All language subtitles for The King 2017-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,750 --> 00:00:54,777 Do you know the smile of the Hahoe mask in Andong? 2 00:00:54,802 --> 00:00:55,732 Yes. 3 00:00:55,757 --> 00:00:57,553 Do you know why he's smiling? 4 00:00:59,973 --> 00:01:03,647 To symbolize humor? 5 00:01:03,730 --> 00:01:04,732 Not. 6 00:01:05,568 --> 00:01:07,321 Shall we smile? Shall we be happy? 7 00:01:07,905 --> 00:01:09,951 What is Andong famous for? 8 00:01:11,370 --> 00:01:12,371 For the quick chicken? 9 00:01:12,581 --> 00:01:15,252 Not for food! For a special product. 10 00:01:17,256 --> 00:01:18,383 For the hemp cloth? 11 00:01:18,842 --> 00:01:20,512 Textiles for clothes? 12 00:01:20,637 --> 00:01:22,140 - Correct. - Hemp. 13 00:01:22,808 --> 00:01:27,734 Did you know that hemp is made from marijuana? 14 00:01:28,360 --> 00:01:32,368 The whole city is surrounded by marijuana crops. 15 00:01:32,869 --> 00:01:36,667 Farmers gather and do drugs together. 16 00:01:37,042 --> 00:01:38,755 Back in the day it wasn't illegal. 17 00:01:39,381 --> 00:01:43,597 That's why the Hahoe mask smiles. 18 00:01:44,807 --> 00:01:46,352 Because they were drugged! 19 00:01:46,685 --> 00:01:49,650 The whole city is like that! 20 00:01:51,319 --> 00:01:52,697 I heard that too. 21 00:01:52,822 --> 00:01:55,243 - Drug addicts gather... - Yes? 22 00:01:55,995 --> 00:01:59,251 in September for marijuana. 23 00:01:59,794 --> 00:02:06,264 After harvesting, the marijuana must be burned in front of the officials. 24 00:02:06,472 --> 00:02:10,981 All the officials are fighting for a place in front. 25 00:02:11,065 --> 00:02:13,736 Aren't we going too? 26 00:02:14,153 --> 00:02:17,452 Let's go and inhale something! 27 00:02:19,872 --> 00:02:21,334 Do you want to go? 28 00:02:21,876 --> 00:02:23,922 - Shall we smile like a mask? - Yes! 29 00:02:24,130 --> 00:02:25,925 - Shall we do drugs? - Let's go! 30 00:02:26,009 --> 00:02:27,153 I'll be right back here. 31 00:02:27,178 --> 00:02:28,388 Come on! 32 00:02:45,294 --> 00:02:49,219 when i was 6 years old my mother couldn't stand it anymore and left us. 33 00:02:49,649 --> 00:02:51,348 He used to say... 34 00:02:52,016 --> 00:02:54,395 that if you do bad things, you will end up in Hell. 35 00:02:55,105 --> 00:02:57,693 Adults are always right. 36 00:02:59,613 --> 00:03:03,495 I really wanted to live like an emperor. 37 00:03:07,836 --> 00:03:12,512 They say that before you die, your whole life passes before your eyes. 38 00:03:13,013 --> 00:03:16,061 This just happened to me. 39 00:03:16,394 --> 00:03:19,358 CHO In-sung 40 00:03:20,319 --> 00:03:23,074 JUNG Woo-sung 41 00:03:24,284 --> 00:03:27,039 BAE Seong-woo RYU Jun-yeol 42 00:03:28,208 --> 00:03:30,964 KIM I sing KIM Ah-joong 43 00:04:03,900 --> 00:04:07,991 WRITER DIRECTOR HAN Jae-rim 44 00:04:19,219 --> 00:04:22,141 THE EMPEROR 45 00:04:22,142 --> 00:04:28,737 The nation wishes President CHUN a pleasant trip to Burma... 46 00:04:28,779 --> 00:04:30,806 Is the TV in color? 47 00:04:30,950 --> 00:04:32,704 Yes, dad bought it. 48 00:04:32,829 --> 00:04:34,665 Looks good! 49 00:04:35,291 --> 00:04:37,253 My father was a crook. 50 00:04:38,172 --> 00:04:42,262 When color televisions were rare, he deals with their theft. 51 00:04:43,306 --> 00:04:48,863 He stole everything of value. Like radios and cookers... 52 00:04:50,653 --> 00:04:54,745 Then he sold the stolen goods to the women in the market. 53 00:04:54,870 --> 00:04:57,164 Bring me the money! 54 00:04:57,165 --> 00:04:59,962 You win three times your bet! 55 00:05:02,008 --> 00:05:06,850 He was a con artist living a shit life. 56 00:05:07,184 --> 00:05:10,274 Kids, do you know what's here? Chicken! 57 00:05:10,315 --> 00:05:12,653 But he always brought home fried chicken... 58 00:05:12,987 --> 00:05:17,829 and he said he had to teach me to drink and try to be a father. 59 00:05:22,880 --> 00:05:27,514 Seeing Si-yeon with a guy reminded her of her mother when she ran away… 60 00:05:27,973 --> 00:05:29,434 And dad couldn't take it anymore. 61 00:05:30,812 --> 00:05:31,814 Go away! 62 00:05:32,105 --> 00:05:32,690 Stop it! 63 00:05:32,691 --> 00:05:35,445 But my mother had left because he had cheated on her. 64 00:05:37,324 --> 00:05:39,703 Who is the strongest here! 65 00:05:46,842 --> 00:05:50,264 What did I learn from my father? 66 00:05:50,640 --> 00:05:53,061 Nothing but fighting. 67 00:05:56,651 --> 00:05:59,406 For a bully, life may seem easy at school... 68 00:06:00,074 --> 00:06:06,461 but defending my reputation was not easy. 69 00:06:15,060 --> 00:06:16,313 CHOI Take him. 70 00:06:32,802 --> 00:06:36,023 Night classes are a commodity. You can leave late. 71 00:06:36,559 --> 00:06:40,149 There's a policeman at your place. What else did your father do this time? 72 00:06:40,483 --> 00:06:43,280 How much will he pay this time? 73 00:06:50,042 --> 00:06:52,339 Prosecutor, I'm sorry! 74 00:06:52,422 --> 00:06:56,221 Please forgive me! 75 00:06:56,304 --> 00:06:57,306 How dare you! 76 00:06:57,389 --> 00:06:58,241 Sir, please! 77 00:06:58,266 --> 00:06:59,786 My father was hit... 78 00:06:59,811 --> 00:07:01,897 but a man cannot be so easily defeated. 79 00:07:02,232 --> 00:07:03,651 I will shut you down! 80 00:07:03,735 --> 00:07:06,533 Mr. prosecutor, I can't go to jail. 81 00:07:07,074 --> 00:07:09,203 Prosecutor? 82 00:07:10,205 --> 00:07:13,043 The man slapping dad was a prosecutor. 83 00:07:14,296 --> 00:07:16,717 That was real power. 84 00:07:18,095 --> 00:07:20,808 Sentencing people to life... 85 00:07:21,058 --> 00:07:22,811 or even to death! 86 00:07:23,939 --> 00:07:27,279 Dad was on his knees because of a prosecutor. 87 00:07:29,783 --> 00:07:31,870 The rules of combat are only in school. 88 00:07:32,204 --> 00:07:36,587 Finally, nerds hold the real power. 89 00:07:37,506 --> 00:07:41,847 That was the moment when I decided to become a prosecutor. 90 00:07:42,265 --> 00:07:46,773 If the 1988 Olympics go well... 91 00:07:46,815 --> 00:07:50,948 Korea will be noted as a country for development. 92 00:07:50,989 --> 00:07:53,368 So study hard! 93 00:07:53,410 --> 00:07:54,705 Don't wake him up. 94 00:07:55,331 --> 00:07:58,963 Who will do the hard work if everyone is a prosecutor? 95 00:07:59,046 --> 00:08:01,050 You? Let him sleep. 