,203 But, Dona Bárbara is... 631 00:47:54,196 --> 00:47:57,800 very fussy about it. I have to vacuum the room. 632 00:47:58,730 --> 00:48:01,072 - She's going to look at it later. - Is she really? 633 00:48:01,129 --> 00:48:02,266 Sure, sure. 634 00:48:02,330 --> 00:48:04,137 So get your things and let's go upstairs. 635 00:48:04,196 --> 00:48:07,663 I'm studying, Val. It's all set, the books and everything. 636 00:48:07,730 --> 00:48:11,503 No, get your books and come study in the kitchen with me. 637 00:48:11,563 --> 00:48:15,302 - It's breezy up there. - Edna is going to vacuum the room. 638 00:48:15,997 --> 00:48:18,167 - Let me get the rest of it, wait. - Do that. 639 00:48:21,230 --> 00:48:24,072 I don't know which name is worse, Claudiomir or Pingulim. 640 00:48:24,129 --> 00:48:27,403 I didn't like any, but Pingulim sounds better. 641 00:48:27,930 --> 00:48:29,635 - Don't you think? - Poor thing. 642 00:48:30,196 --> 00:48:32,697 - I think so. - They are both awful. 643 00:48:32,763 --> 00:48:34,104 I know. 644 00:48:35,730 --> 00:48:37,639 So, are you enjoying São Paulo? 645 00:48:38,396 --> 00:48:40,135 I got here yesterday. 646 00:48:43,530 --> 00:48:45,940 Aren't you going to help your mom at work? 647 00:48:47,096 --> 00:48:49,041 - Never mind. - I can help. What can I do? 648 00:48:49,096 --> 00:48:51,904 No, keep on drawing, keep on drawing, honey. 649 00:48:51,964 --> 00:48:53,464 Keep on drawing. 650 00:48:58,096 --> 00:49:01,563 - Hi, girls. - Dr. Carlos! 651 00:49:01,897 --> 00:49:03,772 What do you want in my fridge? 652 00:49:04,230 --> 00:49:07,038 - I want some guarana. - Guarana. 653 00:49:13,396 --> 00:49:16,636 - How was it at the club? - It was hot, very hot. 654 00:49:16,697 --> 00:49:18,902 It's going to pour down. 655 00:49:18,964 --> 00:49:21,202 - Thank you. - It's so hot. 656 00:49:22,697 --> 00:49:25,038 Dr. Carlos, look how well she can draw. 657 00:49:25,096 --> 00:49:27,233 It isn't finished yet, Edna, didn't I tell you? 658 00:49:27,296 --> 00:49:30,570 Let me see, let me see. 659 00:49:30,630 --> 00:49:33,073 - But it isn't finished. - It's OK. 660 00:49:34,597 --> 00:49:37,074 Very good. Did you take a course? 661 00:49:37,129 --> 00:49:40,006 - No. - That's why you're good. 662 00:49:41,730 --> 00:49:43,605 Let's visit my atelier. 663 00:49:44,530 --> 00:49:46,474 - Can we, Val? - Well, go. 664 00:49:46,530 --> 00:49:47,735 - Let's go. - Can I? 665 00:49:47,797 --> 00:49:48,968 Yes. 666 00:49:49,930 --> 00:49:51,271 Come. 667 00:49:51,897 --> 00:49:55,238 - Val, can you serve lunch? - Yes, sir. I was about to do that. 668 00:49:59,996 --> 00:50:01,338 Now we're done for. 669 00:50:02,096 --> 00:50:05,267 Once I spent six months on a palette. 670 00:50:05,330 --> 00:50:06,774 Creating different colors? 671 00:50:06,830 --> 00:50:09,330 To get to the right colors. 672 00:50:09,396 --> 00:50:11,840 - This one is really beautiful. - You think? 673 00:50:11,897 --> 00:50:13,374 I do. 674 00:50:14,597 --> 00:50:18,097 It's a pity it's kept in here. It should be on a wall. 675 00:50:18,163 --> 00:50:20,607 - Put it up on yours. - Oh, no. 676 00:50:20,663 --> 00:50:22,937 Seriously. Do you like it? 677 00:50:22,996 --> 00:50:24,996 - This one? - Yeah. 678 00:50:25,797 --> 00:50:27,638 - It's really beautiful. - So, it's a present. 679 00:50:29,230 --> 00:50:30,799 - For me? - Yes. 680 00:50:30,864 --> 00:50:32,364 How am I going to carry it? 681 00:50:32,430 --> 00:50:34,738 You have to find a big car. 682 00:50:34,797 --> 00:50:36,138 Thanks. 683 00:50:37,430 --> 00:50:40,340 I don't even know how to wrap it so it won't get damaged. 684 00:50:40,396 --> 00:50:41,669 I'll help you. 685 00:50:43,263 --> 00:50:45,002 I'm in love with it. 686 00:50:45,330 --> 00:50:47,865 Yeah? In love? 687 00:50:48,230 --> 00:50:50,003 Very beautiful. 688 00:50:51,730 --> 00:50:53,799 And why did you stop painting? 689 00:50:55,497 --> 00:50:58,498 I stopped painting because I stopped smoking. 690 00:50:59,463 --> 00:51:01,065 I'm joking. 691 00:51:02,996 --> 00:51:06,133 There are more pictures here. I think there's a picture of Val. 692 00:51:11,296 --> 00:51:12,865 Look. 693 00:51:16,697 --> 00:51:18,140 Cool. 694 00:51:19,497 --> 00:51:22,668 She looks like those advertisement maids. All in white. 695 00:51:24,230 --> 00:51:28,265 I stopped painting because everyone told me I was the one, you know? 696 00:51:28,330 --> 00:51:29,831 And I believed in it, but I wasn't. 697 00:51:33,830 --> 00:51:36,637 I don't know. A lot happened and I stopped. 698 00:51:36,697 --> 00:51:38,436 - Stopped working? - Yeah. 699 00:51:38,497 --> 00:51:40,270 How do you make money? Bárbara supports you? 700 00:51:40,330 --> 00:51:42,137 If Bárbara supports me? 701 00:51:42,196 --> 00:51:44,105 - Doesn't she? - No. 702 00:51:44,929 --> 00:51:47,305 It's not so obvious, but the money is mine. 703 00:51:47,630 --> 00:51:50,198 My father worked a lot, made a lot of money... 704 00:51:50,263 --> 00:51:52,002 and I inherited it. 705 00:51:53,096 --> 00:51:55,836 Everybody dances, but I'm the DJ. 706 00:51:59,129 --> 00:52:00,436 Excuse me. 707 00:52:00,864 --> 00:52:02,239 Hi, Val. 708 00:52:02,630 --> 00:52:04,073 Lunch is served. 709 00:52:04,129 --> 00:52:06,038 - Already? - Yes. 710 00:52:06,096 --> 00:52:08,005 Can Jéssica have lunch with me? 711 00:52:08,863 --> 00:52:10,535 - Jéssica? - Yeah. 712 00:52:11,530 --> 00:52:14,973 - Are you inviting her? - Of course I am. Come on, Val! 713 00:52:16,330 --> 00:52:18,103 Add another plate to the table. 714 00:52:18,396 --> 00:52:20,067 - Of course. - What? 715 00:52:20,129 --> 00:52:22,164 - Of course. - Oh, OK. 716 00:52:22,230 --> 00:52:26,003 And don't tell Bárbara I was smoking. You know I hide in here to smoke. 717 00:52:26,063 --> 00:52:28,007 Don't worry. Let's go. The food will get cold. 718 00:52:28,063 --> 00:52:31,064 - She beats me up! - I want to come back to see the rest. 719 00:52:31,129 --> 00:52:32,198 We will. 720 00:52:47,263 --> 00:52:51,230 It has 11, 12, 13 floors. 721 00:52:51,763 --> 00:52:55,206 It's the Northeast Development Authority. 722 00:52:55,263 --> 00:52:59,173 It's a building that looks like Copan I think. 723 00:53:00,630 --> 00:53:03,437 It's somewhat modernist. 724 00:53:03,497 --> 00:53:07,066 - I'd like to visit Copan. - We have to go there. 725 00:53:07,129 --> 00:53:09,733 - Can we go there? - Sure, we can arrange it. 726 00:53:17,796 --> 00:53:20,468 - Val. - Yes? 727 00:53:21,029 --> 00:53:22,973 - Val? - I'm coming. 