All language subtitles for The.Lost.Daughter.2021.1080p.NF.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,830 --> 00:02:34,040 - Ms. Caruso? - Leda. Yes. 2 00:02:34,120 --> 00:02:35,910 Hi. Welcome. 3 00:02:36,410 --> 00:02:37,500 Thank you. 4 00:02:38,160 --> 00:02:39,870 - Was the drive all right? - Yeah. 5 00:02:39,950 --> 00:02:43,330 Must've been backed up on the National Road after Corinth. 6 00:02:44,330 --> 00:02:46,040 Have you been waiting a long time? 7 00:02:47,040 --> 00:02:48,450 - Uh… - Oh! 8 00:02:48,540 --> 00:02:50,000 It's all right. 9 00:02:50,080 --> 00:02:53,160 - Sorry, I had a late start. - No, let me. I got it. 10 00:03:06,500 --> 00:03:10,040 - Sorry, they're half-filled with books. - Yeah. 11 00:03:11,700 --> 00:03:13,040 Is this your place? 12 00:03:13,120 --> 00:03:16,450 No, I take care of it. For 30 years now. 13 00:03:16,540 --> 00:03:17,660 Oh, wow. 14 00:03:17,750 --> 00:03:20,540 And a few other places on the island. 15 00:03:20,620 --> 00:03:22,290 The real big ones. 16 00:03:24,870 --> 00:03:26,910 - Here. Here's your key. - Oh. 17 00:03:27,000 --> 00:03:30,660 Uh, make yourself at home and I'll be back with the other ones. 18 00:03:30,750 --> 00:03:31,580 Thanks. 19 00:04:11,580 --> 00:04:13,410 Here you go. That about does it. 20 00:04:16,540 --> 00:04:19,790 I'll turn the air on in the… in the bedroom. 21 00:04:19,870 --> 00:04:21,370 Oh, no, I prefer the fresh air. 22 00:04:21,450 --> 00:04:24,910 Well, you know, let me just cool it down for you a little bit. 23 00:04:25,750 --> 00:04:27,330 If you wanna… 24 00:04:27,410 --> 00:04:30,080 …turn it off later, be my guest. 25 00:04:30,660 --> 00:04:33,950 Your breakfast, uh, is covered at the bar downstairs. 26 00:04:34,040 --> 00:04:36,450 Oh, breakfast in a bar. 27 00:04:37,540 --> 00:04:38,830 The lighthouse. 28 00:04:39,700 --> 00:04:42,370 - It's not all the time. - Okay. 29 00:04:44,910 --> 00:04:46,000 Are you… 30 00:04:48,370 --> 00:04:49,830 You write books? 31 00:04:51,950 --> 00:04:53,410 Or, what are you, a teacher? 32 00:04:54,040 --> 00:04:55,160 I'm a professor. 33 00:04:59,250 --> 00:05:00,790 Okay. I see. 34 00:05:02,330 --> 00:05:05,500 - Um, can I get you a tip? - No, no. Please. 35 00:05:06,910 --> 00:05:08,660 Well, welcome to Kyopeli. 36 00:05:09,330 --> 00:05:10,330 Thank you. 37 00:05:12,200 --> 00:05:14,250 Let me know if I can do anything for you. 38 00:05:14,330 --> 00:05:15,160 Thank you. 39 00:06:43,620 --> 00:06:46,330 Excuse me, do you need some help? 40 00:06:50,870 --> 00:06:53,540 It's just, you're in the sun. I could move your chair if you'd like. 41 00:06:54,120 --> 00:06:55,450 Oh, yeah, I am in the sun. 42 00:06:56,080 --> 00:06:58,080 Can I move your chair under the umbrella? 43 00:07:00,040 --> 00:07:01,000 Yeah. 44 00:07:01,950 --> 00:07:03,950 I work at the beach house, so… 45 00:07:12,410 --> 00:07:13,790 No, please. Let me. 46 00:07:26,750 --> 00:07:27,830 There we are. 47 00:07:34,160 --> 00:07:35,750 - Thanks. - Very welcome. 48 00:07:36,660 --> 00:07:38,500 Uh, just let me know if you need anything. 49 00:07:39,160 --> 00:07:40,080 I'm Will. 50 00:07:40,160 --> 00:07:42,870 There's, uh, Nespresso and ice pops and things. 51 00:07:44,500 --> 00:07:46,410 - Great. Thanks, Will. - All right. 52 00:07:51,450 --> 00:07:52,950 - Will? - Mm-hmm. Yeah? 53 00:07:53,830 --> 00:07:55,200 What ice pops have you got? 54 00:08:21,330 --> 00:08:22,410 Hey, hey, hey. 55 00:08:24,790 --> 00:08:25,700 Watch out! 56 00:08:27,950 --> 00:08:30,080 Can you take it easy? Hey! 57 00:08:32,040 --> 00:08:34,290 Guys, there's a fucking person here. 58 00:08:34,870 --> 00:08:36,540 - Sorry. - Can you get me ice cream? 59 00:08:37,330 --> 00:08:39,250 - It's way over there. - Not my problem. 60 00:08:39,330 --> 00:08:40,160 My God! 61 00:08:40,250 --> 00:08:42,290 Yeah, it is your fucking problem, man! 62 00:08:46,040 --> 00:08:47,910 - Okay, so… - Want some ice cream? 63 00:08:48,000 --> 00:08:50,620 I told the kids today. You didn't have them the other day. 64 00:08:50,700 --> 00:08:53,910 - You see that ice cream? That ice cream. - That ice cream. Okay. Great. 65 00:08:54,000 --> 00:08:57,040 No, but also like the rainbow colored. You have that? 66 00:08:57,120 --> 00:08:58,580 - Yeah. - I told you. 67 00:08:58,660 --> 00:09:00,910 You need anything? Great. 68 00:09:03,120 --> 00:09:05,290 You didn't even go. He didn't even… 69 00:09:20,290 --> 00:09:23,750 Why did dinosaurs die before us? 70 00:09:24,950 --> 00:09:26,450 Do they go and dry up? 71 00:09:27,750 --> 00:09:28,580 They do? 72 00:09:28,660 --> 00:09:29,580 Nina. 73 00:09:30,830 --> 00:09:33,620 Nina, you gotta put something on her 'cause it's cold now. 74 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 That robe. 75 00:09:39,330 --> 00:09:41,120 You gotta put something on her. 76 00:09:45,580 --> 00:09:47,000 See? That's all better. 77 00:09:54,290 --> 00:09:58,910 Do you think that I'm ever gonna get my doll? 78 00:09:59,000 --> 00:10:00,450 Mmm. 79 00:10:17,540 --> 00:10:18,540 Ugh. 80 00:10:21,040 --> 00:10:22,080 Oh, my God. 81 00:10:49,080 --> 00:10:51,000 Hey, motherfucker! 82 00:11:07,160 --> 00:11:09,660 Fuck you! Motherfucker. 83 00:11:37,700 --> 00:11:39,250 Mama, want more? 84 00:11:40,290 --> 00:11:42,330 Yeah. I want more. 85 00:11:50,450 --> 00:11:51,830 Neni, you want more? 86 00:11:54,410 --> 00:11:58,370 - I think Neni wants more. - Yes. Yes, please. 87 00:12:30,830 --> 00:12:31,750 Will? 88 00:12:32,580 --> 00:12:33,540 Yeah? 89 00:12:48,120 --> 00:12:49,120 Yeah? 90 00:12:49,750 --> 00:12:52,450 - Can I have a glass of water, please? - Yes. One second. 91 00:13:05,000 --> 00:13:08,700 Don't let it break. Peel it like a snake. 92 00:13:11,950 --> 00:13:14,410 This one is a round one. 93 00:13:15,410 --> 00:13:16,830 I think it's raining… 94 00:13:17,370 --> 00:13:20,540 - Should we keep it in a cage? - Isn't that nice? 95 00:13:22,700 --> 00:13:25,200 - That's really good. - No? 96 00:13:25,790 --> 00:13:27,790 - Know what we should do? - What? 97 00:13:27,870 --> 00:13:30,830 We should stick googly eyes on his face, 98 00:13:30,910 --> 00:13:34,040 and we should put him in a cage and decorate the cage. 99 00:13:34,120 --> 00:13:35,290 Mm-hmm. 100 00:13:39,200 --> 00:13:40,620 - Here you go. - Thanks. 101 00:13:42,910 --> 00:13:45,410 - You all right? Okay. - Mmm. Yes. 102 00:13:45,500 --> 00:13:47,580 - Let me know if you need anything. - Thank you. 103 00:13:58,830 --> 00:14:00,250 Martha, baby. 104 00:14:00,750 --> 00:14:04,410 I was just thinking of calling you. Just got in from the beach. 105 00:14:06,040 --> 00:14:07,040 What's ruined? 106 00:14:08,330 --> 00:14:10,500 Why did you go to someone you don't know? 107 00:14:11,870 --> 00:14:13,120 It's not ruined. 108 00:14:13,200 --> 00:14:15,700 It just gets really dry when you dye it so much. 109 00:14:16,200 --> 00:14:18,830 I sometimes put a teaspoon of olive oil… 110 00:14:19,540 --> 00:14:20,370 Oh. 111 00:14:22,410 --> 00:14:23,790 Does your dad know someone? 112 00:14:45,120 --> 00:14:47,950 I'm on holiday. I'm looking out over the most-- 113 00:14:50,410 --> 00:14:51,410 Okay. 114 00:14:53,250 --> 00:14:54,370 I love you too. 115 00:14:55,790 --> 00:14:56,700 Bye. 116 00:16:42,160 --> 00:16:43,450 Whoo! 117 00:18:13,160 --> 00:18:16,580 You guys just move down to the last umbrella, okay? Thank you. 118 00:18:16,660 --> 00:18:20,160 And he'll get you a couple of sodas. Thank you very much. 119 00:18:21,910 --> 00:18:24,700 This should've been done before. So this lady also has to move. 120 00:18:24,790 --> 00:18:27,500 - You don't mind moving, right? - No, I'm fine here. 121 00:18:28,410 --> 00:18:31,450 It's just switching umbrellas so my family can be together. 122 00:18:31,540 --> 00:18:33,870 I understand that, but I have no desire to move. 123 00:18:35,870 --> 00:18:37,950 Hey, what's the big deal? 124 00:18:38,450 --> 00:18:41,080 You do us this favor today, we'll do a favor for you tomorrow. 125 00:18:41,160 --> 00:18:42,500 No, thank you. 126 00:18:42,580 --> 00:18:45,000 Cunt! 127 00:18:46,540 --> 00:18:48,830 Honestly, I don't even know what to say to you. 128 00:18:48,910 --> 00:18:51,250 It's just moving down the beach a few feet. 129 00:18:51,330 --> 00:18:52,790 - This fucking… - That's enough. 130 00:18:53,620 --> 00:18:54,620 I'm sorry. 131 00:19:14,370 --> 00:19:17,250 We put you on a diet and you're eating all this cake. 132 00:19:27,450 --> 00:19:29,620 - You want a piece of cake? - Oh, thank you. No. 133 00:19:30,120 --> 00:19:32,450 I'm sorry about earlier. All right? 134 00:19:33,620 --> 00:19:35,000 It's my birthday. 135 00:19:35,080 --> 00:19:36,790 - Happy birthday. - Thank you. 136 00:19:41,000 --> 00:19:43,200 - How old are you? - I'm 42. 137 00:19:44,040 --> 00:19:45,450 You got a lovely big belly. 138 00:19:46,290 --> 00:19:49,200 Well, it's a girl. So, you know. 139 00:19:50,500 --> 00:19:53,290 - And how much longer have you got? - Two months. 140 00:19:54,200 --> 00:19:56,000 My sister-in-law had hers right away. 141 00:19:56,540 --> 00:19:57,910 Took me eight years. 142 00:19:59,000 --> 00:20:01,330 These things happen when they're supposed to happen. 143 00:20:02,000 --> 00:20:04,120 - Have a great birthday. - Where you from? 144 00:20:06,160 --> 00:20:09,160 I'm from Cambridge, near Boston. 145 00:20:09,250 --> 00:20:11,370 No, I mean, where are your people from? 146 00:20:13,080 --> 00:20:15,330 - My people? - Yeah. 147 00:20:16,120 --> 00:20:19,080 Are from Leeds. Well, Shipley, really. 148 00:20:20,160 --> 00:20:22,620 - Fancy. - No, it's not fancy. 149 00:20:22,700 --> 00:20:25,870 I thought you were from Queens. I swear. 150 00:20:25,950 --> 00:20:29,500 Not 'cause you talk like it, but just, like… something. 151 00:20:30,790 --> 00:20:32,040 That's where we're mostly from, 152 00:20:32,120 --> 00:20:35,120 but we have family in this town for, like, 300 years. 153 00:20:35,200 --> 00:20:36,370 Oh. 154 00:20:36,450 --> 00:20:37,370 Uh… 155 00:20:38,040 --> 00:20:39,160 You don't have kids? 156 00:20:40,080 --> 00:20:41,450 Yes, I have two daughters. 157 00:20:42,370 --> 00:20:43,620 Where are they? 158 00:20:47,500 --> 00:20:48,540 How old are they? 159 00:20:49,160 --> 00:20:51,790 Uh, Bianca is 25 and Martha is 23. 160 00:20:51,870 --> 00:20:52,870 No! 161 00:20:52,950 --> 00:20:56,500 I mean, you're too young. You must've started really early. 162 00:20:57,120 --> 00:20:58,200 I'm 48. 163 00:20:59,040 --> 00:21:00,620 Shit. No. 164 00:21:01,290 --> 00:21:02,500 You look amazing. 165 00:21:03,120 --> 00:21:05,910 We were saying before, you couldn't be more than 40. 166 00:21:06,000 --> 00:21:07,200 Damn, you're lucky. 