96 00:08:02,009 --> 00:08:06,184 But it was not easy for a con man's son to become a prosecutor. 97 00:08:07,103 --> 00:08:11,945 I had never learned reading made me sleepy. 98 00:08:16,370 --> 00:08:18,332 Did something happen? 99 00:08:18,958 --> 00:08:20,210 Not. 100 00:08:20,336 --> 00:08:21,588 Day! 101 00:08:22,297 --> 00:08:27,307 I should study for exams, but you wanted to dance 102 00:08:27,682 --> 00:08:29,478 Then learn here! 103 00:08:30,062 --> 00:08:31,398 Here? 104 00:08:32,275 --> 00:08:35,572 I read comic books, why not books? 105 00:08:44,756 --> 00:08:46,384 Damn it! 106 00:08:47,178 --> 00:08:51,226 I couldn't learn at school, but here I could learn! 107 00:08:55,359 --> 00:09:01,245 I couldn't stand the silence, but I could learn in the noise. 108 00:09:01,788 --> 00:09:03,416 I call it white noise. 109 00:09:03,749 --> 00:09:07,799 I could concentrate better in the noise. 110 00:09:18,026 --> 00:09:19,028 Serious! 111 00:09:19,905 --> 00:09:21,032 Serious! 112 00:09:21,742 --> 00:09:23,370 PARK Tae-su! 113 00:09:24,247 --> 00:09:27,377 Your grades have gone up a lot. 114 00:09:27,919 --> 00:09:32,345 From 53 to 12? Did you climb 41 places? 115 00:09:32,387 --> 00:09:35,851 You studied hard, didn't you? Look. 116 00:09:37,605 --> 00:09:38,899 Do you like grades? 117 00:09:40,443 --> 00:09:42,071 You studied hard! 118 00:09:42,321 --> 00:09:43,490 Idiot! 119 00:09:43,658 --> 00:09:47,456 Did you cheat? Aren't you ashamed? 120 00:09:47,540 --> 00:09:48,291 I didn't cheat! 121 00:09:48,292 --> 00:09:52,924 How dare you! come here 122 00:09:52,925 --> 00:09:53,760 Damn it! 123 00:09:53,761 --> 00:09:58,226 Who did you copy from? 124 00:09:58,393 --> 00:09:59,728 I'm sorry for doubting you. 125 00:09:59,729 --> 00:10:03,528 - See? I didn't cheat! - You're right. 126 00:10:03,570 --> 00:10:07,160 After taking the test once more and passing it... 127 00:10:07,452 --> 00:10:10,082 he asked for forgiveness and gave me something to eat. 128 00:10:16,510 --> 00:10:17,762 Level 1 Exam: PARK Tae-su 129 00:10:19,015 --> 00:10:20,864 PARK Tae-su! 130 00:10:20,977 --> 00:10:23,607 I had entered the university in Seoul. 131 00:10:34,086 --> 00:10:35,421 Didn't you protest? 132 00:10:36,590 --> 00:10:38,928 Since everyone does it, I had to do it too. 133 00:10:39,220 --> 00:10:43,687 It won't change anything. Isn't that embarrassing? 134 00:10:44,272 --> 00:10:46,025 I wouldn't say so. 135 00:10:51,576 --> 00:10:53,288 Don't touch me! 136 00:10:56,711 --> 00:10:57,922 Let me go! 137 00:11:01,053 --> 00:11:02,388 Yeon-sil! 138 00:11:04,392 --> 00:11:05,728 Yeon-sil! 139 00:11:08,817 --> 00:11:10,111 Yeon-sil! 140 00:11:10,320 --> 00:11:13,743 Tae-su! I'm sorry! 141 00:11:14,160 --> 00:11:20,214 He turned out to be the leader of the protesters. 142 00:11:21,591 --> 00:11:25,223 Then I was dragged into the army for helping her escape. 143 00:11:25,306 --> 00:11:29,647 A student at Seoul University should have known that! 144 00:11:31,150 --> 00:11:32,194 Hometown! 145 00:11:33,238 --> 00:11:33,989 Would you like to? 146 00:11:34,072 --> 00:11:35,116 Your hometown! 147 00:11:35,408 --> 00:11:39,415 Dad warned me never to say I was from Jeolla-do. 148 00:11:39,499 --> 00:11:41,378 I'm from Seoul, sir! 149 00:11:43,340 --> 00:11:45,260 It says here, Jeolla-do. 150 00:11:45,844 --> 00:11:50,019 Dad was born there. I was born in Seoul. 151 00:11:50,436 --> 00:11:54,318 If you were from Jeolla-do, you were marked as a communist. 152 00:11:54,785 --> 00:11:57,415 So I listened to him. 153 00:11:58,446 --> 00:12:01,619 Thanks to it, I was posted to a convenient base. 154 00:12:07,063 --> 00:12:10,097 I continued to learn. 155 00:12:10,766 --> 00:12:13,287 Until I broke free I was studying for the bar exam... 156 00:12:13,312 --> 00:12:16,193 and in the end I passed the exam. 157 00:12:20,576 --> 00:12:26,086 People study for years for the exam... 158 00:12:26,754 --> 00:12:31,429 dreaming of a better life after passing the exam. 159 00:12:35,061 --> 00:12:36,146 Sample 1. 160 00:12:36,313 --> 00:12:39,486 Money used for illegal gambling and drug dealing. 161 00:12:40,453 --> 00:12:41,490 Sample 2. 162 00:12:41,901 --> 00:12:44,813 Weapons used in crimes. 163 00:12:44,912 --> 00:12:50,882 I wanted to become a star prosecutor to be on television. 164 00:12:52,135 --> 00:12:57,937 We will be happy to lock up the criminals... 165 00:12:59,649 --> 00:13:02,529 I was lucky to get past the first round. 166 00:13:03,071 --> 00:13:06,912 Then we were given two chances to get past the second round. 167 00:13:07,464 --> 00:13:13,559 I gave it as I felt able, then I continued to study. 168 00:13:19,427 --> 00:13:20,762 Damn it! 169 00:13:23,234 --> 00:13:24,946 Excuse me! 170 00:13:25,029 --> 00:13:26,031 PARK Tae-su 171 00:13:26,073 --> 00:13:27,492 I passed! 172 00:13:28,243 --> 00:13:32,668 Passing the second round had meant that I had taken the bar. 173 00:13:33,337 --> 00:13:35,716 No. 235, PARK Tae-su! 174 00:13:35,841 --> 00:13:39,264 Why did you take the bar exam? 175 00:13:39,556 --> 00:13:42,311 The third round was the interview. 176 00:13:42,812 --> 00:13:44,440 You bastard! 177 00:13:45,275 --> 00:13:49,492 Although I slapped him, I passed the interview. 178 00:13:52,789 --> 00:13:54,000 Look here! 179 00:13:54,041 --> 00:13:55,293 Smile! 180 00:13:59,093 --> 00:14:01,848 The bus has arrived! 181 00:14:03,267 --> 00:14:09,821 PARK Myung-hoon's son, Tae-su, passed the bar! 182 00:14:13,286 --> 00:14:14,789 Tae-su! 183 00:14:30,534 --> 00:14:31,954 After the exam... 184 00:14:32,237 --> 00:14:36,454 we trained for 2 years at the judicial institute. 185 00:14:36,620 --> 00:14:40,587 how i got in married brokers hunted us down. 186 00:14:40,753 --> 00:14:45,721 We were tempted with riches and beautiful women! 187 00:14:49,412 --> 00:14:51,833 Sorry, I'm stuck in traffic. 188 00:14:51,858 --> 00:14:56,366 And she was late but the man should come sooner! 189 00:14:57,521 --> 00:14:59,372 I'm sorry. 190 00:15:00,595 --> 00:15:03,976 He is PARK Tae-su, from Seoul University. 191 00:15:04,172 --> 00:15:05,759 Looks good, right? 192 00:15:11,478 --> 00:15:12,647 She was. 193 00:15:17,196 --> 00:15:19,826 I signaled. 194 00:15:20,327 --> 00:15:23,792 - You shouldn't have cut my face! - You are crazy! 