Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,786 --> 00:01:18,830
Location: Macau
2
00:01:54,032 --> 00:01:55,658
Copy that. Thank you, sir.
3
00:01:55,742 --> 00:01:56,534
Target secured.
4
00:01:56,618 --> 00:01:58,202
Our team's on their way back.
5
00:01:59,287 --> 00:02:01,289
Command Central, this is Patrol Unit 00638.
6
00:02:01,372 --> 00:02:03,041
- We're headed back. Over.
- Copy that.
7
00:02:03,833 --> 00:02:04,834
It's time.
8
00:02:20,725 --> 00:02:22,644
Opening with a little pawn.
9
00:02:33,988 --> 00:02:34,739
What's wrong?
10
00:02:35,490 --> 00:02:37,992
Probably nothing. I thought there was a glitch.
11
00:02:44,123 --> 00:02:44,874
Madam,
12
00:02:44,957 --> 00:02:47,251
Macao Asia Bank's vault alarm was tripped.
13
00:02:47,335 --> 00:02:49,003
CPSP Police received the alarm, too.
14
00:02:49,087 --> 00:02:50,713
Their patrol units are on the way.
15
00:02:50,922 --> 00:02:52,048
Where is their nearby patrol unit?
16
00:02:52,340 --> 00:02:53,257
They left two minutes ago.
17
00:02:53,299 --> 00:02:54,217
They're on the bridge.
18
00:02:54,217 --> 00:02:55,093
ETA five minutes.
19
00:02:55,093 --> 00:02:56,010
Where's our people?
20
00:02:56,010 --> 00:02:57,595
Madam. Captain Wu Yaolei here.
21
00:02:57,595 --> 00:02:58,846
Alpha team in pursuit.
22
00:02:59,472 --> 00:03:00,807
Du Ping, activate S.P.A.I.S.
23
00:03:00,890 --> 00:03:02,433
S.P.A.I.S. activated.
24
00:03:04,102 --> 00:03:06,104
Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras
25
00:03:06,187 --> 00:03:08,356
within 3 km of the bank.
26
00:03:08,439 --> 00:03:10,358
Scanning suspicious vehicles.
27
00:03:14,237 --> 00:03:16,072
Skyeye countertracking. Got something.
28
00:03:19,742 --> 00:03:21,077
They're not after cash.
29
00:03:21,494 --> 00:03:22,662
What do you mean?
30
00:03:22,912 --> 00:03:23,955
They're empty-handed.
31
00:03:23,955 --> 00:03:26,416
Madam, got them on Camera 120,
32
00:03:26,416 --> 00:03:29,043
exiting Liwan Roundabout, southbound.
33
00:03:29,168 --> 00:03:32,004
Direct all nearby patrol cars
to cut off their escape route.
34
00:03:32,171 --> 00:03:33,214
Yes, Madam.
35
00:03:33,214 --> 00:03:34,465
Attention, all units.
36
00:03:34,465 --> 00:03:37,427
Suspect vehicle is a
black MPV disguised as a taxi.
37
00:03:37,427 --> 00:03:39,053
Unit Charlie 2-5.
38
00:03:39,053 --> 00:03:41,264
proceed to the intersection of
39
00:03:41,264 --> 00:03:43,307
Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas.
40
00:03:43,307 --> 00:03:45,560
Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection.
41
00:03:45,560 --> 00:03:48,688
Delta 9-2,
standby at midsection of Estrada do Sul.
42
00:03:52,859 --> 00:03:54,026
With Skyeye and Spice Girl,
43
00:03:54,026 --> 00:03:55,361
they've got nowhere to hide.
44
00:03:56,821 --> 00:03:58,239
Block off Rua do Campo.
45
00:03:58,239 --> 00:04:00,366
Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio,
46
00:04:00,366 --> 00:04:01,367
Seal them off.
47
00:04:01,367 --> 00:04:02,118
Madam,
48
00:04:02,118 --> 00:04:03,244
Spice Girl is against this plan.
49
00:04:03,244 --> 00:04:05,538
All units, head to Estr. de Cacilhas,
50
00:04:05,538 --> 00:04:07,123
- Prepare to intercept.
- Not to intercept.
51
00:04:07,123 --> 00:04:08,666
What's the problem?
52
00:04:08,875 --> 00:04:09,667
Du Ping,
53
00:04:09,667 --> 00:04:11,586
disable autonomous analysis and command.
54
00:04:11,586 --> 00:04:12,628
Yes, ma'am.
55
00:04:13,296 --> 00:04:14,714
Alpha Teams 1 and 2,
56
00:04:14,797 --> 00:04:16,048
go east to Dom Belchior Carneiro Street.
57
00:04:16,132 --> 00:04:18,342
Unit 3, southeast to Tung Shing Street.
58
00:04:18,384 --> 00:04:20,845
Unit 4, go north on Artilheiros Street.
59
00:04:20,845 --> 00:04:22,680
Box the bastards at Repouso Road.
60
00:04:22,680 --> 00:04:23,431
Yes, ma'am.
61
00:04:23,431 --> 00:04:24,515
All units, split up.
62
00:04:24,515 --> 00:04:25,850
- Yes, sir.
- Yes, sir.
63
00:04:48,289 --> 00:04:49,415
Wu Yaolei.
64
00:04:50,625 --> 00:04:52,543
Wu Yaolei. What are you doing?
65
00:04:53,461 --> 00:04:54,504
Arrest them.
66
00:04:54,504 --> 00:04:55,338
Come in.
67
00:04:55,338 --> 00:04:56,714
We're at Repouso Road.
68
00:04:56,714 --> 00:04:57,799
No visual on suspect vehicle.
69
00:04:57,799 --> 00:04:59,133
What do you mean no visual?
70
00:04:59,133 --> 00:05:01,177
It's right there. Are you all blind?
71
00:05:10,019 --> 00:05:10,978
Madam.
72
00:05:11,354 --> 00:05:12,605
Can you see me?
73
00:05:15,066 --> 00:05:16,108
Madam.
74
00:05:22,490 --> 00:05:23,741
What do we do now?
75
00:05:27,912 --> 00:05:29,080
Pawn out.
76
00:05:31,415 --> 00:05:32,375
Knight knight.
77
00:06:22,133 --> 00:06:23,426
Morning, can I help you, sir?
78
00:06:23,426 --> 00:06:24,844
A cup of latte please.
79
00:06:28,806 --> 00:06:32,226
Larry, you lazy son of a bitch, get the door.
80
00:06:33,728 --> 00:06:34,854
What?
81
00:06:38,983 --> 00:06:40,026
Police.
82
00:06:44,363 --> 00:06:45,740
Sure about not going to the bank?
83
00:06:45,740 --> 00:06:46,699
Why would I want to go?
84
00:06:46,699 --> 00:06:49,368
The paper with half of
my password was stolen, right?
85
00:06:49,785 --> 00:06:50,578
Right?
86
00:06:51,078 --> 00:06:52,330
They probably wouldn't act this fast.
87
00:06:52,413 --> 00:06:53,581
No, they want the other half.
88
00:06:53,664 --> 00:06:54,665
They need the other half.
89
00:06:54,707 --> 00:06:56,542
Without the other half,
all of this would be for nothing.
90
00:06:56,667 --> 00:06:58,127
What exactly is cryptocurrency?
91
00:06:58,210 --> 00:06:59,420
Money, sir.
92
00:06:59,503 --> 00:07:00,504
Over 500 million HK dollars.
93
00:07:00,880 --> 00:07:03,215
No answer at JH Digital Asset Management.
94
00:07:08,137 --> 00:07:09,221
They may be doing it right now.
95
00:07:09,305 --> 00:07:10,890
Hi, Aoxing Tower security office.
96
00:07:11,098 --> 00:07:13,017
This is Polícia Judiciária Command Centre.
97
00:07:13,100 --> 00:07:14,185
We suspect that someone on the 4th floor
98
00:07:14,268 --> 00:07:15,937
at JH Digital Asset Management
99
00:07:16,020 --> 00:07:18,022
is attempting to steal sensitive data.
100
00:07:18,105 --> 00:07:19,148
Please don't act on your own.
101
00:07:19,231 --> 00:07:20,358
What's the police's ETA?
102
00:07:20,524 --> 00:07:21,692
What's your ETA?
103
00:07:21,817 --> 00:07:22,944
Within five minutes.
104
00:07:23,110 --> 00:07:24,195
Understood.
105
00:07:25,488 --> 00:07:26,280
Three minutes.
106
00:07:26,280 --> 00:07:27,531
Got it. Three minutes.
107
00:07:38,209 --> 00:07:39,335
Found it.
108
00:07:39,919 --> 00:07:41,212
Damn... So many files.
109
00:07:41,212 --> 00:07:42,088
Copy them all.
110
00:07:42,088 --> 00:07:43,422
Can't you transfer the money out yourself?
111
00:07:43,422 --> 00:07:45,174
Account passwords for cryptocurrency
112
00:07:45,174 --> 00:07:47,551
consist of twelve English words,
all randomly generated.
113
00:07:47,551 --> 00:07:50,388
That's 2048 to the 12th power.
114
00:07:50,388 --> 00:07:51,973
That's an algorithm behind it.
115
00:07:51,973 --> 00:07:52,848
You've no idea.
116
00:07:53,182 --> 00:07:54,350
Sit back.
117
00:07:54,934 --> 00:07:56,602
It's impossible to memorise.
118
00:07:58,354 --> 00:07:59,689
Two minutes.
119
00:08:12,952 --> 00:08:13,786
Xin, what are you doing?
120
00:08:13,786 --> 00:08:14,578
Just look around.
121
00:08:14,578 --> 00:08:16,080
Don't touch anything else.
122
00:08:16,372 --> 00:08:17,832
Lots of VIP clients.
123
00:08:21,961 --> 00:08:23,212
Gordon D.
124
00:08:27,591 --> 00:08:29,719
- What is this?
- Digital encryption key.
125
00:08:30,344 --> 00:08:31,595
It's Duan Zhihong.
126
00:08:32,096 --> 00:08:33,055
Who's that?
127
00:08:33,222 --> 00:08:35,224
CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange.
128
00:08:35,224 --> 00:08:36,684
He vanished with $1.5 billion USD,
129
00:08:36,684 --> 00:08:38,853
then mysteriously turned up dead in Macau.
130
00:08:38,853 --> 00:08:40,813
People still think he faked his own death.
131
00:08:42,023 --> 00:08:43,899
This digital key's firewall is
132
00:08:43,899 --> 00:08:45,568
TAQ-LX-5 level.
133
00:08:45,860 --> 00:08:46,777
What does that mean?
134
00:08:46,777 --> 00:08:48,362
One level short of military-grade.
135
00:08:48,362 --> 00:08:49,613
Why is such an important key
136
00:08:49,613 --> 00:08:51,032
hidden in a crappy server like this?
137
00:08:51,032 --> 00:08:52,366
I heard Duan's $1.5 billion
138
00:08:52,366 --> 00:08:53,659
is still unaccounted for.
139
00:08:54,243 --> 00:08:55,828
That's over HK$10 billion.
140
00:08:55,828 --> 00:08:56,954
Copy everything.
141
00:08:56,954 --> 00:08:58,497
We're out of time, Simon.
142
00:08:58,497 --> 00:08:59,290
Won't take long.
143
00:08:59,290 --> 00:09:00,666
Xin, we're leaving.
144
00:09:00,666 --> 00:09:01,584
Give me a minute.
145
00:09:01,584 --> 00:09:02,877
There's no time.
146
00:09:29,320 --> 00:09:30,196
Go.
147
00:09:31,530 --> 00:09:32,740
Heads down.
148
00:09:33,157 --> 00:09:34,075
Don't look.
149
00:09:38,621 --> 00:09:39,955
Police are at the lobby.
150
00:09:46,170 --> 00:09:47,254
What's going on upstairs?
151
00:09:53,344 --> 00:09:54,345
- Sorry.
- Hi,
152
00:09:54,345 --> 00:09:55,096
how may I help?
153
00:09:55,096 --> 00:09:56,305
Police.
154
00:09:58,808 --> 00:10:00,226
We have a report of a robbery.
155
00:10:00,309 --> 00:10:01,310
Suspects just left.
156
00:10:01,393 --> 00:10:02,853
Four males, early twenties.
157
00:10:06,690 --> 00:10:07,733
Go Bishop.
158
00:10:08,943 --> 00:10:10,569
Go. Get them.
159
00:10:10,820 --> 00:10:12,071
Song, cut them off.
160
00:10:15,491 --> 00:10:16,742
- Freeze.
- Don't run.
161
00:10:16,826 --> 00:10:17,910
Alpha 3 has arrived.
162
00:10:18,202 --> 00:10:19,078
Bravo 4 on-site.
163
00:10:22,331 --> 00:10:23,666
Bravo 1 and 2, watch the lobby.
164
00:10:23,749 --> 00:10:25,376
Bravo 3 and 4, block the exits.
165
00:10:25,668 --> 00:10:26,418
Bravo 3 on-site.
166
00:10:26,502 --> 00:10:28,504
Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor.
167
00:10:28,504 --> 00:10:29,338
Yes, sir.
168
00:10:41,600 --> 00:10:42,434
Stop.
169
00:11:13,507 --> 00:11:14,633
Don't move.
170
00:11:15,718 --> 00:11:17,261
- Freeze.
- Don't move.
171
00:11:17,261 --> 00:11:19,054
- Drop your gun.
- Freeze.
172
00:11:19,054 --> 00:11:20,014
Stop.
173
00:11:20,389 --> 00:11:21,432
Don't move. Drop your gun.
174
00:11:21,432 --> 00:11:22,600
Don't do anything stupid.
175
00:11:22,766 --> 00:11:24,018
Don't worry about me, do your job.
176
00:11:26,812 --> 00:11:27,730
Captain Wu's been held hostage.
177
00:11:27,730 --> 00:11:29,064
They're going up.
178
00:11:30,232 --> 00:11:31,066
Wynn Macau.
179
00:11:31,150 --> 00:11:32,234
The boys may be...
180
00:11:33,152 --> 00:11:34,820
Wynn, let's go.
181
00:11:34,904 --> 00:11:35,696
What are you waiting for?
182
00:12:01,347 --> 00:12:02,139
Captain.
183
00:12:06,602 --> 00:12:07,478
Wu Yaolei.
184
00:12:30,584 --> 00:12:31,418
Fake.
185
00:12:48,852 --> 00:12:49,937
They have parachutes.
186
00:12:51,563 --> 00:12:52,690
Captain.
187
00:12:55,859 --> 00:12:56,735
Send reinforcements
188
00:12:56,735 --> 00:12:57,528
to Wynn Macau.
189
00:12:57,528 --> 00:12:58,487
Go.
190
00:12:58,696 --> 00:13:00,406
Captain, elevators are hacked.
191
00:13:00,406 --> 00:13:01,699
How will you come down?
192
00:13:02,157 --> 00:13:03,951
- I'm jumping.
- Jumping?
193
00:13:05,452 --> 00:13:06,578
Stay where you are.
194
00:13:22,094 --> 00:13:23,262
Wynn Macau, rooftop.
195
00:13:23,262 --> 00:13:24,013
You really jumped?
196
00:13:24,013 --> 00:13:25,055
Attention, all units.
197
00:13:25,055 --> 00:13:27,057
Send backup to new target location.
198
00:13:27,057 --> 00:13:27,808
Wynn Macau.
199
00:13:27,808 --> 00:13:28,809
Assist with the arrest.
200
00:13:28,809 --> 00:13:30,102
I've called their security chief,
201
00:13:30,102 --> 00:13:31,145
Matthew Tab.
202
00:13:31,145 --> 00:13:32,146
Sit back.
203
00:13:32,438 --> 00:13:34,315
They're coming on the rooftop. Call for backup.
204
00:13:38,277 --> 00:13:39,570
They must have a plan B,
205
00:13:39,570 --> 00:13:40,738
tell Tab to watch out.
206
00:13:44,533 --> 00:13:45,659
This isn't that simple.
207
00:13:46,035 --> 00:13:46,952
What?
208
00:14:06,263 --> 00:14:07,264
What do you mean?
209
00:14:07,264 --> 00:14:08,390
How can they just vanish
210
00:14:08,390 --> 00:14:09,808
from all the cameras?
211
00:14:09,808 --> 00:14:11,101
That's what they did.
212
00:14:27,117 --> 00:14:28,410
You look like shit.
213
00:14:29,203 --> 00:14:29,995
Where are they?
214
00:14:30,079 --> 00:14:31,163
They're in the hotel.
215
00:14:34,625 --> 00:14:36,085
Xin, the police have arrived.
216
00:14:36,377 --> 00:14:37,169
That's fast.
217
00:14:37,169 --> 00:14:38,670
Rook route is dead. Take the queen route.
218
00:14:38,670 --> 00:14:40,089
How'd you let them run?
219
00:14:40,089 --> 00:14:42,049
They did not run, they flew.
220
00:14:44,218 --> 00:14:45,594
Fifteen seconds. Ready for Queen.
221
00:14:45,594 --> 00:14:46,637
I need a location.
222
00:14:46,637 --> 00:14:47,596
Looking for it.
223
00:14:48,305 --> 00:14:49,932
Find them, and fast.
224
00:14:54,561 --> 00:14:55,396
What's going on?
225
00:14:55,396 --> 00:14:56,438
Let me check.
226
00:14:58,607 --> 00:14:59,733
What the hell happened to my cameras?
227
00:14:59,817 --> 00:15:02,361
Wynn's surveillance was remotely shut down.
228
00:15:03,779 --> 00:15:06,115
Everyone. Get moving. Split up, eyes open.
229
00:15:06,198 --> 00:15:07,491
As long as they're still in here,
230
00:15:07,491 --> 00:15:08,992
they can't keep their faces hidden.
231
00:15:18,252 --> 00:15:19,086
Everyone,
232
00:15:19,545 --> 00:15:20,963
turn on your body cameras.
233
00:15:21,088 --> 00:15:23,048
Capture every face you come across.
234
00:15:25,926 --> 00:15:27,428
Du Ping. Operate S.P.A.I.S. manually.
235
00:15:27,553 --> 00:15:28,720
Run facial recognition on all live images
236
00:15:28,720 --> 00:15:29,763
caught on body cameras.
237
00:15:29,763 --> 00:15:31,473
- On it.
- Find those without entry records,
238
00:15:31,473 --> 00:15:33,142
starting with the staff area.
239
00:15:33,600 --> 00:15:34,935
Don't get caught on camera.
240
00:15:35,018 --> 00:15:36,270
Or we're screwed.
241
00:15:38,689 --> 00:15:39,606
I'm in.
242
00:15:39,940 --> 00:15:41,024
Tell me your whereabouts,
243
00:15:41,108 --> 00:15:43,444
I'll handle it from here.
244
00:15:44,236 --> 00:15:45,112
King's move.