167 00:21:08,120 --> 00:21:10,250 - What's your name? - Leda. 168 00:21:10,750 --> 00:21:12,660 - Neda? - Leda. 169 00:21:12,750 --> 00:21:14,080 Leda. Leda what? 170 00:21:14,660 --> 00:21:15,620 Caruso. 171 00:21:15,700 --> 00:21:18,370 Oh! Caruso from Queens. 172 00:21:19,330 --> 00:21:20,410 I'm Callie. 173 00:21:21,790 --> 00:21:22,870 Callisto. 174 00:21:24,160 --> 00:21:25,660 It means the most beautiful. 175 00:21:27,290 --> 00:21:29,750 You're not gonna have a bite? Not even one bite? 176 00:21:29,830 --> 00:21:32,910 - Oh. - How can you hold cake and not eat it? 177 00:21:33,000 --> 00:21:34,120 Mmm. 178 00:21:34,200 --> 00:21:35,700 - It's good, right? - It's really good. 179 00:21:35,790 --> 00:21:36,660 Yeah. 180 00:21:38,080 --> 00:21:39,080 Um… 181 00:21:40,410 --> 00:21:43,750 Look, I'm sorry about earlier as well. I was feeling a bit anxious. 182 00:21:43,830 --> 00:21:47,370 Yeah, well, you know, the sun can do that. 183 00:21:47,450 --> 00:21:52,200 And, well, maybe your girls. Being away from your girls, you know? 184 00:21:52,830 --> 00:21:55,200 Yeah, well, you'll see. 185 00:21:56,620 --> 00:22:01,410 Children are a crushing responsibility. 186 00:22:04,200 --> 00:22:05,410 Happy birthday. 187 00:22:39,370 --> 00:22:40,500 Oh. 188 00:23:43,120 --> 00:23:44,870 - Hi. Hello. - Lyle. From upstairs. 189 00:23:44,950 --> 00:23:47,410 - Yeah, of course. - I'm glad you made it down here. 190 00:23:48,700 --> 00:23:50,700 - It's not so bad, right? - No. 191 00:23:50,790 --> 00:23:52,790 - I hope we didn't disturb you. - Oh, no, no. 192 00:23:54,540 --> 00:23:55,910 What are you drinking? 193 00:23:56,000 --> 00:23:57,830 Oh, I'm fine. I'm still half full. 194 00:23:59,790 --> 00:24:02,750 Nice to have a place like this, just down the stairs. 195 00:24:03,330 --> 00:24:06,200 You know, especially when you're alone. 196 00:24:06,870 --> 00:24:11,410 - Keeps you from eating canned beans. - Or rotten fruit. 197 00:24:15,250 --> 00:24:18,370 - Uh, I forget to eat entirely sometimes. - Oh, that's not good. 198 00:24:22,040 --> 00:24:25,620 I saw you at the beach today. Callie's birthday party. 199 00:24:25,700 --> 00:24:28,750 Oh, well, I wasn't exactly at the party. I didn't see you. 200 00:24:28,830 --> 00:24:29,870 I saw you. 201 00:24:31,000 --> 00:24:35,410 - You know, you're settling in upstairs? - Yeah. It's great. Thanks. 202 00:24:35,500 --> 00:24:39,330 - Yeah? Everything's okay in the apartment? - Yeah, it's great. Thank you. 203 00:24:39,410 --> 00:24:42,410 Did you find that remote? You know, for the fan? 204 00:24:42,910 --> 00:24:45,160 No, I prefer to pull the string to turn it on. 205 00:24:45,250 --> 00:24:47,160 - The fan. - Pull. 206 00:24:48,040 --> 00:24:49,660 Pulling the ol' string, eh? 207 00:24:54,330 --> 00:24:56,700 - The apartment's great. - It's a good one. 208 00:24:56,790 --> 00:24:58,000 Bright and white. 209 00:24:59,000 --> 00:25:01,410 - Feels like you're on a boat almost. - Yes. 210 00:25:03,580 --> 00:25:05,620 - No, no, I got it. - Oh, no, really. 211 00:25:05,700 --> 00:25:07,370 - I insist. - Oh, thank you. 212 00:25:12,330 --> 00:25:14,660 Just let me know if I can do anything for you. 213 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 I will. Thank you. 214 00:25:21,040 --> 00:25:22,950 Do you mind if I finish my dinner now, Lyle? 215 00:25:23,830 --> 00:25:24,950 Oh, sure. 216 00:25:30,830 --> 00:25:32,200 - Yeah. - Okay. 217 00:26:11,290 --> 00:26:13,040 A beautiful game. 218 00:26:17,830 --> 00:26:18,830 Sorry. 219 00:26:26,750 --> 00:26:27,580 Damn it! 220 00:26:31,500 --> 00:26:34,500 You do whatever the fuck you want. You wanna take care of your baby girl? 221 00:26:34,580 --> 00:26:35,450 You say you miss us. 222 00:26:35,540 --> 00:26:37,950 You wanna come back and you want me. You want this ass? 223 00:26:43,200 --> 00:26:45,540 What? You're such a piece of shit. 224 00:26:45,620 --> 00:26:47,120 I'm a piece of shit? 225 00:26:48,040 --> 00:26:50,040 Fuck you! Hey! 226 00:27:36,160 --> 00:27:37,080 Elena? 227 00:27:39,500 --> 00:27:40,410 Elena! 228 00:27:48,950 --> 00:27:49,870 Elena? 229 00:27:52,410 --> 00:27:53,250 Lena. 230 00:28:14,620 --> 00:28:15,580 Elena! 231 00:28:19,160 --> 00:28:20,000 Elena! 232 00:28:21,660 --> 00:28:22,750 Bianca? 233 00:28:23,330 --> 00:28:24,540 Bianca! 234 00:28:26,040 --> 00:28:27,450 Bianca! 235 00:28:28,370 --> 00:28:30,200 Bianca! 236 00:28:30,290 --> 00:28:31,200 Bianca! 237 00:28:32,160 --> 00:28:33,000 Bianca! 238 00:28:34,000 --> 00:28:35,450 Bianca! 239 00:28:37,200 --> 00:28:38,620 Bianca! 240 00:28:40,250 --> 00:28:41,410 Elena! 241 00:28:42,540 --> 00:28:44,080 Further that way, okay? 242 00:28:45,160 --> 00:28:46,000 Elena! 243 00:28:47,410 --> 00:28:48,410 Elena! 244 00:28:52,200 --> 00:28:53,370 Lena! 245 00:28:53,450 --> 00:28:56,330 That's our… That's… That's our water gun. 246 00:28:58,500 --> 00:29:01,500 It's okay, she's wearing your big hat. We'll find her, okay? 247 00:29:09,910 --> 00:29:10,750 Lena! 248 00:29:14,040 --> 00:29:15,450 Bianca! 249 00:29:16,040 --> 00:29:18,200 - Bianca! - Bianca, come here! 250 00:29:21,080 --> 00:29:23,290 Bianca! 251 00:29:23,370 --> 00:29:24,290 Bia… 252 00:29:26,540 --> 00:29:27,540 Bianca! 253 00:29:30,250 --> 00:29:31,200 Bianca! 254 00:29:32,830 --> 00:29:33,870 Bianca! 255 00:29:45,620 --> 00:29:46,450 Hey. 256 00:29:49,580 --> 00:29:50,830 I lost my mama. 257 00:29:51,870 --> 00:29:54,410 Oh. I'll help you find her. Come on. 258 00:29:58,040 --> 00:29:59,250 Elena! 259 00:29:59,330 --> 00:30:00,370 Oh, my God! 260 00:30:01,200 --> 00:30:02,040 God! 261 00:30:02,910 --> 00:30:03,750 Give her to me. 262 00:30:07,660 --> 00:30:09,080 Mama! 263 00:30:14,250 --> 00:30:15,500 Mama! 264 00:30:22,750 --> 00:30:26,080 I just wanted to come say thank you. 265 00:30:26,160 --> 00:30:27,080 Yeah, it was scary. 266 00:30:31,830 --> 00:30:33,160 I thought I was gonna die. 267 00:30:33,950 --> 00:30:34,790 Yeah. 268 00:30:35,660 --> 00:30:38,040 Thank God you were here. Thank God. 269 00:30:38,830 --> 00:30:41,620 Sometimes it's easier for strangers in these situations. 270 00:30:41,700 --> 00:30:44,330 Yeah, I was so crazy, I couldn't see right. 271 00:30:44,410 --> 00:30:47,080 You know, so many awful things can happen. 272 00:30:47,160 --> 00:30:49,250 People are so fucked up. 273 00:30:49,870 --> 00:30:50,870 Oh, my God. 274 00:30:51,700 --> 00:30:53,250 What happened to your back? 275 00:30:53,330 --> 00:30:56,950 - It was a pine cone from the beach path. - A pine cone? 276 00:30:57,660 --> 00:31:00,080 That looks so awful. Did you put something on it? 277 00:31:00,160 --> 00:31:01,290 No, I haven't. 278 00:31:01,370 --> 00:31:03,620 Oh, no. No. Oh, I have something for you. 279 00:31:03,700 --> 00:31:05,120 It's so good. Hold on. 280 00:31:08,950 --> 00:31:11,120 - I like your bathing suit. - Oh, thank you. 281 00:31:11,200 --> 00:31:12,330 Mm-hmm. 282 00:31:12,410 --> 00:31:14,750 So she's not calming down? 283 00:31:17,370 --> 00:31:18,500 Yeah. 284 00:31:18,580 --> 00:31:20,250 Mommy! 285 00:31:20,330 --> 00:31:21,910 - Stop. - Weird day. 286 00:31:22,000 --> 00:31:23,160 Hmm. 287 00:31:23,250 --> 00:31:25,200 We found her and then she lost 288 00:31:26,290 --> 00:31:27,250 her doll. 289 00:31:29,830 --> 00:31:32,620 I used to have a doll like that. Called Mina. 290 00:31:32,700 --> 00:31:34,620 - Nina? - Mina. 291 00:31:35,250 --> 00:31:37,410 Or Mini-Mama, as my mother called her. 292 00:31:38,830 --> 00:31:39,750 You'll find it. 293 00:31:40,330 --> 00:31:42,620 - Yeah. - Do you want a toy? 294 00:31:55,120 --> 00:31:57,370 - How's that? - Good, thank you. It's cold. 295 00:31:57,450 --> 00:32:02,080 Yes. It's really amazing. It's gonna make you feel so much better. 296 00:32:02,160 --> 00:32:05,660 Okay, by tonight, you're gonna feel amazing. 297 00:32:05,750 --> 00:32:07,750 - All right? All right. - Thank you. Yeah. 298 00:32:07,830 --> 00:32:10,290 And let's go. Let's find the doll. 299 00:32:10,370 --> 00:32:12,500 I… I can't hear her scream anymore. 300 00:32:15,660 --> 00:32:16,580 See you tomorrow. 301 00:32:19,370 --> 00:32:20,660 Mama! 302 00:32:22,120 --> 00:32:23,080 - Bye. - Bye. 303 00:32:59,000 --> 00:33:01,330 I've got a special gift for you. 304 00:33:05,040 --> 00:33:06,120 Open your eyes. 305 00:33:08,040 --> 00:33:09,040 Hmm? 306 00:33:09,830 --> 00:33:12,580 This was Mama's doll when she was a little girl. 307 00:33:12,660 --> 00:33:15,540 - What's her name? - Her name's Mina. 308 00:33:17,370 --> 00:33:19,160 - Mummy? - Mm-hmm. 309 00:33:19,250 --> 00:33:22,700 - Can I have a cuddle? - You can have a cuddle. 310 00:33:26,080 --> 00:33:27,370 Aw. 311 00:33:35,080 --> 00:33:37,660 Give you some medicine 312 00:33:37,750 --> 00:33:43,250 because then you'll have nice nails. 313 00:33:43,330 --> 00:33:44,450 Yeah. 314 00:33:45,250 --> 00:33:49,120 Very messy. And you won't get better. 315 00:33:49,200 --> 00:33:50,290 Mm-hmm. 316 00:33:50,370 --> 00:33:53,660 I'm just gonna close my eyes for a few seconds, baby. Okay? 317 00:33:53,750 --> 00:33:54,620 Okay. 318 00:33:55,120 --> 00:33:57,580 Can you see what my eye color is? 319 00:33:57,660 --> 00:34:00,200 - Hmm. Brown? - No. 320 00:34:01,040 --> 00:34:01,910 They're red. 321 00:34:02,580 --> 00:34:04,160 - Do you see? - Yeah. 322 00:34:07,790 --> 00:34:11,750 Uh, I'll just have to brush your hair. 323 00:34:20,250 --> 00:34:22,410 Ow! Fuck! Ouch! 324 00:34:23,040 --> 00:34:24,290 Bianca, no! 325 00:34:25,580 --> 00:34:26,540 Ouch. 326 00:34:30,870 --> 00:34:34,200 - You said we would have a date. - I can't just let her cry. 327 00:34:34,290 --> 00:34:38,660 You've got to… I'll give you a few more seconds to come back. 328 00:34:38,750 --> 00:34:43,370 Three, two, one. 329 00:35:00,580 --> 00:35:03,160 Here. Why don't you play with Mini-Mama? 330 00:35:03,250 --> 00:35:04,950 You can brush her hair, yeah? 331 00:35:06,620 --> 00:35:10,040 - Oh, Mama, come! - I'll be back in two seconds. 332 00:35:17,410 --> 00:35:18,500 Bianca? 333 00:35:21,450 --> 00:35:22,370 Bianca! 334 00:35:24,750 --> 00:35:26,790 Bianca! Come on! Dinner. 335 00:35:28,580 --> 00:35:30,620 That seems fine. 336 00:35:31,250 --> 00:35:32,370 Are you ignoring me? 337 00:35:33,250 --> 00:35:35,410 I've called you so many times for dinner. 338 00:35:36,200 --> 00:35:37,830 Bianca? 339 00:35:38,450 --> 00:35:40,580 What are you sitting on? Bianca! 340 00:35:43,160 --> 00:35:44,080 Get up. 341 00:35:45,870 --> 00:35:47,700 Get up. Get up. 342 00:35:50,660 --> 00:35:51,910 You don't like her? 343 00:35:52,580 --> 00:35:55,000 I gave Mina to you because I trusted you to take care of her. 344 00:35:55,080 --> 00:35:57,160 You know, you can be very thoughtless. 345 00:35:57,250 --> 00:36:00,450 This is my doll. You can't treat her like shit. 346 00:36:00,540 --> 00:36:02,370 No. She's mine. 347 00:36:03,950 --> 00:36:05,750 Yeah, well, she's ruined. 