195 00:15:24,084 --> 00:15:27,089 - Are you a gangster? - And if they are what?! 196 00:15:28,509 --> 00:15:30,889 Come on, hit me! 197 00:15:31,031 --> 00:15:31,657 Jesus! 198 00:15:31,682 --> 00:15:33,435 - Move the cars. - What the hell are you saying there? 199 00:15:33,560 --> 00:15:37,818 Move the cars and then fight! Block the traffic! 200 00:15:37,902 --> 00:15:39,530 what the hell 201 00:15:40,073 --> 00:15:42,869 Get over here, whore! 202 00:15:50,648 --> 00:15:52,987 I came now what? 203 00:16:03,825 --> 00:16:08,000 How dare you raise your hand to a woman! 204 00:16:10,713 --> 00:16:12,173 Move! 205 00:16:25,407 --> 00:16:27,452 why are you leaving 206 00:16:28,579 --> 00:16:30,166 There's no point in wasting my time. 207 00:16:31,045 --> 00:16:32,046 what did you say 208 00:16:32,203 --> 00:16:35,000 You like the dominant gender. 209 00:16:35,672 --> 00:16:40,932 Dad forced me to come here. I thought I'd pretend they were good. 210 00:16:42,188 --> 00:16:47,113 but you saw me so let's not waste any more time. 211 00:16:48,115 --> 00:16:52,332 I don't like nice girls. 212 00:17:00,180 --> 00:17:03,311 I drank 7 bottles of vodka that night. 213 00:17:03,686 --> 00:17:06,149 We had fallen in love with each other. 214 00:17:06,484 --> 00:17:10,031 We had sex like lovers who hadn't seen each other in years. 215 00:17:10,867 --> 00:17:14,164 We had fallen in love. 216 00:17:15,834 --> 00:17:20,468 After 6 months we got married, officially becoming a prosecutor. 217 00:17:21,344 --> 00:17:23,724 She had to marry someone else. 218 00:17:23,932 --> 00:17:28,315 But when her father was about to be charged for embezzling 7 million... 219 00:17:28,608 --> 00:17:32,072 she agreed to marry only a prosecutor. 220 00:17:32,573 --> 00:17:37,625 He went on blind dates with numerous prosecutors. 221 00:17:37,833 --> 00:17:39,586 She was happy to meet me. 222 00:17:40,505 --> 00:17:43,803 He told me he liked my mischievous eyes. 223 00:17:50,942 --> 00:17:53,447 My life had completely changed. 224 00:17:55,116 --> 00:17:59,416 However, I couldn't go to work in a Jaguar. 225 00:17:59,834 --> 00:18:02,714 People see. 226 00:18:09,727 --> 00:18:14,652 Being a prosecutor is harder than I thought. 227 00:18:15,238 --> 00:18:18,785 From drunk driving to fleeing the scene... 228 00:18:19,203 --> 00:18:23,294 A prosecutor has about 30 cases a day. 229 00:18:23,816 --> 00:18:28,052 I spent all day reading cases. 230 00:18:28,470 --> 00:18:33,187 It's hard being a prosecutor. 231 00:18:34,148 --> 00:18:37,404 Little money and long hours. 232 00:18:37,863 --> 00:18:41,703 We are civil servants. Nothing special. 233 00:18:42,037 --> 00:18:48,132 99% of prosecutors work even on weekends. 234 00:18:49,134 --> 00:18:52,390 Is there no prosecutor with real power? 235 00:18:53,350 --> 00:18:56,522 I found out that 1% of prosecutors... 236 00:18:56,981 --> 00:19:01,239 after 2 years of hard work I lose a lot of weight. 237 00:19:03,368 --> 00:19:05,289 what is this 238 00:19:05,414 --> 00:19:06,499 What exactly? 239 00:19:07,376 --> 00:19:11,676 A teacher sexually assaulted a student, but did they get along? 240 00:19:12,009 --> 00:19:13,596 It is not correct. 241 00:19:13,972 --> 00:19:16,602 She is a minor. It should be closed. 242 00:19:17,269 --> 00:19:23,280 His father is important in the town. 243 00:19:23,865 --> 00:19:24,867 What? 244 00:19:26,328 --> 00:19:29,877 Former politician with money. 245 00:19:33,424 --> 00:19:35,177 What do Ji-min's parents do? 246 00:19:35,950 --> 00:19:40,772 Her mother is a street vendor. 247 00:19:41,356 --> 00:19:44,529 He suffers from disabilities. 248 00:19:44,863 --> 00:19:48,787 That's why the deal was... 249 00:19:54,923 --> 00:19:56,843 Most people... 250 00:19:57,303 --> 00:20:02,437 they behave like lambs, for fear of being punished. 251 00:20:04,274 --> 00:20:06,361 But he was different. 252 00:20:07,989 --> 00:20:14,585 To be honest, this bastard annoys me. 253 00:20:17,090 --> 00:20:19,719 How dare he? I'm a prosecutor. 254 00:20:22,475 --> 00:20:25,104 - Look, sir. Song Baek-ho. - Yes? 255 00:20:26,523 --> 00:20:30,781 You sexually molested Ji-min 5 times and assaulted her twice. 256 00:20:32,952 --> 00:20:34,998 As a teacher... 257 00:20:35,415 --> 00:20:40,090 I only massaged his muscle cramps. 258 00:20:40,674 --> 00:20:46,394 If they were not massaged, they could affect his growth. 259 00:20:46,560 --> 00:20:49,483 We already understood each other, what am I doing here? 260 00:20:49,566 --> 00:20:54,117 You tricked his mother and bullied Ji-min into accepting the deal! 261 00:20:54,200 --> 00:20:55,702 I have all the evidence! 262 00:20:57,706 --> 00:20:59,168 Don't deny! 263 00:21:01,338 --> 00:21:02,758 Prosecutor Park? 264 00:21:03,426 --> 00:21:07,308 Are you doing this because you're new here? 265 00:21:07,809 --> 00:21:09,478 - What? - Look. 266 00:21:09,771 --> 00:21:13,027 Is it because I didn't take care of you? 267 00:21:14,655 --> 00:21:18,412 Then I will set a day. 268 00:21:18,495 --> 00:21:20,499 How dare you! 269 00:21:20,583 --> 00:21:22,211 To prison with him! 270 00:21:22,587 --> 00:21:24,924 - I want it closed. - What? 271 00:21:25,007 --> 00:21:26,176 Take it! 272 00:21:27,554 --> 00:21:28,848 Let's go! 273 00:21:29,725 --> 00:21:31,519 Good! Let's go! 274 00:21:32,230 --> 00:21:33,815 Damn it! 275 00:21:34,400 --> 00:21:36,403 Lady? 276 00:21:37,072 --> 00:21:41,037 How could you get along like that? 277 00:21:41,413 --> 00:21:43,626 Only 5 grand? 278 00:21:43,876 --> 00:21:47,007 How can he sell here? He deserves to rot in jail. 279 00:21:47,383 --> 00:21:49,261 It's good. 280 00:21:49,762 --> 00:21:52,600 Ji-min was sad. 281 00:21:53,560 --> 00:22:01,450 He gave me money. I wanted it to end quickly. 282 00:22:02,327 --> 00:22:06,669 He said he wanted to massage my leg cramps. 283 00:22:06,877 --> 00:22:08,254 But... 284 00:22:08,255 --> 00:22:10,258 he didn't do that. 285 00:22:10,676 --> 00:22:13,181 He didn't massage me. 286 00:22:13,723 --> 00:22:16,186 He touched me all over. 287 00:22:16,478 --> 00:22:20,110 The director told us to make a statement. 288 00:22:20,277 --> 00:22:24,743 He threatened us to write that Mr Song didn't do anything to me. 289 00:22:25,704 --> 00:22:28,209 The school is on his side. 290 00:22:28,876 --> 00:22:31,255 No one believes us. 291 00:22:32,968 --> 00:22:35,012 This is unfair. 