245
00:15:57,166 --> 00:15:58,250
Turn around.
246
00:16:02,796 --> 00:16:04,381
Locker room. Change.
247
00:16:07,092 --> 00:16:08,552
Excuse me, sir.
248
00:16:08,635 --> 00:16:09,428
Sir.
249
00:16:25,569 --> 00:16:28,322
Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor.
250
00:16:28,614 --> 00:16:29,573
Ray. Turn right.
251
00:16:29,656 --> 00:16:31,617
Your 10 o'clock. Take the cart.
252
00:16:39,833 --> 00:16:40,709
Attention all units,
253
00:16:40,918 --> 00:16:42,336
Suspects may have changed disguises.
254
00:16:42,503 --> 00:16:43,837
Stay sharp, keep moving.
255
00:16:50,093 --> 00:16:51,512
175 centimetres, medium length hair,
256
00:16:51,595 --> 00:16:52,513
black and white jacket.
257
00:16:52,596 --> 00:16:54,223
dark green pants, backpack.
258
00:16:54,306 --> 00:16:55,641
He just headed to the cafeteria.
259
00:16:55,807 --> 00:16:56,725
Xin.
260
00:16:56,725 --> 00:16:57,976
You're blown.
261
00:16:57,976 --> 00:16:59,478
Feng, let them see your face.
262
00:16:59,478 --> 00:17:00,687
Help Xin.
263
00:17:00,812 --> 00:17:01,897
Yes, sir.
264
00:17:12,449 --> 00:17:14,034
Song, the guy who just passed by.
265
00:17:15,827 --> 00:17:16,662
Go now.
266
00:17:16,662 --> 00:17:17,704
He has no entry record.
267
00:17:17,704 --> 00:17:18,747
What?
268
00:17:18,914 --> 00:17:20,207
There. That's him.
269
00:17:20,207 --> 00:17:21,124
I got this one.
270
00:17:21,124 --> 00:17:22,918
Song, go after the other guy.
271
00:17:23,835 --> 00:17:24,628
Excuse me.
272
00:17:24,753 --> 00:17:27,089
- Excuse me.
- Song, your lens' dirty.
273
00:17:30,592 --> 00:17:32,135
Go get that one. Go.
274
00:17:32,553 --> 00:17:33,554
Move.
275
00:17:59,454 --> 00:18:00,455
I'm sorry.
276
00:18:02,082 --> 00:18:02,916
Where is he?
277
00:18:10,299 --> 00:18:12,676
The Wynn Prosperity Tree lobby is packed.
278
00:18:18,265 --> 00:18:20,559
I thought the show is after 12.
279
00:18:20,559 --> 00:18:21,685
When there's a system upgrade,
280
00:18:21,685 --> 00:18:24,062
they run a test show that morning.
281
00:18:24,855 --> 00:18:26,607
Find them. Spread out.
282
00:18:26,607 --> 00:18:28,567
Open your eyes, stay sharp.
283
00:18:32,112 --> 00:18:33,071
Over there.
284
00:18:37,367 --> 00:18:39,620
They're posing as cops.
285
00:18:56,678 --> 00:18:57,679
Checkmate.
286
00:19:02,225 --> 00:19:03,310
It's all gone.
287
00:19:03,310 --> 00:19:04,311
500 million.
288
00:19:04,311 --> 00:19:06,396
Not a penny left.
289
00:19:06,688 --> 00:19:08,774
Crypto is impossible to trace!
290
00:19:09,232 --> 00:19:11,401
You police are useless!
291
00:19:20,410 --> 00:19:22,704
They hacked us and infiltrated
the surveillance system.
292
00:19:23,080 --> 00:19:23,747
So...
293
00:19:23,747 --> 00:19:25,332
Without Skyeye,
294
00:19:25,332 --> 00:19:26,917
we can't fight crimes anymore, Is that it?
295
00:19:26,917 --> 00:19:28,960
Before we had all this technology,
296
00:19:28,960 --> 00:19:31,254
how did the police do their jobs?
297
00:19:31,838 --> 00:19:33,423
It was my mistake.
298
00:19:33,840 --> 00:19:34,758
I'll catch them next time.
299
00:19:34,758 --> 00:19:36,134
Even if there's a next time,
300
00:19:36,134 --> 00:19:38,720
they'll probably still counter our every move.
301
00:19:38,720 --> 00:19:40,430
So tell me, what do we do?
302
00:19:40,597 --> 00:19:42,015
If they stop now,
303
00:19:42,015 --> 00:19:43,558
where's our breakthrough?
304
00:19:44,393 --> 00:19:45,394
Sorry, sir.
305
00:19:45,852 --> 00:19:47,312
What's the progress
306
00:19:47,312 --> 00:19:48,355
from cyber division?
307
00:19:48,730 --> 00:19:50,816
We've patched the intrusion point and code bugs,
308
00:19:50,899 --> 00:19:52,567
but no progress on reverse tracking.
309
00:19:55,946 --> 00:19:57,280
To catch a cunning fox,
310
00:19:57,364 --> 00:19:58,782
we need an experienced hunter.
311
00:20:02,619 --> 00:20:03,704
Are you suggesting
312
00:20:04,162 --> 00:20:05,539
bringing back Wong?
313
00:20:10,544 --> 00:20:11,962
I know he's your old boss.
314
00:20:12,295 --> 00:20:13,922
But this is the era of A.I. tracking.
315
00:20:13,922 --> 00:20:16,299
And they've just exploited its weakness.
316
00:20:17,342 --> 00:20:18,593
There are flaws in the network
317
00:20:18,593 --> 00:20:20,011
and surveillance equipment,
318
00:20:20,011 --> 00:20:21,221
but S.P.A.I.S. is flawless.
319
00:20:21,221 --> 00:20:22,848
You stopped S.P.A.I.S.
learning from real operations.
320
00:20:22,848 --> 00:20:23,932
You let your phone
321
00:20:23,932 --> 00:20:25,517
tell you how to do your job?
322
00:20:25,517 --> 00:20:26,643
That doesn't mean bringing in a fossil
323
00:20:26,643 --> 00:20:27,811
will fix the police's image.
324
00:20:27,811 --> 00:20:28,937
Captain.
325
00:20:29,604 --> 00:20:32,858
I don't care if we use fossil or Spice Girl,
326
00:20:33,191 --> 00:20:35,110
Find them, catch them.
327
00:20:35,110 --> 00:20:36,611
Do your job.
328
00:20:39,364 --> 00:20:41,283
Jeez, Guoguo,
329
00:20:41,283 --> 00:20:43,994
have you seen Wong's file?
330
00:20:44,494 --> 00:20:45,662
He's incredible.
331
00:20:45,662 --> 00:20:47,748
Multiple commendations.
332
00:20:48,290 --> 00:20:50,876
Special Ops all-around champion.
333
00:20:50,876 --> 00:20:52,753
Police hand-to-hand combat champion.
334
00:20:52,753 --> 00:20:54,045
Five years straight!
335
00:20:54,379 --> 00:20:55,756
Proficient in firearms, surveillance,
336
00:20:55,756 --> 00:20:57,340
infiltration,
337
00:20:57,340 --> 00:20:58,717
intelligence gathering.
338
00:20:58,717 --> 00:21:00,719
He's gone undercover in drug cartels
339
00:21:00,719 --> 00:21:03,430
and organ trafficking rings.
340
00:21:04,055 --> 00:21:05,640
Restrained, low-profile.
341
00:21:05,640 --> 00:21:07,350
Skilled at blending in.
342
00:21:07,726 --> 00:21:09,186
Hobby...
343
00:21:09,186 --> 00:21:10,645
Making up call signs.
344
00:21:11,396 --> 00:21:14,024
This says his career's single stain is
345
00:21:14,107 --> 00:21:17,652
a major personal mistake that killed
346
00:21:17,652 --> 00:21:19,196
his partner.
347
00:21:31,541 --> 00:21:33,710
Write down which dog pees and poos first.
348
00:21:33,835 --> 00:21:35,712
Is that really him?
349
00:21:38,715 --> 00:21:39,466
Hi.
350
00:21:39,800 --> 00:21:40,759
Have you find it?
351
00:21:41,051 --> 00:21:41,843
Nope.
352
00:21:43,011 --> 00:21:45,680
Everyone else is on the field for the big case
353
00:21:46,014 --> 00:21:48,308
and I have no idea what I'm doing.
354
00:21:48,391 --> 00:21:49,768
Observing someone's retirement?
355
00:21:49,893 --> 00:21:50,977
Be patient.
356
00:21:50,977 --> 00:21:52,896
Maybe captain's looking out for you.
357
00:21:52,896 --> 00:21:54,606
Perhaps we're not ready for the field yet.
358
00:21:54,606 --> 00:21:55,982
I'll call you later.
359
00:22:30,433 --> 00:22:32,394
A training drill on a geezer like me?
360
00:22:33,728 --> 00:22:35,230
Sir, are you talking to me?
361
00:22:39,150 --> 00:22:40,527
Why are you following me?
362
00:22:43,405 --> 00:22:45,407
You're mistaking me for someone else.
363
00:22:47,659 --> 00:22:48,702
You don't know me?
364
00:22:50,537 --> 00:22:51,621
I don't.
365
00:22:53,707 --> 00:22:55,125
Do you need something?
366
00:22:56,877 --> 00:22:59,462
You weren't tailing me in a jacket in reverse?
367
00:23:01,006 --> 00:23:03,133
Can you sit elsewhere?
368
00:23:12,517 --> 00:23:14,394
- Sorry.
- It's fine.
369
00:23:22,027 --> 00:23:24,779
At 14:23, you reached the first target,
370
00:23:24,779 --> 00:23:26,281
which was the pet shop,
371
00:23:26,281 --> 00:23:27,324
Up to now,
372
00:23:27,532 --> 00:23:30,076
you've tailed me for 4 hours and 17 minutes.
373
00:23:30,076 --> 00:23:31,912
You changed your outfit three times,
374
00:23:32,871 --> 00:23:34,706
and stopped 9 times to jot notes.
375
00:23:34,706 --> 00:23:37,375
On the bus, you had a colleague help you.
376
00:23:38,585 --> 00:23:40,378
- Watch it.
- Pardon me.
377
00:23:40,629 --> 00:23:42,380
Am I right, He Qiuguo?
378
00:23:50,180 --> 00:23:51,222
That look
379
00:23:51,222 --> 00:23:52,724
just gave you away.
380
00:23:56,019 --> 00:23:57,395
You remember me,
381
00:23:57,395 --> 00:23:58,229
Uncle Wong.
382
00:23:58,229 --> 00:24:00,440
We haven't met since I was 8.
383
00:24:02,525 --> 00:24:04,277
I heard you joined the force
384
00:24:04,277 --> 00:24:06,112
and inherited your father's badge number.
385
00:24:06,821 --> 00:24:08,490
He would be proud.
386
00:24:10,867 --> 00:24:12,869
How'd you know when I was at the pet shop?
387
00:24:13,870 --> 00:24:15,246
I only say it because you ask about it.
388
00:24:16,498 --> 00:24:17,457
First of all,
389
00:24:17,540 --> 00:24:18,792
never throw away your notes.
390
00:24:18,875 --> 00:24:19,709
Second,
391
00:24:19,793 --> 00:24:20,669
dog walking time, leaving work,
392
00:24:20,752 --> 00:24:22,587
and boarding the bus were all inaccurate.
393
00:24:22,671 --> 00:24:24,965
The order of dogs pee and poo is a mess.
394
00:24:25,173 --> 00:24:26,424
Which one was the sixth to poop?
395
00:24:26,800 --> 00:24:28,843
Al Paca-paca, the poodle.
396
00:24:34,933 --> 00:24:37,143
It'd be my mistake if I didn't pick it up.
397
00:24:37,227 --> 00:24:39,229
Confuse my memory if I did.
398
00:24:39,312 --> 00:24:40,355
Not bad.
399
00:24:40,897 --> 00:24:42,524
You said my colleague was on the bus.
400
00:24:42,607 --> 00:24:43,400
Why do you say that?
401
00:24:44,317 --> 00:24:45,068
Oh, I see.
402
00:24:46,361 --> 00:24:48,822
This isn't training. You're checking
403
00:24:48,905 --> 00:24:49,990
if I've still got it.
404
00:24:56,204 --> 00:24:59,374
You two tailed me for 4 hours at that skill level.
405
00:24:59,457 --> 00:25:00,875
Who gave you the confidence?
406
00:25:18,226 --> 00:25:19,561
You know Madam Wang, right?
407
00:25:19,644 --> 00:25:20,645
Long time no see, Officer Wong.
408
00:25:20,729 --> 00:25:22,188
This is inspector Wu Yaolei.
409
00:25:22,856 --> 00:25:23,648
Hi.
410
00:25:25,567 --> 00:25:26,317
Let me do it.
411
00:25:26,401 --> 00:25:27,277
No.
412
00:25:32,323 --> 00:25:33,199
You call yourself a cop?
413
00:25:33,283 --> 00:25:35,243
No wonder I felt that old man touched me.
414
00:25:35,493 --> 00:25:36,911
Sound like you're proud of it.
415
00:25:38,621 --> 00:25:40,457
So the partner
416
00:25:41,082 --> 00:25:42,417
who died on duty...
417
00:25:43,251 --> 00:25:44,085
That was your dad?
418
00:25:47,088 --> 00:25:47,922
Back off.
419
00:25:50,467 --> 00:25:52,719
These are footage we gathered from the scene.
420
00:25:52,927 --> 00:25:53,678
This footage is
421
00:25:53,803 --> 00:25:56,097
Wynn's feed before hackers cut it.
422
00:26:04,606 --> 00:26:06,399
Just play the last 15 seconds, please.
423
00:26:14,783 --> 00:26:15,658
Play it again.
424
00:26:26,878 --> 00:26:27,796
Once more.
425
00:26:44,562 --> 00:26:45,438
Stop.
426
00:27:04,290 --> 00:27:05,250
How did you spot them?
427
00:27:05,333 --> 00:27:07,710
They peeked at cameras when they entered.
428
00:27:09,087 --> 00:27:10,296
They must have scouted beforehand
429
00:27:10,380 --> 00:27:11,506
and knew where the cameras were.
430
00:27:11,589 --> 00:27:12,507
Why'd they look, then?
431
00:27:12,590 --> 00:27:14,342
To see if the cameras were still on.
432
00:27:16,678 --> 00:27:17,804
Once the cameras were cut,
433
00:27:17,804 --> 00:27:19,514
they changed their disguises.
434
00:27:21,307 --> 00:27:22,308
Didn't they?
435
00:27:33,236 --> 00:27:34,070
Xiwang.
436
00:27:42,954 --> 00:27:45,290
Old man pissed over the change of plans?
437
00:27:45,373 --> 00:27:46,374
What do you think?
438
00:27:48,793 --> 00:27:50,211
Go console him.
439
00:27:51,671 --> 00:27:53,590
Godfather... We all made it back safely.
440
00:27:53,673 --> 00:27:54,966
Hell of a day, wasn't it?
441
00:27:55,049 --> 00:27:56,593
- You little shit.
- I can explain.
442
00:27:58,178 --> 00:27:59,929
You almost got everyone killed.
443
00:28:00,013 --> 00:28:01,639
That wasn't part of the plan.
444
00:28:04,267 --> 00:28:05,476
But we got the job done.
445
00:28:06,561 --> 00:28:08,688
With a bonus, no less.
446
00:28:09,814 --> 00:28:10,940
What bonus?
447
00:28:10,940 --> 00:28:12,442
I only saw mistakes.
448
00:28:14,444 --> 00:28:15,737
All these years,
449
00:28:15,820 --> 00:28:17,405
I've never been caught on camera.
450
00:28:17,655 --> 00:28:18,740
Now I have,
451
00:28:19,199 --> 00:28:20,366
you little shit!
452
00:28:20,909 --> 00:28:22,368
It'll be fine, I'll handle it.
453
00:28:22,869 --> 00:28:24,078
You're a little shit too.
454
00:28:25,622 --> 00:28:26,706
Just let go.
455
00:28:27,332 --> 00:28:28,666
Let us call the shots for once.
456
00:28:33,838 --> 00:28:35,215
Let go?
457
00:28:42,889 --> 00:28:44,015
Let go.
458
00:29:02,200 --> 00:29:04,494
what I should be scared of now?
459
00:29:08,373 --> 00:29:10,750
You wouldn't understand it anyway.
460
00:29:13,836 --> 00:29:15,088
Let me tell you
461
00:29:15,546 --> 00:29:17,465
what you should fear.
462
00:29:26,015 --> 00:29:27,100
Godfather.
463
00:29:35,024 --> 00:29:35,900
Xiwang.
464
00:29:37,360 --> 00:29:38,903
Even you're turning on me.
465
00:29:41,739 --> 00:29:42,615
Godfather.
466
00:29:42,907 --> 00:29:44,742
- Don't be mad.
- You little shit.
467
00:29:45,326 --> 00:29:46,995
For decades, no one's had a photo of me.
468
00:29:47,078 --> 00:29:48,246
I now got shot because of you!
469
00:29:48,329 --> 00:29:49,622
That's more than 10 billion sweet HKD.
470
00:29:49,706 --> 00:29:50,999
They knew they were wrong.
471
00:29:51,082 --> 00:29:52,542
we can all live our dreams.
472
00:29:52,625 --> 00:29:54,836
What 10 billion? Is that in cash?
473
00:29:54,919 --> 00:29:55,753
Godfather, don't be mad.
474
00:30:02,802 --> 00:30:03,803
That tall guy.
475
00:30:03,886 --> 00:30:05,638
The walking lightning rod changed outfits.
476
00:30:05,722 --> 00:30:06,806
Eyes on the screen.
477
00:30:06,848 --> 00:30:07,974
Lightning Rod.
478
00:30:08,558 --> 00:30:10,018
Remember his characteristics.
479
00:30:10,727 --> 00:30:12,061
This guy, grinding his teeth.
480
00:30:12,061 --> 00:30:13,146
Number 2, number 2.
481
00:30:13,479 --> 00:30:15,189
Found the one with the earrings.
482
00:30:15,273 --> 00:30:16,774
That's right. That's him.
483
00:30:17,025 --> 00:30:17,942
Send it.
484
00:30:17,942 --> 00:30:19,360
On the screen, that's Lil Puppy no. 2.
485
00:30:19,485 --> 00:30:20,486
Lightning Rod 3 spotted,
486
00:30:20,486 --> 00:30:21,529
not very clear though.
487
00:30:21,529 --> 00:30:22,739
I've got a decent shot over here.
488
00:30:22,739 --> 00:30:23,948
Very good, very good.
489
00:30:23,948 --> 00:30:24,907
Pretty Face number 2,
490
00:30:24,907 --> 00:30:25,700
wearing a small moustache.
491
00:30:25,700 --> 00:30:26,868
- Got it.