728 00:53:28,630 --> 00:53:31,767 - Can you clear the table? - The omelet was very good. 729 00:53:31,829 --> 00:53:33,171 Very good. 730 00:53:36,230 --> 00:53:38,071 - Let me help you. - No, let Val do it. 731 00:53:38,129 --> 00:53:40,630 - I can take it. - No, let Val do it. Val does it. 732 00:53:55,396 --> 00:53:57,805 Can you bring us some coffee, Val? 733 00:53:57,863 --> 00:53:59,807 Is there anything sweet, Val? 734 00:53:59,863 --> 00:54:01,932 Bring us some ice cream. 735 00:54:05,896 --> 00:54:07,169 What? 736 00:54:13,896 --> 00:54:15,965 "Is there anything sweet?" 737 00:54:28,263 --> 00:54:31,002 - Really? Did you like it? - Yes. It was very good. 738 00:54:34,563 --> 00:54:37,439 - Thanks, Val. - No, Val, not this one. 739 00:54:37,497 --> 00:54:39,137 Bring the one with chocolate and almonds. 740 00:54:40,096 --> 00:54:41,631 Fabinho's? 741 00:54:41,697 --> 00:54:43,265 Fabinho's? 742 00:54:43,330 --> 00:54:45,467 Everything in this house is ours, and Jéssica's. 743 00:54:45,530 --> 00:54:47,166 The other one, chocolate with almonds. 744 00:54:47,230 --> 00:54:50,969 - Fabinho's ice cream? - Chocolate with almonds. 745 00:55:02,263 --> 00:55:04,831 When Fabinho asks for his ice cream- 746 00:55:07,996 --> 00:55:11,031 - Do you like beans? - I love them. 747 00:55:11,096 --> 00:55:14,131 - One can't live without beans. - I love it too. 748 00:55:14,196 --> 00:55:15,867 I'll serve it, Val. 749 00:55:17,563 --> 00:55:20,632 Looks good. Must be tasty. 750 00:55:20,696 --> 00:55:22,231 This one is good. 751 00:55:22,729 --> 00:55:24,173 Thank you. 752 00:55:25,063 --> 00:55:27,268 - I can do it. - Leave it to me. 753 00:55:43,463 --> 00:55:46,134 - You never had this one? - Never. 754 00:55:46,196 --> 00:55:47,935 These small bowls. 755 00:56:06,330 --> 00:56:08,807 "Is there anything sweet?", she asked. 756 00:56:08,863 --> 00:56:10,569 "Isn't there anything sweet?" 757 00:56:10,629 --> 00:56:12,198 Something sweet. 758 00:56:12,263 --> 00:56:15,332 She doesn't stand up when you walk into the kitchen. 759 00:56:15,396 --> 00:56:17,305 Edna, please. 760 00:56:17,363 --> 00:56:19,534 I'm the one talking about Jéssica. 761 00:56:19,929 --> 00:56:23,237 You're not supposed to talk about Jéssica. I'm talking about Jéssica. 762 00:56:24,597 --> 00:56:26,404 "Isn't there anything sweet?" 763 00:56:30,929 --> 00:56:35,203 Visiting here and there with Dr. Carlos. 764 00:56:35,996 --> 00:56:37,667 It seems like- 765 00:56:38,662 --> 00:56:41,266 She doesn't have a clue, you know. 766 00:56:43,263 --> 00:56:45,070 Damn it. 767 00:56:45,363 --> 00:56:46,704 Damn it. 768 00:56:47,796 --> 00:56:50,967 Edna, look at this. 769 00:56:51,497 --> 00:56:53,372 I scrubbed it so hard that- 770 00:56:53,430 --> 00:56:55,465 You're too nervous. Let me fix this. 771 00:56:55,530 --> 00:56:57,837 We can use some superglue. 772 00:56:58,563 --> 00:57:00,541 Old stuff. 773 00:57:01,296 --> 00:57:05,831 The hallway, the dining room, the living room, see? 774 00:57:06,896 --> 00:57:09,874 This belongs to this floor. 775 00:57:09,929 --> 00:57:12,533 To this side, on the lower floor... 776 00:57:13,129 --> 00:57:15,766 there's your bedroom. 777 00:57:16,263 --> 00:57:19,070 And why is it called a "plan"? 778 00:57:21,096 --> 00:57:22,937 Good question. 779 00:57:23,796 --> 00:57:25,740 - I don't know. - You don't know? 780 00:57:25,796 --> 00:57:28,569 - I don't. - Is that what you want to do? 781 00:57:29,562 --> 00:57:32,302 - Yeah, sort of. - Val. 782 00:57:32,729 --> 00:57:34,401 - Not only that. - Val? 783 00:57:34,463 --> 00:57:35,963 Coming! 784 00:57:39,129 --> 00:57:40,936 Can you clear the table, please? 785 00:57:41,896 --> 00:57:44,204 Val, can you bring my ice cream, please? 786 00:58:08,230 --> 00:58:10,105 Give me some, Val. 787 00:58:10,463 --> 00:58:12,701 This is Fabinho's! 788 00:58:12,762 --> 00:58:15,104 But he said I could have it. 789 00:58:15,163 --> 00:58:19,107 When they offer you something that is theirs... 790 00:58:19,163 --> 00:58:21,107 they're being polite. 791 00:58:21,163 --> 00:58:24,266 They are sure we're going to say no. 792 00:58:30,129 --> 00:58:31,504 Thank you. 793 00:58:42,796 --> 00:58:46,263 If you are to have ice cream, this is the one. This is ours. 794 00:59:23,863 --> 00:59:26,205 It's impressive, isn't it? 795 00:59:27,963 --> 00:59:31,805 There are endless buildings. You never see the end of it. 796 00:59:35,363 --> 00:59:39,898 Sometimes I think about something cool I saw on TV... 797 00:59:40,596 --> 00:59:47,200 a show about what would happen if we ceased to exist. 798 00:59:47,662 --> 00:59:52,368 And, it said in 100 years it would all be jungle again. 799 00:59:52,996 --> 00:59:55,338 Back to the way it was. 800 00:59:55,729 --> 00:59:59,673 I think it would be interesting. 801 01:00:02,496 --> 01:00:05,474 - 100 years? - Not enough time, isn't it? 802 01:00:06,029 --> 01:00:08,506 Don't know if it was 100. I can't remember. 803 01:00:13,363 --> 01:00:16,602 - Thank you for the tour. I really liked it. - Don't mention it. 804 01:00:26,330 --> 01:00:28,364 I'm sorry, José Carlos. 805 01:00:29,796 --> 01:00:31,671 No, I am sorry. 806 01:00:36,562 --> 01:00:38,063 Hello? 807 01:00:38,629 --> 01:00:39,971 Yes? 808 01:00:40,263 --> 01:00:41,763 Hi, Janaína. 809 01:00:42,762 --> 01:00:44,263 What? 810 01:00:45,029 --> 01:00:46,734 Was it serious? 811 01:00:47,662 --> 01:00:49,435 But what happened? 812 01:00:51,029 --> 01:00:52,529 Is she OK? 813 01:00:53,462 --> 01:00:55,440 OK. I'm coming. 814 01:00:57,296 --> 01:01:00,535 - Bárbara's had an accident. - Is it serious? 815 01:01:00,596 --> 01:01:03,631 - Apparently she's OK. - So we'd better go. 816 01:01:04,496 --> 01:01:06,168 Yes, I have to go. 817 01:01:13,362 --> 01:01:15,431 She hit her head? 818 01:01:15,496 --> 01:01:17,270 She hurt her forehead. 819 01:01:17,329 --> 01:01:19,137 - Oh, God! - And the shoulder. 820 01:01:19,196 --> 01:01:21,366 - She hurt her forehead? - Forehead and shoulder. 821 01:01:21,429 --> 01:01:23,634 He said she was nervous. 822 01:01:23,996 --> 01:01:25,996 Dona Bárbara was nervous? 823 01:01:26,063 --> 01:01:29,529 Yeah, she crashed the car, got scared. 824 01:01:29,596 --> 01:01:31,767 Really scary. God forbid! 825 01:01:36,762 --> 01:01:39,433 How do they manage to have such clear water, Val? 826 01:01:39,496 --> 01:01:42,065 Don't even look at this pool, Jéssica! 827 01:01:42,129 --> 01:01:44,572 - This is not for you. - I didn't say anything. 