292 00:22:35,723 --> 00:22:38,143 I never want to see him again. 293 00:22:45,407 --> 00:22:47,703 I have enough witnesses. 294 00:22:47,828 --> 00:22:50,751 And the sperm results... 295 00:22:52,462 --> 00:22:55,468 You're going to be locked up for 3 years, bitch. 296 00:23:06,196 --> 00:23:07,866 Jesus! 297 00:23:08,534 --> 00:23:11,414 - You scared me! - Sir! 298 00:23:11,497 --> 00:23:14,085 I was going to have a heart attack. 299 00:23:14,169 --> 00:23:17,175 - Hello, Tae-su! - Sir... 300 00:23:17,300 --> 00:23:19,930 - How are you? - What brings you to Yeoju? 301 00:23:20,013 --> 00:23:21,098 you scared me 302 00:23:21,182 --> 00:23:23,520 I came to see you. 303 00:23:24,396 --> 00:23:27,695 What a lot of paperwork. 304 00:23:27,903 --> 00:23:30,282 It must be hard, Tae-su. 305 00:23:31,452 --> 00:23:32,161 I can handle it. 306 00:23:32,369 --> 00:23:35,292 You're class of 85, right? 307 00:23:36,586 --> 00:23:37,629 Yes. 308 00:23:37,838 --> 00:23:39,633 I am 83. 309 00:23:40,218 --> 00:23:42,137 I know, sir. 310 00:23:42,305 --> 00:23:45,436 We should have taken care of you more. 311 00:23:45,519 --> 00:23:46,813 I'm fine, sir. 312 00:23:47,732 --> 00:23:50,653 How about a snack? 313 00:23:51,364 --> 00:23:52,366 Would you like to? 314 00:23:52,657 --> 00:23:53,951 A snack. 315 00:24:17,579 --> 00:24:18,956 Come in. 316 00:24:22,212 --> 00:24:25,177 - First time in the strategy department? - Yes. 317 00:24:25,969 --> 00:24:29,435 I haven't been here for a long time either. 318 00:24:40,831 --> 00:24:41,833 Look. 319 00:24:42,124 --> 00:24:43,461 Do you know what's here? 320 00:24:50,474 --> 00:24:52,143 All are cases. 321 00:24:53,145 --> 00:24:56,150 Cases that can destabilize the country. 322 00:24:58,655 --> 00:25:02,747 Do you know why we keep them here? 323 00:25:05,209 --> 00:25:07,797 We wait for it to ripen. 324 00:25:09,550 --> 00:25:10,552 What? 325 00:25:11,263 --> 00:25:16,648 We let them ripen and then we eat them. 326 00:25:17,983 --> 00:25:20,905 You have 150 cases a week, right? 327 00:25:21,532 --> 00:25:23,619 Has anyone noticed this? 328 00:25:25,247 --> 00:25:26,248 Strategy Department, imprisoned 355 criminals. 329 00:25:26,249 --> 00:25:27,584 Do you understand now? 330 00:25:27,834 --> 00:25:31,884 Catch a big case at the right time. 331 00:25:31,967 --> 00:25:37,102 Then you will attract attention and you will be promoted. 332 00:25:37,895 --> 00:25:40,483 Do you know Prosecutor HAN Kang-sik? 333 00:25:41,485 --> 00:25:45,201 Of course, what prosecutor does not know him? 334 00:25:45,993 --> 00:25:48,332 He is the head of our department. 335 00:25:54,384 --> 00:25:56,763 I envy you. 336 00:26:00,396 --> 00:26:03,344 Want to join our team? 337 00:26:04,779 --> 00:26:05,906 What? 338 00:26:06,116 --> 00:26:07,576 I will recommend you. 339 00:26:09,204 --> 00:26:10,289 Serious? 340 00:26:12,127 --> 00:26:14,088 But with one condition. 341 00:26:15,716 --> 00:26:19,557 Drop Ji-min's case. 342 00:26:21,686 --> 00:26:22,687 What? 343 00:26:22,813 --> 00:26:26,028 I know SONG Baek-ho is a scoundrel. 344 00:26:26,529 --> 00:26:29,993 But his father and the head of HAN are friends. 345 00:26:30,327 --> 00:26:34,459 As a junior, I should help with that. 346 00:26:35,754 --> 00:26:40,555 So please drop the case. 347 00:26:43,059 --> 00:26:49,404 But sir... I have my reasons for accusing him. 348 00:26:51,283 --> 00:26:53,161 You are a prosecutor. 349 00:26:53,662 --> 00:26:55,332 You have pride. 350 00:26:57,628 --> 00:26:59,381 - I get down on my knees. - Sir, no! 351 00:26:59,465 --> 00:27:02,512 - I'm begging you, Tae-su. - Please. 352 00:27:03,145 --> 00:27:04,314 Sir, stand up. 353 00:27:07,856 --> 00:27:09,484 Tae-su. 354 00:27:10,151 --> 00:27:12,280 Pride doesn't matter. 355 00:27:12,530 --> 00:27:15,912 We all graduated from Seoul University. 356 00:27:17,206 --> 00:27:19,919 Look at the whole. 357 00:27:21,005 --> 00:27:25,054 Take advantage of the opportunity and you will be set for life. 358 00:27:28,101 --> 00:27:29,897 sit down here 359 00:27:35,532 --> 00:27:36,910 Do you know CHA Mi-ryeon? 360 00:27:37,369 --> 00:27:39,665 The beautiful and innocent actress. 361 00:27:45,464 --> 00:27:47,217 He used to do drugs. 362 00:27:48,765 --> 00:27:51,312 If it is found out, people will go crazy. 363 00:27:52,522 --> 00:27:54,442 I kept them. 364 00:27:55,110 --> 00:27:58,450 It will be perfect to turn the attention of the audience. 365 00:27:59,953 --> 00:28:05,254 Knowing when to do it is critical. 366 00:28:05,922 --> 00:28:11,182 Prosecutors must do everything they can to succeed. 367 00:28:12,684 --> 00:28:16,399 Now it's time to drop the case. 368 00:28:18,445 --> 00:28:19,865 Think carefully. 369 00:28:20,301 --> 00:28:24,183 An opportunity like this doesn't always come along. 370 00:28:56,015 --> 00:28:57,685 Tae-su. 371 00:28:58,562 --> 00:29:00,941 Stay and watch... 372 00:29:04,497 --> 00:29:09,298 when do you want it so badly? 373 00:29:11,739 --> 00:29:13,367 Drop the case and join us. 374 00:29:15,468 --> 00:29:17,222 You know you want to do it. 375 00:29:59,801 --> 00:30:06,188 1, 2, 3... 376 00:30:06,229 --> 00:30:15,496 Initially the deal was 5,000, but raised it to 50,000. 377 00:30:16,373 --> 00:30:17,876 10 times more. 378 00:30:19,045 --> 00:30:20,881 You can leave work. 379 00:30:20,923 --> 00:30:22,969 You can leave. 380 00:30:25,432 --> 00:30:26,934 Take the money. 381 00:30:30,065 --> 00:30:31,318 Mr. prosecutor? 382 00:30:32,236 --> 00:30:34,031 Let's have a drink in the future. 383 00:30:43,047 --> 00:30:44,550 About lunch... 384 00:30:45,762 --> 00:30:47,390 I'm not hungry. 385 00:30:47,848 --> 00:30:49,268 Actually... 386 00:30:49,769 --> 00:30:53,191 Ji-min's mother brought this to thank you. 387 00:31:07,760 --> 00:31:09,263 Thank you, sir. 388 00:31:37,232 --> 00:31:38,735 Prosecutor Park! 389 00:31:38,944 --> 00:31:40,572 Welcome. 390 00:31:41,365 --> 00:31:42,826 Good work. 391 00:31:43,034 --> 00:31:45,748 Thanks to you, we saved our reputation. 392 00:31:47,752 --> 00:31:48,837 Where to? 393 00:31:49,132 --> 00:31:51,177 We can't party anywhere. 394 00:31:51,675 --> 00:31:53,012 The world sees us. 395 00:31:53,513 --> 00:31:55,474 We are civil servants. 396 00:31:56,434 --> 00:31:57,812 To... 397 00:32:00,233 --> 00:32:01,486 the presidential apartment. 