- I got Pretty Face number 3.
492
00:30:26,868 --> 00:30:28,411
The squatting one. He changed disguises.
493
00:30:28,411 --> 00:30:30,496
How many fake moustaches does he have?
494
00:30:35,793 --> 00:30:37,086
Sir, I think this one is...
495
00:30:37,170 --> 00:30:38,087
Pretty Face number 4.
496
00:30:39,047 --> 00:30:41,341
I've seen this coat somewhere.
497
00:30:43,885 --> 00:30:45,011
Someone gave it to him!
498
00:30:45,386 --> 00:30:46,346
Everybody, listen up.
499
00:30:46,346 --> 00:30:47,597
There's one more person.
500
00:30:47,597 --> 00:30:49,891
Cast everything you find to the main screen.
501
00:30:49,891 --> 00:30:51,225
Yes, sir.
502
00:31:08,076 --> 00:31:09,786
- Police.
- Police.
503
00:31:10,578 --> 00:31:11,913
Sorry.
504
00:31:31,391 --> 00:31:32,433
Xiwang.
505
00:31:35,019 --> 00:31:36,813
You saved my life once.
506
00:31:39,273 --> 00:31:41,317
I value this life very much.
507
00:31:43,569 --> 00:31:45,738
I don't want anything to happen to you all.
508
00:31:48,282 --> 00:31:49,367
Got that?
509
00:31:50,576 --> 00:31:51,411
Yes.
510
00:31:52,537 --> 00:31:53,496
Got it.
511
00:31:54,038 --> 00:31:55,540
We're with you,
512
00:31:55,540 --> 00:31:56,999
live or die.
513
00:32:05,633 --> 00:32:07,176
I don't want to die.
514
00:32:10,012 --> 00:32:13,850
I want all of us to enjoy our lives.
515
00:32:17,770 --> 00:32:19,897
Ms. Sun, the lobby café barista,
516
00:32:19,897 --> 00:32:21,899
took this photo that afternoon.
517
00:32:22,275 --> 00:32:25,111
This is very likely the fifth person at Wynn.
518
00:32:25,278 --> 00:32:27,447
Do we have any idea of his identity?
519
00:32:27,780 --> 00:32:29,740
Sorry sir, not yet.
520
00:32:32,493 --> 00:32:35,705
In the late 80s,
there was a wanted foreign ex-special force
521
00:32:37,331 --> 00:32:38,916
known as "The Shadow".
522
00:32:39,083 --> 00:32:42,712
He served in an elite assassination squad.
523
00:32:42,795 --> 00:32:44,547
During the war, he disguised himself
524
00:32:44,589 --> 00:32:46,632
to infiltrate military and political targets.
525
00:32:46,841 --> 00:32:48,843
His kills were executed up close with a knife.
526
00:32:48,926 --> 00:32:49,969
And he always got away.
527
00:32:50,094 --> 00:32:52,972
Later, he fled here to seek greater wealth.
528
00:32:53,097 --> 00:32:55,725
He planned more than a dozen bank heists
529
00:32:55,725 --> 00:32:57,727
and evaded three manhunts
530
00:32:57,894 --> 00:33:00,313
before vanishing without a trace in 1999.
531
00:33:00,646 --> 00:33:02,940
This guy could be the Shadow
532
00:33:03,524 --> 00:33:05,610
coming out of retirement.
533
00:33:06,027 --> 00:33:07,069
I remember him.
534
00:33:07,069 --> 00:33:08,446
What's your next step?
535
00:33:08,446 --> 00:33:11,407
This photo isn't enough for facial recognition.
536
00:33:11,407 --> 00:33:12,700
We plan to increase manpower
537
00:33:12,700 --> 00:33:14,327
for a comprehensive sweep.
538
00:33:14,327 --> 00:33:15,203
Area?
539
00:33:15,286 --> 00:33:17,580
We have few shots of his accomplice's vehicle.
540
00:33:17,580 --> 00:33:19,332
These were all taken in the Old Town area.
541
00:33:19,332 --> 00:33:20,249
It's a large area.
542
00:33:20,249 --> 00:33:21,959
I suggest a two-pronged approach.
543
00:33:21,959 --> 00:33:23,503
Conduct an open sweep for diversion
544
00:33:23,503 --> 00:33:25,588
while dispatching a covert surveillance team.
545
00:33:25,588 --> 00:33:26,714
Officer Wong.
546
00:33:27,256 --> 00:33:28,716
There's no covert surveillance team anymore.
547
00:33:28,883 --> 00:33:30,092
Not anymore?
548
00:33:30,092 --> 00:33:32,845
With today's surveillance network and A.I.,
549
00:33:32,845 --> 00:33:35,056
traditional covert surveillance teams
550
00:33:35,056 --> 00:33:36,849
are hardly ever needed.
551
00:33:41,145 --> 00:33:42,563
Small suggestion
552
00:33:42,563 --> 00:33:43,814
for ground surveillance.
553
00:33:43,940 --> 00:33:46,901
You should use your most inconspicuous officers.
554
00:33:46,984 --> 00:33:48,528
Preferably ones suspects haven't seen before.
555
00:33:55,076 --> 00:33:56,077
Officer Wong,
556
00:33:56,077 --> 00:33:59,789
why don't you help us set up a temporary team?
557
00:34:02,041 --> 00:34:04,335
A covert team put together last-minute
558
00:34:04,752 --> 00:34:06,212
won't be as effective as
559
00:34:06,254 --> 00:34:07,463
a comprehensive approach.
560
00:34:16,889 --> 00:34:18,266
Little girl.
561
00:34:18,641 --> 00:34:20,601
Stay in your lane out there.
562
00:34:20,810 --> 00:34:22,270
Leave the arresting to us.
563
00:34:22,270 --> 00:34:23,271
Remember that.
564
00:34:23,271 --> 00:34:25,940
Little girl can show off all she wants.
565
00:34:26,232 --> 00:34:29,318
I'm just worried that
showing off will get to her head
566
00:34:29,318 --> 00:34:30,570
and let them slip away again.
567
00:34:34,699 --> 00:34:36,951
Why did someone so tiny become a cop?
568
00:34:37,118 --> 00:34:39,203
Her old man was a cop.
569
00:34:39,203 --> 00:34:42,081
Doesn't she know she's just a poster child?
570
00:34:42,456 --> 00:34:43,958
Can't even crack a smile.
571
00:34:47,086 --> 00:34:48,921
What business is it of yours that I'm a cop?
572
00:34:48,921 --> 00:34:50,673
I earned my spot in the Police Force.
573
00:34:50,673 --> 00:34:51,966
How dare you.
574
00:34:52,717 --> 00:34:55,303
Don't forget,
it was you idiots who let them get away.
575
00:34:56,887 --> 00:34:57,722
C'mon, I'm the suspect.
576
00:34:57,722 --> 00:34:59,390
Catch me. C'mon.
577
00:35:05,730 --> 00:35:07,565
Field agent? Yeah, right.
578
00:35:26,626 --> 00:35:27,627
Come on.
579
00:35:27,627 --> 00:35:28,711
C'mon, get him.
580
00:35:45,019 --> 00:35:46,479
In a place like the detective squad,
581
00:35:46,479 --> 00:35:48,314
a little spar will earn you respect.
582
00:35:48,481 --> 00:35:50,483
They'll watch your back out there.
583
00:35:54,695 --> 00:35:56,364
No one in this place thinks
584
00:35:56,364 --> 00:35:59,075
a woman could be the first to kick down a door.
585
00:35:59,492 --> 00:36:02,036
The first one can catch a bullet, too.
586
00:36:02,119 --> 00:36:03,371
So what?
587
00:36:03,663 --> 00:36:04,538
I'm not afraid to die.
588
00:36:04,538 --> 00:36:06,248
But they don't want you to die.
589
00:36:06,582 --> 00:36:08,417
My life isn't their concern.
590
00:36:08,876 --> 00:36:10,378
They do care about their colleagues' lives.
591
00:36:10,378 --> 00:36:12,463
No one sees me as a colleague.
592
00:36:18,803 --> 00:36:19,929
Old friend...
593
00:36:21,514 --> 00:36:22,765
Guoguo's all grown up.
594
00:36:24,725 --> 00:36:25,810
She's just like you.
595
00:36:27,853 --> 00:36:30,773
But I can tell she's not happy in the squad.
596
00:36:33,359 --> 00:36:34,985
That short fuse of hers
597
00:36:35,194 --> 00:36:36,696
might get her in trouble
598
00:36:37,655 --> 00:36:38,614
out on the field.
599
00:36:39,740 --> 00:36:40,908
Freeze. Police.
600
00:36:49,166 --> 00:36:50,334
Rest assured.
601
00:36:50,418 --> 00:36:51,752
I'll look after her.
602
00:37:38,257 --> 00:37:39,383
I'll do it.
603
00:37:39,800 --> 00:37:41,343
I'll train a covert surveillance team.
604
00:37:41,552 --> 00:37:42,887
Let's catch him.
605
00:37:54,690 --> 00:37:57,276
How nice of Captain Wu to send so many.
606
00:38:08,537 --> 00:38:10,164
Thank you. Goodbye.
607
00:38:11,791 --> 00:38:13,083
You look like a cop.
608
00:38:15,294 --> 00:38:16,545
Thanks.
609
00:38:17,296 --> 00:38:20,007
We're dealing with an old fox.
610
00:38:20,090 --> 00:38:21,550
An old-school thief.
611
00:38:22,051 --> 00:38:23,719
That's why I'm going to train you
612
00:38:23,803 --> 00:38:25,137
to become old-school hunters.
613
00:38:25,387 --> 00:38:26,430
Come.
614
00:38:27,181 --> 00:38:28,432
During surveillance,
615
00:38:28,516 --> 00:38:31,143
develop an instinct to watch and memorise.
616
00:38:31,811 --> 00:38:33,854
One glance. That's all you get.
617
00:38:33,854 --> 00:38:34,939
Focus on key characteristics.
618
00:38:34,939 --> 00:38:38,234
Remember prominent and permanent features.
619
00:38:39,193 --> 00:38:40,319
I had my hands on my hips just now.
620
00:38:40,402 --> 00:38:41,779
Which two fingers
621
00:38:42,154 --> 00:38:43,322
were in my pockets?
622
00:38:43,322 --> 00:38:44,198
Left forefinger.
623
00:38:44,198 --> 00:38:45,616
Right middle finger.
624
00:38:53,332 --> 00:38:55,334
A surveillance team is an entity.
625
00:38:55,584 --> 00:38:57,336
It takes every member
626
00:38:57,419 --> 00:38:58,712
to complete a mission.
627
00:39:00,464 --> 00:39:01,257
Let's go.
628
00:39:02,967 --> 00:39:03,843
Guoguo.
629
00:39:06,846 --> 00:39:07,638
Get in.
630
00:39:10,349 --> 00:39:13,018
Starting today, you need to blend into the city.
631
00:39:13,519 --> 00:39:14,895
Let's put theory into action.
632
00:39:15,312 --> 00:39:17,022
Doghead calling Animal Paradise.
633
00:39:17,022 --> 00:39:18,023
Officer Wong,
634
00:39:18,023 --> 00:39:19,233
what did you say?
635
00:39:19,233 --> 00:39:20,150
Doghead.
636
00:39:20,150 --> 00:39:21,151
That's me.
637
00:39:21,151 --> 00:39:22,778
My call sign is Doghead.
638
00:39:22,778 --> 00:39:24,780
Adorable Unit's on site.
639
00:39:25,155 --> 00:39:26,740
I'll give your call signs now.
640
00:39:27,032 --> 00:39:28,200
Liu, you're Al Paca-paca.
641
00:39:29,243 --> 00:39:30,619
Can I get another one?
642
00:39:31,453 --> 00:39:33,122
I'll make it simpler. Alpaca.
643
00:39:34,373 --> 00:39:35,207
Okay.
644
00:39:35,291 --> 00:39:36,792
Wanwan...You're Tofu.
645
00:39:36,917 --> 00:39:38,544
Yang Zhiwei... Rice Noodles.
646
00:39:38,752 --> 00:39:40,212
Ting... Pudding.
647
00:39:40,337 --> 00:39:42,172
Sun Xu... Potsticker.
648
00:39:42,256 --> 00:39:43,924
Liao Qihang... Eggy.
649
00:39:44,049 --> 00:39:45,718
Qiao Weidong... Lucky.
650
00:39:46,010 --> 00:39:47,261
Song Keyu...
651
00:39:47,636 --> 00:39:48,762
Pork Bun.
652
00:39:49,263 --> 00:39:50,097
Hello.
653
00:39:50,764 --> 00:39:52,182
Isn't that body shaming?
654
00:39:52,266 --> 00:39:53,350
It's a local specialty.
655
00:39:53,684 --> 00:39:54,977
This is a foodie squad.
656
00:39:55,269 --> 00:39:56,854
Better than my old unit.
657
00:39:57,229 --> 00:39:58,063
He Qiuguo...
658
00:39:59,189 --> 00:39:59,899
Little Flower Piggy.
659
00:40:00,524 --> 00:40:01,150
Can I change it?
660
00:40:01,233 --> 00:40:02,651
I'll drop "Little".
661
00:40:03,777 --> 00:40:05,112
Then drop "Flower".
662
00:40:13,203 --> 00:40:14,121
Patience.
663
00:40:14,246 --> 00:40:16,040
You're my ace in the hole.
664
00:40:16,624 --> 00:40:18,042
Like I believe you.
665
00:40:21,670 --> 00:40:22,421
It's fine.
666
00:40:22,546 --> 00:40:23,923
I'm used to being benched.
667
00:40:25,049 --> 00:40:26,050
Boss,
668
00:40:26,050 --> 00:40:27,593
how much for this?
669
00:40:28,636 --> 00:40:29,386
Where'd you get this?
670
00:40:29,428 --> 00:40:31,388
None of your business. Pay her and send her off.
671
00:40:34,183 --> 00:40:35,184
Can I try it?
672
00:40:35,184 --> 00:40:36,101
Hey...
673
00:40:36,101 --> 00:40:38,270
Don't stare like they're suspects.
674
00:40:40,940 --> 00:40:42,191
Pull over.
675
00:40:56,372 --> 00:40:58,666
Am I exposed?
676
00:40:58,666 --> 00:41:00,626
This is your third time in the same spot
677
00:41:00,626 --> 00:41:01,794
in the same outfit
678
00:41:01,794 --> 00:41:04,213
using the same hand to drink the same way.
679
00:41:04,213 --> 00:41:06,548
Your water is stuck at the same amount.
680
00:41:06,924 --> 00:41:08,926
I'm worried I'd need to pee.
681
00:41:08,926 --> 00:41:10,552
Dehydration kills you too.
682
00:41:10,719 --> 00:41:11,679
Drink.
683
00:41:36,662 --> 00:41:37,705
Surveillance Day 03
684
00:41:37,788 --> 00:41:39,289
Surveillance Day 12
685
00:41:42,835 --> 00:41:44,586
There's 10 billion at stake.
686
00:41:44,962 --> 00:41:46,046
Once we get it,
687
00:41:46,130 --> 00:41:47,381
we're set for life.
688
00:41:47,506 --> 00:41:48,716
It's just one last time.
689
00:41:49,508 --> 00:41:50,843
That's what you all think,
690
00:41:51,051 --> 00:41:51,927
isn't it?
691
00:41:53,303 --> 00:41:55,139
Money isn't everything.
692
00:41:56,140 --> 00:41:57,516
Life is.
693
00:41:58,058 --> 00:41:59,351
Different time,
694
00:41:59,435 --> 00:42:00,602
different game.
695
00:42:06,775 --> 00:42:08,110
If I let you plan
696
00:42:08,736 --> 00:42:09,945
the next mission...
697
00:42:10,654 --> 00:42:11,989
You know what you're doing?
698
00:42:29,548 --> 00:42:30,507
Simon.
699
00:42:31,175 --> 00:42:32,176
Dad.
700
00:42:32,509 --> 00:42:33,385
Simon.
701
00:42:35,220 --> 00:42:36,180
Dad.
702
00:42:36,263 --> 00:42:37,056
Xiwang
703
00:42:38,766 --> 00:42:39,683
You've grown so much.
704
00:42:40,184 --> 00:42:41,351
Come. Come on.
705
00:42:45,105 --> 00:42:46,273
Thanks, daddy!
706
00:42:47,900 --> 00:42:49,068
I have to leave for a while.
707
00:42:49,443 --> 00:42:50,486
Take good care of your brothers.
708
00:42:55,115 --> 00:42:56,533
I'll come back for you boys.
709
00:43:02,623 --> 00:43:04,792
Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto.
710
00:43:04,875 --> 00:43:07,294
The server location has been found.
711
00:43:07,377 --> 00:43:08,796
We already have the decryption key,
712
00:43:08,879 --> 00:43:10,964
but the digital vault is hard to access.
713
00:43:11,507 --> 00:43:13,008
Simon's hiding at the orphanage,
714
00:43:13,092 --> 00:43:14,134
making plans right now
715
00:43:17,262 --> 00:43:18,597
The orphanage is a nice place.
716
00:43:19,139 --> 00:43:20,390
It holds a lot of memories.
717
00:43:21,850 --> 00:43:22,976
I know you're all tired,
718
00:43:23,060 --> 00:43:24,770
but stay focused.
719
00:43:38,117 --> 00:43:38,867
Don't want a coffee?
720
00:43:38,951 --> 00:43:39,952
Get a pick-me-up.
721
00:43:40,035 --> 00:43:41,662
Do I look tired to you?
722
00:43:43,956 --> 00:43:45,666
Have you thought about
723
00:43:45,749 --> 00:43:47,042
killing me?
724
00:43:48,168 --> 00:43:49,461
Then you can split
725
00:43:49,920 --> 00:43:51,296
my share.
726
00:43:53,507 --> 00:43:55,259
How could we, Godfather?
727
00:43:56,593 --> 00:43:58,137
I'm old anyway.
728
00:43:58,512 --> 00:44:00,264
I don't know about the new ways.
729
00:44:03,809 --> 00:44:04,935
Am I right?
730
00:44:06,103 --> 00:44:07,521
Why'd you say
731
00:44:07,521 --> 00:44:09,022
I'm your ace in the hole?
732
00:44:17,156 --> 00:44:18,657
Are you gaslighting me?
733
00:44:20,367 --> 00:44:21,535
Gas what?
734
00:44:22,077 --> 00:44:23,412
If anyone even considers that,
735
00:44:23,412 --> 00:44:24,830
I'll kill him.
736
00:44:25,873 --> 00:44:27,332
The knife was already in your hand.
737
00:44:28,208 --> 00:44:30,043
You think I didn't see that?
738
00:44:31,670 --> 00:44:33,172
Am I not good enough?
739
00:44:33,172 --> 00:44:35,090
You think I need special treatment, too?