828 01:01:44,629 --> 01:01:47,039 You didn't say it, but you thought it. I know. 829 01:01:47,096 --> 01:01:48,698 Do you hear me? 830 01:01:49,796 --> 01:01:51,637 You never swam here? 831 01:01:51,696 --> 01:01:54,469 Why would I swim in someone else's pool? 832 01:01:56,029 --> 01:01:58,302 - Never? - Never. 833 01:01:58,362 --> 01:02:01,704 And if one day they invite you to get into the pool... 834 01:02:01,762 --> 01:02:04,036 you'll say you don't have a swimsuit, that you can't. 835 01:02:04,096 --> 01:02:06,630 - Got it? - Got it. 836 01:02:06,696 --> 01:02:08,197 What's up, Val? 837 01:02:08,929 --> 01:02:11,805 - Valzinha! - Get off me, Skull. 838 01:02:11,863 --> 01:02:15,239 - Oh, Skull, get out of here with this hair. - My sweetheart. 839 01:02:15,629 --> 01:02:17,039 This hairy guy is Skull. 840 01:02:17,096 --> 01:02:19,664 Comb your hair before you talk to my daughter. 841 01:02:20,362 --> 01:02:21,642 - How are you? - This is Jéssica. 842 01:02:21,696 --> 01:02:23,503 - What's up? - Charmed. 843 01:02:23,562 --> 01:02:24,972 - So, let's swim? - Sure. 844 01:02:25,029 --> 01:02:27,302 These boys are hollow-heads. 845 01:02:28,896 --> 01:02:31,067 Won't you get in, Jéssica? 846 01:02:31,129 --> 01:02:32,731 The water is nice. 847 01:02:33,462 --> 01:02:35,269 I don't have a swimsuit. 848 01:02:40,063 --> 01:02:42,336 - Jump with your clothes on. - But I'm dressed. 849 01:02:44,395 --> 01:02:48,135 I think it's your mom arriving. It's Dona Bárbara. 850 01:02:48,529 --> 01:02:49,632 Stop! 851 01:02:52,329 --> 01:02:54,603 Stop it, stop it. No, no, no. 852 01:02:55,529 --> 01:02:57,007 Stop it, Fab! 853 01:03:16,462 --> 01:03:18,770 - Pull it up a bit? - Yeah. 854 01:03:20,629 --> 01:03:22,402 Who's in the pool? Fabinho? 855 01:03:22,462 --> 01:03:25,235 - Fabinho and Skull. - Oh, OK. 856 01:03:25,295 --> 01:03:27,171 They're both there. 857 01:03:28,529 --> 01:03:31,030 There's someone else there. Who is it? Jéssica? 858 01:03:32,029 --> 01:03:35,234 No, Jéssica is waiting for me, just looking. 859 01:03:35,295 --> 01:03:38,035 But, I'm going to check what this noise is all about. 860 01:03:38,096 --> 01:03:39,596 Excuse me. 861 01:03:40,796 --> 01:03:42,467 No, stop it. 862 01:03:42,796 --> 01:03:45,797 Jéssica! Get out of there, Jéssica! 863 01:03:47,262 --> 01:03:49,797 Jéssica, get out of there now! 864 01:03:50,729 --> 01:03:53,832 - Look, Dr. Carlos is right here! - Fabinho! 865 01:03:53,896 --> 01:03:56,499 I don't know what's gotten into her to plunge into the- 866 01:03:56,562 --> 01:03:57,938 I'm going there, Dr. Carlos. 867 01:03:57,996 --> 01:04:01,235 - Val, is she in the water? - The workers are all looking. Fabinho! 868 01:04:02,662 --> 01:04:04,004 Carlos! 869 01:04:04,863 --> 01:04:06,670 Carlos, help me out here! 870 01:04:06,729 --> 01:04:09,297 José Carlos, help me out here! 871 01:04:10,096 --> 01:04:12,198 Oh, Fabinho! 872 01:04:12,996 --> 01:04:16,565 What a stupid prank! Get her out of there. 873 01:04:16,629 --> 01:04:19,232 Jéssica! Jéssica! Get out of there quickly. 874 01:04:19,295 --> 01:04:20,739 Get out, get out, Jéssica! 875 01:04:20,796 --> 01:04:23,501 Obey your mother! She's talking to you! 876 01:04:23,562 --> 01:04:25,733 - Get out of the water. - Obey your mother. 877 01:04:25,796 --> 01:04:27,330 You're gonna catch a cold. 878 01:04:27,395 --> 01:04:30,067 - Listen to Dr. Carlos and Dona Bárbara. - I'm coming. 879 01:04:30,128 --> 01:04:33,334 Have you lost your mind? Get out. 880 01:04:35,929 --> 01:04:37,702 Jéssica... 881 01:04:38,496 --> 01:04:39,997 come on. 882 01:04:40,429 --> 01:04:42,873 - I'm coming. - You're dragging your feet. 883 01:04:43,829 --> 01:04:45,102 Come, come. 884 01:04:45,162 --> 01:04:47,572 - No need to hold me like that. - Come, Jéssica! 885 01:04:47,629 --> 01:04:50,573 I'm going to get a towel. 886 01:04:50,629 --> 01:04:52,732 Look at that, you're naked. Are you crazy? 887 01:04:52,796 --> 01:04:55,535 - Fabinho, Fabinho. - Yes? 888 01:04:55,596 --> 01:04:57,972 - Get up here, I want to talk to you. - Mom, how embarrassing. 889 01:04:58,029 --> 01:05:00,666 Now, Fabinho. Now! 890 01:05:00,729 --> 01:05:02,673 - I'm coming. - Listen to your mom, Fabinho. 891 01:05:02,729 --> 01:05:05,400 - Are you already high? - High? What are you talking about? 892 01:05:05,462 --> 01:05:09,201 What am I talking about? I was in an accident, did you know? 893 01:05:09,262 --> 01:05:11,900 I was unconscious, taken to the hospital by ambulance. 894 01:05:11,963 --> 01:05:14,873 - I got seriously hurt! - The doctor said you were fine! 895 01:05:14,929 --> 01:05:17,566 Is that why you didn't even come see me? 896 01:05:17,629 --> 01:05:19,538 You didn't even come see me, dude. 897 01:05:19,596 --> 01:05:21,369 You don't give a damn about me. 898 01:05:21,429 --> 01:05:23,338 You didn't even come see me! 899 01:05:23,762 --> 01:05:25,205 Calm down, Mom. 900 01:05:25,262 --> 01:05:27,137 "Calm down." That's great. 901 01:05:27,195 --> 01:05:28,696 It hurts. 902 01:05:29,029 --> 01:05:30,506 OK? 903 01:05:33,229 --> 01:05:35,400 - Can I go? - Yes. 904 01:05:36,362 --> 01:05:37,965 Well, bye. 905 01:05:41,395 --> 01:05:45,033 Do you have the pool guy's number? Cláudio? 906 01:05:45,095 --> 01:05:46,903 Call him, please. 907 01:05:50,395 --> 01:05:52,373 - Do you have it? - Yes. 908 01:05:53,762 --> 01:05:55,967 - Give it to me. - It's ringing. 909 01:06:03,062 --> 01:06:04,369 Cláudio? 910 01:06:04,963 --> 01:06:07,099 Hi, it's Bárbara from Morumbi. 911 01:06:09,095 --> 01:06:11,903 I know, but I need you to come tomorrow. Can you? 912 01:06:13,062 --> 01:06:14,699 We had a problem here. 913 01:06:16,429 --> 01:06:19,168 Come on, Meg, stop sniffing. 914 01:06:25,295 --> 01:06:29,171 Take a crap already! Today I'm out of patience, even for you. 915 01:06:36,329 --> 01:06:39,239 But you did all you could to be thrown in the pool. 916 01:06:39,295 --> 01:06:41,855 You weren't even there. You don't know what you're talking about. 917 01:06:43,028 --> 01:06:45,632 - I want to leave this place. - It'll be better. 918 01:06:45,696 --> 01:06:47,674 Didn't I tell you from the start? 919 01:06:47,729 --> 01:06:51,172 - It's not working. - It really isn't. I warned you. 920 01:06:52,195 --> 01:06:54,173 I don't know where you learned these things. 921 01:06:54,229 --> 01:06:57,173 What you can and cannot do. Is there a handbook? 922 01:06:57,229 --> 01:06:59,138 How come? Who taught you that? 923 01:06:59,195 --> 01:07:02,105 They explained it to you when you got here? 924 01:07:08,195 --> 01:07:09,696 Nobody has to explain that. 925 01:07:09,762 --> 01:07:12,535 You're born knowing it, what you can and cannot do. 926 01:07:12,596 --> 01:07:16,699 - It's like you're from another planet. - Who's born knowing it? 927 01:07:17,863 --> 01:07:21,238 - How are you? - I'm fine, honey. So? 928 01:07:21,295 --> 01:07:24,000 So, did you check that room in Campo Limpo? 