348 00:36:53,160 --> 00:36:54,870 - Oh, hi! - Hi. 349 00:36:56,410 --> 00:36:59,080 - You look like you stayed dry. - Yeah, was it really bad? 350 00:36:59,160 --> 00:37:00,450 Yeah. No, it was crazy. 351 00:37:00,540 --> 00:37:03,790 Everybody ran into the cafe, and then it got too crowded. 352 00:37:03,870 --> 00:37:06,910 Umbrellas started blowing away, people's books, towels, yeah. 353 00:37:07,000 --> 00:37:09,080 - Everyone was freaking out. - Oh, dear. 354 00:37:10,160 --> 00:37:14,080 Yeah, and the little girl, Elena, she just… she wouldn't stop crying. 355 00:37:14,160 --> 00:37:16,450 Yeah, she lost her doll or something. 356 00:37:17,120 --> 00:37:18,580 - I like storms. - Mmm. 357 00:37:18,660 --> 00:37:21,000 Yeah, well, your books woulda gotten ruined. 358 00:37:21,080 --> 00:37:22,910 - Oh, did yours get wet? - Yeah. 359 00:37:23,660 --> 00:37:24,790 What are you studying? 360 00:37:24,870 --> 00:37:26,620 - Business. - In Greek? 361 00:37:26,700 --> 00:37:28,540 No, no, I'm studying in Dublin, 362 00:37:28,620 --> 00:37:31,040 and I just work here for the summers, but, uh… 363 00:37:32,410 --> 00:37:34,830 Yeah, I'm a bit behind at college. 364 00:37:34,910 --> 00:37:37,830 You know, I wasted a lot of time. 365 00:37:38,620 --> 00:37:40,120 - Yeah. - How old are you? 366 00:37:40,200 --> 00:37:42,910 - Twenty-four. - Oh, right between my daughters. 367 00:37:43,830 --> 00:37:45,040 I heard you're a professor. 368 00:37:45,120 --> 00:37:47,540 I think the correct response is, "Sounds like fun." 369 00:37:47,620 --> 00:37:50,120 - What? - It's a rude joke. 370 00:37:50,200 --> 00:37:53,160 Will sandwich. Yeah. 371 00:37:53,250 --> 00:37:55,160 Uh, I teach, yeah. 372 00:37:55,870 --> 00:37:58,120 Yeah. Comp lit. Italian literature, really. 373 00:37:58,200 --> 00:37:59,660 - All right. - But I'm skiving off. 374 00:37:59,750 --> 00:38:02,250 Right, right, ahem, yeah, comparative literature. 375 00:38:02,330 --> 00:38:03,830 Mmm. Yeah. 376 00:38:04,540 --> 00:38:07,910 - I saw you know a lot of languages? - I don't know anything very well. 377 00:38:08,500 --> 00:38:11,120 I also wasted a lot of time. 378 00:38:12,500 --> 00:38:13,830 Do you wanna have dinner with me? 379 00:38:15,200 --> 00:38:17,450 Yeah, I should go shower and change and-- 380 00:38:17,540 --> 00:38:18,580 No, you're fine as you are. 381 00:38:18,660 --> 00:38:21,330 - I don't have my wallet. - Uh, I'm inviting you. Come on. 382 00:38:21,410 --> 00:38:22,580 Okay. 383 00:38:28,200 --> 00:38:30,500 That was so funny. 384 00:38:30,580 --> 00:38:32,580 Vassili is Callie's husband. 385 00:38:32,660 --> 00:38:35,500 Oh, I thought he was married to the older, heavyset woman. 386 00:38:35,580 --> 00:38:37,540 - Oh, come on. - What? 387 00:38:37,620 --> 00:38:39,660 She's fat. 388 00:38:39,750 --> 00:38:41,870 No, but that's Callie's aunt, I think. 389 00:38:42,450 --> 00:38:45,250 - And Lyle, who looks after my place. - He works for them. 390 00:38:45,330 --> 00:38:47,040 - Oh… - Mmm. 391 00:38:47,120 --> 00:38:50,290 - And Nina's husband is… - Toni. 392 00:38:51,120 --> 00:38:52,450 - Toni? - Yeah. 393 00:38:53,330 --> 00:38:55,660 Yeah, he, um, comes up the weekends. 394 00:38:56,540 --> 00:38:58,910 He has investments in Kalamata. 395 00:38:59,000 --> 00:39:01,200 - Sounds dodgy. - Yeah. Mmm. 396 00:39:01,290 --> 00:39:04,540 And then they all rent one of these huge villas by the cliffs. 397 00:39:05,660 --> 00:39:06,910 It's pink. 398 00:39:07,000 --> 00:39:08,450 - It's pink? - Yeah. 399 00:39:08,540 --> 00:39:10,950 They rent the same one every year. 400 00:39:11,450 --> 00:39:15,580 Wow, it's like talking about a film I saw in a language I didn't quite understand. 401 00:39:15,660 --> 00:39:17,540 You watch movies in languages you don't know? 402 00:39:17,620 --> 00:39:19,450 - Yeah. - Without subtitles? 403 00:39:19,540 --> 00:39:20,410 Yeah. 404 00:39:23,750 --> 00:39:27,120 And you were saying that, um, your kids are my age? 405 00:39:27,200 --> 00:39:29,700 Yeah, 25 and 23. Bianca and Martha. 406 00:39:29,790 --> 00:39:32,950 Hmm. And do they look like you? 407 00:39:33,040 --> 00:39:35,830 I don't know. It's hard to say, if I'm honest. They probably do. 408 00:39:35,910 --> 00:39:36,910 Oh. 409 00:39:37,000 --> 00:39:38,250 Because you're beautiful. 410 00:39:40,950 --> 00:39:42,950 You're a very smart boy. 411 00:39:44,410 --> 00:39:45,790 My mother was very beautiful. 412 00:39:46,290 --> 00:39:50,620 And, um, when I was about Martha's age, I felt like she hadn't shared it. 413 00:39:50,700 --> 00:39:53,080 Like, in creating me she'd separated herself, 414 00:39:53,160 --> 00:39:56,290 like pushing a plate away if the food's repulsive. 415 00:39:56,370 --> 00:39:58,500 - Hmm. - Hmm. 416 00:39:58,580 --> 00:40:00,290 But Bianca and Martha, it's funny. 417 00:40:00,370 --> 00:40:04,620 What I find most interesting are the secret resemblances. 418 00:40:04,700 --> 00:40:05,790 - Hmm. - You know? 419 00:40:06,290 --> 00:40:09,500 So what makes Bianca seductive and Martha not, and vice versa. 420 00:40:09,580 --> 00:40:10,700 Well, they blame me. 421 00:40:12,000 --> 00:40:16,200 Like, when I was younger, I had small breasts. 422 00:40:16,290 --> 00:40:18,580 And then as soon as I gave birth, big breasts. 423 00:40:18,660 --> 00:40:23,540 And Bianca has big breasts, and Martha has almost none, like a boy. 424 00:40:24,290 --> 00:40:27,370 And she doesn't realize how beautiful she is. 425 00:40:27,450 --> 00:40:30,500 And she wears a padded bra and it sort of humiliates her. 426 00:40:31,200 --> 00:40:34,200 And she thinks I've given the best of myself to Bianca. 427 00:40:34,290 --> 00:40:35,540 She feels deprived. 428 00:40:36,540 --> 00:40:39,830 And, um, I do understand. And, like… 429 00:40:40,580 --> 00:40:42,790 Long time ago, at some point, I considered, 430 00:40:42,870 --> 00:40:45,620 only half seriously, considered having implants. 431 00:40:45,700 --> 00:40:51,120 But, um, they come from nowhere, so what are they worth? 432 00:40:52,080 --> 00:40:52,910 You know? 433 00:40:53,450 --> 00:40:56,040 But Bianca is completely different, 434 00:40:56,120 --> 00:40:58,500 and she would never let herself feel deprived. 435 00:40:58,580 --> 00:41:02,330 She sucks everything out of me. All my secret skills. 436 00:41:03,330 --> 00:41:06,080 She pointed out I'm finicky about peeling fruit. 437 00:41:06,160 --> 00:41:07,000 Hmm. 438 00:41:07,080 --> 00:41:08,580 I don't like it when the peel breaks. 439 00:41:08,660 --> 00:41:11,830 I like when it comes off in one long whatsit? 440 00:41:11,910 --> 00:41:14,160 - String… - String. 441 00:41:15,120 --> 00:41:17,250 - Yeah, very, very uptight. - Yeah. 442 00:41:17,330 --> 00:41:19,200 Didn't even know that about myself. 443 00:41:21,330 --> 00:41:24,040 Yeah, of course I understand. 444 00:41:24,120 --> 00:41:27,700 The problem for me is why did they schedule them so close together? 445 00:41:34,000 --> 00:41:35,040 Baby… Babe… 446 00:41:36,120 --> 00:41:37,160 Huh? 447 00:41:37,250 --> 00:41:39,750 It's Sunday. You're on. 448 00:41:40,580 --> 00:41:41,750 It's Columbia. 449 00:41:55,000 --> 00:41:56,040 I'm working. 450 00:41:56,120 --> 00:41:57,620 I'm suffocating. 451 00:41:58,370 --> 00:42:01,540 - Please, can you kiss it? - Yeah, sit down. 452 00:42:01,620 --> 00:42:06,040 - Mama, please, can you kiss it? - Sit down. 453 00:42:07,540 --> 00:42:08,700 What did you do that for? 454 00:42:08,790 --> 00:42:14,080 I wanted to peel it like a snake like you do. 455 00:42:15,370 --> 00:42:18,450 Please. Please, can you kiss it? 456 00:42:19,200 --> 00:42:21,410 It really hurts. 457 00:42:22,120 --> 00:42:25,790 Mama! 458 00:42:28,200 --> 00:42:29,830 Kiss it. 459 00:42:30,910 --> 00:42:34,790 Please. 460 00:42:35,620 --> 00:42:38,950 Please. 461 00:42:48,410 --> 00:42:50,580 I can't leave you alone for one minute. 462 00:42:57,040 --> 00:42:59,580 There's this great poem by María Guerra. 463 00:42:59,660 --> 00:43:01,620 "Haciendo serpentinas"? 464 00:43:02,830 --> 00:43:04,330 No. 465 00:43:04,410 --> 00:43:06,370 Have you ever read "Leda and the Swan"? 466 00:43:06,450 --> 00:43:07,750 No. 467 00:43:07,830 --> 00:43:09,540 Okay. That's in English. 468 00:43:09,620 --> 00:43:12,040 - Okay. - Plus, it's my namesake. 469 00:43:12,660 --> 00:43:14,160 "The center cannot hold…" 470 00:43:14,250 --> 00:43:16,950 Oh, that's a different… that's a different Yeats. 471 00:43:18,540 --> 00:43:19,580 Um… 472 00:43:26,200 --> 00:43:28,040 My mum used to get quite dizzy. 473 00:43:28,120 --> 00:43:31,000 She, um… Every time she stood up, happened all the time. 474 00:43:31,080 --> 00:43:33,120 She said it's 'cause she stood up too fast. 475 00:43:36,950 --> 00:43:39,290 Oh, poor creatures that came out of my belly. 476 00:43:39,370 --> 00:43:43,120 The bits I find most beautiful about them are the bits that are alien to me. 477 00:43:44,120 --> 00:43:46,080 So I don't have to take responsibility for that. 478 00:43:49,790 --> 00:43:51,580 - Have I bored you? - No. 479 00:43:51,660 --> 00:43:53,330 Nina's very beautiful. 480 00:43:56,040 --> 00:43:56,950 Yes. 481 00:44:00,750 --> 00:44:02,410 I hope they find the doll. 482 00:44:03,200 --> 00:44:05,250 They're all freaking out and… 483 00:44:06,290 --> 00:44:08,580 I had to rake the entire beach looking for it. 484 00:44:08,660 --> 00:44:09,910 - They will. - Hmm. 485 00:44:11,830 --> 00:44:13,700 What you did yesterday was amazing. 486 00:44:14,660 --> 00:44:16,750 When you wouldn't move from the umbrella. 487 00:44:18,660 --> 00:44:21,750 - But don't do things like that anymore. - Why? 488 00:44:23,540 --> 00:44:25,160 Because they're bad people. 489 00:45:02,870 --> 00:45:03,750 Ugh! 490 00:45:59,080 --> 00:46:01,700 Sometimes I get scared I can't take care of them. 491 00:46:03,910 --> 00:46:07,000 What if I passed out, alone with them when you're in Arizona? 492 00:46:07,870 --> 00:46:10,450 Baby, you're okay. 493 00:46:11,330 --> 00:46:12,330 I promise. 494 00:46:13,790 --> 00:46:15,620 Of course you can take care of them. 495 00:46:33,080 --> 00:46:37,620 I'm just gonna take the dress and the shoes and the socks. 496 00:46:37,700 --> 00:46:39,660 And leave the… Oh, no. 497 00:46:39,750 --> 00:46:42,080 Actually, I'm gonna take the jacket too. Thank you. 498 00:46:46,660 --> 00:46:47,660 Leda. 499 00:46:50,330 --> 00:46:51,540 - Hi. - Hi. 500 00:46:52,330 --> 00:46:55,080 - How are you? - Good. 501 00:46:56,540 --> 00:46:58,080 Do you have grandkids already? 502 00:46:58,750 --> 00:46:59,910 No. 503 00:47:00,660 --> 00:47:02,540 Did you use the ointment I gave you? 504 00:47:02,620 --> 00:47:04,660 Oh, for my back. Yeah, it feels much better. 