398 00:32:27,785 --> 00:32:28,954 Let's go. 399 00:32:29,788 --> 00:32:33,044 I booked here. The girls are waiting for us. 400 00:32:33,628 --> 00:32:37,260 Prosecutor YANG! 401 00:32:37,636 --> 00:32:39,239 We call her mother-in-law. 402 00:32:39,264 --> 00:32:42,855 Her girls will do anything you want. 403 00:32:42,938 --> 00:32:46,319 - Do you take care of him? - Of course! 404 00:32:46,444 --> 00:32:48,155 What kind of girls do you like? 405 00:32:48,240 --> 00:32:50,369 He's pretentious. 406 00:32:50,452 --> 00:32:53,625 He is recently married. He's new to this. 407 00:32:53,666 --> 00:32:55,253 Serious? 408 00:32:55,336 --> 00:32:59,010 He is the prosecutor of WOO. Class of 94, your junior. 409 00:32:59,093 --> 00:33:01,890 - Hello, sir. - Stupid. 410 00:33:02,432 --> 00:33:05,981 - Nice to see you, sir! - Hello, Prosecutor YANG! 411 00:33:06,649 --> 00:33:10,364 He is the president of PARK. He is old but he is stronger than us. 412 00:33:10,656 --> 00:33:14,872 - Please! - Strong day and night. 413 00:33:16,583 --> 00:33:18,128 Do you know Ju-ahn Daily? 414 00:33:18,296 --> 00:33:20,591 He is the political reporter, BAEK Il-dong. 415 00:33:20,675 --> 00:33:22,236 Just call him reporter BAEK. 416 00:33:22,261 --> 00:33:23,739 He knows how to undress women. 417 00:33:23,764 --> 00:33:26,811 Hey, I just met him! 418 00:33:30,652 --> 00:33:32,197 He is our senior. 419 00:33:32,363 --> 00:33:35,619 He is now a partner at Park Kings. 420 00:33:37,414 --> 00:33:39,293 What is your name? 421 00:33:39,376 --> 00:33:42,006 CHOI Take him, sir. 422 00:33:44,177 --> 00:33:45,722 hello sir It's the commissioner. 423 00:33:49,895 --> 00:33:53,236 Everyone on your feet! 424 00:34:02,980 --> 00:34:05,985 Chief HAN Kang-sik... 425 00:34:10,118 --> 00:34:13,165 He graduated from the bar in the 20s. 426 00:34:13,916 --> 00:34:16,755 In the war on crime, struck in the center of Mokpo. 427 00:34:17,047 --> 00:34:23,559 He also destroyed a private military group. 428 00:34:25,722 --> 00:34:29,271 He was nominated for the position of director. 429 00:34:29,577 --> 00:34:32,833 He won all the cases. 430 00:34:42,511 --> 00:34:45,642 Chief! He is the one I told you about. 431 00:34:45,725 --> 00:34:48,147 He handled that case very well. 432 00:34:48,481 --> 00:34:49,567 Welcome. 433 00:34:53,825 --> 00:34:56,079 Come here! 434 00:35:00,372 --> 00:35:01,040 You have already met. 435 00:35:01,380 --> 00:35:04,678 We meet again, prosecutor. 436 00:35:05,119 --> 00:35:07,600 I'm glad to see you here. 437 00:35:16,492 --> 00:35:19,789 Let's leave the past and have fun. Did you understand? 438 00:35:20,750 --> 00:35:22,837 Let's drink. 439 00:35:25,117 --> 00:35:28,414 Drink as much as you want, I'll pay. 440 00:35:28,973 --> 00:35:30,225 And... 441 00:35:31,394 --> 00:35:33,439 Hey! 442 00:35:34,065 --> 00:35:37,948 Call me if you still want these girls. 443 00:35:39,034 --> 00:35:41,079 Have fun with them. 444 00:35:41,454 --> 00:35:44,835 They are sexy when they are naked. 445 00:35:44,836 --> 00:35:48,134 - Hey! - It's wickedly sweet. 446 00:35:51,348 --> 00:35:53,477 why are you acting like that 447 00:36:06,292 --> 00:36:12,887 Do you think that if you are a prosecutor the world belongs to you? 448 00:36:12,888 --> 00:36:14,224 I'm sorry, sir. 449 00:36:14,265 --> 00:36:16,478 He is new, he has convictions. 450 00:36:16,770 --> 00:36:18,440 Beliefs? 451 00:36:19,442 --> 00:36:24,368 Forget pride and sense of justice. 452 00:36:25,035 --> 00:36:26,247 Grow up. 453 00:36:27,875 --> 00:36:31,506 You come from a poor family. 454 00:36:33,635 --> 00:36:37,267 Is it because you were in a pro-democratic movement? 455 00:36:37,350 --> 00:36:39,730 I can explain that. His girlfriend ran away... 456 00:36:39,813 --> 00:36:41,776 You, don't interfere! 457 00:36:45,824 --> 00:36:50,041 Do you want to go back to that shitty town? 458 00:36:51,752 --> 00:36:56,010 Do you want to handle divorces? 459 00:36:56,636 --> 00:37:00,393 Offer legal services? 460 00:37:01,103 --> 00:37:03,817 Is that what you studied for? 461 00:37:04,484 --> 00:37:07,949 Let things work themselves out. 462 00:37:09,577 --> 00:37:12,333 Do I have to teach you history? 463 00:37:13,751 --> 00:37:17,884 Forget pride. Stand by the power. 464 00:37:19,864 --> 00:37:22,578 Nothing happens to the powerless. 465 00:37:22,603 --> 00:37:25,859 No one in our history! Name one! 466 00:37:26,204 --> 00:37:28,626 Pro-Japanese groups? 467 00:37:28,761 --> 00:37:32,226 They are the ones with power and money. 468 00:37:32,761 --> 00:37:34,555 Independence fighters? 469 00:37:35,083 --> 00:37:39,341 Without their $500 pensions they will starve. 470 00:37:42,363 --> 00:37:44,564 Stupidly naive. 471 00:37:45,724 --> 00:37:49,022 Kids today are tough. 472 00:37:51,941 --> 00:37:55,114 Why don't they study history? 473 00:37:55,342 --> 00:37:58,222 Learn from history. 474 00:38:05,048 --> 00:38:07,093 Damn it. 475 00:38:07,118 --> 00:38:12,878 Not because he was wrong, but because he was right. 476 00:38:12,910 --> 00:38:18,253 To be slapped after everything I did to get there... 477 00:38:18,893 --> 00:38:20,396 Damn it. 478 00:38:23,511 --> 00:38:26,182 Chief! Damn it! 479 00:38:28,363 --> 00:38:30,450 I will drink with him. 480 00:38:31,302 --> 00:38:34,016 let's drink 481 00:38:37,168 --> 00:38:39,630 Let's settle things over a drink. 482 00:38:48,136 --> 00:38:49,555 Chief! 483 00:38:50,489 --> 00:38:52,368 I'll serve one more, sir. 484 00:38:52,393 --> 00:38:54,397 Friend, come here. 485 00:38:56,166 --> 00:38:57,376 - A drink? - Of course. 486 00:38:59,291 --> 00:39:01,462 - Not bad! - To the bottom. 487 00:39:02,322 --> 00:39:04,326 Welcome to the club! 488 00:39:07,102 --> 00:39:10,067 In school he was known for his toupee. 489 00:39:10,092 --> 00:39:12,221 That's why I recommended it. 490 00:39:12,246 --> 00:39:14,458 He knows it, doesn't he? 491 00:39:14,945 --> 00:39:16,698 It's funny. 492 00:39:16,723 --> 00:39:19,187 That's how it's done, Tae-su! 493 00:39:22,230 --> 00:39:25,945 I wanted this world. 494 00:39:26,955 --> 00:39:30,880 Only 1% were able to do this. 495 00:39:31,309 --> 00:39:35,255 They didn't waste their nights with insignificant cases. 496 00:39:35,307 --> 00:39:38,330 They were setting targets, gathering information... 497 00:39:38,356 --> 00:39:40,568 then they put people on the ground. 