929 01:07:24,062 --> 01:07:26,199 Yes, I talked to Diléia. 930 01:07:26,262 --> 01:07:28,797 It's R$ 400. Good price, huh? 931 01:07:28,863 --> 01:07:30,135 - Great! - 400? 932 01:07:30,195 --> 01:07:32,639 - We're taking it, right? - OK. 933 01:07:32,696 --> 01:07:35,105 - Yes, it's good. - It's better this way. See you tomorrow. 934 01:07:35,162 --> 01:07:37,231 - Oh, yeah? - Things aren't working out there. 935 01:07:37,295 --> 01:07:40,466 - What happened? - I'll tell you some other time. 936 01:07:40,529 --> 01:07:42,063 Can you believe she got into the pool? 937 01:07:42,128 --> 01:07:43,765 - Let's go, Val. - My goodness. 938 01:07:43,829 --> 01:07:45,465 - Dona Bárbara's pool. - Come on. 939 01:07:45,529 --> 01:07:48,598 - Come back later so we can talk, Val. - Raimunda, I'm about to go crazy. 940 01:07:48,662 --> 01:07:50,230 OK, bye. 941 01:08:31,962 --> 01:08:33,736 Let's do the following. I'll take the photos... 942 01:08:33,796 --> 01:08:35,705 make a selection and send them to you. 943 01:08:35,762 --> 01:08:37,262 I don't want you to get tired. 944 01:08:37,329 --> 01:08:39,329 - You have to look gorgeous. - OK. 945 01:08:40,529 --> 01:08:42,632 Dona Bárbara, we're leaving. 946 01:08:42,696 --> 01:08:46,935 - OK. So you found a place? - Sort of. 947 01:08:46,995 --> 01:08:50,769 - OK. Did you make the pie? - Yes, ma'am. 948 01:08:51,662 --> 01:08:54,299 - Thank you very much. - You're welcome. 949 01:08:54,662 --> 01:08:57,162 Here we go. Excuse us. 950 01:08:58,062 --> 01:09:00,336 Good luck on the university's entrance exam. 951 01:09:06,128 --> 01:09:07,867 Let's carry on. 952 01:09:07,928 --> 01:09:11,236 - Dr. Carlos, we're leaving. - OK. 953 01:09:12,128 --> 01:09:14,834 - Thank you. - Good luck. 954 01:09:15,596 --> 01:09:18,096 - It's been a pleasure. - My pleasure. 955 01:09:18,162 --> 01:09:19,867 Well, let me- 956 01:09:22,195 --> 01:09:24,503 - No, Dr. Carlos. For God's sake! - Val, buy her a little something. 957 01:09:24,562 --> 01:09:26,540 - Take it, buy her a little something. - God! No! 958 01:09:26,596 --> 01:09:28,834 - You're making me uncomfortable. - Not at all. 959 01:09:28,895 --> 01:09:30,532 I appreciate it. 960 01:09:31,995 --> 01:09:33,701 - See you. - Bye. 961 01:09:44,962 --> 01:09:46,599 Everything OK there? 962 01:09:48,729 --> 01:09:51,707 - Here guys, let's get in. - Come, Raimunda. 963 01:09:51,762 --> 01:09:53,569 You can take a look around. 964 01:09:53,629 --> 01:09:55,538 - Gee, is it here? - Yeah. 965 01:09:55,596 --> 01:09:58,073 Funny, it doesn't look like home. 966 01:09:58,128 --> 01:10:00,504 Do people live here? It looks like a hair salon. 967 01:10:00,562 --> 01:10:02,062 It used to be one. 968 01:10:02,128 --> 01:10:05,129 The person who used to live here made one. That's why the big mirror. 969 01:10:05,195 --> 01:10:07,730 Raimunda, these walls are in poor condition. 970 01:10:07,795 --> 01:10:09,467 Don't you think the color looks tacky? 971 01:10:09,529 --> 01:10:11,302 Come on, woman, it looks beautiful. 972 01:10:11,362 --> 01:10:14,431 - We can paint it, Val. - You think? 973 01:10:14,496 --> 01:10:16,201 - You can paint it. - Yeah. 974 01:10:16,262 --> 01:10:20,434 This window airs the place in the afternoon. 975 01:10:20,496 --> 01:10:23,337 There are grids everywhere, very safe. 976 01:10:23,395 --> 01:10:27,203 The shower is brand new and very good. 977 01:10:27,762 --> 01:10:29,966 - We'll take it. - OK. 978 01:10:30,028 --> 01:10:32,563 - Did you like it? - It's OK, Val. 979 01:10:32,629 --> 01:10:35,368 - I have to talk to the Peruvian guy. - We'll make it work. 980 01:10:35,429 --> 01:10:37,566 - 400 bucks? - Be nice to him and it'll work. 981 01:10:37,629 --> 01:10:39,538 Let's go there and talk to him. 982 01:10:39,596 --> 01:10:41,096 I said I wanted it. Just a second. 983 01:10:41,162 --> 01:10:43,436 Raimunda, didn't you tell him I wanted it? 984 01:10:43,496 --> 01:10:44,996 I did. 985 01:10:45,062 --> 01:10:46,937 - Raimunda told him. - He even said the price. 986 01:10:46,995 --> 01:10:49,905 The problem is that there was no deposit. 987 01:10:49,962 --> 01:10:51,803 What deposit? I hadn't even seen the place! 988 01:10:51,862 --> 01:10:55,068 How can someone make a deposit without seeing the place? 989 01:10:55,128 --> 01:10:58,299 Listen, I'm going to make a real effort here. 990 01:10:58,362 --> 01:11:01,033 - I'm going to find you a place. - Can we see something today? 991 01:11:01,095 --> 01:11:03,664 - Not today, but- - I came to stay. 992 01:11:03,728 --> 01:11:05,400 Let me stay with you today, Pamela. 993 01:11:05,462 --> 01:11:08,803 Edmilson is coming this week. 994 01:11:08,862 --> 01:11:10,602 - Only for tonight. - I can't. 995 01:11:10,662 --> 01:11:12,606 - Don't be like that. - Edmilson has only one day off. 996 01:11:12,662 --> 01:11:15,572 - Just so I have a place to sleep tonight. - Only one day off. 997 01:11:15,629 --> 01:11:17,106 He's coming. It won't work. 998 01:11:17,162 --> 01:11:19,640 - Calm down, Jéssica. - I don't want to go back. 999 01:11:19,696 --> 01:11:22,264 - Jéssica, please, just a week. - We had agreed to stay here today. 1000 01:11:22,329 --> 01:11:24,806 It'll be quick. Are they treating you badly? 1001 01:11:24,862 --> 01:11:27,500 - It's not like that! - Is it Dr. Carlos? 1002 01:11:27,562 --> 01:11:30,335 - Fabinho? Didn't you like him? - That's not what I'm saying. 1003 01:11:30,395 --> 01:11:32,168 Dr. Carlos is even pampering her. 1004 01:11:32,229 --> 01:11:33,729 Carlos. 1005 01:11:35,596 --> 01:11:38,335 - José Carlos! - Hi. 1006 01:11:48,562 --> 01:11:54,006 - Right, Val? - Dr. Carlos, it's just for a week. 1007 01:11:54,062 --> 01:11:55,506 It's no problem at all, Val. 1008 01:11:55,562 --> 01:11:57,800 Thank you so much. 1009 01:11:57,862 --> 01:11:59,465 The owner didn't keep his word. 1010 01:11:59,529 --> 01:12:02,370 Stay for as long as you need. No problem. 1011 01:12:02,795 --> 01:12:06,069 Thank you. It won't be long, Dona Bárbara. 1012 01:12:06,128 --> 01:12:07,470 Yeah, OK. 1013 01:12:07,529 --> 01:12:10,132 Listen, you won't believe what I saw in the pool. 1014 01:12:10,195 --> 01:12:12,230 A rat, Val. Can you believe it? 1015 01:12:12,295 --> 01:12:14,603 - Oh, no, Dona Bárbara. - A rat. I screamed from up here. 1016 01:12:21,761 --> 01:12:23,262 You're back. 1017 01:12:25,395 --> 01:12:28,430 - Didn't work out with the room? - It didn't. 1018 01:12:32,895 --> 01:12:34,532 Want some water? 