505 00:47:04,750 --> 00:47:05,870 - Thank you. - Oh, good. 506 00:47:08,250 --> 00:47:11,370 Hey. Hey, sweetie, did you ever find your doll? 507 00:47:12,500 --> 00:47:15,040 - Oh, my God. - Elena, do not do that. 508 00:47:15,120 --> 00:47:16,290 - Sorry. - It's okay. 509 00:47:17,250 --> 00:47:18,500 She's super tired. 510 00:47:19,080 --> 00:47:22,000 Why don't you tell the lady how we're gonna go 511 00:47:22,080 --> 00:47:25,700 and find Neni tomorrow when it's not raining, right, honey? 512 00:47:25,790 --> 00:47:28,790 And then today we're gonna get a doll for a big girl. 513 00:47:28,870 --> 00:47:32,040 'Cause you're Mommy's big girl. You're my big girl. 514 00:47:32,120 --> 00:47:34,000 Whoever took her should get brain cancer. 515 00:47:34,080 --> 00:47:36,580 Oh, come on. It's kids' stuff, you understand? 516 00:47:36,660 --> 00:47:38,370 They like a toy, they take it. That's it. 517 00:47:38,450 --> 00:47:40,290 No, Arruno's children aren't like kids. 518 00:47:40,370 --> 00:47:42,410 Yeah, it's their mom. She's a cunt. 519 00:47:42,500 --> 00:47:45,450 I spoke to Toni and the kids didn't take anything. 520 00:47:45,950 --> 00:47:47,540 - He's lying. - Don't say that. 521 00:47:47,620 --> 00:47:50,000 - Well, it's true. - Don't say it. 522 00:47:50,080 --> 00:47:52,330 She's been through a lot, you know? 523 00:47:52,410 --> 00:47:55,540 She's, like, had a fever, she can't breathe at night. 524 00:47:55,620 --> 00:47:58,160 She needs a Kleenex. We're furious. 525 00:47:58,250 --> 00:48:00,870 - Do you have a Kleenex, actually? - No, I don't. Sorry. 526 00:48:05,750 --> 00:48:07,080 How high was the temperature? 527 00:48:07,160 --> 00:48:09,910 Barely 100. She's… She's okay. 528 00:48:10,750 --> 00:48:11,830 She's okay. 529 00:48:15,040 --> 00:48:17,910 Okay, you wanna let Mama put you down for a second? 530 00:48:20,750 --> 00:48:24,000 Come on. Elena, let Mama put you down. Come on. 531 00:48:26,160 --> 00:48:27,950 Stop. Stop it. 532 00:48:28,040 --> 00:48:31,830 Enough. Stop. Enough! Stop acting like this. Let me… 533 00:48:32,910 --> 00:48:33,750 Fuck! 534 00:48:41,910 --> 00:48:43,750 She's driving me crazy. 535 00:48:45,080 --> 00:48:46,330 'Cause Daddy's away, right? 536 00:48:46,410 --> 00:48:49,540 Daddy's away, and you're taking it out on me. 537 00:48:51,750 --> 00:48:54,450 All right. Come to Auntie, baby. Come on. Come to Auntie. 538 00:48:54,540 --> 00:48:57,700 There we go, my big girl. Oh! 539 00:48:57,790 --> 00:49:00,580 - My big girl! - Go. So I can have a minute. 540 00:49:02,120 --> 00:49:04,250 Sometimes I just can't handle it. 541 00:49:05,410 --> 00:49:07,660 - I know. - Okay? 542 00:49:07,750 --> 00:49:11,830 Yes, anything you want. Show Mama. 543 00:49:11,910 --> 00:49:15,290 Show Mama and the lady what a good girl you are, okay? 544 00:49:15,370 --> 00:49:16,250 Here you go. 545 00:49:17,040 --> 00:49:19,620 You're okay. You're okay. 546 00:49:24,290 --> 00:49:26,120 They really put us through it, huh? 547 00:49:27,700 --> 00:49:30,080 I thought you said you're pregnant with your first. 548 00:49:30,160 --> 00:49:31,290 I am. 549 00:49:31,870 --> 00:49:34,160 What were your daughters like when they were little? 550 00:49:34,830 --> 00:49:36,950 Were they like this willful little creature? 551 00:49:37,580 --> 00:49:39,750 I honestly can't remember much, actually. 552 00:49:41,250 --> 00:49:44,080 Oh, no, you can't forget anything about your own children. 553 00:49:45,870 --> 00:49:47,080 Is that your experience? 554 00:49:49,250 --> 00:49:53,330 I just mean, did your daughters give you a hard time when they were little? 555 00:49:54,950 --> 00:49:56,330 I just don't remember. 556 00:49:58,040 --> 00:50:00,330 - You okay? - She doesn't remember. 557 00:50:00,830 --> 00:50:02,370 I was very tired. 558 00:50:02,870 --> 00:50:04,000 Sorry, excuse me. 559 00:50:09,700 --> 00:50:10,540 Sorry. 560 00:50:10,620 --> 00:50:13,620 Don't bother buying her another doll. It won't make any difference. 561 00:50:14,200 --> 00:50:15,080 You'll find it. 562 00:50:31,700 --> 00:50:33,330 Stiamo disturbando… 563 00:50:33,410 --> 00:50:35,790 Stiamo disturbando… 564 00:50:42,000 --> 00:50:44,540 Mama, how do you write "volcano"? 565 00:50:45,450 --> 00:50:47,950 …dal nostro intento… 566 00:50:48,040 --> 00:50:50,000 Mama, how do you write "volcano"? 567 00:50:52,330 --> 00:50:57,410 Mama. Is this how you write "volcano"? Is this how you write "volcano"? 568 00:50:59,830 --> 00:51:00,750 Su te… 569 00:51:00,830 --> 00:51:02,580 - How do you-- - Don't do that! 570 00:51:05,040 --> 00:51:07,660 Don't you dare, ever again, Bianca. 571 00:51:07,750 --> 00:51:09,830 Listen to me. Don't you dare, ever again. 572 00:51:14,250 --> 00:51:16,200 You don't hit Mama. 573 00:51:17,160 --> 00:51:19,290 You can never, ever do that. Do you understand? 574 00:51:19,830 --> 00:51:20,830 - Can-- - Out! 575 00:51:21,330 --> 00:51:22,750 - No! No! - Out! 576 00:51:25,160 --> 00:51:28,200 - Get off me! - Give me 15 more minutes. 577 00:51:30,080 --> 00:51:30,910 Down. 578 00:51:32,580 --> 00:51:33,540 I don't… 579 00:51:36,330 --> 00:51:40,500 I don't want to see you right now. I don't want to see you right now! 580 00:51:41,910 --> 00:51:43,540 Oh! 581 00:52:07,870 --> 00:52:10,160 Mama! Mama! Mama! 582 00:52:22,120 --> 00:52:24,620 Oh, my God. Oh, my… 583 00:52:39,580 --> 00:52:42,080 - I love fucking your wet pussy. - Oh, yeah. 584 00:52:43,410 --> 00:52:46,500 - Fuck, you're good. - Your cock is pushing me open. 585 00:53:02,370 --> 00:53:03,370 Fuck. 586 00:53:03,450 --> 00:53:05,830 Are you not hard? 587 00:53:06,870 --> 00:53:09,790 No, I… I am. I sort of am. 588 00:53:12,410 --> 00:53:13,410 Oh, baby. 589 00:53:14,790 --> 00:53:15,660 It's okay. 590 00:53:16,830 --> 00:53:20,500 I'm sorry. I'm just going to go to the bathroom. 591 00:53:22,700 --> 00:53:23,580 Yeah. 592 00:53:26,950 --> 00:53:28,660 When you get back, I'm gonna make you come. 593 00:53:28,750 --> 00:53:30,000 Mm-hmm. 594 00:53:38,910 --> 00:53:39,790 Nina! 595 00:53:44,370 --> 00:53:45,200 Nina! 596 00:53:58,750 --> 00:54:00,410 Judy Garland was a fucking genius. 597 00:54:00,500 --> 00:54:02,910 Where the fuck does Dr. Williams keep her coffee? 598 00:54:03,410 --> 00:54:05,040 Or does she just drink green tea? 599 00:54:05,120 --> 00:54:07,080 Didn't you just have one in Great Barrington? 600 00:54:07,160 --> 00:54:09,620 - Fuck you. - Baby, have one of these. 601 00:54:09,700 --> 00:54:12,200 - Have one of these. Baby. - I don't want one. 602 00:54:12,290 --> 00:54:14,700 - Have one of these. Have one. - I don't want one of them. 603 00:54:14,790 --> 00:54:15,830 Oh! 604 00:54:15,910 --> 00:54:17,660 Mummy! Finally I found you! 605 00:54:17,750 --> 00:54:19,870 Oh, my God, you're soaking wet! 606 00:54:19,950 --> 00:54:21,620 We saw sparrows and robins! 607 00:54:21,700 --> 00:54:24,750 Martha, this is Daddy's teacher's house. Take your shoes off, now. 608 00:54:24,830 --> 00:54:28,330 Your shoes off. You've got to be very, very careful in this house. 609 00:54:28,410 --> 00:54:30,830 - I'm hungry. - Daddy's eaten your snack. 610 00:54:30,910 --> 00:54:33,830 Daddy, you said we'd make Blitzes so the sun would come out. 611 00:54:33,910 --> 00:54:34,830 Why did you eat them? 612 00:54:34,910 --> 00:54:36,580 Baby, we will. I promise you. 613 00:54:36,660 --> 00:54:38,790 What are you watching? Snoggies? 614 00:54:38,870 --> 00:54:40,120 Oh, my God. 615 00:54:45,750 --> 00:54:47,040 Hikers. 616 00:54:47,120 --> 00:54:50,000 - Hikers! - Hikers. Stay there. 617 00:54:50,080 --> 00:54:51,830 They must be doing the Catamount Trail. 618 00:54:51,910 --> 00:54:53,370 Hey, what are hikers? 619 00:54:53,450 --> 00:54:54,830 Are you kidding me? 620 00:54:54,910 --> 00:54:57,830 - To Quebec. They don't have food. - Joe, it's not 1985. 621 00:54:57,910 --> 00:55:01,540 - What's wrong with you? They're wet. - Joe, don't bring them in here! 622 00:55:01,620 --> 00:55:03,870 You guys, uh, look like you've been going a while. 623 00:55:04,450 --> 00:55:06,250 Yes. Since April. 624 00:55:06,330 --> 00:55:07,410 - Amazing. - Grazie. 625 00:55:09,200 --> 00:55:11,200 - Can I ask how old you are? - Forty-two. 626 00:55:11,290 --> 00:55:14,000 Oh, my God. 627 00:55:14,080 --> 00:55:16,200 Life is so different without kids. 628 00:55:17,370 --> 00:55:18,620 I have kids. 629 00:55:19,200 --> 00:55:20,160 I have three kids. 630 00:55:21,370 --> 00:55:22,580 Twelve, nine and seven. 631 00:55:23,200 --> 00:55:25,250 They are in London, with their mother. 632 00:55:25,830 --> 00:55:27,500 So you ran away together? 633 00:55:30,660 --> 00:55:32,790 - I guess we did. - Yes, we did. 634 00:55:33,950 --> 00:55:34,870 Hmm. 635 00:55:34,950 --> 00:55:37,790 We are obliged to do so many stupid things. 636 00:55:37,870 --> 00:55:39,330 From childhood, even. 637 00:55:39,950 --> 00:55:41,700 - Obliged? - Yes. 638 00:55:41,790 --> 00:55:44,620 What happened to us is the only thing that's happened to me 639 00:55:44,700 --> 00:55:47,250 since I was born that makes sense. 640 00:55:53,700 --> 00:55:57,660 ♪ E prima di uscire ♪ 641 00:55:57,750 --> 00:56:02,000 ♪ Da questa santa porta ♪ 642 00:56:02,080 --> 00:56:06,080 ♪ Proviamo un'altra volta ♪ 643 00:56:06,160 --> 00:56:11,540 ♪ Su e giù per il cammin! ♪ 644 00:56:16,910 --> 00:56:18,870 Brava, brava! 645 00:56:19,790 --> 00:56:21,830 Your Italian is so beautiful. 646 00:56:21,910 --> 00:56:23,160 - Oh. - So feminine. 647 00:56:23,790 --> 00:56:27,580 Leda's the most extraordinary scholar of modern Italian literature. 648 00:56:27,660 --> 00:56:29,040 Jesus, Joe. 649 00:56:30,080 --> 00:56:33,080 I studied translation, yeah. 650 00:56:33,790 --> 00:56:35,580 And comparative literature. 651 00:56:35,660 --> 00:56:37,410 What are you working on? 652 00:56:37,500 --> 00:56:39,290 Uh… 653 00:56:39,370 --> 00:56:40,540 I'm barely working. 654 00:56:40,620 --> 00:56:44,250 - Uh, she's working on a Yeats translation. - Yeats? 655 00:56:44,330 --> 00:56:46,540 - No. - In Italian? That's… 656 00:56:46,620 --> 00:56:49,540 - That is like chocolate on chocolate. - Huh? 657 00:56:51,950 --> 00:56:55,040 "Il gelo dell'ala storta 658 00:56:55,120 --> 00:56:58,250 cade lungo il mio corpo." 659 00:56:59,450 --> 00:57:00,790 Wow. 660 00:57:01,790 --> 00:57:03,080 Wow. 661 00:57:03,660 --> 00:57:04,660 Wow. 662 00:57:05,370 --> 00:57:06,620 What is that? 663 00:57:06,700 --> 00:57:08,950 - Don't know. - It's Auden. 664 00:57:09,500 --> 00:57:12,250 "Chill of the crooked wing Falls down along my body" 665 00:57:16,870 --> 00:57:20,080 It's ridiculous. 666 00:57:20,160 --> 00:57:22,120 It's just something I taught them. 667 00:57:23,080 --> 00:57:24,910 From "The Crisis." Hmm? 668 00:57:27,290 --> 00:57:28,830 An inside joke. 669 00:57:31,750 --> 00:57:32,870 È bello. 