498 00:39:41,078 --> 00:39:45,878 Important prosecutors were becoming directors... 499 00:39:46,264 --> 00:39:49,922 or even general prosecutors. 500 00:39:51,775 --> 00:39:53,152 After, what happens? 501 00:39:53,371 --> 00:39:56,169 Something more important is happening. 502 00:39:56,706 --> 00:40:02,049 They will work in enterprises from $4 to 5 million per year. 503 00:40:03,093 --> 00:40:05,931 Or they will enter politics as congressmen. 504 00:40:06,022 --> 00:40:09,357 Some end up in the cabinet of the minister or secretaries of the president. 505 00:40:09,774 --> 00:40:12,864 They will hold even more power. 506 00:40:13,212 --> 00:40:19,432 Call on juniors and seniors for favors and drinks. 507 00:40:20,232 --> 00:40:26,327 They live comfortably and have a lot of influence. 508 00:40:29,050 --> 00:40:32,139 Boss HAN Kang-sik! 509 00:40:33,594 --> 00:40:36,683 Come on! 510 00:40:38,327 --> 00:40:42,961 Sing us something! 511 00:40:42,986 --> 00:40:46,283 Sing! Sing! 512 00:40:46,308 --> 00:40:48,312 I was in the first row. 513 00:40:48,780 --> 00:40:51,953 Being in HAN Kang-sik's group was the chance of my life. 514 00:40:52,513 --> 00:40:55,143 Don't bother with history. 515 00:40:55,529 --> 00:40:58,200 Smile at her. Smile a lot! 516 00:41:15,464 --> 00:41:19,054 She is too sexy and smart 517 00:41:19,079 --> 00:41:22,752 It drives me crazy. I like it!d 518 00:41:33,265 --> 00:41:36,270 On the bus to school 519 00:41:36,536 --> 00:41:39,792 I see her sitting in the same place. 520 00:41:41,701 --> 00:41:46,719 HAN was running everything. It was his world. 521 00:41:46,934 --> 00:41:48,645 Tell me you like me. 522 00:41:48,670 --> 00:41:51,219 Don't be shy. 523 00:42:03,655 --> 00:42:04,833 Prosecutor! No... 524 00:42:04,858 --> 00:42:06,028 I was going to forget. 525 00:42:06,664 --> 00:42:08,542 We're friends now, right? 526 00:42:09,322 --> 00:42:12,035 It was nice, my friend. 527 00:42:13,433 --> 00:42:15,146 go home 528 00:42:15,679 --> 00:42:17,682 Hey! Wait! 529 00:42:18,568 --> 00:42:23,327 You know, Ji-min's skin was very nice. 530 00:42:23,850 --> 00:42:26,480 Much better than the girls here. 531 00:42:28,809 --> 00:42:31,940 What? Do you want to hit me? 532 00:42:32,945 --> 00:42:35,908 Come on, hit me. 533 00:42:36,492 --> 00:42:37,752 Let her go. 534 00:42:37,777 --> 00:42:39,447 Come on. 535 00:42:40,037 --> 00:42:43,418 You can't hit me. 536 00:42:43,908 --> 00:42:45,954 Damn it. 537 00:42:47,866 --> 00:42:49,702 I'm leaving 538 00:42:51,393 --> 00:42:53,314 I'm going to school tomorrow. 539 00:42:53,930 --> 00:42:56,392 I will see Ji-min again. 540 00:42:56,417 --> 00:43:00,341 I love when she says no and cries. 541 00:43:01,467 --> 00:43:03,428 You scoundrel! 542 00:43:08,339 --> 00:43:10,426 What the hell! 543 00:43:16,197 --> 00:43:17,282 who are you 544 00:43:22,648 --> 00:43:24,485 Don't you remember me? 545 00:43:26,001 --> 00:43:28,214 I'm CHOI Take it... 546 00:43:30,248 --> 00:43:31,333 from Mokpo. 547 00:43:31,523 --> 00:43:34,570 Night school is a commodity. You can leave late. 548 00:43:34,654 --> 00:43:36,532 There's a policeman at your house. 549 00:43:36,740 --> 00:43:39,037 What else did your father do this time? 550 00:43:39,496 --> 00:43:44,088 He was the deputy of the Mokpo Wild Dogs gang led by KIM Eung-su. 551 00:43:44,788 --> 00:43:49,559 Wild Dogs was smaller than the Sunflowers gang. 552 00:43:49,593 --> 00:43:50,658 The war against crime. 553 00:43:50,683 --> 00:43:54,608 But when Sunflowers was destroyed in the war on crime... 554 00:43:54,774 --> 00:43:58,240 Wild Dogs have become the hottest in Mokpo. 555 00:44:02,624 --> 00:44:04,169 It's meal time. 556 00:44:47,046 --> 00:44:51,138 Eung-su ran a slaughterhouse to avoid tax. 557 00:44:51,347 --> 00:44:55,146 He paid Kang-sik regularly. 558 00:44:55,671 --> 00:45:01,890 HAN I think he had destroyed it Sunflowers for Eung-su. 559 00:45:12,831 --> 00:45:17,465 Do you know how proud I was when you took the bar? 560 00:45:19,434 --> 00:45:23,692 Finally a fool had succeeded. 561 00:45:25,488 --> 00:45:33,628 The kids used to make bets on who would win if we fought. 562 00:45:34,444 --> 00:45:35,362 Serious? 563 00:45:35,387 --> 00:45:36,723 Yes. 564 00:45:37,144 --> 00:45:40,776 I think they're disappointed we didn't fight. 565 00:45:40,801 --> 00:45:43,639 Then we should have done it! 566 00:45:44,295 --> 00:45:47,259 Yes, I would have won. 567 00:45:47,585 --> 00:45:50,841 No chance. 568 00:45:51,050 --> 00:45:54,097 I was better at fighting. 569 00:45:56,536 --> 00:45:57,622 Better? 570 00:45:59,639 --> 00:46:01,058 Better. 571 00:46:30,012 --> 00:46:32,559 Hey, I won. 572 00:46:33,263 --> 00:46:35,183 No, I won! 573 00:46:36,007 --> 00:46:40,433 are you crazy stand up Let's fight for real. 574 00:46:41,007 --> 00:46:42,844 My back... 575 00:46:49,861 --> 00:46:53,327 good to see you 576 00:46:53,623 --> 00:46:55,210 I'll have the same thing. 577 00:46:59,107 --> 00:47:03,449 That gym teacher... it's a hassle. 578 00:47:04,515 --> 00:47:06,769 Don't worry about it. 579 00:47:07,776 --> 00:47:09,278 What? 580 00:47:10,002 --> 00:47:13,759 Stay on the side of the law. 581 00:47:14,782 --> 00:47:21,085 I'll do the dirty work. 582 00:47:21,110 --> 00:47:22,404 Have confidence. 583 00:47:22,429 --> 00:47:26,352 You will be on the bright side. You won't get your hands dirty. 584 00:47:26,981 --> 00:47:31,823 I did a lot of dirty work. I won't mind that. 585 00:47:33,918 --> 00:47:38,344 How my boss does this for HAN, I will do the same for you. 586 00:47:38,615 --> 00:47:42,790 So you can move forward smoothly. 587 00:47:42,863 --> 00:47:45,368 We are fellow citizens. 588 00:47:46,799 --> 00:47:52,393 Du took the injured gym teacher straight to the police. 589 00:47:52,799 --> 00:47:55,763 He received 18 months in prison. 590 00:47:55,788 --> 00:47:57,667 What happened to the teacher? 591 00:47:58,017 --> 00:48:00,312 His testicles were broken, and became a eunuch. 592 00:48:00,753 --> 00:48:03,217 Now he won't take girls anymore. 593 00:48:05,431 --> 00:48:09,063 I had a good life before. 594 00:48:10,213 --> 00:48:14,596 But being in HAN's team everything was child's play. 595 00:48:18,570 --> 00:48:20,449 That was what it meant to be a real prosecutor. 596 00:48:20,581 --> 00:48:24,171 I had dreamed of becoming such a prosecutor. 