740
00:44:35,090 --> 00:44:37,009
No. You're fine.
741
00:44:37,759 --> 00:44:39,595
You don't need special treatment.
742
00:44:42,181 --> 00:44:43,974
When the knife's in your hand...
743
00:44:44,892 --> 00:44:46,602
Don't blink.
744
00:44:48,187 --> 00:44:50,189
Be forceful,
745
00:44:55,152 --> 00:44:57,362
or it wouldn't be a clean shave.
746
00:45:00,657 --> 00:45:02,451
Then why is everyone on the field
747
00:45:02,451 --> 00:45:04,786
and I'm sitting here, getting you coffee?
748
00:45:05,537 --> 00:45:07,164
- You just really want to...
- Yes.
749
00:45:08,081 --> 00:45:09,291
I really want to.
750
00:45:19,218 --> 00:45:21,678
But I need you here right now.
751
00:45:22,304 --> 00:45:24,389
Be my surveillance partner.
752
00:45:27,142 --> 00:45:28,352
That's an order.
753
00:45:32,856 --> 00:45:33,941
Yes, sir.
754
00:45:38,111 --> 00:45:38,904
Brother,
755
00:45:39,321 --> 00:45:41,448
if Xin hadn't held the old man back,
756
00:45:41,490 --> 00:45:42,908
he would've stabbed me.
757
00:45:43,075 --> 00:45:44,660
He really meant to kill me.
758
00:45:52,584 --> 00:45:53,794
Is it really that good?
759
00:45:54,503 --> 00:45:56,046
It's just luncheon meat and egg noodles.
760
00:45:56,296 --> 00:45:58,173
It's not easy to make.
761
00:46:00,509 --> 00:46:02,761
When I was your age,
762
00:46:02,886 --> 00:46:04,137
all I thought about was
763
00:46:04,346 --> 00:46:06,098
how to stay alive.
764
00:46:09,768 --> 00:46:11,478
I envy that you boys
765
00:46:11,853 --> 00:46:13,146
dare to dream anything,
766
00:46:14,398 --> 00:46:15,899
can dream of anything
767
00:46:16,441 --> 00:46:17,484
All I want
768
00:46:17,484 --> 00:46:19,278
is a life in peace
769
00:46:19,278 --> 00:46:20,779
with all my brothers together.
770
00:46:20,779 --> 00:46:22,197
Not scattered, like now.
771
00:46:23,657 --> 00:46:25,033
All these years,
772
00:46:25,325 --> 00:46:26,868
in order to look after me,
773
00:46:27,160 --> 00:46:30,122
you sacrificed spending time with your brothers.
774
00:46:31,248 --> 00:46:32,916
Since the day you saved me,
775
00:46:32,916 --> 00:46:34,668
you've been protecting me.
776
00:46:35,544 --> 00:46:37,713
When all those cops were after me,
777
00:46:38,964 --> 00:46:41,883
I couldn't believe a little punk like you
778
00:46:42,259 --> 00:46:43,677
would save me.
779
00:46:45,012 --> 00:46:46,972
Then you risked your life
780
00:46:46,972 --> 00:46:48,598
to keep the bankrupt orphanage alive.
781
00:46:48,598 --> 00:46:49,641
Without you,
782
00:46:49,641 --> 00:46:51,226
we'd have starved to death.
783
00:46:57,107 --> 00:46:59,609
Eat mine too if you are so hungry.
784
00:47:05,157 --> 00:47:06,658
Out of all the kids,
785
00:47:06,742 --> 00:47:08,327
you're the one I care about the most.
786
00:47:09,286 --> 00:47:11,204
Because you're just like me.
787
00:47:12,539 --> 00:47:13,665
Simon is more like you.
788
00:47:16,793 --> 00:47:18,045
If that is so...
789
00:47:18,045 --> 00:47:20,380
He could be very dangerous.
790
00:47:27,679 --> 00:47:28,805
Eggy and Tofu,
791
00:47:28,805 --> 00:47:29,848
your date's over.
792
00:47:30,015 --> 00:47:31,391
Get changed and get to Point E.
793
00:47:32,768 --> 00:47:33,852
Pudding.
794
00:47:34,227 --> 00:47:35,645
Change and get to Point B.
795
00:47:38,815 --> 00:47:40,400
Pork Bun. Point A.
796
00:47:48,241 --> 00:47:50,744
Something's been feeling off lately.
797
00:47:51,078 --> 00:47:52,204
Therefore,
798
00:47:52,204 --> 00:47:53,372
stay away for a while.
799
00:47:53,789 --> 00:47:55,874
I can take care of myself.
800
00:48:11,264 --> 00:48:14,142
Surveillance Day 12
801
00:48:14,226 --> 00:48:16,603
Surveillance Day 15
802
00:48:21,191 --> 00:48:22,192
Help!
803
00:48:25,362 --> 00:48:26,238
Help me!
804
00:48:28,407 --> 00:48:29,032
No!
805
00:48:29,199 --> 00:48:31,076
Come back to the car.
806
00:48:31,243 --> 00:48:32,035
Call the police.
807
00:48:34,413 --> 00:48:35,497
I am the police.
808
00:48:40,585 --> 00:48:41,503
Leave them alone.
809
00:48:41,753 --> 00:48:42,546
Get lost.
810
00:48:44,506 --> 00:48:47,342
You're pretty cute, little missy.
811
00:49:03,984 --> 00:49:04,985
Who are you?
812
00:49:14,494 --> 00:49:15,412
Go.
813
00:49:24,629 --> 00:49:25,505
Why don't you move? Let's go.
814
00:49:30,427 --> 00:49:31,219
Drive.
815
00:49:36,308 --> 00:49:37,142
Systems off.
816
00:49:41,730 --> 00:49:43,690
Do you know you're on a mission?
817
00:49:46,776 --> 00:49:48,528
Protecting civilians is a cop's mission.
818
00:49:48,612 --> 00:49:50,197
At the right place and the right time.
819
00:49:51,490 --> 00:49:52,991
You're on an active mission.
820
00:49:53,074 --> 00:49:53,867
What's the mission?
821
00:49:53,950 --> 00:49:55,327
Operation Dinner for Officer Wong?
822
00:49:55,410 --> 00:49:56,912
Sorry, I failed the mission.
823
00:49:58,413 --> 00:49:59,414
Listen carefully.
824
00:49:59,498 --> 00:50:01,291
You are on a covert surveillance mission.
825
00:50:01,458 --> 00:50:04,085
You cannot blow your cover, no matter what.
826
00:50:04,169 --> 00:50:05,462
- I didn't blow shit.
- You reached for your badge.
827
00:50:05,545 --> 00:50:06,796
If the Shadow saw that, it's all over.
828
00:50:06,880 --> 00:50:08,590
And where is he?
829
00:50:09,549 --> 00:50:10,634
We've been wandering for weeks.
830
00:50:10,717 --> 00:50:12,135
It's time we actually do some real work.
831
00:50:12,219 --> 00:50:13,678
This is real work.
832
00:50:22,854 --> 00:50:24,189
It's only been two weeks.
833
00:50:24,481 --> 00:50:27,567
Do you know how long my longest mission was?
834
00:50:28,693 --> 00:50:29,861
Eight months.
835
00:50:33,698 --> 00:50:34,449
I know.
836
00:50:37,118 --> 00:50:37,953
Eight months.
837
00:50:39,204 --> 00:50:40,080
Then what?
838
00:50:42,290 --> 00:50:43,333
What happened?
839
00:50:44,042 --> 00:50:45,627
My father died because of you.
840
00:50:45,710 --> 00:50:46,795
The drug dealer escaped.
841
00:50:48,421 --> 00:50:49,589
Do you know I hadn't seen him
842
00:50:49,589 --> 00:50:51,675
for over a year before he died?!
843
00:51:08,942 --> 00:51:10,235
It was all my fault.
844
00:51:11,778 --> 00:51:12,779
I...
845
00:51:15,073 --> 00:51:16,700
You know what I did that day?
846
00:51:17,784 --> 00:51:19,369
I did what you did.
847
00:51:21,997 --> 00:51:24,207
What a cute kid.
848
00:51:24,833 --> 00:51:26,585
I have bubbles right here.
849
00:51:27,502 --> 00:51:28,878
- Do you like bubbles?
- Yes.
850
00:51:28,962 --> 00:51:30,297
Let's play in the van, shall we?
851
00:51:30,380 --> 00:51:32,215
We've got lots of toys inside.
852
00:51:32,299 --> 00:51:33,466
Come with me.
853
00:51:44,603 --> 00:51:46,313
- What? Get lost!
- Put the kid down.
854
00:51:46,980 --> 00:51:47,606
Who are you?
855
00:51:47,689 --> 00:51:49,065
Put the kid down.
856
00:51:49,399 --> 00:51:50,400
Police.
857
00:51:51,776 --> 00:51:53,028
Don't move.
858
00:51:53,445 --> 00:51:54,529
You think you are better than us?
859
00:51:54,529 --> 00:51:55,447
Don't you move.
860
00:51:55,447 --> 00:51:56,448
Let's see your badge.
861
00:51:56,448 --> 00:51:57,324
Shut it, or I'll arrest you.
862
00:51:57,324 --> 00:51:58,450
Police. Freeze.
863
00:52:27,354 --> 00:52:28,313
My recklessness
864
00:52:29,314 --> 00:52:30,857
got your father killed.
865
00:52:37,238 --> 00:52:38,948
But you saved that child.
866
00:52:40,241 --> 00:52:40,992
I didn't.
867
00:52:43,078 --> 00:52:45,872
The traffickers escaped in the chaos.
868
00:52:49,167 --> 00:52:51,169
Did they ever find the child?
869
00:52:54,130 --> 00:52:55,173
I don't know.
870
00:53:07,143 --> 00:53:08,687
As police officers,
871
00:53:09,104 --> 00:53:11,481
we have to learn to stay rational.
872
00:53:11,815 --> 00:53:13,274
Follow discipline.
873
00:53:13,900 --> 00:53:15,360
Execute orders.
874
00:53:17,237 --> 00:53:18,738
Better to have regrets
875
00:53:21,574 --> 00:53:22,659
than to make mistakes.
876
00:53:24,911 --> 00:53:26,621
Because that's our duty.
877
00:54:18,131 --> 00:54:19,215
Possible sighting of the Shadow.
878
00:54:19,215 --> 00:54:20,717
Mercado Rua de Oeste.
879
00:54:20,717 --> 00:54:21,926
Blue sweater jacket.
880
00:54:21,926 --> 00:54:23,720
Grey pants. Wearing a brown beret.
881
00:54:23,845 --> 00:54:24,846
Could be wearing glasses.
882
00:54:24,846 --> 00:54:26,431
Everyone, change outfits.
883
00:54:26,431 --> 00:54:27,640
Prepare to ID him.
884
00:54:30,643 --> 00:54:32,979
All units, be aware.
885
00:54:32,979 --> 00:54:34,189
Shadow spotted.
886
00:54:34,481 --> 00:54:35,732
Monitoring the market.
887
00:54:36,107 --> 00:54:37,734
Adorable Unit en route.
888
00:54:38,443 --> 00:54:39,652
Alpaca, Potsticker, east.
889
00:54:39,736 --> 00:54:41,112
Eggy, Tofu, west.
890
00:54:41,154 --> 00:54:42,530
Lucky, Rice Roll, south.
891
00:54:42,614 --> 00:54:43,865
Pudding, Pork Bun, north.
892
00:54:43,865 --> 00:54:45,658
The Shadow may have seen you before.
893
00:54:45,658 --> 00:54:47,744
A pro like him doesn't forget.
894
00:54:47,744 --> 00:54:49,370
He'll be vigilant the second time
895
00:54:49,370 --> 00:54:50,622
and get suspicious.
896
00:54:50,622 --> 00:54:52,665
Maintain a two-unit distance.
897
00:54:52,999 --> 00:54:54,209
Piggy.
898
00:54:57,504 --> 00:54:59,881
ID him up close.
899
00:55:00,673 --> 00:55:02,175
He hasn't seen your face.
900
00:55:02,675 --> 00:55:04,969
Small suggestion for ground surveillance.
901
00:55:04,969 --> 00:55:07,722
You should use your most inconspicuous officers.
902
00:55:07,722 --> 00:55:09,432
Preferably ones suspects haven't seen before.
903
00:55:15,104 --> 00:55:16,272
Go.
904
00:55:34,040 --> 00:55:35,792
Slow down.
905
00:55:36,000 --> 00:55:37,418
Maintain distance.
906
00:55:40,338 --> 00:55:41,881
Doghead calling Animal Paradise.
907
00:55:41,881 --> 00:55:43,925
Adorable Unit's on site.
908
00:55:44,175 --> 00:55:45,051
Alpaca.
909
00:55:45,051 --> 00:55:47,262
Approach the fruit stall on the west.
910
00:55:51,099 --> 00:55:52,684
Walk slowly.
911
00:55:52,892 --> 00:55:53,810
Don't rush.
912
00:55:54,394 --> 00:55:56,688
Our mission is to ID the target.
913
00:55:56,771 --> 00:55:58,815
Don't spook the Shadow.
914
00:56:00,650 --> 00:56:03,194
Relax. Be natural.
915
00:56:03,444 --> 00:56:04,612
He's a pro.
916
00:56:04,612 --> 00:56:06,239
We have no room for negligence.
917
00:56:09,993 --> 00:56:11,160
Potsticker, east exit.
918
00:56:11,160 --> 00:56:11,911
Copy.
919
00:56:11,911 --> 00:56:13,580
Pork Bun, stand by at the footbridge.
920
00:56:19,711 --> 00:56:21,379
Pudding, don't get too close.
921
00:56:21,379 --> 00:56:22,755
Walk away.
922
00:56:23,464 --> 00:56:24,465
Alpaca.
923
00:56:24,465 --> 00:56:26,259
Can you ID him?
924
00:56:27,510 --> 00:56:28,595
Negative.
925
00:56:28,595 --> 00:56:29,679
Can't see his face.
926
00:56:29,679 --> 00:56:31,180
Can't confirm.
927
00:56:37,270 --> 00:56:39,105
We may be able to see his face.
928
00:56:45,153 --> 00:56:47,447
Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing.
929
00:56:48,323 --> 00:56:49,657
Don't turn.
930
00:56:59,375 --> 00:57:00,752
Tofu, well done.
931
00:57:00,752 --> 00:57:02,337
Piggy, it's on you.
932
00:57:06,925 --> 00:57:08,092
Be careful.
933
00:57:14,515 --> 00:57:15,892
I'll get closer to him.
934
00:57:21,481 --> 00:57:23,191
Piggy, you might get blown.
935
00:57:23,191 --> 00:57:24,776
I know. I have an idea.
936
00:57:59,352 --> 00:58:00,311
It's him.
937
00:58:00,436 --> 00:58:01,229
Confirmed.
938
00:58:02,230 --> 00:58:03,106
Hand down.
939
00:58:12,156 --> 00:58:13,199
Don't move the camera.
940
00:58:29,841 --> 00:58:32,093
All units, positive ID on the Shadow.
941
00:58:32,510 --> 00:58:34,095
Adorable Unit, change and stand by.
942
00:58:34,095 --> 00:58:35,221
Lay low.
943
00:58:35,680 --> 00:58:37,140
Everyone, good job.
944
00:58:40,059 --> 00:58:42,103
Target confirmed.
945
00:58:42,228 --> 00:58:45,523
All units, do not breach 3 blocks perimeter.
946
00:58:45,523 --> 00:58:46,357
I repeat.
947
00:58:46,357 --> 00:58:48,317
Do not approach target area.
948
00:58:48,317 --> 00:58:50,570
Be advised, no siren.
949
00:58:55,241 --> 00:58:57,326
The target has entered a blind spot.
950
00:58:59,287 --> 00:59:00,538
Lucky, you're up.
951
00:59:02,290 --> 00:59:03,583
Potsticker, tail him.
952
00:59:04,792 --> 00:59:06,044
Not too close.
953
00:59:07,545 --> 00:59:09,005
The bastard won't get away.
954
00:59:11,424 --> 00:59:13,634
Shadow's headed to Changning Apartments.
955
00:59:15,344 --> 00:59:16,637
The blocks are connected inside.
956
00:59:16,637 --> 00:59:17,680
There are hundreds of flats.
957
00:59:17,805 --> 00:59:19,223
If we don't get his flat number,
958
00:59:19,223 --> 00:59:20,767
there won't be a next time.
959
00:59:34,030 --> 00:59:35,948
The Shadow's in Block C, Unit 1.
960
00:59:35,948 --> 00:59:36,991
No camera inside the building.
961
00:59:36,991 --> 00:59:38,701
We'll lose him in an elevator.
962
00:59:38,785 --> 00:59:39,702
Pull over.
963
00:59:39,702 --> 00:59:40,953
- Adorables.
- They are too far away.
964
00:59:40,953 --> 00:59:42,038
Adorable unit, come in.
965
00:59:42,038 --> 00:59:43,623
I'm too far away to catch up.
966
00:59:43,623 --> 00:59:44,874
Potsticker cannot follow.
967
00:59:44,874 --> 00:59:46,209
Eggy cannot follow.
968
00:59:46,292 --> 00:59:48,544
I'll go. Piggy can follow.
969
00:59:51,631 --> 00:59:52,715
I'm in.
970
01:01:09,834 --> 01:01:10,960
Top floor.
971
01:01:27,894 --> 01:01:29,937
- What are you doing?
- Will you listen to me or not?
972
01:01:29,937 --> 01:01:30,813
What?
973
01:01:30,813 --> 01:01:31,772
Dating behind my back.
974
01:01:31,772 --> 01:01:33,399
My friend caught you, you know.
975
01:01:39,614 --> 01:01:40,740
What floor?
976
01:01:42,116 --> 01:01:43,618
I forgot something.
977
01:01:43,618 --> 01:01:44,785
You two go ahead.
978
01:02:02,470 --> 01:02:03,721
Getting all dolled up now?
979
01:02:04,013 --> 01:02:06,057
I knew you'd lose your earrings
980
01:02:06,057 --> 01:02:06,933
with those big earphones on.
981
01:02:06,933 --> 01:02:08,392
C'mon, leave me alone.
982
01:02:10,394 --> 01:02:11,479
See this?
983
01:02:11,479 --> 01:02:14,065
They stop listening when they grow up.
984
01:02:14,065 --> 01:02:16,067
All they do is go against their parents.
985
01:02:17,735 --> 01:02:20,988
They're grown-ups with minds of their own.
986
01:02:21,948 --> 01:02:23,616
What can a father do?
987
01:02:23,950 --> 01:02:25,368
You're terribly open-minded.
988
01:02:25,493 --> 01:02:27,119
Otherwise, they'll start
989
01:02:27,119 --> 01:02:29,080
hiding things from you.