670 00:57:39,500 --> 00:57:41,250 Brava. 671 00:57:45,500 --> 00:57:47,200 Wow. 672 00:57:50,200 --> 00:57:51,330 Thank you! 673 00:57:53,700 --> 00:57:54,750 - Ciao. - Ciao. 674 00:57:59,790 --> 00:58:02,370 Would you give me something of yours to read? 675 00:58:02,450 --> 00:58:05,250 - Something of mine? - Yes, your work. 676 00:58:05,330 --> 00:58:07,330 Yes, of course. 677 00:58:10,660 --> 00:58:12,870 How are his daughters doing? 678 00:58:13,370 --> 00:58:14,830 Are they okay? 679 00:58:16,500 --> 00:58:17,700 Not daughters. 680 00:58:18,200 --> 00:58:19,370 They're boys. 681 00:58:21,200 --> 00:58:22,290 Hmm. 682 00:58:25,500 --> 00:58:28,000 - Don't give her one. - Why? 683 00:58:49,790 --> 00:58:50,870 Oh, God. 684 00:59:03,080 --> 00:59:04,290 Oh. 685 00:59:19,330 --> 00:59:20,500 Oh, little thing. 686 00:59:32,250 --> 00:59:34,370 - Who is it? - Uh, it's Lyle. 687 00:59:35,040 --> 00:59:36,790 I used my key downstairs. 688 00:59:38,750 --> 00:59:40,790 - I didn't mean to disturb you. - It's okay. 689 00:59:40,870 --> 00:59:43,620 I saw a car. I thought, "Hey, she's back from the beach already." 690 00:59:43,700 --> 00:59:44,580 Yeah. 691 00:59:50,660 --> 00:59:53,450 I don't want to bother you, but, uh, if you like octopus, 692 00:59:53,540 --> 00:59:55,620 this was literally swimming an hour ago. 693 00:59:55,700 --> 00:59:56,910 Oh, octopus. 694 00:59:57,000 --> 00:59:57,950 Chtapodi. 695 00:59:58,040 --> 01:00:02,410 - You speak Greek. - Some, yeah. I've been here a long time. 696 01:00:04,330 --> 01:00:05,950 - Do you want to come in? - Great. 697 01:00:14,830 --> 01:00:17,660 - Have you had dinner? - Uh, no, I haven't had lunch. 698 01:00:17,750 --> 01:00:19,200 It's almost 5:00. 699 01:00:20,500 --> 01:00:22,700 This is so fresh, you could even eat it raw. 700 01:00:23,290 --> 01:00:26,450 I think I would find that disgusting. Or was that a dirty joke? 701 01:00:28,410 --> 01:00:29,330 Sorry. 702 01:00:30,410 --> 01:00:33,160 - How about fried? - Uh, I don't know how to clean it. 703 01:00:33,250 --> 01:00:35,830 I've cleaned it. It'll just take two minutes. 704 01:00:35,910 --> 01:00:37,410 Oh. Okay. 705 01:00:37,500 --> 01:00:39,330 I remember when I first got here, 706 01:00:39,410 --> 01:00:42,750 you could pick octopus off the rocks with your hands. 707 01:00:42,830 --> 01:00:47,410 We used to hang them on the clotheslines, like the old ladies do. 708 01:00:48,540 --> 01:00:49,370 Cheers. 709 01:00:50,410 --> 01:00:54,500 My father-in-law used to say there was a time when you could have walked 710 01:00:55,200 --> 01:00:58,700 from Martha's Vineyard to Nantucket on the backs of whales. 711 01:00:58,790 --> 01:00:59,620 Are you married? 712 01:01:01,080 --> 01:01:02,450 Mmm. Not since the '80s. 713 01:01:04,330 --> 01:01:05,450 Uh, do you have a lemon? 714 01:01:06,160 --> 01:01:08,660 Your kids must have loved it with the octopus. 715 01:01:08,750 --> 01:01:10,200 Sounds like a nice way to grow up. 716 01:01:10,290 --> 01:01:12,750 They grew up with their mom, in Philly. 717 01:01:15,080 --> 01:01:17,080 My oldest son is older than you. 718 01:01:17,660 --> 01:01:19,330 I don't think so. I'm old. 719 01:01:20,370 --> 01:01:24,540 What do you mean, old? At the most you're, what, forty? 720 01:01:26,040 --> 01:01:26,870 Forty-two? 721 01:01:28,040 --> 01:01:28,910 Forty-three? 722 01:01:30,580 --> 01:01:31,580 Forty-four? 723 01:01:32,290 --> 01:01:33,120 Forty-five? 724 01:01:35,000 --> 01:01:36,250 Forty-six? 725 01:01:36,330 --> 01:01:37,750 Forty-seven? 726 01:01:37,830 --> 01:01:39,450 Forty-eight, Lyle. 727 01:01:40,040 --> 01:01:41,080 Two grown-up children. 728 01:01:41,830 --> 01:01:43,540 Daughters. 25 and 23. 729 01:01:43,620 --> 01:01:45,620 Martha grew up worrying about me. 730 01:01:45,700 --> 01:01:49,040 Poor little thing. Checking that I ate, didn't die at night, like a little mama. 731 01:01:49,120 --> 01:01:50,500 Bianca's like her father. 732 01:01:50,580 --> 01:01:52,830 She made me feel like she wanted to remake me. 733 01:01:53,620 --> 01:01:55,750 Like her viciousness was for my own good. 734 01:01:55,830 --> 01:01:57,500 Well, my oldest is 50. 735 01:01:58,120 --> 01:01:59,290 Actually 51. 736 01:01:59,370 --> 01:02:01,370 So, I win. 737 01:02:02,200 --> 01:02:04,330 - Three times a grandfather. - Oh. 738 01:02:05,580 --> 01:02:08,330 They're so soft when they're young. Their little bodies. 739 01:02:09,500 --> 01:02:11,830 - Are your kids on the island? - No. 740 01:02:18,290 --> 01:02:21,410 You know, Leonard Cohen used to come over here from Hydra. 741 01:02:21,950 --> 01:02:25,370 We'd write songs together. They liked that, when I told them. 742 01:02:26,790 --> 01:02:30,000 Not real songs. Just messing around. They liked that. 743 01:02:32,660 --> 01:02:34,250 And you know those uni shells? 744 01:02:34,950 --> 01:02:36,910 No? Sea urchins, you know… 745 01:02:37,000 --> 01:02:39,200 - Oh, yeah. - Purple, beautiful shells. 746 01:02:40,000 --> 01:02:41,660 I used to fill them with cotton balls 747 01:02:41,750 --> 01:02:43,870 and send 'em out to Philly for their birthdays. 748 01:02:44,660 --> 01:02:46,620 I'll look out for some for your girls. 749 01:02:48,160 --> 01:02:49,870 You sound like a real family man. 750 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Yeah. 751 01:02:58,700 --> 01:03:00,540 Yeah, I taught… 752 01:03:01,080 --> 01:03:02,830 I taught them all how to swim. 753 01:03:03,870 --> 01:03:05,250 Except the littlest. 754 01:03:15,370 --> 01:03:17,450 I'm so sorry. That was… I'm so mean. 755 01:03:18,450 --> 01:03:21,080 No. Fuck that, lady. 756 01:03:25,000 --> 01:03:26,370 I'm mean too. 757 01:03:29,200 --> 01:03:30,790 Well, you're in good company. 758 01:03:35,910 --> 01:03:38,000 Sounds like the loveliest thing. What am I toasting? 759 01:03:38,080 --> 01:03:39,290 It means "mean." 760 01:03:39,950 --> 01:03:40,830 "Cruel." 761 01:03:52,580 --> 01:03:54,160 Must've been lonely here. 762 01:03:54,250 --> 01:03:56,410 Phew. 763 01:03:56,500 --> 01:03:57,910 It was a real party. 764 01:04:16,370 --> 01:04:18,450 - Do you feel sick? - No, I'm fine. 765 01:04:25,080 --> 01:04:26,910 Why don't you lay down for a minute? 766 01:04:31,500 --> 01:04:33,250 Now, now, it'll pass. 767 01:04:38,290 --> 01:04:40,450 Nothing needs to pass, Lyle. I feel fine. 768 01:04:40,540 --> 01:04:43,750 - Do you want some coffee? - No, thank you. Stay there. Don't move. 769 01:05:03,330 --> 01:05:06,410 There you go. You got your color back. 770 01:05:07,620 --> 01:05:09,120 You went totally pale. 771 01:05:09,660 --> 01:05:10,540 Yeah. 772 01:05:13,450 --> 01:05:15,120 Would you mind if I had a smoke? 773 01:06:04,290 --> 01:06:05,790 There's water in there. 774 01:06:20,700 --> 01:06:24,080 ♪ People like us ♪ 775 01:06:25,200 --> 01:06:28,700 ♪ Who will answer the telephone ♪ 776 01:06:28,790 --> 01:06:32,250 ♪ People like us ♪ 777 01:06:33,250 --> 01:06:36,660 ♪ Growing big as a house ♪ 778 01:06:36,750 --> 01:06:40,160 ♪ People like us ♪ 779 01:06:41,250 --> 01:06:46,450 ♪ Gonna make it because We don't want freedom ♪ 780 01:07:07,250 --> 01:07:08,160 Oh. 781 01:07:12,330 --> 01:07:13,330 Pink villa. 782 01:07:35,370 --> 01:07:36,870 I have to take a call. 783 01:07:40,040 --> 01:07:42,160 Let me answer, Will. 784 01:07:43,620 --> 01:07:44,540 Hello. 785 01:07:52,000 --> 01:07:52,870 Hello? 786 01:08:40,370 --> 01:08:41,700 Mama! 787 01:08:41,790 --> 01:08:44,500 - Mama, Professor Cole is on the phone. - What? 788 01:08:44,580 --> 01:08:46,910 Professor Cole is on the phone. 789 01:08:48,200 --> 01:08:50,500 - Is on the phone. - Professor Cole… 790 01:08:51,080 --> 01:08:55,160 Um, I'm just not really sure I'll be able to afford a ticket on such short notice. 791 01:08:59,250 --> 01:09:02,250 Oh, my goodness. Um, that's… Uh… 792 01:09:02,950 --> 01:09:05,120 Um, should I prepare a paper to present, or… 793 01:09:06,200 --> 01:09:08,080 No, no, no, that's fine. That's fine. 794 01:09:09,120 --> 01:09:10,370 Um… 795 01:09:10,450 --> 01:09:14,290 Well, thank you for the opportunity. 796 01:09:14,370 --> 01:09:15,540 That's okay. 797 01:09:16,080 --> 01:09:17,000 Okay. 798 01:09:18,080 --> 01:09:19,200 Okay, thank you. 799 01:09:20,330 --> 01:09:22,450 Will we be seeing Daddy? 800 01:09:28,580 --> 01:09:31,040 I have left my number and Joe's number, 801 01:09:31,120 --> 01:09:33,080 and Bianca's school and Martha's daycare. 802 01:09:33,160 --> 01:09:37,580 And, oh, also the pediatrician's… 803 01:09:37,660 --> 01:09:39,700 Ah! 804 01:09:39,790 --> 01:09:41,250 Martha's got a little cold. 805 01:09:41,330 --> 01:09:45,330 It's nothing really, but she should have a teaspoon of elderberry in the morning. 806 01:09:45,410 --> 01:09:47,200 - She can have one of these afterwards. - Mm-hmm. 807 01:09:47,290 --> 01:09:50,040 'Cause, you know, just for being good. 808 01:09:50,120 --> 01:09:52,370 Um, I also left a humidifier beside her bed, 809 01:09:52,450 --> 01:09:55,660 so you can just plug that in at night. And she loves Cheetah. 810 01:09:56,250 --> 01:09:59,910 Um, so if she's a bit upset at nighttime, you can give her Cheetah. 811 01:10:00,500 --> 01:10:03,450 Oh! Yeah, I left Joe's mum's number, 812 01:10:03,540 --> 01:10:08,580 and, um-- I mean, I'll call every night at dinner, so… Thank you, thank you! Ah! 813 01:10:08,660 --> 01:10:10,700 I'll call every-- I left my mum's number. 814 01:10:10,790 --> 01:10:12,870 Only call her if you can't get through to anyone else. 815 01:10:12,950 --> 01:10:14,830 I made dinner for Wednesday, Thursday, Friday, 816 01:10:14,910 --> 01:10:17,120 and I labeled which is for which days… 817 01:10:17,200 --> 01:10:20,790 I did soak some black beans, but didn't get a chance to… Do you cook? 818 01:10:20,870 --> 01:10:23,120 - Mm-hmm. - I've left the recipe on the fridge. Easy. 819 01:10:23,200 --> 01:10:25,200 Just don't want them to go bad. 820 01:10:35,750 --> 01:10:37,330 Hi, um… 821 01:10:37,910 --> 01:10:40,160 Could I order up some wine, please? 822 01:10:40,660 --> 01:10:42,830 Oh, no, just a-- just a glass. 823 01:10:42,910 --> 01:10:46,000 Thank you. Actually, have you got any Champagne? 824 01:10:47,200 --> 01:10:50,790 Oh, right. No, that's fine, uh… 825 01:10:50,870 --> 01:10:54,290 How much is a bottle, actually? I'm celebrating. 826 01:11:05,500 --> 01:11:06,620 - Hi. - Hi, Leda. 827 01:11:07,330 --> 01:11:08,870 This is the paper I'm giving. 828 01:11:10,160 --> 01:11:12,750 I'm not sure it's persuasive. 829 01:11:13,580 --> 01:11:16,870 Camus posits that the ontological emptiness 830 01:11:16,950 --> 01:11:18,830 of the universe 831 01:11:18,910 --> 01:11:23,120 chafes against the intrinsically human desire 832 01:11:23,200 --> 01:11:25,040 for metaphysical meaning. 