1019 01:12:34,596 --> 01:12:36,301 I've got some here. 1020 01:12:45,695 --> 01:12:47,866 You know, this house here is- 1021 01:12:49,529 --> 01:12:51,404 It's like it was yours. 1022 01:12:53,229 --> 01:12:55,366 Anything you need. 1023 01:12:56,496 --> 01:13:01,099 The house felt empty without you, you know? 1024 01:13:05,529 --> 01:13:06,972 Thank you. 1025 01:13:08,529 --> 01:13:11,405 Do you believe in reincarnation? 1026 01:13:16,162 --> 01:13:19,299 I don't know. I've never thought much about it. 1027 01:13:19,362 --> 01:13:23,772 I don't. I think this is our only time here. 1028 01:13:25,995 --> 01:13:31,962 So sometimes we say things that might sound crazy. 1029 01:13:32,028 --> 01:13:34,267 But maybe not saying it... 1030 01:13:35,728 --> 01:13:40,672 would be crazy too, if this is my only chance. 1031 01:13:45,862 --> 01:13:47,897 Would you marry me? 1032 01:13:55,496 --> 01:13:57,371 Marry me. 1033 01:13:58,229 --> 01:14:00,672 I'll take you anywhere you want. 1034 01:14:15,462 --> 01:14:17,167 It's a little hot in here, right? 1035 01:14:21,362 --> 01:14:23,600 I'm sorry, José Carlos. 1036 01:14:23,661 --> 01:14:25,969 - I don't know what to say. - No, no. Please, forgive me. 1037 01:14:26,028 --> 01:14:28,938 Yes. Say yes. 1038 01:14:29,995 --> 01:14:31,529 Say yes. 1039 01:14:33,062 --> 01:14:35,131 - Marry me. - No. 1040 01:14:35,195 --> 01:14:39,264 - Sorry. I'm just- - I... don't understand. 1041 01:14:39,329 --> 01:14:41,102 Sorry. 1042 01:14:41,429 --> 01:14:44,270 It was a joke. 1043 01:14:44,795 --> 01:14:46,864 - Only a joke? - Yeah, yeah. 1044 01:14:46,928 --> 01:14:48,701 Holy shit! 1045 01:14:48,761 --> 01:14:51,568 Sorry. It was a joke. 1046 01:15:03,995 --> 01:15:07,700 My cousin never comes to São Paulo, but she's coming now. 1047 01:15:07,761 --> 01:15:10,898 And since Jéssica had already left the guest room... 1048 01:15:10,962 --> 01:15:13,031 I told her she could stay here. 1049 01:15:13,095 --> 01:15:17,335 So I'm gonna need you to get Jéssica out of there. 1050 01:15:17,395 --> 01:15:19,100 - That's fine. - OK? 1051 01:15:19,162 --> 01:15:22,662 - She's going to my room. - OK, ask her to leave the room today. 1052 01:15:22,728 --> 01:15:25,968 - Yes, ma'am. - So we have time to organize everything. 1053 01:15:26,028 --> 01:15:27,630 - It's settled then. - OK? 1054 01:15:27,695 --> 01:15:30,468 - Don't worry about it. - Thank you, Val. 1055 01:15:30,962 --> 01:15:33,667 - But ask her to leave today, OK? - Yes, ma'am. 1056 01:15:33,728 --> 01:15:36,332 - OK, thanks. - I have to check on the food. 1057 01:16:04,728 --> 01:16:08,104 Can't we open this window, Val? It's hot as hell! 1058 01:16:08,395 --> 01:16:11,998 If you do it, it'll be just as hot and the mosquitoes will get in. 1059 01:16:12,062 --> 01:16:15,437 Honestly, Val, I don't know how you can take it. 1060 01:16:17,661 --> 01:16:19,730 How I can take what? 1061 01:16:20,062 --> 01:16:23,199 Being treated like a second-class citizen. 1062 01:16:23,495 --> 01:16:25,201 This is worse than India. 1063 01:16:25,262 --> 01:16:27,637 Don't give me this complicated India talk. 1064 01:16:27,695 --> 01:16:29,536 You're a stuck-up person. That's what you are! 1065 01:16:29,595 --> 01:16:31,198 This is really fucked up. 1066 01:16:31,262 --> 01:16:33,171 Watch your mouth! 1067 01:16:33,229 --> 01:16:35,298 I don't like bad words! 1068 01:16:37,928 --> 01:16:40,667 You think you're special. You think you're better than everyone else. 1069 01:16:40,728 --> 01:16:42,501 You think you're superior. 1070 01:16:42,561 --> 01:16:46,505 I don't think I'm better, Val. I just don't think I'm worse. Got it? 1071 01:16:46,561 --> 01:16:49,596 - You'll make me lose my job. - Fuck it! 1072 01:16:49,661 --> 01:16:52,935 Watch your mouth. Wash your mouth out with soap! 1073 01:16:52,995 --> 01:16:54,495 Show some respect. I'm your mother. 1074 01:16:54,561 --> 01:16:58,233 You're not my mother. Sandra raised me. You had nothing to do with it. 1075 01:16:58,295 --> 01:17:02,330 Look here! Sandra raised you with the money I sent every month... 1076 01:17:02,394 --> 01:17:04,838 to pay for your school, your dentist. 1077 01:17:04,895 --> 01:17:06,497 Sandra got the good part. 1078 01:17:06,561 --> 01:17:08,664 Sandra got to be with you... 1079 01:17:08,728 --> 01:17:11,797 while I was here working, sweating, do you hear me? 1080 01:17:12,329 --> 01:17:14,397 Now, Sandra is your mother. 1081 01:17:14,461 --> 01:17:18,633 - Who paid Sandra's bills every month? - Enough, Val! Fuck! 1082 01:17:20,295 --> 01:17:22,102 I'm tired, you know. 1083 01:17:22,162 --> 01:17:26,731 Tired of listening to this kind of talk. Really tired. 1084 01:17:30,394 --> 01:17:32,998 Things are fine. I'm studying. 1085 01:17:36,162 --> 01:17:38,162 But let me ask you... 1086 01:17:39,128 --> 01:17:40,901 how's he doing? 1087 01:17:43,195 --> 01:17:45,036 Does he ask about me? 1088 01:17:48,361 --> 01:17:49,771 Really? 1089 01:17:52,528 --> 01:17:54,131 I wanted to see that. 1090 01:17:55,728 --> 01:17:57,865 I'm gonna let you sleep. 1091 01:17:58,328 --> 01:18:00,328 Talk to you later. 1092 01:18:02,528 --> 01:18:04,437 OK, see you. 1093 01:18:12,162 --> 01:18:13,798 Do you wanna smoke? 1094 01:18:15,028 --> 01:18:16,528 I do. 1095 01:18:26,294 --> 01:18:27,863 This is a good one. 1096 01:18:36,328 --> 01:18:38,328 So they drained the pool, huh? 1097 01:18:39,328 --> 01:18:41,567 My mom said she saw a rat in here. 1098 01:18:42,761 --> 01:18:45,329 I don't know. It's dangerous. We could get sick. 1099 01:18:48,595 --> 01:18:50,096 Yeah, right. 1100 01:18:56,095 --> 01:18:57,766 Are you a virgin? 1101 01:19:01,661 --> 01:19:03,639 What kind of question is that? 1102 01:19:06,495 --> 01:19:08,268 Do I look like a virgin? 1103 01:19:09,461 --> 01:19:11,064 I don't know. 1104 01:19:11,761 --> 01:19:13,397 If you do- 1105 01:19:13,461 --> 01:19:15,496 - You look like a virgin! - Me? 1106 01:19:15,561 --> 01:19:16,971 Yeah! 1107 01:19:17,328 --> 01:19:19,136 I don't only look like one. 1108 01:19:20,995 --> 01:19:23,871 - I'm not, OK? - Of course not. 1109 01:19:29,261 --> 01:19:31,137 Do you think I'm a rat? 1110 01:19:31,528 --> 01:19:32,938 What? 1111 01:19:35,461 --> 01:19:37,133 Fuck. 1112 01:19:56,028 --> 01:19:57,835 I think I know already! 