597 00:48:33,354 --> 00:48:38,029 It's a new world where I was making plans, I was investigating and indicting. 598 00:48:39,203 --> 00:48:40,998 The son-in-law is now at the strategy. 599 00:48:41,023 --> 00:48:44,112 I'm envious! I have to behave nicely. 600 00:48:45,148 --> 00:48:47,485 We were investigating important people. 601 00:48:48,668 --> 00:48:51,506 Our cases were always on the front page. 602 00:48:51,836 --> 00:48:54,132 Politician accused of corruption 603 00:48:59,137 --> 00:49:02,435 Presidents of companies, directors, former ministers... 604 00:49:02,460 --> 00:49:04,840 everyone knew about our fear. 605 00:49:10,885 --> 00:49:12,848 Sneaky gym teachers? 606 00:49:13,017 --> 00:49:15,772 Women who cry and seek scandal? 607 00:49:16,632 --> 00:49:19,261 I was above everyone. 608 00:49:21,047 --> 00:49:24,679 The Mahars bowed before us. 609 00:49:30,433 --> 00:49:34,858 If HAN selects them and investigates them, they were finished. 610 00:49:38,510 --> 00:49:40,330 We are ready to go! 611 00:49:40,686 --> 00:49:42,376 Get ready! 612 00:49:42,401 --> 00:49:45,102 Everyone on your feet! 613 00:49:45,127 --> 00:49:46,212 Important news! 614 00:49:46,237 --> 00:49:47,302 Faster! 615 00:49:47,327 --> 00:49:50,082 Reporter BAEK was bringing the press. 616 00:49:51,040 --> 00:49:53,795 I'm coming! 617 00:49:57,854 --> 00:49:58,856 They have arrived! 618 00:50:08,471 --> 00:50:09,577 HAN exposes corporate tax evasion. 619 00:50:09,601 --> 00:50:12,746 From now on we will always be on the front page. 620 00:50:14,947 --> 00:50:17,828 There was nothing I couldn't do. 621 00:50:18,120 --> 00:50:22,420 I took Du-il out after 8 months, he had an 18-month sentence. 622 00:50:23,947 --> 00:50:31,219 Because she had an argument with her boss, my wife stayed on the 6 o'clock news. 623 00:50:31,244 --> 00:50:34,332 good morning This is the news from 6 in the morning. 624 00:50:34,604 --> 00:50:38,904 But with a phone, made it to the news at 6 p.m. 625 00:50:40,513 --> 00:50:43,685 I'm Prosecutor HAN Kang-sik. 626 00:50:50,070 --> 00:50:52,157 The fantastic team of HAN, YANG and PARK 627 00:51:03,095 --> 00:51:04,807 I drive! 628 00:51:05,615 --> 00:51:08,996 Only one thing could not control our team. 629 00:51:10,068 --> 00:51:12,280 Namely, the family. 630 00:51:13,290 --> 00:51:15,544 It's embarrassing! 631 00:51:18,789 --> 00:51:22,839 The construction of the new city. 632 00:51:28,351 --> 00:51:29,389 Apartment contract. 633 00:51:31,643 --> 00:51:34,823 - I told you not to do that! - Don't hit him again! 634 00:51:34,848 --> 00:51:36,684 I'm sorry, baby! 635 00:51:36,828 --> 00:51:39,248 What if you are a prosecutor! 636 00:51:39,273 --> 00:51:43,156 Are prosecutors allowed to beat people up? 637 00:51:44,282 --> 00:51:47,538 As a wedding gift you only gave me a refrigerator. 638 00:51:47,747 --> 00:51:49,041 Is that how your father raised you? 639 00:51:50,501 --> 00:51:53,546 He can touch me but not you! 640 00:51:53,571 --> 00:51:59,255 You only care about your family, you ignore us! 641 00:51:59,280 --> 00:52:01,951 How can I not do it! 642 00:52:01,977 --> 00:52:04,523 You wasted all the money I gave you! 643 00:52:04,548 --> 00:52:07,178 Do you think I wanted to waste them? 644 00:52:08,845 --> 00:52:13,479 We want to make money by opening a restaurant. 645 00:52:13,504 --> 00:52:15,467 But you don't want to leave us? 646 00:52:15,492 --> 00:52:18,372 Si-yeon, though... 647 00:52:18,822 --> 00:52:21,111 Not like this! 648 00:52:21,143 --> 00:52:26,404 It's a pre-construction sale. Everyone does it! 649 00:52:26,429 --> 00:52:27,765 The deadline is the 15th. 650 00:52:27,790 --> 00:52:33,078 If you pay the franchise fees we stop. 651 00:52:33,103 --> 00:52:36,032 I can't make money until then! 652 00:52:36,057 --> 00:52:39,609 - Then don't bother! - Yes! 653 00:52:40,250 --> 00:52:41,795 Damn it. 654 00:52:51,356 --> 00:52:52,358 Come on! 655 00:52:52,666 --> 00:52:54,086 are you ok 656 00:52:57,751 --> 00:52:59,672 what do you have today 657 00:53:00,008 --> 00:53:03,138 I have a lot of energy. 658 00:53:06,754 --> 00:53:10,219 After 6 sets of tennis and 4 sex games he fell asleep. 659 00:53:11,149 --> 00:53:14,196 I was going to die but I had no choice. 660 00:53:17,641 --> 00:53:19,645 I found her. 661 00:53:24,270 --> 00:53:26,023 Blood! 662 00:53:29,354 --> 00:53:32,277 "The glass is overflowing". 663 00:53:36,367 --> 00:53:39,415 The rich always keep money in the safe. 664 00:53:39,447 --> 00:53:43,246 It's illegal money. I never know how much they have. 665 00:53:47,037 --> 00:53:49,041 Tae-su? 666 00:53:50,171 --> 00:53:50,713 What? 667 00:53:50,898 --> 00:53:53,278 Shall we do it again? 668 00:53:56,503 --> 00:53:57,965 are you tired 669 00:53:57,990 --> 00:54:00,536 Of course not. 670 00:54:02,556 --> 00:54:03,724 where are you 671 00:54:03,749 --> 00:54:05,720 I'm coming right away! 672 00:54:07,110 --> 00:54:11,911 I found out later that my sister used my money… 673 00:54:12,375 --> 00:54:16,759 to rent a temporary place without dad knowing. 674 00:54:17,721 --> 00:54:19,809 He never listens. 675 00:54:22,762 --> 00:54:24,808 It was time for a big change... 676 00:54:24,833 --> 00:54:28,464 with new opportunities and threats. 677 00:54:28,489 --> 00:54:32,413 High risk and high gain. You win a lot or you lose a lot. 678 00:54:33,547 --> 00:54:36,928 When the administration changes, prosecutors are very sensitive. 679 00:54:37,031 --> 00:54:41,080 Prosecutors don't change like the government. 680 00:54:41,235 --> 00:54:43,530 But the power struggle is changing. 681 00:54:43,762 --> 00:54:45,640 That could cause problems for the team. 682 00:54:52,266 --> 00:54:53,586 Damn it! 683 00:54:54,120 --> 00:54:56,249 You fools, you've been working on this for months! 684 00:54:56,441 --> 00:55:00,241 The elections are approaching and you don't know who will win? 685 00:55:00,266 --> 00:55:03,229 What the hell have you been up to? 686 00:55:05,366 --> 00:55:09,916 What if we fall on the wrong side? 687 00:55:10,361 --> 00:55:12,825 Get to work! 688 00:55:14,894 --> 00:55:17,649 Why do I trust these idiots! 689 00:55:17,674 --> 00:55:20,304 Kang-sik, who will win? 690 00:55:20,445 --> 00:55:23,784 You're good with the attorney general. Do you know something? 