833 01:11:25,660 --> 01:11:29,450 Consequently, it is jarring 834 01:11:29,540 --> 01:11:32,040 that Esslin's Theatre of the Absurd… 835 01:12:12,120 --> 01:12:13,330 Bourdieu… 836 01:12:14,330 --> 01:12:17,660 Bourdieu's mistake is that he often forgot the first part of his own name. 837 01:12:20,290 --> 01:12:23,120 I'm sorry, Walter. Walter is sensitive. Where is he? 838 01:12:23,700 --> 01:12:25,410 That's terrible. 839 01:12:26,660 --> 01:12:28,540 But what I really want to consider, 840 01:12:28,620 --> 01:12:31,250 and I promise I'm gonna bring this back to Auden, 841 01:12:31,330 --> 01:12:35,250 is that which is not only ineffable 842 01:12:35,330 --> 01:12:36,540 but unthought. 843 01:12:38,120 --> 01:12:43,080 I've been really turned on by Ricœur's recent thinking 844 01:12:43,160 --> 01:12:45,620 on linguistic hospitality and… 845 01:12:48,700 --> 01:12:51,080 How about his name, Ricœur… 846 01:12:51,790 --> 01:12:54,160 Gosh, I should really lean into that second syllable, 847 01:12:54,250 --> 01:12:56,250 because, God, he comes from the heart. 848 01:12:57,290 --> 01:12:58,580 Um… 849 01:12:59,160 --> 01:13:00,330 The apple… 850 01:13:03,200 --> 01:13:04,410 An object… 851 01:13:16,120 --> 01:13:21,580 Oh, I'm reading the most astounding piece on Auden's "The Crisis" by Leda Caruso, 852 01:13:22,580 --> 01:13:25,330 and it seems to me that she has anticipated 853 01:13:25,410 --> 01:13:28,750 Ricœur's recent thinking on linguistic hospitality. 854 01:13:28,830 --> 01:13:29,700 For her… 855 01:13:31,830 --> 01:13:37,910 hospitality comes in holding one's attention, 856 01:13:38,620 --> 01:13:39,750 even in crisis. 857 01:13:40,450 --> 01:13:42,700 As Simone Weil says, 858 01:13:42,790 --> 01:13:48,040 "Attention is the rarest and purest form of generosity." 859 01:13:48,120 --> 01:13:51,250 Suddenly he was just saying my name. And it was… 860 01:13:51,830 --> 01:13:54,000 It was crazy. 861 01:13:54,870 --> 01:13:58,660 He was… No, he was talking about the Auden publication. 862 01:13:59,370 --> 01:14:00,830 He was saying that, um… 863 01:14:01,870 --> 01:14:06,500 He was saying that I had anticipated Ricœur's work on translation and… 864 01:14:09,370 --> 01:14:13,040 That, yeah. That I had anticipated Ricœur's work on translation, 865 01:14:13,120 --> 01:14:15,910 and it was just… I mean, it was… 866 01:14:16,450 --> 01:14:17,830 …wild. 867 01:14:18,910 --> 01:14:20,200 And Cole looked like 868 01:14:20,290 --> 01:14:21,410 his eyes were going to… 869 01:14:21,500 --> 01:14:25,450 He turned around in slow motion. He was absolutely raging. 870 01:14:25,540 --> 01:14:29,410 Leda Caruso is inside Auden's private mythology. 871 01:14:29,500 --> 01:14:35,290 Thank God, because whenever one tries to suppress doubt, 872 01:14:36,620 --> 01:14:37,870 there is tyranny. 873 01:14:47,700 --> 01:14:49,000 She's got chicken pox? 874 01:14:50,120 --> 01:14:54,040 That's crazy, she just had a little cold. Does she have a fever? 875 01:14:55,250 --> 01:14:56,120 Oh. 876 01:14:56,200 --> 01:14:58,250 That's not really a fever. 877 01:14:58,330 --> 01:14:59,370 No. 878 01:14:59,450 --> 01:15:03,950 I haven't… I haven't even… I haven't even read his recent work. 879 01:15:04,790 --> 01:15:06,500 It was all my own thinking. 880 01:15:09,450 --> 01:15:11,700 Yeah, yeah, yeah. Put her on the phone. 881 01:15:18,200 --> 01:15:20,120 Hi, sweetheart. 882 01:15:21,330 --> 01:15:24,200 Hi. Is it itchy? 883 01:15:24,290 --> 01:15:27,790 Aw, I know. It's not very nice. 884 01:15:28,750 --> 01:15:30,290 Did Daddy give you a DVD? 885 01:15:32,330 --> 01:15:35,700 Yeah, well, just don't forget it gets a little bit scary when the… 886 01:15:35,790 --> 01:15:38,330 Um, can you just hang on one minute, sweetheart? 887 01:15:38,410 --> 01:15:39,910 Yeah. Coming. One-- 888 01:15:45,790 --> 01:15:46,620 Oh. 889 01:15:46,700 --> 01:15:49,290 - Sorry to disturb you. - No, no, no. Not at all. 890 01:15:49,370 --> 01:15:52,370 I came by to congratulate you on your success tonight. 891 01:15:52,450 --> 01:15:53,700 Oh, thank you. 892 01:15:53,790 --> 01:15:56,450 You'll have to get the Yeats piece finished now. 893 01:15:56,540 --> 01:15:59,160 - Another publication is important. - Yeah. For sure. 894 01:15:59,250 --> 01:16:02,040 Yes. I'll tell Hardy how we're working. 895 01:16:03,200 --> 01:16:05,910 Dinner is in 20 minutes in the dining room. 896 01:16:07,500 --> 01:16:08,870 I've arranged a seat for you. 897 01:16:08,950 --> 01:16:11,750 Oh, my goodness. Um… Thank you. 898 01:16:30,910 --> 01:16:33,540 Hello. Sorry, I think this is my car. 899 01:16:37,580 --> 01:16:40,700 - You think it's your car? - Yeah. It's a rental. 900 01:16:44,870 --> 01:16:45,950 Excuse us. 901 01:16:48,120 --> 01:16:51,000 - Lyle tells me you're renting his place. - Did he? 902 01:16:51,080 --> 01:16:52,000 Mmm. 903 01:16:52,910 --> 01:16:55,620 I mean, teachers get to take the whole summer off. That's nice. 904 01:16:56,120 --> 01:16:57,910 Well, it's a working holiday. 905 01:17:01,620 --> 01:17:02,620 I like it. Yeah. 906 01:17:02,700 --> 01:17:03,700 Me too. 907 01:17:05,540 --> 01:17:09,250 You know, thanks for helping with Elena the other day. 908 01:17:09,330 --> 01:17:12,580 And with Nina. She can get spacey. 909 01:17:13,790 --> 01:17:15,290 Sure. Excuse me. 910 01:17:17,660 --> 01:17:20,580 - Oh. Not my car. It's… - No. 911 01:17:21,870 --> 01:17:23,000 Bye. 912 01:17:28,290 --> 01:17:29,200 Bye. 913 01:17:53,580 --> 01:17:55,080 I didn't realize you were here. 914 01:17:55,950 --> 01:17:59,620 - It's really great to meet you. - It's great to meet you too. 915 01:18:00,200 --> 01:18:02,160 Your work is thrilling. 916 01:18:03,660 --> 01:18:04,660 Thank you. 917 01:18:05,540 --> 01:18:06,660 Thrilling. 918 01:18:09,500 --> 01:18:10,450 Thank you. 919 01:18:23,080 --> 01:18:24,910 He is a serious scholar, but-- 920 01:18:25,950 --> 01:18:28,080 It's amazing to see. Amazing. 921 01:18:28,160 --> 01:18:29,950 - What is? - Well… 922 01:18:31,500 --> 01:18:36,000 It would be interesting to see his tactics as he renews his pursuit this evening. 923 01:18:49,370 --> 01:18:50,450 Excuse me. 924 01:19:01,620 --> 01:19:03,620 Where is the waiter? 925 01:19:04,580 --> 01:19:06,200 Some Champagne, please. 926 01:19:07,450 --> 01:19:09,910 Don't cry! No, no, no! 927 01:19:10,000 --> 01:19:13,700 I loved… I loved the jokes about their names. 928 01:19:14,910 --> 01:19:17,410 - It made you seem more human. - Human? 929 01:19:17,500 --> 01:19:20,580 - As opposed to what? - As opposed to a god. 930 01:19:21,950 --> 01:19:23,410 Ah. Mmm. 931 01:19:23,500 --> 01:19:27,700 Your name. Leda. It's very provocative. 932 01:19:27,790 --> 01:19:30,450 You're thinking about the Yeats. 933 01:19:32,660 --> 01:19:35,620 Very high-minded. It always brings rape to mind. 934 01:19:35,700 --> 01:19:36,660 Jesus. 935 01:19:37,500 --> 01:19:39,160 I bet you know it by heart. 936 01:19:41,200 --> 01:19:42,500 - In Italian. - Ah. 937 01:19:47,660 --> 01:19:49,580 "Tutto d'un colpo 938 01:19:53,500 --> 01:19:55,370 La grande ala… 939 01:19:57,000 --> 01:19:58,540 Palpitante… 940 01:20:01,700 --> 01:20:03,750 Sulla ragazza…" 941 01:20:04,250 --> 01:20:05,870 Uh, mm… 942 01:20:05,950 --> 01:20:07,410 Staggering girl. 943 01:20:08,790 --> 01:20:10,120 Sconcertante. 944 01:20:10,200 --> 01:20:12,120 Si, ragazza. 945 01:20:13,410 --> 01:20:16,080 Sconcertante. 946 01:20:17,040 --> 01:20:17,950 Mmm. 947 01:20:22,580 --> 01:20:24,700 I want to go to bed with you. 948 01:20:27,200 --> 01:20:30,330 But it looks like you're married, so… 949 01:20:34,870 --> 01:20:36,540 you'll have to start this. 950 01:21:42,290 --> 01:21:45,000 Hi! 951 01:21:45,080 --> 01:21:46,290 Hello! 952 01:21:50,500 --> 01:21:52,500 Hello, little hug monkeys. 953 01:21:57,540 --> 01:21:58,950 I missed you. 954 01:21:59,830 --> 01:22:01,120 - Did you miss me? - Yeah. 955 01:22:01,200 --> 01:22:02,700 - Yeah? - Yeah. 956 01:22:17,040 --> 01:22:19,200 - Hiya, fatso. 957 01:22:19,290 --> 01:22:23,250 Fatso is right. Look at me, bulging out of my own clothes. 958 01:22:45,120 --> 01:22:46,790 I'd fuck that hole. 959 01:22:46,870 --> 01:22:48,750 Nah, she's too old, yo. 960 01:22:49,580 --> 01:22:53,200 I'd let her suck my cock if I didn't have to look at her face. 961 01:23:01,410 --> 01:23:04,160 Excuse me, please, we're trying to watch this film. 962 01:23:08,370 --> 01:23:09,700 Okay. 963 01:23:09,790 --> 01:23:13,290 Hey! If you can't control yourselves, we're gonna have to call the usher. 964 01:23:13,790 --> 01:23:16,120 The usher! The usher! She's gonna call the usher, yo. 965 01:23:16,790 --> 01:23:20,250 Yeah, bitch. Call the usher! Call that cocksucker! 966 01:23:30,200 --> 01:23:31,200 Hello? 967 01:23:35,700 --> 01:23:36,830 Hello? 968 01:23:39,450 --> 01:23:40,700 Is anyone there? 969 01:23:40,790 --> 01:23:43,790 Yes, yes, yes, yes. Hi. 970 01:23:45,370 --> 01:23:48,290 Hi. There's a group of boys being extremely disruptive in theater two. 971 01:23:49,700 --> 01:23:52,200 - Disruptive? - Throwing popcorn, shouting at the screen. 972 01:23:52,290 --> 01:23:54,200 Shouting at other people. Disruptive. 973 01:23:55,580 --> 01:23:57,250 Okay. Do you want your money back? 974 01:23:57,330 --> 01:23:59,080 No. I want you to do something about it. 975 01:23:59,160 --> 01:24:02,870 Okay, okay. I'm sorry. I'm really sorry. I can take care of it. 976 01:24:02,950 --> 01:24:04,870 Just give me a minute here, okay? 977 01:24:04,950 --> 01:24:06,200 - Thank you. - Okay. 978 01:24:17,200 --> 01:24:18,950 What happened to her hand? 979 01:24:19,660 --> 01:24:20,620 Fuck you! 980 01:24:27,040 --> 01:24:30,910 You better be beautiful. A genius, and terribly rich. 981 01:24:31,450 --> 01:24:35,200 The beauty she got from my daughter. The genius she inherited from me. 982 01:24:35,290 --> 01:24:37,910 You better get busy with your contribution, my boy. 983 01:24:40,250 --> 01:24:42,620 The last nine months I devoted to you. 984 01:24:42,700 --> 01:24:46,120 Now I'm gonna have fun. What do you say, sweetheart? 985 01:24:46,200 --> 01:24:48,080 Whee! 986 01:25:04,000 --> 01:25:07,160 No! I'm gonna cut your tiny, little dicks off 987 01:25:07,250 --> 01:25:09,000 and feed them to you like peanuts. 988 01:25:09,950 --> 01:25:12,410 This is unacceptable! I'm calling the police! 989 01:25:12,500 --> 01:25:14,620 Call the police, bitch. Call the police. 990 01:25:14,700 --> 01:25:18,200 Blue Lives Matter! Blue Lives Matter! Blue Lives Matter! 991 01:25:18,290 --> 01:25:19,250 Enough! 992 01:25:19,330 --> 01:25:21,290 Not much of a story, is it? 993 01:25:21,370 --> 01:25:25,410 You know how Americans in Paris love to read about Americans in Paris. 