990
01:02:36,003 --> 01:02:39,048
Your nosy aunt said that guy looks like an alpaca.
991
01:02:39,048 --> 01:02:40,716
Is that why you're hiding him from me?
992
01:02:40,716 --> 01:02:41,717
Who?
993
01:02:42,510 --> 01:02:43,886
The guy you're dating.
994
01:02:44,345 --> 01:02:45,972
What's wrong with looking like a alpaca?
995
01:02:45,972 --> 01:02:47,390
It's fine as long as I like him.
996
01:02:48,140 --> 01:02:49,892
He is more handsome than you too.
997
01:02:51,644 --> 01:02:53,229
Why are you buying rotten apples?
998
01:02:53,229 --> 01:02:54,647
- Got a camera signal.
- Can you get fresh apples?
999
01:02:54,647 --> 01:02:56,649
It's all the same in the stomach.
1000
01:02:57,191 --> 01:02:59,068
Here. Want one?
1001
01:03:04,865 --> 01:03:06,033
- Check his background.
- Roger that.
1002
01:03:06,117 --> 01:03:07,451
Shadow's face acquired.
1003
01:03:07,535 --> 01:03:08,744
Caught on camera.
1004
01:03:09,996 --> 01:03:11,747
How can you just spit that out?
1005
01:03:12,248 --> 01:03:13,708
The janitors will clean it up.
1006
01:03:13,708 --> 01:03:15,293
Look, it's fine.
1007
01:03:16,711 --> 01:03:18,504
I hope you'll marry into
1008
01:03:18,504 --> 01:03:20,381
a rich family someday.
1009
01:03:20,548 --> 01:03:23,551
Ever seen a rich father-in-law behave this uncivilised?
1010
01:03:24,343 --> 01:03:27,763
Maybe that's what the rich people like about me.
1011
01:03:27,763 --> 01:03:29,307
Will you be better to yourself?
1012
01:03:29,307 --> 01:03:31,100
Stop buying rotten apples.
1013
01:03:31,100 --> 01:03:33,269
I'm saving up for you.
1014
01:03:33,269 --> 01:03:34,562
Not again.
1015
01:03:38,607 --> 01:03:39,442
Bye.
1016
01:03:48,576 --> 01:03:50,578
So who's courting who now?
1017
01:03:50,578 --> 01:03:51,704
None of your business.
1018
01:03:52,330 --> 01:03:53,581
You have such a bad temper.
1019
01:03:53,581 --> 01:03:55,082
What does he see in you?
1020
01:03:57,251 --> 01:03:58,627
Keep walking.
1021
01:03:59,045 --> 01:04:00,713
I have a great temper.
1022
01:04:01,380 --> 01:04:02,798
Now what?
1023
01:04:02,798 --> 01:04:03,674
Follow me.
1024
01:04:03,674 --> 01:04:05,134
What's his zodiac?
1025
01:04:05,134 --> 01:04:06,552
What's it to you?
1026
01:04:06,552 --> 01:04:08,095
To see if he is compatible with me.
1027
01:04:09,638 --> 01:04:10,639
You're not serious.
1028
01:04:10,639 --> 01:04:13,934
- Get the package. Cover me.
- I'm amazed how nosy you can be.
1029
01:04:17,563 --> 01:04:18,981
You buy so much stuff.
1030
01:04:18,981 --> 01:04:20,441
Wasting money.
1031
01:04:30,785 --> 01:04:31,786
Police.
1032
01:04:31,786 --> 01:04:32,828
Police business.
1033
01:04:32,828 --> 01:04:34,705
Close the door.
1034
01:04:34,914 --> 01:04:36,916
We need this flat, please move out.
1035
01:04:41,420 --> 01:04:42,630
Eighth floor.
1036
01:05:00,731 --> 01:05:02,483
802, got it.
1037
01:05:02,858 --> 01:05:04,652
Shadow lives in Channing apartment,
1038
01:05:04,652 --> 01:05:08,364
C block, unit 1, 802. Solid intel.
1039
01:05:39,103 --> 01:05:40,312
Pick it up.
1040
01:05:59,290 --> 01:06:01,459
- What's that sound?
- Popping bubble wrap?
1041
01:06:01,834 --> 01:06:02,877
Is it OCD?
1042
01:06:14,597 --> 01:06:15,973
He didn't do this one.
1043
01:06:16,056 --> 01:06:17,725
No wonder it's torn.
1044
01:06:22,188 --> 01:06:22,980
Weird.
1045
01:06:23,772 --> 01:06:24,773
They're all wrong.
1046
01:06:50,633 --> 01:06:54,386
In the past,
the Shadow would always disappear after a job
1047
01:06:54,470 --> 01:06:56,180
and remains silent for a while.
1048
01:06:56,597 --> 01:06:57,973
He's a man of principle.
1049
01:06:58,849 --> 01:07:00,476
This time, he broke his own protocol.
1050
01:07:01,268 --> 01:07:02,144
What's happening?
1051
01:07:03,187 --> 01:07:04,605
If I'm not mistaken,
1052
01:07:05,564 --> 01:07:07,107
my guess is
1053
01:07:07,107 --> 01:07:08,359
we've spooked him.
1054
01:07:09,235 --> 01:07:10,569
Whatever he wants to play,
1055
01:07:10,945 --> 01:07:12,112
we'll play with him.
1056
01:07:20,246 --> 01:07:22,164
Finally stopped buying rotten apples?
1057
01:07:22,540 --> 01:07:23,791
What a coincidence.
1058
01:07:26,961 --> 01:07:27,920
How much?
1059
01:07:28,712 --> 01:07:29,713
$3.70.
1060
01:07:30,172 --> 01:07:31,465
Prices have gone up.
1061
01:07:31,882 --> 01:07:33,050
It's all right.
1062
01:07:33,050 --> 01:07:34,677
Twenty cents.
1063
01:07:34,677 --> 01:07:36,303
Everything's more expensive now.
1064
01:07:36,303 --> 01:07:37,972
This one. Thanks.
1065
01:07:40,182 --> 01:07:41,809
That stall is cheaper.
1066
01:07:42,518 --> 01:07:44,687
Are you joking? They're terrible.
1067
01:07:44,687 --> 01:07:46,063
Nothing fresh.
1068
01:07:47,773 --> 01:07:48,941
I meant
1069
01:07:48,941 --> 01:07:50,693
the fish stall behind it.
1070
01:07:50,693 --> 01:07:51,777
It's cheap.
1071
01:07:52,152 --> 01:07:53,153
You're right.
1072
01:07:53,696 --> 01:07:54,697
Not to mention
1073
01:07:54,697 --> 01:07:56,824
the owner's dad is a good man.
1074
01:07:56,991 --> 01:07:58,242
Ten dollars.
1075
01:07:58,951 --> 01:08:00,202
It's unfortunate
1076
01:08:00,744 --> 01:08:02,329
how sudden he passed.
1077
01:08:02,329 --> 01:08:03,706
Heart attack.
1078
01:08:04,081 --> 01:08:05,332
Asthma.
1079
01:08:08,752 --> 01:08:10,212
Your daughter's all grown up.
1080
01:08:10,212 --> 01:08:11,088
Doesn't she want to move out?
1081
01:08:11,088 --> 01:08:14,049
Her mum left me because of my gambling.
1082
01:08:14,425 --> 01:08:16,927
After her mum died from illness,
1083
01:08:16,927 --> 01:08:18,637
she moved in with me.
1084
01:08:20,556 --> 01:08:21,473
Thanks.
1085
01:08:23,392 --> 01:08:24,310
What are you doing?
1086
01:08:24,310 --> 01:08:25,603
Planning to work in a casino?
1087
01:08:25,769 --> 01:08:27,021
Selling fish doesn't pay the bills
1088
01:08:27,021 --> 01:08:28,522
Give me a grass carp.
1089
01:08:30,441 --> 01:08:31,984
See these calluses?
1090
01:08:32,818 --> 01:08:34,987
Got them from playing cards when I was young.
1091
01:08:34,987 --> 01:08:36,405
I wanted to be a God of Gamblers.
1092
01:08:37,031 --> 01:08:39,366
I didn't know that was only in the movies.
1093
01:08:40,701 --> 01:08:41,827
I thought
1094
01:08:42,411 --> 01:08:43,996
you got callus from holding guns.
1095
01:08:44,288 --> 01:08:45,831
Never held a gun.
1096
01:08:46,040 --> 01:08:48,208
Held a chef's knife for 10 years, though.
1097
01:08:49,501 --> 01:08:51,253
Let's find a time. I'll cook a few dishes.
1098
01:08:51,337 --> 01:08:52,421
Come over
1099
01:08:53,005 --> 01:08:54,006
and have a drink.
1100
01:08:55,591 --> 01:08:56,592
That's funny.
1101
01:08:57,426 --> 01:08:58,969
I used to be a chef too.
1102
01:08:59,178 --> 01:09:00,721
My teacher was from Hangzhou.
1103
01:09:00,804 --> 01:09:02,681
I make a mean West Lake vinegar fish.
1104
01:09:03,223 --> 01:09:05,809
How about today?
1105
01:09:08,145 --> 01:09:09,063
Great.
1106
01:09:09,146 --> 01:09:11,398
I happen to have a bottle of Chilean wine
1107
01:09:11,982 --> 01:09:13,317
that goes with that dish.
1108
01:09:13,692 --> 01:09:15,778
You bring the wine, I'll cook.
1109
01:09:20,115 --> 01:09:21,200
Come in.
1110
01:09:21,200 --> 01:09:22,409
Have a seat.
1111
01:09:22,576 --> 01:09:23,786
I'll put this into the fridge.
1112
01:09:31,919 --> 01:09:32,878
What was he doing?
1113
01:09:32,878 --> 01:09:34,171
Checking for dust on shelves.
1114
01:09:34,171 --> 01:09:35,964
To see if they just moved in.
1115
01:09:39,009 --> 01:09:40,386
You're not getting away.
1116
01:09:40,386 --> 01:09:41,720
You may be the guest,
1117
01:09:41,720 --> 01:09:44,431
but you're not spared from kitchen duty.
Show us what you've got.
1118
01:09:46,475 --> 01:09:48,143
I can't wait.
1119
01:09:49,853 --> 01:09:51,438
How long were you a chef for?
1120
01:09:51,939 --> 01:09:53,399
Over ten years.
1121
01:09:54,441 --> 01:09:55,776
And that's the knife you use?
1122
01:10:15,671 --> 01:10:17,214
You know your knives.
1123
01:10:17,214 --> 01:10:18,549
I just like
1124
01:10:18,757 --> 01:10:20,426
doing things the right way.
1125
01:10:22,010 --> 01:10:23,220
Got any kids?
1126
01:10:24,638 --> 01:10:25,472
I'm on my own.
1127
01:10:25,889 --> 01:10:27,391
A lonely old man.
1128
01:10:27,725 --> 01:10:30,185
Here's a home-cooked meal.
1129
01:10:33,772 --> 01:10:35,566
Your girl seems like a smart kid.
1130
01:10:36,275 --> 01:10:37,776
That scar on her forehead...
1131
01:10:37,860 --> 01:10:38,861
How'd she get it?
1132
01:10:47,035 --> 01:10:49,246
Put that phone away.
1133
01:10:49,246 --> 01:10:50,330
Talk with our guest instead.
1134
01:10:50,330 --> 01:10:51,373
Okay.
1135
01:10:51,915 --> 01:10:52,875
I need the bathroom.
1136
01:10:58,172 --> 01:10:59,923
If I had a child,
1137
01:11:00,007 --> 01:11:02,718
I'd ban phones from the dinner table, too.
1138
01:11:07,181 --> 01:11:08,599
Start cloning.
1139
01:11:08,974 --> 01:11:10,642
What are you studying?
1140
01:11:10,642 --> 01:11:11,769
Nursing.
1141
01:11:11,894 --> 01:11:14,104
You plan to be a nurse after graduation?
1142
01:11:15,939 --> 01:11:17,691
Maybe in a retirement home.
1143
01:11:18,984 --> 01:11:20,152
What a kind heart.
1144
01:11:23,280 --> 01:11:25,115
How'd you get that scar?
1145
01:11:25,115 --> 01:11:26,283
This one?
1146
01:11:29,119 --> 01:11:30,662
Fifth grade.
1147
01:11:31,079 --> 01:11:33,207
Got into a fight with some girls.
1148
01:11:33,874 --> 01:11:35,167
Why were you fighting?
1149
01:11:35,459 --> 01:11:36,752
A classmate was being bullied.
1150
01:11:36,835 --> 01:11:38,295
Couldn't stand idly by.
1151
01:11:38,504 --> 01:11:40,631
But I never told anyone that until now.
1152
01:11:43,383 --> 01:11:44,760
Does your dad know?
1153
01:11:44,885 --> 01:11:46,512
He couldn't possibly know.
1154
01:11:47,596 --> 01:11:49,056
That's odd.
1155
01:11:50,098 --> 01:11:51,266
What's up?
1156
01:11:52,643 --> 01:11:54,645
How'd she get that scar again?
1157
01:11:55,896 --> 01:11:57,815
She got into a fight in fifth grade.
1158
01:11:57,898 --> 01:11:58,899
One against five.
1159
01:11:59,191 --> 01:12:01,026
Someone bashed her with a bottle.
1160
01:12:04,655 --> 01:12:06,532
I never told anyone.
1161
01:12:07,908 --> 01:12:09,451
Not even my mum.
1162
01:12:10,160 --> 01:12:11,620
You didn't tell her because
1163
01:12:11,620 --> 01:12:12,830
you didn't want her to worry.
1164
01:12:12,955 --> 01:12:15,707
Even your teacher thought you hit a door.
1165
01:12:15,707 --> 01:12:16,625
Right?
1166
01:12:19,461 --> 01:12:20,963
How'd you know, then?
1167
01:12:26,718 --> 01:12:28,720
After our divorce,
1168
01:12:29,429 --> 01:12:30,681
my debts
1169
01:12:31,306 --> 01:12:32,391
made me some enemies.
1170
01:12:34,184 --> 01:12:35,561
I was worried they'd hurt you.
1171
01:12:39,189 --> 01:12:40,107
The truth is...
1172
01:12:41,817 --> 01:12:43,277
I was always nearby.
1173
01:12:52,035 --> 01:12:53,078
See?
1174
01:12:55,372 --> 01:12:57,249
That's a dad.
1175
01:13:03,505 --> 01:13:05,132
Then why didn't you help me?
1176
01:13:05,215 --> 01:13:06,341
Help you?
1177
01:13:06,425 --> 01:13:08,135
Remember what you did to those girls?
1178
01:13:08,385 --> 01:13:09,386
It's horrifying.
1179
01:13:09,469 --> 01:13:10,929
I was too scared to step in.
1180
01:13:11,013 --> 01:13:13,056
Give me some credit.
1181
01:13:13,098 --> 01:13:14,182
I was standing up for someone.
1182
01:13:14,182 --> 01:13:15,392
- You were...
- What?
1183
01:13:15,475 --> 01:13:17,019
You were committing murder.
1184
01:13:17,644 --> 01:13:19,479
- C'mon now.
- I'm so moved.
1185
01:13:19,563 --> 01:13:21,899
You're embarrassing me.
1186
01:13:39,875 --> 01:13:40,876
How'd it go?
1187
01:13:44,630 --> 01:13:45,422
Go on.
1188
01:13:45,839 --> 01:13:46,673
Smart girl.
1189
01:13:49,927 --> 01:13:50,886
Thank you.
1190
01:13:51,887 --> 01:13:52,888
What for?
1191
01:13:54,806 --> 01:13:56,266
For protecting us.
1192
01:14:04,441 --> 01:14:05,359
Some things
1193
01:14:06,652 --> 01:14:08,195
can never be mended.
1194
01:14:10,697 --> 01:14:12,741
The only thing I could do for your father
1195
01:14:14,785 --> 01:14:16,078
was to watch over you.
1196
01:14:18,747 --> 01:14:20,707
I know you've been worrying about me.
1197
01:14:22,376 --> 01:14:23,335
You want to protect me.
1198
01:14:26,296 --> 01:14:28,006
But I've grown up.
1199
01:14:29,758 --> 01:14:30,968
I'll be okay.
1200
01:14:36,264 --> 01:14:37,349
You're okay.
1201
01:14:40,185 --> 01:14:41,103
Big Brother...
1202
01:14:41,103 --> 01:14:42,479
If you fail,
1203
01:14:42,479 --> 01:14:43,522
what happens next
1204
01:14:43,522 --> 01:14:44,982
will be my call.
1205
01:14:45,816 --> 01:14:46,942
If we do it your way,
1206
01:14:47,442 --> 01:14:48,902
there's no turning back for us.
1207
01:14:49,361 --> 01:14:50,404
I just want to
1208
01:14:51,321 --> 01:14:52,531
do things the right way.
1209
01:14:59,496 --> 01:15:00,455
They have anti-tracking.
1210
01:15:00,539 --> 01:15:01,665
Must be that hacker.
1211
01:15:01,665 --> 01:15:02,833
Stand down.
1212
01:15:05,419 --> 01:15:07,504
Have you checked their background?
1213
01:15:10,590 --> 01:15:11,341
I have.
1214
01:15:15,846 --> 01:15:17,472
What? Forgot something?
1215
01:15:28,150 --> 01:15:29,443
Nothing to worry about.
1216
01:15:30,152 --> 01:15:31,695
Maybe I did think too much.
1217
01:15:38,493 --> 01:15:39,536
Think too much?
1218
01:15:39,619 --> 01:15:40,746
Too much about what?
1219
01:16:02,684 --> 01:16:04,061
I realise that
1220
01:16:04,603 --> 01:16:05,854
you're big boys now.
1221
01:16:06,396 --> 01:16:07,856
It really is time to let go.
1222
01:16:44,768 --> 01:16:46,228
Let's follow through with your plan.
1223
01:16:46,603 --> 01:16:47,521
Got it.
1224
01:16:47,813 --> 01:16:48,939
You know what you're doing?
1225
01:16:54,444 --> 01:16:55,320
I do.
1226
01:17:45,412 --> 01:17:47,247
That girl isn't Guoguo.
1227
01:17:47,330 --> 01:17:48,039
What do you mean?
1228
01:17:48,748 --> 01:17:50,000
There's something wrong with this feed.
1229
01:17:50,083 --> 01:17:51,293
That's definitely not Qiuguo.
1230
01:17:56,339 --> 01:17:57,591
Send backup to Wong.
1231
01:17:57,674 --> 01:17:58,800
He's in danger.
1232
01:17:59,551 --> 01:18:00,677
Cops are coming, leave.
1233
01:18:32,959 --> 01:18:33,960
I failed.
1234
01:18:34,127 --> 01:18:35,003
I'll find another way.
1235
01:18:58,193 --> 01:18:59,027
Hey.
1236
01:18:59,319 --> 01:19:00,737
Has the Shadow moved?