1113 01:19:58,595 --> 01:20:01,005 - You do? - I think I do. 1114 01:20:01,062 --> 01:20:02,801 - But I don't. - Could it be? 1115 01:20:03,962 --> 01:20:05,598 I'm totally lost. 1116 01:20:06,761 --> 01:20:08,363 You'll see. 1117 01:20:18,162 --> 01:20:19,833 There! 1118 01:20:22,062 --> 01:20:23,698 - It's FAU. - Yes, it's FAU. 1119 01:20:25,294 --> 01:20:27,772 - It's where you're going to study, right? - Yeah. 1120 01:20:28,595 --> 01:20:30,698 It's where I'd like to. 1121 01:20:30,761 --> 01:20:33,000 "Architecture and urbanism." 1122 01:21:03,528 --> 01:21:05,802 I'm going to take Maggie out. Come! 1123 01:21:05,862 --> 01:21:07,305 Come, Maggie! 1124 01:21:07,661 --> 01:21:09,138 Maggie. 1125 01:21:12,194 --> 01:21:13,604 Come. 1126 01:21:13,661 --> 01:21:17,434 Maggie stinks. She plunges into the puddle and stays kind of wet. 1127 01:22:09,628 --> 01:22:12,105 That's why Fabinho's ice cream doesn't last. 1128 01:22:17,127 --> 01:22:21,572 I've told you this is Fabinho's ice cream. How stubborn of you. 1129 01:22:23,294 --> 01:22:25,294 My apologies, Dona Bárbara. 1130 01:22:27,328 --> 01:22:29,328 I've told her many times. 1131 01:22:36,728 --> 01:22:39,467 Since when has my great-grandmother's tray been broken? 1132 01:22:43,094 --> 01:22:46,163 Val, it may not look like it, but this is still my home. 1133 01:22:46,695 --> 01:22:49,468 Come here. I want to talk to you. 1134 01:22:57,027 --> 01:23:01,335 Dona Bárbara, just tell me where to fix it. 1135 01:23:01,394 --> 01:23:04,304 I'll take it there. I'll do it. I'll pay for it. 1136 01:23:04,361 --> 01:23:05,896 - No, Val, that's not it. - I'll pay for it. 1137 01:23:05,962 --> 01:23:08,200 Val, that's not the problem. 1138 01:23:10,394 --> 01:23:13,133 - The entrance exam is tomorrow, right? - Yes, ma'am. 1139 01:23:13,194 --> 01:23:16,400 - And then she's leaving, right? - Yes, she will, ma'am. 1140 01:23:16,761 --> 01:23:18,534 So while she's still here... 1141 01:23:18,595 --> 01:23:20,334 I want to ask you... 1142 01:23:21,294 --> 01:23:24,636 to make sure she's never on this side of the kitchen door. 1143 01:23:24,695 --> 01:23:27,036 Yes ma'am. Not a step on that side of the kitchen door. 1144 01:23:27,094 --> 01:23:28,868 Exactly, not a step on this side of the kitchen door. 1145 01:23:28,928 --> 01:23:31,405 - Yes, ma'am. - You can go. Thank you. 1146 01:23:41,094 --> 01:23:43,299 You don't know where Pamela lives! It's far. 1147 01:23:43,361 --> 01:23:45,566 How are you going to get there now? 1148 01:23:45,628 --> 01:23:48,333 - There's no way you can do that. - I'll find a way. 1149 01:23:48,394 --> 01:23:50,463 Difficult girl. Don't go, Jéssica, for God's sake. 1150 01:23:50,528 --> 01:23:53,267 I don't have the stomach for this shit you take. 1151 01:23:53,328 --> 01:23:56,033 Leave this for now. You've got your exam tomorrow. 1152 01:23:56,094 --> 01:23:59,903 I've got better things to do than take this shit. 1153 01:23:59,961 --> 01:24:03,030 If you have the stomach to stay here, do it! I'm out! 1154 01:24:03,094 --> 01:24:05,470 - Jéssica, you're not- - You should've defended me! 1155 01:24:05,528 --> 01:24:08,994 Jéssica, you're not going with such rain! Oh, God! 1156 01:24:09,061 --> 01:24:10,471 And how are you getting there? 1157 01:24:10,528 --> 01:24:12,937 I'll find a way! I'm not afraid of water. 1158 01:24:12,994 --> 01:24:14,904 But where you're going- 1159 01:24:14,961 --> 01:24:18,064 Go back inside, Val! Go back. 1160 01:24:18,127 --> 01:24:21,662 - Have you lost your mind? - Leave me alone! 1161 01:24:21,728 --> 01:24:26,297 - Go back inside! - Tomorrow is your exam! You'll miss it! 1162 01:24:28,027 --> 01:24:30,027 Good luck! 1163 01:24:31,927 --> 01:24:34,269 May Jesus be with you. 1164 01:24:51,661 --> 01:24:53,332 Dear God. 1165 01:24:59,428 --> 01:25:02,235 - Let's go? I'm worried! - OK, let's go. 1166 01:25:02,294 --> 01:25:05,329 - Maybe there'll be traffic. - So let's get going. I'll call the driver. 1167 01:25:05,394 --> 01:25:07,702 You don't want any more coffee? It's still early! 1168 01:25:07,761 --> 01:25:10,482 - I don't want to risk being late. - What if we got stuck in traffic? 1169 01:25:10,495 --> 01:25:13,336 - An accident, traffic. Who knows? - OK then. 1170 01:25:13,394 --> 01:25:15,736 - Right? So let's go. - OK! 1171 01:25:16,328 --> 01:25:18,272 My bag is right in there. 1172 01:25:20,628 --> 01:25:24,629 - Did you get a cereal bar or something? - Yes, I did. 1173 01:25:26,828 --> 01:25:28,362 Good luck. 1174 01:26:56,894 --> 01:26:59,395 - Very difficult. - But do you think you did well? 1175 01:26:59,461 --> 01:27:01,336 - What's up, Son? - I can't possibly know, Mom! 1176 01:27:01,394 --> 01:27:03,338 - The answer key just came out. - Already? 1177 01:27:03,394 --> 01:27:05,338 - Yes. Let me open it here. - Difficult? 1178 01:27:05,394 --> 01:27:07,463 Which was your exam? 1179 01:27:07,528 --> 01:27:10,267 - Letter Q. - Q? Wait, let me find it here. 1180 01:27:10,328 --> 01:27:12,499 Did you see Jéssica, Fabinho? 1181 01:27:12,561 --> 01:27:14,436 Sorry, Val. I didn't. 1182 01:27:14,495 --> 01:27:16,995 Let's see here. Val, will you excuse us? 1183 01:27:18,595 --> 01:27:20,163 - Can we start? - Yes. 1184 01:27:20,228 --> 01:27:23,331 - 1C, did you get it right? - Yeah. 1185 01:27:24,328 --> 01:27:26,397 - 2D. - Got it. 1186 01:27:26,994 --> 01:27:28,336 3B. 1187 01:27:28,894 --> 01:27:31,395 It's OK. 4A. 1188 01:27:32,094 --> 01:27:33,163 No? 1189 01:27:33,228 --> 01:27:35,729 - Mom, keep talking and then- - OK. 5E. 1190 01:27:35,794 --> 01:27:37,466 You got nervous. 1191 01:27:39,328 --> 01:27:41,272 You knew everything, didn't you? 1192 01:27:41,328 --> 01:27:43,033 You got nervous. 1193 01:27:46,394 --> 01:27:48,269 Shit, Val, by two points. 1194 01:27:48,328 --> 01:27:51,737 It's so unfair. Chin up. Life goes on. 1195 01:27:51,794 --> 01:27:55,000 - Fabinho. - You can try again next year. 1196 01:27:55,061 --> 01:27:57,335 Excuse me. Look how devastated he is. 1197 01:27:57,394 --> 01:27:59,372 Don't be like that, Son. 1198 01:28:00,428 --> 01:28:02,337 It's no use now. 1199 01:28:09,328 --> 01:28:12,602 Cheer up. It's done now. 1200 01:28:16,927 --> 01:28:18,428 Come here. 1201 01:28:27,194 --> 01:28:30,536 Wow, Fabinho. Why will you hug Val and not me? 1202 01:28:31,261 --> 01:28:33,864 Val thinks I'm smart. You think I'm dumb. 1203 01:28:33,927 --> 01:28:37,098 I don't think you're dumb, Son. 1204 01:28:37,694 --> 01:28:39,400 Maybe... 1205 01:28:39,461 --> 01:28:42,371 you didn't succeed because you don't know what you want. 1206 01:28:42,428 --> 01:28:44,769 You just weren't committed. 