994 01:25:25,500 --> 01:25:27,330 All right. What's your name? 995 01:25:27,410 --> 01:25:28,330 Fuck you! 996 01:25:32,500 --> 01:25:33,450 That's my girl. 997 01:25:50,790 --> 01:25:53,200 - Mama, do you have a snack? - Mm-hmm. 998 01:25:53,290 --> 01:25:54,540 Did you bring a snack? 999 01:25:54,620 --> 01:25:56,500 Uh… Oh, shit. 1000 01:25:56,580 --> 01:25:59,950 Um, we'll get something later. Why don't you go up there and play? 1001 01:26:00,040 --> 01:26:03,540 Mama, the balloon man's here. 1002 01:26:03,620 --> 01:26:05,540 I want a whale one. 1003 01:26:06,160 --> 01:26:08,750 I know he can make whales. 1004 01:26:12,540 --> 01:26:13,790 Il fulmine! 1005 01:26:15,160 --> 01:26:21,040 La loro vera madre… La loro vera madre era mia moglie. 1006 01:26:23,080 --> 01:26:25,250 E il loro vero padre era Zeus. 1007 01:26:27,250 --> 01:26:29,450 Fucking brilliant. You're so fucking brilliant. 1008 01:26:29,540 --> 01:26:30,620 Mama. 1009 01:26:31,160 --> 01:26:32,250 Mmm. 1010 01:26:33,160 --> 01:26:35,370 I don't want to come in your mouth. 1011 01:26:35,870 --> 01:26:39,580 I want to wait until you're inside me. 1012 01:26:43,000 --> 01:26:47,950 Well, maybe it's good for you not to get exactly what you want. 1013 01:26:49,660 --> 01:26:53,540 Please, Mama, Mama, Mama, Mama. Please. 1014 01:26:57,120 --> 01:26:59,450 Oh, fuck, yeah. 1015 01:26:59,540 --> 01:27:04,160 Yes, baby. I'm gonna get you sweets from London. Mm-hmm. 1016 01:27:04,250 --> 01:27:05,080 What? 1017 01:27:06,580 --> 01:27:07,500 I can't… 1018 01:27:08,450 --> 01:27:10,410 Bia… I can't… 1019 01:27:10,500 --> 01:27:14,200 Bianca, can you turn the phone around? I can't… I can't hear Martha. 1020 01:27:14,830 --> 01:27:15,830 Hmm? 1021 01:27:16,410 --> 01:27:20,370 Aw! Okay, babies. I can't wait to see you too. I love you. 1022 01:27:21,120 --> 01:27:23,790 No, you hang up first. It's better that way. 1023 01:27:24,750 --> 01:27:29,040 Okay. Love you. Bye. Bye-bye. 1024 01:27:29,700 --> 01:27:31,660 I love you. 1025 01:27:31,750 --> 01:27:32,830 Okay. 1026 01:27:37,830 --> 01:27:39,790 I hate talking to my kids on the phone. 1027 01:27:40,700 --> 01:27:41,620 What? 1028 01:27:44,000 --> 01:27:46,500 I hate talking to my kids on the phone. 1029 01:27:48,500 --> 01:27:50,540 - They don't like it either. - Don't say that. 1030 01:27:50,620 --> 01:27:51,580 They don't. 1031 01:27:53,290 --> 01:27:54,370 Don't say that. 1032 01:27:59,870 --> 01:28:00,830 Okay. 1033 01:28:19,540 --> 01:28:20,450 Hello? 1034 01:28:24,580 --> 01:28:25,540 Hello? 1035 01:28:51,120 --> 01:28:52,000 Shit. 1036 01:29:02,370 --> 01:29:03,250 Hello? 1037 01:29:04,160 --> 01:29:05,580 Yeah, this is she. 1038 01:29:08,160 --> 01:29:09,750 Oh, is everything okay? 1039 01:29:11,830 --> 01:29:17,040 Uh, yeah, I'm at the last store by the boats. It sells vintage jewelry. 1040 01:29:18,370 --> 01:29:19,750 I won't move from here. 1041 01:29:28,950 --> 01:29:31,290 I've been following you for, like, ten minutes. 1042 01:29:31,370 --> 01:29:34,450 - Yeah, you said, is everything okay? - What? Yeah? 1043 01:29:37,660 --> 01:29:41,250 Your number came up on my phone yesterday. 1044 01:29:42,540 --> 01:29:45,330 - You called me? - I did. Yeah. 1045 01:29:45,410 --> 01:29:46,410 Lady. 1046 01:29:46,500 --> 01:29:49,000 Hey, little one. Are you feeling better? 1047 01:29:49,080 --> 01:29:50,870 She needs her medicine. 1048 01:29:50,950 --> 01:29:53,200 - Your doll, is she sick? - She's not getting over it. 1049 01:29:54,370 --> 01:29:56,870 She wants her doll. Shit. 1050 01:30:00,500 --> 01:30:02,200 - It won't stay on. - Oh, hey. 1051 01:30:06,330 --> 01:30:07,160 Can I? 1052 01:30:08,750 --> 01:30:11,620 My grandma used to use hat pins. It won't fall off now. 1053 01:30:13,500 --> 01:30:14,750 Okay. Hat. 1054 01:30:17,660 --> 01:30:18,620 All right? 1055 01:30:20,540 --> 01:30:22,330 Do it where it's comfy. 1056 01:30:35,290 --> 01:30:38,120 Since the doll went missing, she's been, like, actually 1057 01:30:38,200 --> 01:30:40,450 driving me fucking crazy. 1058 01:30:41,160 --> 01:30:42,120 I… 1059 01:30:42,750 --> 01:30:45,330 There's something wrong with her. She's not sleeping. 1060 01:30:46,250 --> 01:30:49,040 At all. She won't sleep unless I'm in the bed with her. 1061 01:30:49,120 --> 01:30:50,660 And if I move… 1062 01:30:50,750 --> 01:30:53,750 I'm really tired. I'm, like, scary tired. 1063 01:30:53,830 --> 01:30:55,160 Mm, I remember. 1064 01:31:03,580 --> 01:31:05,290 I know you saw me with Will. 1065 01:31:07,410 --> 01:31:08,450 Um… 1066 01:31:10,950 --> 01:31:12,910 I don't want you to think badly of me. 1067 01:31:13,750 --> 01:31:15,290 I don't think badly of anyone. 1068 01:31:16,410 --> 01:31:17,330 Yeah. 1069 01:31:18,200 --> 01:31:21,250 Yeah, uh, see, I knew that. As soon as I saw you, I just… 1070 01:31:22,080 --> 01:31:24,790 I was like, "I wanna be like that lady." 1071 01:31:28,200 --> 01:31:30,410 It didn't mean anything, what you saw. 1072 01:31:30,500 --> 01:31:31,750 Didn't it? 1073 01:31:32,540 --> 01:31:34,160 No. 1074 01:31:35,200 --> 01:31:38,290 I don't let it go anywhere. I just… 1075 01:31:40,660 --> 01:31:42,040 But I'm happy. 1076 01:31:42,870 --> 01:31:45,660 I'm happy with Elena, with-- with everything. 1077 01:31:45,750 --> 01:31:46,660 I'm… 1078 01:31:49,330 --> 01:31:50,660 I met my husband so young. 1079 01:31:52,370 --> 01:31:54,450 And he's fucking crazy about me. 1080 01:31:55,200 --> 01:31:56,330 And her. 1081 01:31:57,330 --> 01:32:00,450 He says my breasts are exactly the size of his hand. 1082 01:32:02,410 --> 01:32:04,330 What would he do if he saw you with Will? 1083 01:32:04,830 --> 01:32:06,700 Oh, he'd cut my throat. 1084 01:32:07,450 --> 01:32:08,830 I don't want to talk about him. 1085 01:32:08,910 --> 01:32:12,120 I only have, like, five minutes before Callie finishes shopping. 1086 01:32:12,200 --> 01:32:13,580 She doesn't want you to talk to me? 1087 01:32:13,660 --> 01:32:15,660 She doesn't want me to do fucking anything. 1088 01:32:15,750 --> 01:32:17,000 Who gives a fuck? 1089 01:32:22,660 --> 01:32:24,040 Can I ask you something? 1090 01:32:25,000 --> 01:32:25,950 Sure. 1091 01:32:28,700 --> 01:32:30,370 What happened in the toy store? 1092 01:32:35,410 --> 01:32:37,700 You were talking about your daughters and then 1093 01:32:39,200 --> 01:32:40,660 something happened. 1094 01:32:42,250 --> 01:32:43,870 Do you know what I'm talking about? 1095 01:32:44,750 --> 01:32:45,700 Yeah. 1096 01:32:52,120 --> 01:32:53,450 I left. 1097 01:32:57,370 --> 01:32:58,250 Oh. 1098 01:33:00,540 --> 01:33:03,700 When the oldest was seven and the youngest was five, I left. 1099 01:33:06,750 --> 01:33:09,290 I abandoned them and I didn't see them for three years. 1100 01:33:09,370 --> 01:33:11,910 You didn't see your children for three years? 1101 01:33:12,000 --> 01:33:12,950 No. 1102 01:33:17,080 --> 01:33:18,540 Who took care of them? 1103 01:33:19,410 --> 01:33:22,330 Their father and my mum, and then I came back for them. 1104 01:33:26,500 --> 01:33:28,660 What did it feel like without them? 1105 01:33:34,700 --> 01:33:36,120 It felt amazing. 1106 01:33:40,370 --> 01:33:43,540 Felt like I'd been trying not to explode and then I exploded. 1107 01:33:49,080 --> 01:33:50,540 That doesn't sound amazing. 1108 01:33:51,540 --> 01:33:52,540 Okay. 1109 01:33:58,750 --> 01:34:01,620 - There's Callie and your husband. - My husband? 1110 01:34:03,580 --> 01:34:04,830 What the fuck is he doing here? 1111 01:34:04,910 --> 01:34:07,080 He's not supposed to be here until tomorrow. 1112 01:34:08,660 --> 01:34:10,370 Fuck. I have to go. 1113 01:34:46,290 --> 01:34:49,160 Hi, guys. 1114 01:34:52,250 --> 01:34:53,830 - Hey. - Hi. 1115 01:34:53,910 --> 01:34:55,410 Hmm. 1116 01:34:57,160 --> 01:35:01,080 What are you doing? Say hello to Mummy. 1117 01:35:01,160 --> 01:35:04,250 Martha. Go on. Go say hello. 1118 01:35:06,580 --> 01:35:07,620 It's okay. 1119 01:35:10,250 --> 01:35:12,500 - Can I get a hug? - Go on. 1120 01:35:13,120 --> 01:35:14,500 Oh! 1121 01:35:17,290 --> 01:35:18,540 Mmm. 1122 01:35:19,160 --> 01:35:21,160 Are you home now, Mummy? 1123 01:35:21,250 --> 01:35:22,500 I'm home today. 1124 01:35:23,200 --> 01:35:26,950 Can you wash my hair after dinner? 1125 01:35:27,040 --> 01:35:32,660 Mm-mmm. I can't stay for dinner, baby. I've got to get on an airplane. 1126 01:35:32,750 --> 01:35:34,040 Oh, okay. 1127 01:35:36,500 --> 01:35:39,580 But I brought you presents. Hmm? 1128 01:35:40,410 --> 01:35:42,160 And fancy dresses. 1129 01:35:47,080 --> 01:35:48,120 These. 1130 01:35:49,290 --> 01:35:50,160 Hi. 1131 01:35:52,790 --> 01:35:54,120 Yours! 1132 01:36:00,870 --> 01:36:05,370 You awoke the tickle monster. There's a tickle monster in town. 1133 01:36:05,450 --> 01:36:10,450 Bianca? Do you want me to help you do your buttons up in the back? 1134 01:36:10,540 --> 01:36:11,620 No. 1135 01:36:12,120 --> 01:36:13,120 Okay. 1136 01:36:15,250 --> 01:36:16,540 Show me your dress. 1137 01:36:17,040 --> 01:36:19,700 Oh! So pretty. 1138 01:36:20,500 --> 01:36:21,500 Mwah. 1139 01:36:24,910 --> 01:36:27,580 - Leda, can I talk to you? - Sure. 1140 01:36:34,790 --> 01:36:37,950 Please. Please don't this. 1141 01:36:38,040 --> 01:36:41,540 Come on, what do you fucking need? Do need me on my knees? 1142 01:36:41,620 --> 01:36:44,700 Do you need me to cut my balls off? What do you need? Tell me. 1143 01:36:46,290 --> 01:36:48,830 Have you got his cock in your mouth, you can't answer me? 1144 01:36:48,910 --> 01:36:50,700 Joe, this has nothing to do with that. 1145 01:36:50,790 --> 01:36:52,500 Oh, fuck me? Fuck me? 1146 01:36:52,580 --> 01:36:54,000 - I left him. - You left him? 1147 01:36:54,080 --> 01:36:56,250 Congratulations, baby, you're an expert. Huh? 1148 01:36:56,830 --> 01:36:58,950 Do you think I'm a fucking idiot? Huh? 1149 01:36:59,660 --> 01:37:00,870 Am I an arsehole? 1150 01:37:01,540 --> 01:37:04,580 Please. Please. Please. Please. Come on. 1151 01:37:06,160 --> 01:37:09,660 They're little fucking girls. How am I supposed to do this? 1152 01:37:10,910 --> 01:37:12,750 Joe, I'm feeling dizzy. 1153 01:37:15,950 --> 01:37:18,250 I'm taking them to your mum's. I can't handle this. 1154 01:37:18,330 --> 01:37:20,160 - No, you're not. - Yeah. 1155 01:37:21,290 --> 01:37:22,450 You're threatening me? 1156 01:37:23,950 --> 01:37:25,450 That is revenge. 1157 01:37:26,620 --> 01:37:29,000 That's fuck… Lazy. 1158 01:37:29,080 --> 01:37:32,750 You bring them back there, and they're going to sink into that black shithole. 1159 01:37:32,830 --> 01:37:37,250 All the fucking shit… that I came from. 1160 01:37:38,580 --> 01:37:40,040 I do think you're an arsehole. 1161 01:37:40,120 --> 01:37:41,660 My mother didn't even finish school. 1162 01:37:41,750 --> 01:37:43,080 Oh, fucking so what? 1163 01:37:47,830 --> 01:37:49,080 Mm-hmm. 1164 01:38:12,200 --> 01:38:13,540 - Mama. - Yeah? 1165 01:38:13,620 --> 01:38:17,910 Please. Please, can you peel it like a snake? 