1237
01:19:01,488 --> 01:19:03,031
Nope, all quiet.
1238
01:19:09,246 --> 01:19:11,206
You had your chance, Xiwang.
1239
01:19:15,961 --> 01:19:17,087
Those boys
1240
01:19:17,170 --> 01:19:19,047
didn't even tell the Shadow
1241
01:19:19,130 --> 01:19:20,382
that he's being watched.
1242
01:19:22,175 --> 01:19:24,761
They know we'd use the Shadow to track them,
1243
01:19:24,761 --> 01:19:25,971
so we wouldn't touch him.
1244
01:19:25,971 --> 01:19:27,681
Take out the target.
1245
01:19:27,806 --> 01:19:28,890
Seize the digital vault by force.
1246
01:19:31,476 --> 01:19:32,185
Right.
1247
01:19:32,269 --> 01:19:33,979
Killing me and creating chaos
1248
01:19:34,521 --> 01:19:36,982
would've created an opening
to break The Shadow out.
1249
01:19:37,482 --> 01:19:38,525
After failing this time,
1250
01:19:38,817 --> 01:19:40,193
they'll look for another chance.
1251
01:19:42,487 --> 01:19:44,239
So is the US$30 million payout.
1252
01:19:44,406 --> 01:19:46,741
Their chance is our opportunity, too.
1253
01:19:46,825 --> 01:19:48,576
We have to nail this gang of thieves
1254
01:19:48,660 --> 01:19:49,577
once for all.
1255
01:19:49,911 --> 01:19:50,704
At that price,
1256
01:19:50,787 --> 01:19:53,790
no one's cracking that vault for you.
1257
01:19:55,834 --> 01:19:56,751
US$50 million.
1258
01:20:01,548 --> 01:20:02,799
Deal.
1259
01:20:07,470 --> 01:20:08,763
72 Hours Later
1260
01:20:14,561 --> 01:20:15,437
Shadow's on the move.
1261
01:20:28,408 --> 01:20:29,367
Freeze.
1262
01:20:32,787 --> 01:20:34,039
Surveillance team, spread out.
1263
01:20:36,583 --> 01:20:38,001
Madam, that's the same taxi
1264
01:20:38,001 --> 01:20:39,711
as the one at Aoxing.
1265
01:20:39,711 --> 01:20:41,921
Sending photo to the surveillance team now.
1266
01:20:41,921 --> 01:20:43,006
We're standing by.
1267
01:20:43,006 --> 01:20:44,424
When the suspects' location is locked,
1268
01:20:44,424 --> 01:20:45,633
we're ready to move in.
1269
01:20:50,263 --> 01:20:52,557
Target vehicle is approaching our HQ.
1270
01:20:52,557 --> 01:20:53,892
Are they turning themselves in?
1271
01:20:55,268 --> 01:20:57,103
Doesn't look like it.
1272
01:21:03,902 --> 01:21:04,861
Wait.
1273
01:21:05,445 --> 01:21:07,238
Show me that cabinet again.
1274
01:21:13,411 --> 01:21:15,413
Why is that still there?
1275
01:21:17,999 --> 01:21:19,834
He didn't do this one.
1276
01:21:20,085 --> 01:21:21,628
They're all wrong.
1277
01:21:25,256 --> 01:21:26,758
Zoom in and show me again.
1278
01:21:34,474 --> 01:21:35,350
What's that?
1279
01:21:35,350 --> 01:21:37,394
It seems Wong's van has been hit.
1280
01:22:05,088 --> 01:22:06,172
Officer Wong?
1281
01:22:06,172 --> 01:22:07,549
Wong, can you hear me?
1282
01:22:07,549 --> 01:22:09,467
Wong, come in if you hear me.
1283
01:22:09,717 --> 01:22:10,635
Officer Wong?
1284
01:22:11,553 --> 01:22:13,263
Officer Wong? Guoguo.
1285
01:22:13,346 --> 01:22:15,515
Their... Their vehicles broke in.
1286
01:22:15,640 --> 01:22:16,808
Whose vehicles?
1287
01:22:28,069 --> 01:22:29,028
HQ is under attack?
1288
01:22:29,028 --> 01:22:30,155
Madam, what's going on?
1289
01:22:38,538 --> 01:22:40,748
- Du Ping, ready the mobile command unit.
- Yes, ma'am.
1290
01:22:40,748 --> 01:22:42,792
Surveillance, stay focused. Eyes on target.
1291
01:22:42,792 --> 01:22:44,294
Watch the Shadow's every move.
1292
01:22:52,343 --> 01:22:53,386
Officer Wong.
1293
01:22:56,723 --> 01:22:58,475
Someone's still alive.
1294
01:22:58,683 --> 01:22:59,726
Terminate.
1295
01:23:37,555 --> 01:23:38,723
The phone...
1296
01:23:39,224 --> 01:23:39,974
It's smashed.
1297
01:23:39,974 --> 01:23:41,684
The key to the puzzle isn't the numbers.
1298
01:23:41,684 --> 01:23:42,769
it's the positions.
1299
01:23:42,769 --> 01:23:44,020
They're using Braille.
1300
01:23:44,020 --> 01:23:45,021
The bubble wrap is also Braille.
1301
01:23:45,021 --> 01:23:46,940
Get Intelligence to decipher the messages.
1302
01:23:46,940 --> 01:23:49,025
Find out what they're up to.
1303
01:23:55,865 --> 01:23:57,242
Find a phone, I'll hold them back.
1304
01:23:57,242 --> 01:23:58,201
Go.
1305
01:24:06,626 --> 01:24:07,835
What's this place?
1306
01:24:08,086 --> 01:24:09,754
Looks like an abandoned orphanage.
1307
01:24:09,754 --> 01:24:11,256
No other suspect in sight.
1308
01:24:13,883 --> 01:24:15,134
Use thermal to follow Shadow.
1309
01:24:15,218 --> 01:24:16,594
I need eyes on the inside.
1310
01:24:28,898 --> 01:24:29,732
Captain.
1311
01:24:29,816 --> 01:24:30,900
In the orphanage!
1312
01:24:35,572 --> 01:24:36,322
HQ.
1313
01:24:36,406 --> 01:24:37,824
This is Alpaca. Can anyone hear me?
1314
01:24:39,117 --> 01:24:40,076
Command central?
1315
01:24:40,368 --> 01:24:42,203
We've lost all comms. Command central?
1316
01:25:10,481 --> 01:25:12,275
Brothers, get to work.
1317
01:25:41,721 --> 01:25:43,264
Chop him up.
1318
01:26:15,922 --> 01:26:18,299
Do you know how many cops came after me?
1319
01:26:19,092 --> 01:26:20,593
Two hundred.
1320
01:26:20,968 --> 01:26:21,886
If I took off,
1321
01:26:22,303 --> 01:26:23,471
I'd be dead for sure.
1322
01:26:23,930 --> 01:26:24,931
So what did you do?
1323
01:26:26,015 --> 01:26:27,975
The idiot who got nailed
1324
01:26:28,059 --> 01:26:29,143
became bait.
1325
01:26:31,062 --> 01:26:32,939
Then I took out the biggest threat
1326
01:26:33,022 --> 01:26:34,691
in the Police Force.
1327
01:26:36,234 --> 01:26:38,486
That took out the cops' eyes.
1328
01:26:41,698 --> 01:26:44,200
Then I took out the idiot,
1329
01:26:46,828 --> 01:26:49,122
cutting off the cops' ears, too.
1330
01:26:49,914 --> 01:26:53,543
I've become the idiot in my boys' eyes.
1331
01:26:57,380 --> 01:26:58,381
However...
1332
01:26:59,382 --> 01:27:01,801
first you need to be sure to have
1333
01:27:02,927 --> 01:27:03,845
what it takes.
1334
01:27:06,180 --> 01:27:07,348
You're big boys now.
1335
01:27:08,516 --> 01:27:09,517
You know what you're doing?
1336
01:27:12,854 --> 01:27:14,856
Do you?
1337
01:27:15,106 --> 01:27:16,023
Kill him.
1338
01:27:30,037 --> 01:27:31,456
Cell signal's jammed.
1339
01:27:31,539 --> 01:27:33,166
Find a sat phone to call for backup.
1340
01:27:33,249 --> 01:27:34,542
We'll go buy some time.
1341
01:28:04,322 --> 01:28:05,740
That's him.
1342
01:28:06,199 --> 01:28:07,241
Gotta kill him to get paid.
1343
01:28:37,230 --> 01:28:38,523
The Shadow sends messages via Braille.
1344
01:28:38,606 --> 01:28:40,233
The bubble wrap and sudoku are all Braille.
1345
01:28:40,316 --> 01:28:41,901
- Guoguo.
- Give that intel to Madam Wang.
1346
01:28:46,405 --> 01:28:47,156
Guoguo.
1347
01:29:31,784 --> 01:29:34,453
How did the cops arrive so quickly?
1348
01:29:59,478 --> 01:30:00,688
Madam, we've got this.
1349
01:30:46,150 --> 01:30:47,026
Godfather.
1350
01:30:52,073 --> 01:30:52,907
I failed.
1351
01:30:53,074 --> 01:30:53,783
I'll find another way.
1352
01:30:53,866 --> 01:30:55,534
You had your chance, Xiwang.
1353
01:30:56,243 --> 01:30:58,663
If we're the ones nailed by the police,
1354
01:30:59,163 --> 01:31:00,289
what would the old man do?
1355
01:31:01,082 --> 01:31:02,166
This is no one's fault.
1356
01:31:02,208 --> 01:31:03,209
It's just
1357
01:31:03,584 --> 01:31:05,294
carelessness and bad luck.
1358
01:31:07,338 --> 01:31:08,965
Simon's idea?
1359
01:31:08,965 --> 01:31:10,466
Mine.
1360
01:31:22,561 --> 01:31:24,480
Still think you're not like me?
1361
01:31:28,734 --> 01:31:30,486
Xiwang, what are you doing?
1362
01:31:30,486 --> 01:31:31,612
You don't understand
1363
01:31:31,904 --> 01:31:33,447
how dangerous this man is.
1364
01:31:43,332 --> 01:31:45,292
Leave. This isn't part of the plan.
1365
01:31:50,256 --> 01:31:52,008
The old man has to die here
1366
01:31:52,008 --> 01:31:53,009
for you to be safe.
1367
01:31:53,009 --> 01:31:55,469
Leave. This isn't part of the plan.
1368
01:31:55,469 --> 01:31:56,595
Xiwang!
1369
01:31:59,015 --> 01:32:00,933
This was always my plan.
1370
01:32:05,396 --> 01:32:07,023
I'm taking care of you for the last time.
1371
01:32:08,983 --> 01:32:10,359
Last time taking care of me?
1372
01:32:10,359 --> 01:32:11,819
Simon's my little brother.
1373
01:32:11,819 --> 01:32:13,195
If he screws up...
1374
01:32:13,195 --> 01:32:14,321
It's my job to fix it.
1375
01:32:14,321 --> 01:32:15,656
I have no choice.
1376
01:32:19,368 --> 01:32:20,494
Then I'll send you on your way.
1377
01:32:22,788 --> 01:32:23,873
Godfather.
1378
01:32:26,500 --> 01:32:27,418
Your life
1379
01:32:28,377 --> 01:32:29,545
ends here too.
1380
01:33:49,500 --> 01:33:50,417
Get ready.
1381
01:35:10,748 --> 01:35:11,957
He's a wolf.
1382
01:35:12,499 --> 01:35:14,168
We're only wolf pups.
1383
01:35:17,004 --> 01:35:17,963
He's our father.
1384
01:35:22,009 --> 01:35:23,636
In my next life,
1385
01:35:26,305 --> 01:35:27,973
I'll be your real son.
1386
01:36:19,191 --> 01:36:21,777
Get off me!
1387
01:36:22,778 --> 01:36:25,197
Don't move.
1388
01:36:32,288 --> 01:36:33,497
Take care of them.
1389
01:36:34,039 --> 01:36:35,374
Look after their families.
1390
01:36:37,793 --> 01:36:38,794
Yes, sir.
1391
01:36:54,727 --> 01:36:56,270
Gundam, it's me.
1392
01:36:58,731 --> 01:37:00,107
Gundam is my codename.
1393
01:37:00,190 --> 01:37:01,317
What do we know?
1394
01:37:02,776 --> 01:37:03,819
I just contacted Captain Wu.
1395
01:37:03,902 --> 01:37:05,154
A big explosion at the orphanage.
1396
01:37:05,237 --> 01:37:06,780
- The Shadow?
- Not sure.
1397
01:37:06,864 --> 01:37:08,532
But we've ID'd the assailants.
1398
01:37:08,615 --> 01:37:09,491
On the surface,
1399
01:37:09,575 --> 01:37:11,201
they're private security
1400
01:37:11,243 --> 01:37:12,911
for VIP clients at casinos.
1401
01:37:13,078 --> 01:37:14,538
But they also moonlight as mercenaries,
1402
01:37:14,538 --> 01:37:16,498
taking high-risk jobs on the dark web.
1403
01:37:16,498 --> 01:37:18,167
Alpaca contacted Forensics
1404
01:37:18,167 --> 01:37:19,501
after receiving Piggy's message.
1405
01:37:19,501 --> 01:37:21,920
We'll have the results soon, thanks to him.
1406
01:37:24,673 --> 01:37:26,050
It's Gordon D.
1407
01:37:28,218 --> 01:37:29,636
Why is Duan's HK$10 billion
1408
01:37:29,636 --> 01:37:31,388
in the police station's server?
1409
01:37:31,597 --> 01:37:32,890
Without the decryption keys,
1410
01:37:32,890 --> 01:37:35,100
the loot can only be kept as digital evidence.
1411
01:37:35,100 --> 01:37:36,727
The only way to access the cold wallet
is by using its digital key,
1412
01:37:36,727 --> 01:37:38,729
enabling the 12-word passphrase
1413
01:37:38,729 --> 01:37:41,357
to be inputted with nanosecond precision.
1414
01:37:41,940 --> 01:37:43,108
They were here.
1415
01:37:46,487 --> 01:37:48,322
Madam, leave this to us.
1416
01:37:48,530 --> 01:37:49,740
Be careful.
1417
01:37:52,242 --> 01:37:53,827
We received a report of a robbery,
1418
01:37:53,827 --> 01:37:54,787
the thieves just left.
1419
01:37:54,787 --> 01:37:56,747
Four males, all in early 20s.
1420
01:37:57,998 --> 01:37:59,875
It was those SWAT guys just now.
1421
01:38:00,667 --> 01:38:01,877
The perps cut the power to
1422
01:38:02,127 --> 01:38:03,295
stop us from
1423
01:38:03,379 --> 01:38:04,463
shutting the hacker out remotely.
1424
01:38:04,838 --> 01:38:07,925
They need a local network
within range to access the servers.
1425
01:38:08,092 --> 01:38:09,051
What does that mean?
1426
01:38:09,968 --> 01:38:11,595
The hacker was just here.
1427
01:38:21,688 --> 01:38:23,065
We were wrong.
1428
01:38:24,942 --> 01:38:26,276
What did we do wrong?
1429
01:38:26,276 --> 01:38:28,070
The old man got himself caught.
1430
01:38:29,196 --> 01:38:30,906
Like an idiot.
1431
01:38:31,198 --> 01:38:33,242
He was outsmarted by the cops.
1432
01:38:35,911 --> 01:38:37,913
That cop's house was too clean.
1433
01:38:37,913 --> 01:38:39,164
It didn't even have a router.
1434
01:38:39,164 --> 01:38:40,416
It was absurd.
1435
01:38:41,250 --> 01:38:43,127
No way the old man didn't notice.
1436
01:38:43,961 --> 01:38:46,004
But he still played along.
1437
01:38:46,422 --> 01:38:48,632
What are you trying to say?
1438
01:38:51,385 --> 01:38:52,261
I think
1439
01:38:53,679 --> 01:38:54,888
he was actually throwing
1440
01:38:54,972 --> 01:38:55,848
the cops off our trail.
1441
01:38:57,433 --> 01:38:58,684
The 'Ghost Car' trap?
1442
01:39:03,230 --> 01:39:04,940
He's not that noble.
1443
01:39:05,357 --> 01:39:07,693
He's the most cunning,
1444
01:39:08,193 --> 01:39:09,862
ruthless,
1445
01:39:10,237 --> 01:39:11,447
and...
1446
01:39:17,244 --> 01:39:19,413
He's a dad.
1447
01:39:24,418 --> 01:39:25,711
Get a grip.
1448
01:39:26,170 --> 01:39:27,379
Get away first.
1449
01:39:27,921 --> 01:39:29,173
Then we'll cry.
1450
01:39:59,536 --> 01:40:01,079
We lost a SWAT vehicle at
1451
01:40:01,079 --> 01:40:02,956
the surveillance blind spot on Calcada do Carmo.
1452
01:40:02,956 --> 01:40:04,750
It's likely the thieves will flee tonight.
1453
01:40:04,750 --> 01:40:06,293
Watch every possible exit route
1454
01:40:06,293 --> 01:40:07,544
and all scheduled departures.
1455
01:40:07,544 --> 01:40:08,629
Every route?
1456
01:40:08,629 --> 01:40:09,713
That'll take time.
1457
01:40:09,713 --> 01:40:11,173
We don't have time.
1458
01:40:11,173 --> 01:40:12,299
What do we do now?
1459
01:40:13,509 --> 01:40:14,760
Activate S.P.A.I.S.,
1460
01:40:14,760 --> 01:40:17,012
restore analysis and command authority.
1461
01:40:17,387 --> 01:40:18,555
Copy.
1462
01:40:18,764 --> 01:40:20,766
Have her study the thieves' past MO
1463
01:40:20,766 --> 01:40:22,601
and predict their next moves.
1464
01:40:22,601 --> 01:40:25,229
Show her their most recent methods, too.
1465
01:40:25,562 --> 01:40:27,147
- If possible...
- Madam.
1466
01:40:27,439 --> 01:40:29,233
- Spice Girl's got a lead.
- That fast?
1467
01:40:30,943 --> 01:40:34,154
The suspect vehicle
disappeared on Calcada do Carmo.
1468
01:40:34,154 --> 01:40:35,489
Within a three-kilometre radius,
1469
01:40:35,489 --> 01:40:37,032
a grey van was caught on cameras.
1470
01:40:37,032 --> 01:40:38,825
There's a 67% chance
1471
01:40:38,825 --> 01:40:40,577
that the thieves switched to this van.
1472
01:40:40,577 --> 01:40:42,663
There's an 82% chance the thieves are
1473
01:40:42,663 --> 01:40:43,747
headed to the Wynn Palace.
1474
01:40:43,747 --> 01:40:45,499
- Wynn?
- The Wynn again?
1475
01:40:45,499 --> 01:40:47,793
I told you to learn, not copy old answers.