1207 01:28:44,827 --> 01:28:46,464 Excuse me, Dona Bárbara. 1208 01:28:46,961 --> 01:28:49,633 Dona Bárbara, I can't even talk, so nervous I am. 1209 01:28:49,694 --> 01:28:53,070 - What is it? - Oh, God, Jéssica called. 1210 01:28:53,495 --> 01:28:56,530 - Do you know how many points she scored? - How many? 1211 01:28:56,595 --> 01:28:59,731 Do you know how many points she scored? 1212 01:29:00,328 --> 01:29:03,397 - Sixty-eight points! - Sixty-eight? 1213 01:29:03,461 --> 01:29:06,064 Jéssica passed the entrance exam! 1214 01:29:06,994 --> 01:29:09,699 - Jéssica passed. - Wow, 68. 1215 01:29:09,760 --> 01:29:12,204 - Look how nervous I am! - Wow. Congratulations, Val. 1216 01:29:12,261 --> 01:29:14,398 - Thank you. - Congratulations, Val. 1217 01:29:14,894 --> 01:29:17,463 - Jesus. - Sixty-eight? 1218 01:29:17,528 --> 01:29:21,767 - I just can't believe it! - Neither can I. It's amazing, isn't it? 1219 01:29:21,827 --> 01:29:23,567 So- 1220 01:29:23,627 --> 01:29:26,401 Impressive. Very good. Sixty-eight is very good. 1221 01:29:26,461 --> 01:29:28,802 She said 68. 1222 01:29:30,961 --> 01:29:32,870 But, Val... 1223 01:29:32,927 --> 01:29:36,371 don't get too excited because that was only the first-level exam. 1224 01:29:36,428 --> 01:29:38,269 - I know, ma'am. - There's going to be another exam... 1225 01:29:38,328 --> 01:29:40,465 and the second level is much harder. 1226 01:29:40,861 --> 01:29:42,770 - I know. - So- 1227 01:29:42,827 --> 01:29:47,329 She told me she scored 68 points, which is a lot. 1228 01:29:47,394 --> 01:29:49,394 - No, it's very good! - Sixty-eight! 1229 01:29:49,461 --> 01:29:53,269 But she'll have to go through the second exam. If she fails- 1230 01:29:53,328 --> 01:29:56,601 - God willing, she'll pass the second exam. - Of course she will. 1231 01:29:56,660 --> 01:30:00,161 And Fabinho will too, next year! 1232 01:30:00,228 --> 01:30:04,001 Right, Fabinho? Don't be sad, my treasure. 1233 01:30:06,961 --> 01:30:08,870 Life goes on, Fabinho. 1234 01:30:09,361 --> 01:30:12,339 - Congratulations. - Thank you. 1235 01:30:14,061 --> 01:30:15,868 Sixty-eight. 1236 01:30:17,027 --> 01:30:19,062 - It's a lot, isn't it? - Yeah. 1237 01:30:19,794 --> 01:30:21,567 She studied. 1238 01:30:23,528 --> 01:30:26,199 She wouldn't do anything else. 1239 01:30:30,794 --> 01:30:33,398 If you want to pass, you have to study. 1240 01:30:33,461 --> 01:30:35,063 You have to study. 1241 01:30:36,861 --> 01:30:38,362 Come on. 1242 01:32:28,127 --> 01:32:29,627 Jéssica? 1243 01:32:31,794 --> 01:32:33,295 Honey. 1244 01:32:37,094 --> 01:32:40,697 It's Mommy. I'm calling to say good night. 1245 01:32:44,328 --> 01:32:49,329 To say good night and to say I'm really proud of you. 1246 01:32:51,394 --> 01:32:52,894 Now- 1247 01:32:54,228 --> 01:32:56,399 Guess where I am? 1248 01:33:01,927 --> 01:33:03,427 Can you hear it? 1249 01:33:06,328 --> 01:33:08,328 I'm in the pool! 1250 01:33:11,328 --> 01:33:15,170 Right, I am! 1251 01:33:19,393 --> 01:33:22,599 I'm very happy! 1252 01:33:23,727 --> 01:33:25,796 See you. Listen. 1253 01:33:29,393 --> 01:33:31,338 Mommy loves you. 1254 01:33:33,760 --> 01:33:35,396 See you. 1255 01:34:16,627 --> 01:34:19,434 Dr. Carlos, it's 11:00 already. 1256 01:34:19,494 --> 01:34:21,995 - Come in, Val. - Excuse me. 1257 01:34:27,327 --> 01:34:28,896 Did you take your medicine? 1258 01:34:28,961 --> 01:34:32,666 Yes. I want to congratulate you for Jéssica. 1259 01:34:32,727 --> 01:34:34,205 Gee. 1260 01:34:34,261 --> 01:34:36,397 You raised her very well. 1261 01:34:36,460 --> 01:34:37,961 Me? 1262 01:34:44,627 --> 01:34:46,468 I also want... 1263 01:34:48,327 --> 01:34:50,327 to make an apology. 1264 01:34:50,393 --> 01:34:52,133 For what? 1265 01:34:53,228 --> 01:34:54,899 You know. 1266 01:35:03,527 --> 01:35:06,596 I'm staying in bed a little longer. 1267 01:35:08,560 --> 01:35:10,004 But- 1268 01:35:10,061 --> 01:35:12,800 What can I do for you? Do you want anything? 1269 01:35:12,861 --> 01:35:14,429 I just want to sleep. 1270 01:35:15,660 --> 01:35:17,002 Gee. 1271 01:35:27,627 --> 01:35:29,571 Tell her the news! 1272 01:35:29,627 --> 01:35:31,536 Didn't I tell you? 1273 01:35:31,594 --> 01:35:34,129 I'm going to spend six months abroad, living by myself. 1274 01:35:34,627 --> 01:35:36,128 - Where? - In Australia, Val. 1275 01:35:36,194 --> 01:35:37,194 In Australia, Val. 1276 01:35:37,260 --> 01:35:39,829 - Oh, God, how far! - Here, look. 1277 01:35:39,894 --> 01:35:42,997 - There's an amazing English course there. - Look how pretty. 1278 01:35:43,061 --> 01:35:46,834 I don't like it. I'll miss him so much. Six months without seeing him? 1279 01:35:46,894 --> 01:35:49,099 - Look at this beach. - Dear Lord! 1280 01:35:49,161 --> 01:35:52,434 - Beautiful. - Really beautiful. 1281 01:35:52,494 --> 01:35:55,802 - We're looking for a place to stay. - But it's too far. 1282 01:35:56,127 --> 01:35:57,968 God! It's really far. 1283 01:35:58,027 --> 01:36:00,334 - Look! - Looks like Recife. 1284 01:36:12,627 --> 01:36:14,571 Look how nice. 1285 01:36:16,293 --> 01:36:20,931 It's crochet. I bought it from Joelma, who lives with Pamela. 1286 01:36:21,393 --> 01:36:24,599 Look how things are getting into place. 1287 01:36:26,627 --> 01:36:28,400 God writes straight with crooked lines. 1288 01:36:28,460 --> 01:36:31,064 This house is much better than the other one, isn't it Jéssica? 1289 01:36:35,861 --> 01:36:37,998 Jéssica, you are still mad at me. 1290 01:36:39,227 --> 01:36:42,398 - You have to understand my side, honey. - And you should have defended me. 1291 01:36:42,460 --> 01:36:44,132 Didn't I? 1292 01:36:44,994 --> 01:36:47,699 I'm not going to talk about it. I don't wanna fight again. 1293 01:36:47,760 --> 01:36:49,635 Dear God. 1294 01:36:57,861 --> 01:36:59,861 I thought you were so pretty. 1295 01:37:01,527 --> 01:37:04,596 So rich, with tons of presents when you visited me. 1296 01:37:06,694 --> 01:37:09,002 You have no idea how much I've suffered because of you. 1297 01:37:09,061 --> 01:37:11,302 And you don't know how much I've suffered because of you. 1298 01:37:11,360 --> 01:37:13,304 You suffered because you wanted to. 1299 01:37:13,927 --> 01:37:16,768 You'd go there full of gifts, saying this and that... 1300 01:37:16,827 --> 01:37:18,998 and then leave me there like an idiot asking... 