1166 01:38:18,580 --> 01:38:19,660 What? 1167 01:38:19,750 --> 01:38:23,700 Please, can you peel it like a snake? 1168 01:38:26,950 --> 01:38:28,040 Please? 1169 01:38:28,120 --> 01:38:29,950 ♪ Yes, he told me ♪ 1170 01:38:30,910 --> 01:38:36,910 ♪ Said your mother won't know you, child ♪ 1171 01:38:38,750 --> 01:38:43,750 ♪ Child, if I change your name ♪ 1172 01:38:45,500 --> 01:38:48,330 ♪ But I told Jesus… ♪ 1173 01:38:48,410 --> 01:38:51,410 - Can you peel it all? - I can. 1174 01:38:52,290 --> 01:38:54,540 Don't let anything break. 1175 01:38:54,620 --> 01:38:57,040 No, I won't let anything break. 1176 01:38:57,620 --> 01:39:01,370 Do you think that's a land or a sea monster? 1177 01:39:01,450 --> 01:39:05,410 A sea snake. Yeah. 1178 01:39:05,500 --> 01:39:09,160 Don't let it break. Peel it like a snake. 1179 01:39:09,250 --> 01:39:11,080 Don't let it break. 1180 01:39:11,660 --> 01:39:13,160 That's quite a long one. 1181 01:39:13,950 --> 01:39:16,250 It's longer than ever. 1182 01:39:20,160 --> 01:39:21,200 Hiss. 1183 01:39:21,290 --> 01:39:23,160 Can it curl itself up? 1184 01:39:25,700 --> 01:39:27,120 Little curly. 1185 01:39:34,910 --> 01:39:36,450 He goes round. 1186 01:39:38,540 --> 01:39:40,500 Mama, where are you going? 1187 01:39:41,410 --> 01:39:43,250 Where are you going, Mummy? 1188 01:39:43,330 --> 01:39:45,790 - Mama? - Are you coming back? 1189 01:39:45,870 --> 01:39:48,200 When are you coming back? 1190 01:39:48,870 --> 01:39:51,450 Mama? Mama? 1191 01:39:51,540 --> 01:39:53,830 Mama! Mama! 1192 01:39:53,910 --> 01:39:57,660 - Where are you going, Mama? - Mama! 1193 01:40:00,290 --> 01:40:06,750 ♪ If you change my name ♪ 1194 01:40:06,830 --> 01:40:10,620 ♪ Change my name ♪ 1195 01:40:10,700 --> 01:40:15,580 ♪ Change my name ♪ 1196 01:40:19,500 --> 01:40:20,660 Oh. 1197 01:40:33,290 --> 01:40:34,370 Oh. 1198 01:40:41,000 --> 01:40:42,250 Mama! 1199 01:40:42,830 --> 01:40:43,790 Oh! 1200 01:41:57,200 --> 01:41:59,580 - What do you say? - No, thank you. 1201 01:41:59,660 --> 01:42:03,870 - Oh! Say yes! Say yes! - Okay. 1202 01:42:03,950 --> 01:42:05,950 Here, you can leave your bag here. 1203 01:42:06,040 --> 01:42:06,870 Oh. 1204 01:42:22,500 --> 01:42:24,450 Oh, I love this song! 1205 01:42:27,000 --> 01:42:30,200 ♪ Tommy used to work on the docks ♪ 1206 01:42:31,330 --> 01:42:33,120 ♪ Union's been on strike ♪ 1207 01:42:33,200 --> 01:42:36,080 ♪ He's down on his luck It's tough ♪ 1208 01:42:38,500 --> 01:42:40,540 ♪ So tough ♪ 1209 01:42:43,040 --> 01:42:46,410 ♪ Gina works the diner all day ♪ 1210 01:42:47,040 --> 01:42:48,700 ♪ Workin' for her man ♪ 1211 01:42:48,790 --> 01:42:51,830 ♪ She brings home her pay for love ♪ 1212 01:42:54,000 --> 01:42:56,370 ♪ For love ♪ 1213 01:42:57,620 --> 01:43:02,500 ♪ She says "We've gotta hold on to what we've got" ♪ 1214 01:43:02,580 --> 01:43:06,000 ♪ "It doesn't make a difference If we make it or not" ♪ 1215 01:43:07,950 --> 01:43:11,620 That was a fun night. I think maybe you better go home. 1216 01:43:51,080 --> 01:43:51,950 Will? 1217 01:43:54,200 --> 01:43:55,700 Is everything all right? 1218 01:44:03,830 --> 01:44:06,580 You know, it was, uh, it was beautiful. 1219 01:44:07,620 --> 01:44:12,040 The gift you gave Nina. She was really grateful for your kindness. 1220 01:44:12,120 --> 01:44:13,040 Okay. 1221 01:44:13,700 --> 01:44:16,410 I have, uh, something to ask you. 1222 01:44:17,330 --> 01:44:19,410 - What? - Do you mind if I come up? 1223 01:44:20,910 --> 01:44:22,120 I do, actually. 1224 01:44:23,580 --> 01:44:24,580 Okay. 1225 01:44:25,250 --> 01:44:26,370 Um… 1226 01:44:27,540 --> 01:44:31,950 Nina was wondering if you would be willing to lend us your place for a few hours. 1227 01:44:35,200 --> 01:44:38,080 Would you tell Nina I'd like to talk to her? 1228 01:44:39,580 --> 01:44:41,290 - When? - Whenever she wants. 1229 01:44:41,370 --> 01:44:44,370 Her husband doesn't leave till Sunday, so before that, it's impossible. 1230 01:44:44,450 --> 01:44:45,620 Monday's fine. 1231 01:44:47,500 --> 01:44:48,330 Are you angry? 1232 01:44:49,500 --> 01:44:51,250 - No. - You seem angry. 1233 01:44:52,120 --> 01:44:56,330 No, Will, the caretaker knows Nina and has business with her husband. 1234 01:44:56,410 --> 01:44:59,040 Lyle? You give him €20 and he's not gonna say anything. 1235 01:45:00,290 --> 01:45:02,500 Why are you asking this of me in particular? 1236 01:45:05,830 --> 01:45:07,120 Uh… 1237 01:45:07,200 --> 01:45:08,540 Nina asked me to. 1238 01:45:18,120 --> 01:45:19,160 All right. 1239 01:45:29,660 --> 01:45:30,750 Get up! 1240 01:45:32,700 --> 01:45:36,080 - Get up! - Elena. 1241 01:45:37,790 --> 01:45:39,290 Get up. 1242 01:45:43,160 --> 01:45:44,200 Up. 1243 01:45:49,910 --> 01:45:50,870 Get up! 1244 01:45:52,120 --> 01:45:53,540 Get… Mmm. 1245 01:45:54,200 --> 01:45:55,910 Get up! 1246 01:45:59,410 --> 01:46:02,620 Mommy, get up! 1247 01:46:02,700 --> 01:46:04,330 Mommy, get up! 1248 01:46:06,500 --> 01:46:08,120 Come to the sea, Mommy. 1249 01:46:08,700 --> 01:46:11,330 - Come to the sea, Mommy. - I'll take her. 1250 01:46:11,410 --> 01:46:12,660 I'm going. 1251 01:46:15,700 --> 01:46:16,870 Lay off. 1252 01:46:22,910 --> 01:46:23,910 Come on. 1253 01:46:33,620 --> 01:46:35,450 Do you need a hand with your bags? 1254 01:46:36,290 --> 01:46:37,950 - What? - Do you need a hand? 1255 01:46:38,540 --> 01:46:40,370 My aunt asked me to ask you. 1256 01:46:42,290 --> 01:46:43,660 No, thank you. 1257 01:47:31,950 --> 01:47:32,830 Yes? 1258 01:47:33,660 --> 01:47:34,870 It's Nina. 1259 01:47:53,870 --> 01:47:55,580 - Oh, hi. - Hi. 1260 01:47:55,660 --> 01:47:57,500 I thought you couldn't come till Monday. 1261 01:47:58,080 --> 01:47:59,120 No. 1262 01:48:00,500 --> 01:48:02,120 Well, give me a second to get dressed. 1263 01:48:02,200 --> 01:48:05,250 Um, no, I-- I have, like, literally a minute. I just… 1264 01:48:06,040 --> 01:48:10,450 Uh, I told Callie that I was gonna go and get some nose drops for Elena 1265 01:48:10,540 --> 01:48:12,410 because she is always in the water. 1266 01:48:13,580 --> 01:48:15,700 And she can't get rid of her cold, so… 1267 01:48:17,040 --> 01:48:17,950 Have a seat. 1268 01:48:30,620 --> 01:48:31,950 It's lovely here. 1269 01:48:32,580 --> 01:48:35,330 Yeah. So, do you want the keys? 1270 01:48:36,950 --> 01:48:38,370 If it's all right with you. 1271 01:48:38,450 --> 01:48:40,160 Doesn't have much to do with me. 1272 01:48:41,080 --> 01:48:42,250 It doesn't? 1273 01:48:44,700 --> 01:48:46,910 You told me you were happy with your husband. 1274 01:48:47,410 --> 01:48:48,660 I did. 1275 01:48:48,750 --> 01:48:51,000 Yeah, you told me you were happy with everything. 1276 01:48:52,410 --> 01:48:53,540 I am. 1277 01:48:56,370 --> 01:48:57,290 I don't know. 1278 01:49:03,660 --> 01:49:05,160 What do you think? 1279 01:49:05,250 --> 01:49:07,200 I think you should do what you want. 1280 01:49:09,700 --> 01:49:10,950 Where do you live? 1281 01:49:12,540 --> 01:49:14,160 Cambridge, near Boston. 1282 01:49:15,500 --> 01:49:17,910 - I'll come see you. - Well, I will leave you my address. 1283 01:49:20,580 --> 01:49:21,700 Okay. 1284 01:49:24,410 --> 01:49:27,250 - Is this gonna pass? - What? 1285 01:49:32,620 --> 01:49:34,200 I don't know what to call it. 1286 01:49:37,370 --> 01:49:41,790 I have depression, or something… 1287 01:49:46,000 --> 01:49:47,410 But it passes. 1288 01:49:48,120 --> 01:49:50,120 Thought you said you were in a hurry. 1289 01:49:50,200 --> 01:49:51,200 I am. 1290 01:49:54,700 --> 01:49:57,870 If it felt amazing, then why did you go back to your daughters? 1291 01:50:01,580 --> 01:50:04,080 I'm their mother. I went back 'cause I missed them. 1292 01:50:04,620 --> 01:50:06,410 I'm a very selfish person. 1293 01:50:15,040 --> 01:50:17,120 I need to give you something else too. 1294 01:50:19,870 --> 01:50:20,950 Are you okay? 1295 01:50:21,040 --> 01:50:23,750 Yeah, it just, um, happens when I stand up too quickly. 1296 01:50:39,910 --> 01:50:41,040 What? 1297 01:50:42,370 --> 01:50:43,750 You found her? 1298 01:50:47,830 --> 01:50:50,540 - Where did you find her? - No, I took her. 1299 01:50:52,250 --> 01:50:53,160 Why? 1300 01:50:54,200 --> 01:50:56,410 - I don't know. - You don't know? 1301 01:50:58,790 --> 01:50:59,790 No. 1302 01:51:00,700 --> 01:51:01,950 But I don't understand. 1303 01:51:02,620 --> 01:51:06,540 Did you think that the doll-- that the doll wasn't good for us? 1304 01:51:08,370 --> 01:51:10,750 - I was just playing. - Playing? 1305 01:51:12,160 --> 01:51:15,290 We were all… messed up. 1306 01:51:17,200 --> 01:51:18,410 You saw us. 1307 01:51:18,500 --> 01:51:20,410 I'm an unnatural mother. 1308 01:51:26,370 --> 01:51:28,450 - Oh, fuck. - I'm sorry. 1309 01:51:29,750 --> 01:51:31,700 Fuck! This is fucked! 1310 01:51:34,120 --> 01:51:36,290 Oh, Nina, take the keys! 1311 01:51:36,370 --> 01:51:39,660 I'm leaving tonight. The apartment's gonna be empty till the end of the month. 1312 01:51:39,750 --> 01:51:42,200 - Nina, I'm so sorry. - I don't want anything from you. 1313 01:51:42,290 --> 01:51:44,120 You're so young and it doesn't pass. 1314 01:51:44,200 --> 01:51:47,160 - None of this pass-- - You fucking sick cunt. 1315 01:51:47,250 --> 01:51:50,370 Better watch your fucking back, bitch! 1316 01:54:38,750 --> 01:54:41,290 - What is that? - It's called a navel. 1317 01:54:41,370 --> 01:54:43,370 Why's it called a navel? 1318 01:54:43,450 --> 01:54:45,120 It's called a navel because… 1319 01:54:45,200 --> 01:54:47,250 - You know another word for navel? - No. 1320 01:54:47,330 --> 01:54:50,370 - Belly button! - Belly button, yeah, that's right. 1321 01:54:51,120 --> 01:54:53,370 - Fart button! - It looks like a belly button. 1322 01:54:53,450 --> 01:54:55,410 - It looks like a belly button. 1323 01:54:55,500 --> 01:54:57,580 That one looks like an outie. 1324 01:54:59,040 --> 01:55:01,200 And the other one looks like an innie. 1325 01:55:01,750 --> 01:55:03,870 - Hello? - Bianca, it's Mum. 1326 01:55:03,950 --> 01:55:06,200 Mama! Martha! 1327 01:55:06,290 --> 01:55:07,660 You're both there. 1328 01:55:07,750 --> 01:55:10,370 - Hi, Mama. - Martha, little one. 1329 01:55:10,450 --> 01:55:13,540 I left you so many messages. I thought you were dead. 1330 01:55:13,620 --> 01:55:14,700 - Dead? - Yeah. 1331 01:55:16,830 --> 01:55:18,200 Are you all right, Mama? 1332 01:55:18,290 --> 01:55:19,620 No, I'm alive actually. 1333 01:55:37,700 --> 01:55:40,330 Go on. 1334 01:55:41,580 --> 01:55:43,410 Tell me all about it. 1335 01:55:55,870 --> 01:56:00,080 Peel it like a snake. Don't let it break. 1336 01:56:00,160 --> 01:56:02,250 Peel it like a snake… 88729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.