1476
01:40:49,670 --> 01:40:50,796
Don't move. Put it down.
1477
01:40:50,796 --> 01:40:51,964
Don't move. Hands on your head.
1478
01:40:51,964 --> 01:40:54,424
- Put down the knife.
- Don't move.
1479
01:40:54,883 --> 01:40:56,218
Put down the knife.
1480
01:40:58,053 --> 01:40:59,388
Freeze.
1481
01:41:05,435 --> 01:41:06,603
Ting.
1482
01:41:07,771 --> 01:41:08,981
Ting.
1483
01:41:10,816 --> 01:41:12,025
The Shadow's still alive.
1484
01:41:12,025 --> 01:41:13,277
He's still alive.
1485
01:41:13,527 --> 01:41:14,528
On your knees.
1486
01:41:14,528 --> 01:41:15,487
Hands on your head.
1487
01:41:15,487 --> 01:41:16,405
- On your knees.
- Hands on your head.
1488
01:41:26,415 --> 01:41:27,666
Daddy.
1489
01:41:36,717 --> 01:41:38,135
- Don't move.
- Hands on your head.
1490
01:41:38,135 --> 01:41:39,595
Freeze.
1491
01:41:39,720 --> 01:41:40,887
On your knees.
1492
01:41:45,267 --> 01:41:46,852
Wynn Palace.
1493
01:41:49,605 --> 01:41:50,939
Take me there.
1494
01:41:51,732 --> 01:41:53,567
There's someone you haven't seen.
1495
01:41:54,901 --> 01:41:56,445
I'll point him out.
1496
01:42:01,617 --> 01:42:02,909
Spice Girl found a vehicle relevant
to a possible exit route
1497
01:42:04,745 --> 01:42:06,163
that leads to suspicious individuals.
1498
01:42:06,163 --> 01:42:07,497
- Suspicious in identities?
- No.
1499
01:42:07,497 --> 01:42:08,332
In the number of them.
1500
01:42:08,332 --> 01:42:09,458
The Wynn has an art exhibition.
1501
01:42:09,458 --> 01:42:11,960
The paintings are flying back to Paris tonight.
1502
01:42:11,960 --> 01:42:13,211
Six more personnel were added
1503
01:42:13,211 --> 01:42:14,796
to the manifest two days ago.
1504
01:42:14,796 --> 01:42:16,381
And on the night of the last heist,
1505
01:42:16,381 --> 01:42:18,342
Wynn also had art pieces set to leave.
1506
01:42:18,342 --> 01:42:20,010
This Spice Girl's gifted.
1507
01:42:40,489 --> 01:42:41,406
Cops are here.
1508
01:42:41,740 --> 01:42:42,574
That's fast.
1509
01:42:42,574 --> 01:42:43,575
Back-up plan.
1510
01:43:12,813 --> 01:43:13,855
Doghead here.
1511
01:43:13,855 --> 01:43:15,482
X Target may be in the laundry room.
1512
01:43:15,482 --> 01:43:17,275
Piggy, laundry room south door.
1513
01:43:17,275 --> 01:43:18,819
- Get over there.
- Copy.
1514
01:43:18,944 --> 01:43:20,404
What's Surveillance's ETA?
1515
01:43:34,418 --> 01:43:35,919
Leave him to us, you go.
1516
01:43:42,926 --> 01:43:45,345
Piggy. X Target has left the laundry room.
1517
01:43:46,430 --> 01:43:48,432
Lil Puppy and Pretty Face
are showing off their moves here.
1518
01:43:48,724 --> 01:43:50,267
I'll have a chat with them.
1519
01:43:50,267 --> 01:43:51,643
Try to get them to surrender.
1520
01:43:51,893 --> 01:43:53,019
Surrender, my ass.
1521
01:43:55,564 --> 01:43:56,690
Attention, all units.
1522
01:43:56,690 --> 01:43:59,609
Wynn Palace South Lawn is packed with people.
1523
01:43:59,609 --> 01:44:01,111
There seems to be an event tonight.
1524
01:44:36,688 --> 01:44:37,773
Scratch that.
1525
01:44:37,773 --> 01:44:39,483
It's Mad Puppy and Psycho Puss.
1526
01:44:58,877 --> 01:44:59,669
Piggy to Doghead.
1527
01:44:59,669 --> 01:45:00,504
Go, Piggy.
1528
01:45:00,504 --> 01:45:01,713
I'm at the party.
1529
01:45:01,922 --> 01:45:03,256
I think he's here,
1530
01:45:03,256 --> 01:45:04,341
but I can't find him.
1531
01:45:04,341 --> 01:45:05,592
Stay calm.
1532
01:45:06,259 --> 01:45:07,469
Doghead to Animal Paradise.
1533
01:45:07,469 --> 01:45:09,095
Use the Shadow's number to call him.
1534
01:45:09,095 --> 01:45:09,971
A.I. voice imitation?
1535
01:45:09,971 --> 01:45:11,473
Let the old man talk to him.
1536
01:45:14,226 --> 01:45:15,227
Copy.
1537
01:45:28,615 --> 01:45:29,950
Godfather?
1538
01:45:34,913 --> 01:45:36,498
Xiwang died for nothing.
1539
01:45:40,710 --> 01:45:42,379
Tracing X Target's phone now.
1540
01:45:42,379 --> 01:45:43,380
There is no anti-tracking.
1541
01:45:43,380 --> 01:45:44,548
He's not hiding anymore.
1542
01:45:44,548 --> 01:45:46,591
Piggy. Focus.
1543
01:45:47,133 --> 01:45:48,677
Observe people's reactions.
1544
01:45:48,677 --> 01:45:49,761
Copy.
1545
01:45:50,387 --> 01:45:51,680
Simon,
1546
01:45:52,055 --> 01:45:53,807
the police are fishing for you.
1547
01:45:54,558 --> 01:45:56,726
If the police catch you today,
1548
01:45:57,352 --> 01:45:58,895
I'll be very disappointed.
1549
01:46:00,063 --> 01:46:01,690
I may have disappointed you already.
1550
01:46:05,235 --> 01:46:06,611
You had a good plan.
1551
01:46:07,529 --> 01:46:08,613
I like it.
1552
01:46:09,322 --> 01:46:10,073
Thank you, Godfather.
1553
01:46:10,156 --> 01:46:10,949
But...
1554
01:46:11,491 --> 01:46:12,784
Anyone who knows what they're doing
1555
01:46:13,410 --> 01:46:15,328
would finish things themselves.
1556
01:46:16,288 --> 01:46:17,497
Noted.
1557
01:46:20,584 --> 01:46:21,793
In this regard,
1558
01:46:22,669 --> 01:46:24,796
Xiwang did a better job.
1559
01:46:37,058 --> 01:46:39,519
I was really hoping we'd all be able
1560
01:46:39,519 --> 01:46:41,980
to live the life we wanted.
1561
01:46:54,492 --> 01:46:55,994
Thank you, sir.
1562
01:47:02,125 --> 01:47:03,293
Shadow was stalling on purpose.
1563
01:47:03,376 --> 01:47:04,586
There is a chance to identify him
1564
01:47:04,669 --> 01:47:05,587
if he tries to move.
1565
01:47:05,879 --> 01:47:08,840
Piggy. Remember the key points of tracking?
1566
01:47:08,924 --> 01:47:10,425
Find prominent and permanent features.
1567
01:47:10,675 --> 01:47:11,718
It's okay if your memory's fuzzy.
1568
01:47:13,136 --> 01:47:14,387
When you see those features,
1569
01:47:14,387 --> 01:47:16,139
Your brain will kick in to help.
1570
01:47:57,889 --> 01:47:58,848
I see him.
1571
01:47:59,224 --> 01:48:00,392
He's...
1572
01:48:01,643 --> 01:48:02,602
Hello?
1573
01:48:20,286 --> 01:48:21,705
Let me out.
1574
01:49:21,473 --> 01:49:23,224
Madam, Piggy's not answering,
1575
01:49:23,224 --> 01:49:25,060
Potsticker and Tofu are on-site.
1576
01:49:25,226 --> 01:49:27,103
We need X Target's features.
1577
01:49:27,312 --> 01:49:28,438
Too many people at the party.
1578
01:49:28,438 --> 01:49:30,398
Everyone looks like X Target to me now.
1579
01:49:30,398 --> 01:49:32,734
Your X Target is 180 cm tall
1580
01:49:32,734 --> 01:49:34,152
and weighs 68 kg.
1581
01:49:34,152 --> 01:49:35,028
Long hair.
1582
01:49:35,028 --> 01:49:36,071
That's Wu Yaolei's comms.
1583
01:49:36,071 --> 01:49:38,073
He's sneaking into the VIP area.
1584
01:49:38,573 --> 01:49:40,617
Animal Paradise, is the intel solid?
1585
01:49:40,992 --> 01:49:42,160
Cut him off.
1586
01:49:46,498 --> 01:49:47,373
Take my earpiece.
1587
01:49:47,373 --> 01:49:48,291
I'll grab another from the car.
1588
01:49:48,291 --> 01:49:50,293
Report your position. They're worried about you.
1589
01:49:50,293 --> 01:49:51,961
Shadow just ID'd X Target.
1590
01:49:51,961 --> 01:49:52,962
Don't worry.
1591
01:49:54,380 --> 01:49:56,424
Him and the driver are twins.
1592
01:49:59,719 --> 01:50:01,054
Piggy to Animal Paradise.
1593
01:50:01,054 --> 01:50:02,305
Sorry for making you worried.
1594
01:50:02,305 --> 01:50:03,598
I'm glad you're okay.
1595
01:50:03,765 --> 01:50:04,808
Found anything?
1596
01:50:04,808 --> 01:50:06,643
The target and the driver are twins.
1597
01:50:11,815 --> 01:50:13,733
VIP area, I may have found him.
1598
01:50:18,947 --> 01:50:20,156
- What's wrong?
- Sorry.
1599
01:50:24,244 --> 01:50:25,245
Should've never trusted Shadow.
1600
01:50:25,245 --> 01:50:26,329
He had his reasons.
1601
01:50:26,329 --> 01:50:27,580
Everyone, report your position.
1602
01:50:27,580 --> 01:50:28,540
Tofu, south entrance.
1603
01:50:28,540 --> 01:50:29,457
Potsticker, north entrance.
1604
01:50:29,457 --> 01:50:30,959
Pork Bun, north side of the dance floor.
1605
01:50:30,959 --> 01:50:32,961
Rice Noodle and Lucky, laundry room.
1606
01:50:33,211 --> 01:50:34,337
Alpaca.
1607
01:50:34,546 --> 01:50:35,380
Where's Alpaca?
1608
01:50:35,380 --> 01:50:37,132
He gave me his earpiece, he went to get another.
1609
01:50:37,132 --> 01:50:38,550
No new comm device activated.
1610
01:50:38,550 --> 01:50:40,343
His badge's GPS shows
1611
01:50:40,343 --> 01:50:42,887
he's heading to Cotai East LRT station.
1612
01:50:50,228 --> 01:50:51,771
Him and the driver are twins!
1613
01:52:00,089 --> 01:52:01,507
Did you mean to...?
1614
01:52:03,509 --> 01:52:04,802
Doesn't matter now.
1615
01:52:24,447 --> 01:52:25,406
Fragile.
1616
01:52:25,949 --> 01:52:26,908
Lucky.
1617
01:52:27,283 --> 01:52:28,284
Relax.
1618
01:52:28,660 --> 01:52:30,078
Energy.
1619
01:52:32,372 --> 01:52:33,331
Target.
1620
01:52:33,873 --> 01:52:34,707
Amateur.
1621
01:52:35,041 --> 01:52:36,209
Family.
1622
01:52:36,584 --> 01:52:37,835
Shadow.
1623
01:52:38,127 --> 01:52:39,045
Betrayal.
1624
01:52:39,128 --> 01:52:39,837
Grateful.
1625
01:52:39,921 --> 01:52:40,713
Blind.
1626
01:52:46,135 --> 01:52:47,387
The times have changed.
1627
01:52:48,096 --> 01:52:49,722
But rules are rules.
1628
01:52:50,556 --> 01:52:51,724
Simon...
1629
01:52:52,058 --> 01:52:53,351
Farewell.
1630
01:53:00,275 --> 01:53:01,150
Someone is killed!
1631
01:53:06,572 --> 01:53:07,907
Madam, Officer Wong,
1632
01:53:07,991 --> 01:53:09,200
we just caught the other two.
1633
01:53:09,450 --> 01:53:10,285
Without Shadow's direction,
1634
01:53:10,368 --> 01:53:11,536
they had nowhere to hide.
1635
01:53:12,245 --> 01:53:13,121
How's it going?
1636
01:53:14,914 --> 01:53:16,207
Madam, Officer Wong...
1637
01:53:26,217 --> 01:53:27,760
- Liu Jinxiao.
- The artery was cut.
1638
01:53:27,844 --> 01:53:29,804
Guoguo, press his wound.
1639
01:53:29,887 --> 01:53:31,014
Black cap.
1640
01:53:31,597 --> 01:53:32,807
Dark blue jacket.
1641
01:53:32,890 --> 01:53:34,309
Black jeans.
1642
01:53:38,563 --> 01:53:39,439
Jinxiao.
1643
01:53:39,981 --> 01:53:40,815
Jinxiao.
1644
01:53:41,316 --> 01:53:42,775
Don't you sleep.
1645
01:53:43,443 --> 01:53:45,903
Ambulance.
1646
01:53:46,738 --> 01:53:48,197
Ambulance.
1647
01:54:03,838 --> 01:54:05,423
I understand how you feel,
1648
01:54:06,299 --> 01:54:08,343
but there's another unit assigned to follow up.
1649
01:54:08,551 --> 01:54:10,053
We have a new assignment now.
1650
01:54:14,724 --> 01:54:16,142
Then I'm taking leave.
1651
01:54:16,142 --> 01:54:18,186
I need some time off, personal reasons.
1652
01:54:40,625 --> 01:54:41,834
What are you doing here?
1653
01:54:41,834 --> 01:54:43,461
Wu sent this retiree
1654
01:54:43,461 --> 01:54:45,171
to keep someone on leave company.
1655
01:54:45,922 --> 01:54:46,964
Eat up.
1656
01:54:47,465 --> 01:54:48,549
Thanks.
1657
01:54:48,758 --> 01:54:49,926
What's the status?
1658
01:54:49,926 --> 01:54:51,135
No leads.
1659
01:54:51,135 --> 01:54:53,429
It's like the Shadow vanished into thin air.
1660
01:55:12,615 --> 01:55:13,449
Money.
1661
01:55:13,533 --> 01:55:15,118
It always leaves a trail,
1662
01:55:16,285 --> 01:55:17,578
especially in a case like this.
1663
01:55:22,583 --> 01:55:24,502
This is where the first victim's crypto
1664
01:55:24,585 --> 01:55:25,878
was transferred out to.
1665
01:55:26,087 --> 01:55:28,297
Those boys confessed that
only two people know the password.
1666
01:55:28,381 --> 01:55:29,424
One of them is dead.
1667
01:55:30,216 --> 01:55:31,509
And the money hasn't moved, right?
1668
01:55:32,301 --> 01:55:33,219
Not a cent.
1669
01:55:33,302 --> 01:55:35,012
Do you remember what I told you about
1670
01:55:35,096 --> 01:55:37,557
what kind of thief the Shadow is?
1671
01:55:38,391 --> 01:55:39,475
Old-timer.
1672
01:55:39,934 --> 01:55:40,935
Old school.
1673
01:55:42,562 --> 01:55:44,355
I know nothing about this stuff,
1674
01:55:44,605 --> 01:55:45,648
and I'm guessing
1675
01:55:46,107 --> 01:55:47,316
he doesn't, either.
1676
01:55:48,151 --> 01:55:49,819
He's still a man of that era.
1677
01:55:53,531 --> 01:55:55,533
What do you think he'll do?
1678
01:55:59,954 --> 01:56:01,914
He's clueless about cashing out crypto.
1679
01:56:07,044 --> 01:56:08,588
Fu was an old-school thief.
1680
01:56:08,588 --> 01:56:10,256
His MO back in the day
1681
01:56:10,256 --> 01:56:11,966
was robbing jewellery stores or watch shops
1682
01:56:11,966 --> 01:56:14,010
and getting victims to buy back the loot
1683
01:56:14,010 --> 01:56:15,720
to spare the trouble of fencing them.
1684
01:56:21,893 --> 01:56:23,060
This is all he knows.
1685
01:56:25,688 --> 01:56:27,690
- Let's eat.
- No time.
1686
01:56:27,773 --> 01:56:28,691
Let's go.
1687
01:56:38,367 --> 01:56:39,619
Why not take the door?
1688
01:56:41,162 --> 01:56:42,246
It's faster this way.
1689
01:56:45,958 --> 01:56:48,127
Sophia, where are you?
1690
01:56:49,754 --> 01:56:50,880
Where's my milk?
1691
01:56:50,963 --> 01:56:52,215
It's been days already.
1692
01:56:53,090 --> 01:56:54,467
Did I get it wrong?
1693
01:56:55,927 --> 01:56:57,220
Trust your instincts.
1694
01:56:57,929 --> 01:56:59,096
Blame me if it's wrong.
1695
01:57:01,891 --> 01:57:02,975
That's what I planned to do.
1696
01:57:06,062 --> 01:57:08,189
I've been thinking these past few days.
1697
01:57:09,982 --> 01:57:12,318
Carrying out the mission is our duty.
1698
01:57:13,027 --> 01:57:14,403
But having blood, emotion,
1699
01:57:14,987 --> 01:57:16,113
and a heart...
1700
01:57:17,073 --> 01:57:18,449
That's our nature.
1701
01:57:20,618 --> 01:57:23,621
Being a cop shouldn't strip that away.
1702
01:57:28,793 --> 01:57:30,169
So, back then...
1703
01:57:33,339 --> 01:57:34,507
You did nothing wrong.
1704
01:58:09,375 --> 01:58:10,459
Police.
1705
01:58:10,835 --> 01:58:12,044
Everyone out.
1706
01:58:16,007 --> 01:58:17,633
I know you want to make up a story
1707
01:58:18,175 --> 01:58:21,262
but don't turn yourself into an accomplice.
1708
01:58:22,471 --> 01:58:24,265
Fu asked Wang for 10 million in cash
1709
01:58:24,265 --> 01:58:25,349
for the account password.
1710
01:58:25,349 --> 01:58:26,892
The meet's at Tin Seng Tea House.
1711
01:58:26,892 --> 01:58:28,019
I'll notify Captain Wu.
1712
01:58:28,019 --> 01:58:29,395
Don't move until we get there.
1713
01:58:35,526 --> 01:58:36,652
Wu, what's your ETA?
1714
01:58:36,652 --> 01:58:37,403
Ten minutes.