1301 01:37:19,061 --> 01:37:21,868 "Where is Mommy? What time is she coming back?" 1302 01:37:23,727 --> 01:37:27,398 You don't know the half of it. Ask your dad one day! 1303 01:37:29,227 --> 01:37:31,967 Fucking shit! Ten years, Val! For God's sake! 1304 01:37:32,027 --> 01:37:33,834 Why didn't you go back? 1305 01:37:36,627 --> 01:37:39,628 You have no idea of my agony. The more I didn't go... 1306 01:37:39,694 --> 01:37:44,638 the more anxious I got. It got harder to go back. 1307 01:37:46,460 --> 01:37:49,336 But I'll tell you something. One day, God forbid- 1308 01:37:49,393 --> 01:37:52,462 One day you'll understand your mother! 1309 01:38:00,994 --> 01:38:02,801 Who's this boy? 1310 01:38:06,560 --> 01:38:09,004 Jéssica, I'm asking you who this boy is. 1311 01:38:10,027 --> 01:38:13,062 Jéssica, why won't your father talk to you? 1312 01:38:13,126 --> 01:38:15,934 I don't understand why your father won't talk to you! 1313 01:38:19,061 --> 01:38:21,937 I'm asking who this boy is, Jéssica. 1314 01:38:26,594 --> 01:38:28,094 It's Jorge. 1315 01:38:28,427 --> 01:38:30,302 I don't know who Jorge is. 1316 01:38:34,227 --> 01:38:36,603 - It's my son! - Please no, Jéssica. 1317 01:38:36,660 --> 01:38:39,638 Jéssica, I can't believe this! 1318 01:38:40,061 --> 01:38:42,265 And why didn't you tell me? 1319 01:38:42,327 --> 01:38:45,635 We weren't even talking, Val. How was I going to tell you such a thing? 1320 01:38:45,694 --> 01:38:48,934 Did you leave the boy there? Did you leave the boy there? 1321 01:38:48,994 --> 01:38:53,233 I did, Val! How was I going to study, take exams with the boy here? 1322 01:38:53,293 --> 01:38:55,202 My God! 1323 01:38:56,527 --> 01:38:59,869 - Won't you bring him? - I will. 1324 01:39:01,494 --> 01:39:03,938 - When I can! - So cute. 1325 01:39:04,927 --> 01:39:06,996 - When? - Whenever I can! 1326 01:39:11,126 --> 01:39:13,866 - Thanks, Val. - Be careful with the suitcase. 1327 01:39:13,927 --> 01:39:15,199 Don't worry. 1328 01:39:15,260 --> 01:39:19,227 My God, a boy like you going to the end of the world! 1329 01:39:19,994 --> 01:39:22,835 My love, my treasure! 1330 01:39:26,260 --> 01:39:28,670 Let's go, Son. We're late. 1331 01:39:29,327 --> 01:39:31,327 - Bye, Val. See you. - Bye-bye. 1332 01:39:31,393 --> 01:39:33,234 Don't eat junk food. 1333 01:39:33,827 --> 01:39:37,703 Take care, my love. 1334 01:39:41,060 --> 01:39:42,629 I love you! 1335 01:40:23,794 --> 01:40:25,203 Give me. 1336 01:40:41,861 --> 01:40:45,327 But, Val, why? Are you mad at me? 1337 01:40:45,393 --> 01:40:48,837 No, I want to quit. I quit. 1338 01:40:48,894 --> 01:40:52,929 But Val, why so suddenly? Are you mad at me? 1339 01:40:52,993 --> 01:40:54,665 No, ma'am. 1340 01:40:55,360 --> 01:40:59,270 No, Dona Bárbara. It's-It's me, really. 1341 01:41:00,227 --> 01:41:03,637 Is it the gossiping? Or is Vandré, the driver, saying things you don't like? 1342 01:41:03,694 --> 01:41:06,297 - No, no. It's not Vandré. - If he's trying to- 1343 01:41:07,427 --> 01:41:10,166 No, ma'am. It's just- 1344 01:41:11,594 --> 01:41:14,435 It's just me. 1345 01:41:14,960 --> 01:41:17,905 - That's it. - Do you want a raise? 1346 01:41:17,960 --> 01:41:21,200 - No, ma'am. It's not money. - We can give you a raise. 1347 01:41:21,260 --> 01:41:23,101 Dona Bárbara, it's not about the money. 1348 01:41:23,160 --> 01:41:24,933 Not about the money, ma'am. 1349 01:41:28,026 --> 01:41:29,629 I feel... 1350 01:41:31,026 --> 01:41:32,766 that I need- 1351 01:41:34,960 --> 01:41:36,960 I need to... 1352 01:41:37,360 --> 01:41:39,360 stay with my daughter. 1353 01:41:39,993 --> 01:41:42,870 Take care of her. Be with her. 1354 01:41:45,060 --> 01:41:46,561 I see. 1355 01:41:47,893 --> 01:41:49,838 - You're right. - Aren't I? 1356 01:41:52,293 --> 01:41:53,895 Oh, Val. 1357 01:41:57,193 --> 01:41:59,068 OK. I understand. 1358 01:42:00,327 --> 01:42:01,862 I understand. 1359 01:43:23,627 --> 01:43:24,865 Here! 1360 01:43:30,926 --> 01:43:32,666 This one too. 1361 01:43:35,560 --> 01:43:38,436 - There's this crap here. - Leave it here. 1362 01:43:39,126 --> 01:43:40,865 - Thanks, Vandré! - Don't mention it. 1363 01:43:40,926 --> 01:43:42,961 - I appreciate it. - Call me if you need me. 1364 01:43:43,026 --> 01:43:45,197 Bye, you two, all the best! 1365 01:43:54,360 --> 01:43:56,894 What are you doing here on a Thursday? 1366 01:44:01,793 --> 01:44:03,203 Bye. 1367 01:44:04,160 --> 01:44:05,695 I quit. 1368 01:44:09,527 --> 01:44:12,437 - You're kidding, Val. - No, I'm serious. 1369 01:44:12,494 --> 01:44:14,130 Really? 1370 01:44:17,694 --> 01:44:19,728 I don't believe it myself. 1371 01:44:20,793 --> 01:44:22,930 Wow. 1372 01:44:22,993 --> 01:44:24,993 Boil some water. 1373 01:44:26,793 --> 01:44:29,964 - Let's have some coffee. - OK! 1374 01:44:32,893 --> 01:44:35,962 What now? Have you thought about the future? 1375 01:44:37,393 --> 01:44:38,893 Don't know. 1376 01:44:39,793 --> 01:44:41,703 I'll find away. 1377 01:44:45,759 --> 01:44:47,998 Take a massage course. 1378 01:44:48,660 --> 01:44:51,865 Doesn't Fabinho say I'm the best masseuse ever? 1379 01:44:52,627 --> 01:44:54,127 Who knows? 1380 01:44:56,560 --> 01:44:58,196 It's a good idea. 1381 01:45:07,726 --> 01:45:10,637 - Look how pretty. - I like it. 1382 01:45:10,693 --> 01:45:12,864 - Modern, isn't it? - It is. 1383 01:45:12,926 --> 01:45:14,870 It's all different. 1384 01:45:15,193 --> 01:45:18,535 Black on white, white on black. 1385 01:45:20,260 --> 01:45:22,397 Different, just like you. 1386 01:45:22,726 --> 01:45:24,227 Nice. 1387 01:45:25,960 --> 01:45:27,767 - Modern. - Right. 1388 01:45:29,494 --> 01:45:31,971 Look at the thermos. How lovely. 1389 01:45:32,659 --> 01:45:34,694 Lovely, lovely. 1390 01:45:38,093 --> 01:45:39,798 Chic. 1391 01:45:47,627 --> 01:45:49,070 What? 1392 01:45:52,659 --> 01:45:54,898 I stole it from Dona Bárbara. 1393 01:45:55,260 --> 01:45:57,260 You cannot be serious, Val. 1394 01:45:58,693 --> 01:46:00,069 Seriously? 1395 01:46:17,594 --> 01:46:19,662 Jéssica, now we- 1396 01:46:21,560 --> 01:46:25,436 Now that I'm home, that we're home... 1397 01:46:28,826 --> 01:46:30,735 I was thinking. 1398 01:46:38,293 --> 01:46:40,066 Go get Jorge! 1399 01:46:42,360 --> 01:46:44,167 Bring my grandson. 1400 01:46:45,494 --> 01:46:47,472 I'll pay for the ticket. 1401 01:46:48,926 --> 01:46:50,597 Plane ticket! 1402 01:46:52,460 --> 01:46:54,199 Go get your son. 1403 01:46:56,860 --> 01:46:58,167 Go. 1404 01:46:59,793 --> 01:47:01,737 You really are a quick one, aren't you? 1405 01:47:01,793 --> 01:47:04,862 Putting the cart in front of the horse. 1406 01:47:07,960 --> 01:47:09,960 Are you going to take care of him, Mother? 1407 01:47:09,984 --> 01:47:11,984 101249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.