1715
01:58:37,403 --> 01:58:39,071
- Officer Wong?
- Under 5 minutes.
1716
01:58:44,327 --> 01:58:46,329
We've tapped Qiuguo's phone.
1717
01:58:46,537 --> 01:58:48,039
- Copy.
- Copy.
1718
01:58:52,084 --> 01:58:53,044
Sound check.
1719
01:58:53,044 --> 01:58:54,503
Loud and clear.
1720
01:58:55,129 --> 01:58:57,298
Wang is already 10 minutes late.
1721
01:58:57,423 --> 01:58:58,883
He'll leave at any moment.
1722
01:59:06,932 --> 01:59:07,933
He's leaving.
1723
01:59:14,023 --> 01:59:15,149
Customers are off limits.
1724
01:59:15,232 --> 01:59:16,400
Please use the front door.
1725
01:59:36,587 --> 01:59:37,755
Small world.
1726
01:59:49,266 --> 01:59:50,351
Alone?
1727
01:59:54,647 --> 01:59:56,232
You have the wrong person.
1728
01:59:58,776 --> 02:00:00,111
You don't know me?
1729
02:00:02,571 --> 02:00:03,906
We had dinner together.
1730
02:00:04,699 --> 02:00:05,950
Forgotten me already?
1731
02:00:10,496 --> 02:00:12,039
Do you need something?
1732
02:00:23,551 --> 02:00:25,594
I'm so moved.
1733
02:00:26,846 --> 02:00:28,180
It's you. Uncle.
1734
02:00:28,472 --> 02:00:29,765
What's with the outfit?
1735
02:00:29,765 --> 02:00:31,809
That hair of yours freaked me out.
1736
02:00:32,017 --> 02:00:33,686
I thought you were some creepy old guy
1737
02:00:33,686 --> 02:00:35,187
trying to hit on me.
1738
02:00:38,733 --> 02:00:39,942
Sorry for scaring you.
1739
02:00:40,151 --> 02:00:41,610
I apologise.
1740
02:00:41,610 --> 02:00:42,945
No problem.
1741
02:00:45,239 --> 02:00:46,824
You were leaving.
1742
02:00:47,324 --> 02:00:49,160
Were you planning to tail me?
1743
02:00:58,502 --> 02:01:00,129
All by yourself?
1744
02:01:01,505 --> 02:01:02,465
Pardon?
1745
02:01:02,840 --> 02:01:04,049
What are you talking about?
1746
02:01:06,051 --> 02:01:06,886
A few days ago
1747
02:01:08,179 --> 02:01:09,221
you were at Wynn.
1748
02:01:10,222 --> 02:01:11,640
You were with a boy.
1749
02:01:16,103 --> 02:01:17,021
Where's that boy now?
1750
02:01:23,819 --> 02:01:24,904
Dead.
1751
02:01:26,071 --> 02:01:27,072
Broke up?
1752
02:01:27,990 --> 02:01:29,825
Didn't you hear me?
1753
02:01:32,161 --> 02:01:33,496
He's dead.
1754
02:01:34,163 --> 02:01:35,164
Team two.
1755
02:01:35,247 --> 02:01:36,499
Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes.
1756
02:01:36,582 --> 02:01:39,084
Team three, take Entre-Campos,
Cordoaria and Cheoc Van.
1757
02:01:42,671 --> 02:01:44,548
He was killed in an LRT station.
1758
02:02:04,151 --> 02:02:05,861
That boy was a cop
1759
02:02:09,240 --> 02:02:11,200
- and so are you.
- You're crazy.
1760
02:02:11,826 --> 02:02:13,369
Get away from me.
1761
02:02:14,203 --> 02:02:15,454
Go away.
1762
02:02:24,338 --> 02:02:26,090
You've managed to stall me.
1763
02:02:26,966 --> 02:02:27,842
You're pretty good.
1764
02:02:42,982 --> 02:02:44,024
Guoguo.
1765
02:02:46,068 --> 02:02:47,278
Call an ambulance.
1766
02:02:47,278 --> 02:02:48,445
Police.
1767
02:02:50,155 --> 02:02:51,657
Get out of here.
1768
02:03:06,130 --> 02:03:07,798
Please use the front door.
1769
02:04:08,150 --> 02:04:10,277
My West Lake vinegar fish.
1770
02:04:11,403 --> 02:04:12,446
Do you like it?
1771
02:04:16,825 --> 02:04:18,243
It sucked.
1772
02:04:19,995 --> 02:04:21,956
Go to hell.
1773
02:04:23,374 --> 02:04:25,084
Join me.
1774
02:06:50,312 --> 02:06:51,396
Come on.
1775
02:06:59,780 --> 02:07:00,906
C'mon.
1776
02:07:47,202 --> 02:07:48,287
Guoguo.
1777
02:08:25,199 --> 02:08:26,116
Are you all right?
1778
02:08:26,116 --> 02:08:27,284
It's not deep.
1779
02:08:27,284 --> 02:08:28,368
I'll be fine.
1780
02:08:30,162 --> 02:08:31,163
The ambulance is almost here.
1781
02:08:31,163 --> 02:08:32,706
Earpiece is in the pocket.
1782
02:08:34,082 --> 02:08:35,584
Guoguo, go after him.
1783
02:08:37,711 --> 02:08:38,795
Target headed out front door.
1784
02:08:38,795 --> 02:08:40,297
Wig and black jacket.
1785
02:08:40,672 --> 02:08:41,882
I'm going after him.
1786
02:09:08,408 --> 02:09:09,409
Piggy, he's heading north.
1787
02:09:09,493 --> 02:09:11,078
There's no surveillance in the alley.
1788
02:09:11,161 --> 02:09:12,079
You have to find him yourself.
1789
02:09:18,502 --> 02:09:19,711
Possible suspect sighting.
1790
02:09:23,715 --> 02:09:24,675
It's not the Shadow.
1791
02:09:29,304 --> 02:09:30,305
The roads are a mess
1792
02:09:30,389 --> 02:09:31,265
I can't find him.
1793
02:09:31,348 --> 02:09:32,766
Qiuguo, stay calm.
1794
02:09:34,017 --> 02:09:34,935
Get it together.
1795
02:09:40,524 --> 02:09:41,441
I can't find him.
1796
02:09:44,695 --> 02:09:46,488
Piggy, backup's almost there.
1797
02:09:46,571 --> 02:09:47,572
He can't be far.
1798
02:09:47,656 --> 02:09:48,615
You got this.
1799
02:09:54,371 --> 02:09:56,581
Remember the key points of tracking?
1800
02:09:56,665 --> 02:09:57,541
He Qiuguo?
1801
02:09:58,917 --> 02:09:59,793
Watch
1802
02:09:59,793 --> 02:10:00,752
and memorise.
1803
02:10:00,752 --> 02:10:01,962
You only get one glance.
1804
02:10:02,170 --> 02:10:03,588
Focus on key points.
1805
02:10:03,880 --> 02:10:05,215
All by yourself?
1806
02:10:07,759 --> 02:10:08,635
Memorise.
1807
02:10:09,428 --> 02:10:11,054
Memorise actively first.
1808
02:10:11,054 --> 02:10:12,014
Where's the boy?
1809
02:10:12,014 --> 02:10:13,640
- Over time...
- Broke up?
1810
02:10:13,640 --> 02:10:16,351
...You'll start to memorise subconsciously.
1811
02:10:23,275 --> 02:10:24,985
Go after him.
1812
02:10:27,863 --> 02:10:28,989
Hand.
1813
02:10:35,037 --> 02:10:35,996
Bandage.
1814
02:10:54,514 --> 02:10:55,891
Target spotted. I got him.
1815
02:10:55,891 --> 02:10:56,600
Where are you?
1816
02:10:56,600 --> 02:10:57,976
An alley south on R. do Meio
1817
02:10:57,976 --> 02:10:59,019
Wu, prepare for arrest.
1818
02:10:59,019 --> 02:11:00,062
We're here.
1819
02:11:04,524 --> 02:11:06,943
Sir, you can't take painkillers like that.
1820
02:11:08,111 --> 02:11:09,321
Guoguo.
1821
02:11:09,654 --> 02:11:10,906
You got this.
1822
02:11:14,284 --> 02:11:15,494
Wait.
1823
02:11:16,119 --> 02:11:17,037
Qiuguo
1824
02:11:17,037 --> 02:11:19,456
if I set a trap
at the Chapel of St. Francis Xavier
1825
02:11:19,456 --> 02:11:20,832
can you send him this way?
1826
02:11:21,124 --> 02:11:23,335
Captain, I can't do this alone.
1827
02:11:23,960 --> 02:11:25,003
I need my team support.
1828
02:11:25,003 --> 02:11:26,421
I need the Surveillance Team.
1829
02:11:26,421 --> 02:11:28,340
Piggy. Miss us?
1830
02:11:30,884 --> 02:11:32,302
Central, Pork Bun is in position.
1831
02:11:32,386 --> 02:11:33,136
I'm at your 8 o'clock.
1832
02:11:33,595 --> 02:11:35,180
Potsticker in position. Parallel street
1833
02:11:35,263 --> 02:11:36,098
3 o'clock.
1834
02:11:36,181 --> 02:11:37,057
Eggy in position.
1835
02:11:37,140 --> 02:11:37,891
Tofu in position.
1836
02:11:37,974 --> 02:11:39,601
9 o'clock, next street over.
1837
02:11:44,064 --> 02:11:45,232
Calling Animal Paradise
1838
02:11:45,315 --> 02:11:46,274
Doghead is safe.
1839
02:11:49,986 --> 02:11:51,530
Rice Noodle in position. 2 o'clock.
1840
02:11:51,738 --> 02:11:53,782
I've studied and analysed Shadow's habits.
1841
02:11:53,782 --> 02:11:56,952
From the current point,
there are 165 possible escape routes.
1842
02:11:56,993 --> 02:12:00,789
17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier.
1843
02:12:01,373 --> 02:12:02,332
Pudding in position.
1844
02:12:02,332 --> 02:12:03,417
Right behind you.
1845
02:12:03,417 --> 02:12:04,418
Lucky in position.
1846
02:12:04,418 --> 02:12:05,544
Directly ahead of target.
1847
02:12:05,669 --> 02:12:07,879
Coordinates and directions are sent to the team.
1848
02:12:07,879 --> 02:12:09,381
I will continue calculating his route choices
1849
02:12:09,381 --> 02:12:10,298
and you will be updated.
1850
02:12:10,298 --> 02:12:11,591
Doghead calling Animal Paradise.
1851
02:12:11,591 --> 02:12:13,552
Adorable Unit's on-site.
1852
02:12:15,178 --> 02:12:16,763
Alpaca in position.
1853
02:12:19,266 --> 02:12:20,684
Calling Animal Paradise.
1854
02:12:22,853 --> 02:12:23,728
Piggy in position.
1855
02:12:23,937 --> 02:12:25,105
Attention, Adorable Unit.
1856
02:12:25,188 --> 02:12:26,481
Chapel of St. Francis Xavier Square
1857
02:12:26,565 --> 02:12:27,691
is about 280 meters northwest
1858
02:12:27,858 --> 02:12:29,734
of the target's current location.
1859
02:12:30,235 --> 02:12:30,944
The Shadow's injured.
1860
02:12:31,069 --> 02:12:32,195
He values his life.
1861
02:12:32,279 --> 02:12:33,947
All he wants right now is to flee.
1862
02:12:34,072 --> 02:12:35,949
He won't risk getting shot to harm you.
1863
02:12:36,658 --> 02:12:37,409
Adorable Unit.
1864
02:12:37,492 --> 02:12:38,952
You're the hounds now.
1865
02:12:39,494 --> 02:12:40,871
Round up and hunt.
1866
02:13:59,491 --> 02:14:00,909
Don't move.
1867
02:14:05,747 --> 02:14:06,998
Hands on your head.
1868
02:14:28,520 --> 02:14:29,312
I'm fine.
1869
02:14:41,324 --> 02:14:42,450
I'm a cop.
1870
02:14:42,617 --> 02:14:43,952
Fu Longsheng
1871
02:14:43,952 --> 02:14:45,161
you're under arrest.
1872
02:14:48,999 --> 02:14:50,000
Madam
1873
02:14:50,792 --> 02:14:52,419
He Qiuguo.
1874
02:14:54,713 --> 02:14:56,214
You made this happen.
1875
02:14:57,674 --> 02:14:58,925
You cuff me.
1876
02:15:10,020 --> 02:15:10,937
What's so funny?
1877
02:15:12,230 --> 02:15:13,773
You really can fight.
1878
02:15:13,773 --> 02:15:14,941
Shut up.
1879
02:15:15,692 --> 02:15:16,943
Guoguo.
1880
02:15:29,539 --> 02:15:30,624
Command central
1881
02:15:30,624 --> 02:15:32,792
we have Fu Longsheng in custody.
1882
02:15:39,841 --> 02:15:40,759
Well done.
1883
02:15:41,593 --> 02:15:43,345
Your parents would be very proud.
1884
02:15:48,099 --> 02:15:48,933
Sir.
1885
02:15:51,561 --> 02:15:53,063
Requesting to join the interrogation.
1886
02:15:53,396 --> 02:15:54,272
Aren't you on leave?
1887
02:15:54,356 --> 02:15:55,690
Requesting to terminate my leave.
1888
02:15:58,151 --> 02:16:00,362
I do miss work.
1889
02:16:01,404 --> 02:16:03,740
We'll be needing your help in the future.
1890
02:16:04,908 --> 02:16:06,117
I've already taught them
1891
02:16:06,451 --> 02:16:08,161
everything I know.
1892
02:16:09,162 --> 02:16:10,121
I'm going back
1893
02:16:10,246 --> 02:16:12,207
to my retirement.
1894
02:16:13,291 --> 02:16:15,210
Go to the hospital first.
1895
02:16:20,382 --> 02:16:21,633
Signal interfered
1896
02:16:22,258 --> 02:16:23,218
Display failure
1897
02:16:28,056 --> 02:16:29,808
Ready. Action.
1898
02:16:39,776 --> 02:16:41,695
What should we do? Go!
1899
02:16:41,695 --> 02:16:42,821
You go fight them out there.
1900
02:16:48,034 --> 02:16:49,160
Let me tell you...
1901
02:16:49,494 --> 02:16:51,413
We... you all...
1902
02:16:56,376 --> 02:16:58,461
Piggy, X Target...
1903
02:16:58,837 --> 02:17:00,004
X Target...
1904
02:17:01,172 --> 02:17:02,799
I will try to talk them into...
1905
02:17:03,383 --> 02:17:04,801
I will try to persuade...
1906
02:17:21,651 --> 02:17:23,069
Simon could see you.
1907
02:17:25,655 --> 02:17:27,365
For your shot...
1908
02:17:27,615 --> 02:17:28,825
You have taken a seat.
1909
02:17:32,787 --> 02:17:34,247
One, two, three.
1910
02:17:39,002 --> 02:17:41,004
When I turned around...
1911
02:17:46,384 --> 02:17:49,763
In dreams of love
1912
02:17:50,263 --> 02:17:53,558
a promise through three lifetimes.
1913
02:17:53,641 --> 02:17:57,145
How can one bear to seek the truth?
1914
02:17:57,228 --> 02:17:58,271
Awesome.
1915
02:18:01,274 --> 02:18:02,192
I'm fine.
1916
02:18:10,950 --> 02:18:12,494
Hey, how come you behaved like that?
1917
02:18:13,411 --> 02:18:14,078
Are you all right?
1918
02:18:14,162 --> 02:18:15,205
I've to go to the hospital
1919
02:18:32,472 --> 02:18:33,890
Just stick a plaster over.
1920
02:18:37,018 --> 02:18:37,852
I'm fine.
1921
02:18:40,855 --> 02:18:42,398
Thank him.
1922
02:18:51,908 --> 02:18:54,869
Very nice.
1923
02:19:00,250 --> 02:19:01,417
This is okay.
1924
02:19:02,669 --> 02:19:03,670
Power
1925
02:19:04,170 --> 02:19:05,839
Jackie Chan Power.
1926
02:19:06,464 --> 02:19:08,550
You guys think I am old and useless?
1927
02:19:08,633 --> 02:19:09,592
We didn't!
1928
02:19:09,676 --> 02:19:10,677
We wouldn't dare.
1929
02:19:10,969 --> 02:19:12,929
I think you can still fight for another 20 years.
1930
02:19:13,096 --> 02:19:13,972
20 years.
1931
02:19:14,347 --> 02:19:15,515
That's too brutal.
1932
02:19:23,565 --> 02:19:24,440
Officer Wong.
1933
02:19:25,942 --> 02:19:27,360
Why are we meeting here?
1934
02:19:27,861 --> 02:19:29,028
We found a lead.
1935
02:19:29,112 --> 02:19:30,363
That hacker, Simon
1936
02:19:30,488 --> 02:19:32,532
had help from someone much more capable.
1937
02:19:32,907 --> 02:19:34,158
My people thought so too.
1938
02:19:34,492 --> 02:19:35,785
We checked his computer.
1939
02:19:35,869 --> 02:19:37,745
There is no hacking source code in his devices.
1940
02:19:38,496 --> 02:19:39,914
The more important question is
1941
02:19:39,998 --> 02:19:40,957
why did this mastermind
1942
02:19:41,040 --> 02:19:43,501
deliberately leave loopholes
for my people to find?
1943
02:19:44,794 --> 02:19:45,753
Wait.
1944
02:19:47,297 --> 02:19:49,215
I know who my people are.
1945
02:19:50,842 --> 02:19:52,802
Your people are...
1946
02:19:55,138 --> 02:19:56,097
Right now
1947
02:19:56,598 --> 02:19:57,891
you don't have the clearance yet.
1948
02:19:59,517 --> 02:20:02,353
Aren't you just a retired dogwalker?
1949
02:20:02,395 --> 02:20:04,606
You sound like you have a secret identity.
1950
02:20:04,814 --> 02:20:06,316
Fragile.
1951
02:20:07,817 --> 02:20:09,402
Lucky.
1952
02:20:11,112 --> 02:20:12,822
Relax.
1953
02:20:14,574 --> 02:20:16,284
Energy.
1954
02:20:18,536 --> 02:20:20,079
Target.
1955
02:20:21,497 --> 02:20:22,916
Amateur.
1956
02:20:24,208 --> 02:20:25,668
Family.
1957
02:20:27,086 --> 02:20:28,338
Shadow.
1958
02:20:28,421 --> 02:20:29,964
Speech Recognition in progress
1959
02:20:30,048 --> 02:20:31,758
Betrayal.
1960
02:20:33,384 --> 02:20:34,719
Grateful.
1961
02:20:36,804 --> 02:20:38,348
Blind.
1962
02:20:43,227 --> 02:20:45,104
Speech Recognition failed
1963
02:21:37,907 --> 02:21:39,325
Escalate.
117418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.