691 00:55:24,035 --> 00:55:27,124 If we're wrong, I'll have to give up and start over. 692 00:55:27,552 --> 00:55:29,765 You should have been a director! 693 00:55:29,831 --> 00:55:32,753 You follow me. 694 00:55:33,190 --> 00:55:35,569 It's yours, Kang-sik! 695 00:55:38,288 --> 00:55:39,750 Sir? 696 00:55:42,290 --> 00:55:44,627 do you trust me 697 00:55:46,472 --> 00:55:48,995 The presidential elections 698 00:55:49,020 --> 00:55:52,193 I have never seen him so nervous. 699 00:55:52,729 --> 00:55:55,234 He was going to the toilet non-stop. 700 00:55:56,308 --> 00:55:58,103 He was stressed. 701 00:56:07,792 --> 00:56:12,176 Everyone wanted their candidate to win. 702 00:56:16,121 --> 00:56:22,298 Whatever the outcome, you were either promoted or fired. 703 00:56:32,376 --> 00:56:34,345 Which side will we choose? 704 00:56:45,331 --> 00:56:49,130 What brought you to my daughter's recital? 705 00:56:49,155 --> 00:56:50,741 Take a seat. 706 00:56:51,319 --> 00:56:54,117 Have you decided to come to our side? 707 00:56:55,131 --> 00:56:56,801 welcome sir 708 00:57:02,544 --> 00:57:06,009 Prosecutors are terrible. 709 00:57:06,286 --> 00:57:09,167 If this is found, the opponent will be finished. 710 00:57:15,012 --> 00:57:18,769 Don't forget it. He bet his life on it. 711 00:57:18,824 --> 00:57:22,664 In two years I promise you an important position. 712 00:57:23,125 --> 00:57:24,419 Thank you sir! 713 00:57:25,878 --> 00:57:28,215 How did I choose? 714 00:57:28,840 --> 00:57:30,677 Trust me? 715 00:57:40,164 --> 00:57:43,378 Do you want more money? 716 00:57:43,491 --> 00:57:45,828 There are many in the game. 717 00:57:46,169 --> 00:57:48,548 Give it your all, sir. 718 00:57:50,147 --> 00:57:52,735 It's coming! 719 00:57:54,924 --> 00:57:58,514 I see! 720 00:58:00,447 --> 00:58:03,370 I see the new president! 721 00:58:04,324 --> 00:58:06,745 There are 20 seconds left. 722 00:58:06,770 --> 00:58:12,239 Who will be the new president in 1997? 723 00:58:13,143 --> 00:58:15,021 10, 9... 724 00:58:15,179 --> 00:58:19,353 Was the shaman right? 725 00:58:20,389 --> 00:58:24,355 Our fate depended on it. 726 00:58:26,742 --> 00:58:28,579 Who went out? 727 00:58:28,604 --> 00:58:30,106 Dae-jung! Dae-jung! 728 00:58:30,458 --> 00:58:31,878 The new president is 729 00:58:31,903 --> 00:58:36,328 KIM Dae-jung We won! 730 00:58:42,041 --> 00:58:46,854 Yes! Yes! Yes! 731 00:58:48,901 --> 00:58:51,657 Department 3 won the pot. 732 00:58:53,299 --> 00:58:55,260 I put it on. 733 00:58:56,285 --> 00:58:59,166 HAN Kang-sik! You did it! 734 00:59:03,980 --> 00:59:05,274 Tae-su! 735 00:59:05,299 --> 00:59:06,551 Take him! 736 00:59:06,781 --> 00:59:09,160 Let's celebrate that the emperors at night! 737 01:00:51,820 --> 01:00:54,283 You know the president. 738 01:00:54,599 --> 01:00:58,564 He fought against the dictatorship for democracy... 739 01:00:58,913 --> 01:01:01,701 he endured all kinds of hardships. 740 01:01:02,552 --> 01:01:06,267 Kidnappings, tortures... He was about to die. 741 01:01:06,884 --> 01:01:08,928 Of course I know. 742 01:01:09,304 --> 01:01:12,059 It is the symbol of democracy. 743 01:01:14,369 --> 01:01:17,626 But he was too gentle. 744 01:01:17,902 --> 01:01:24,289 He forgave all the remnants of the dictatorship. 745 01:01:24,556 --> 01:01:26,643 Extraordinary. 746 01:01:28,095 --> 01:01:30,683 But I can't forgive. 747 01:01:33,493 --> 01:01:34,827 Take care of them. 748 01:01:34,852 --> 01:01:38,501 It was time to release the file. 749 01:01:38,782 --> 01:01:41,364 The investigations were already finished. 750 01:01:41,389 --> 01:01:44,245 We were hitting small businesses that were protected by gangs... 751 01:01:44,471 --> 01:01:48,401 and who were related to Congressman EOM Hyun-ki. 752 01:01:48,426 --> 01:01:50,764 Revealed relationships between companies and the mafia. 753 01:01:55,164 --> 01:01:56,166 He received 30 million won. 754 01:01:56,191 --> 01:02:00,297 Say in dollars. People will think he got more. 755 01:02:01,704 --> 01:02:04,064 Congressman EOM Hyun-ki received the 40 thousand dollars. 756 01:02:04,305 --> 01:02:07,645 Why didn't the indictment before mention this? 757 01:02:08,494 --> 01:02:10,867 The HAN prosecutor's team investigated this case. 758 01:02:10,892 --> 01:02:12,579 EOM got angry. 759 01:02:12,604 --> 01:02:14,231 He demanded that the EOM be arrested. 760 01:02:14,255 --> 01:02:15,710 He fought back strongly. 761 01:02:15,735 --> 01:02:18,521 I am a victim of a false investigation! 762 01:02:18,584 --> 01:02:20,297 He was desperate. 763 01:02:20,712 --> 01:02:24,087 The prosecutors who helped EOM had made their appearance. 764 01:02:24,693 --> 01:02:27,908 He had hired the largest law firm... 765 01:02:28,251 --> 01:02:31,203 where was the former head of HAN... 766 01:02:31,228 --> 01:02:34,307 MOON Hee-gu worked as a lawyer. 767 01:02:34,332 --> 01:02:36,771 Have you seen the newspaper? Kang-sik went too far. 768 01:02:36,796 --> 01:02:39,852 He had gone to court to destroy HAN. 769 01:02:40,257 --> 01:02:42,951 Rival newspapers began to attack. 770 01:02:42,977 --> 01:02:46,567 Public opinion had begun to favor EOM. 771 01:02:46,592 --> 01:02:49,514 This was my chair. 772 01:02:51,282 --> 01:02:52,952 Where is Kang-sik? 773 01:02:57,320 --> 01:02:59,032 Yes, sir. 774 01:03:00,869 --> 01:03:07,548 Now I think you're scared after the attorney general called you. 775 01:03:09,185 --> 01:03:11,649 Hi, Kang-sik! 776 01:03:17,597 --> 01:03:19,225 HAN Kang-sik! 777 01:03:21,396 --> 01:03:23,232 are you crazy 778 01:03:23,692 --> 01:03:27,251 You should thank me. 779 01:03:27,276 --> 01:03:27,861 What? 780 01:03:27,886 --> 01:03:30,628 We all have to live. 781 01:03:30,653 --> 01:03:35,325 If the prosecutor is weaker than the law firm, who would be afraid of us? 782 01:03:36,020 --> 01:03:38,400 We should be scared! 783 01:03:39,417 --> 01:03:42,422 That's why law firms hire prosecutors as lawyers... 784 01:03:42,715 --> 01:03:45,595 and that's why you got a big salary. 785 01:03:45,796 --> 01:03:47,508 How dare you... 786 01:03:48,065 --> 01:03:49,845 Does the attorney general know about this? 787 01:03:49,870 --> 01:03:53,502 He told me to do it. 788 01:03:53,528 --> 01:03:56,199 Don't mess with him. 789 01:03:59,192 --> 01:04:01,530 Put on a cast and rest. 790 01:04:01,984 --> 01:04:05,418 I will reduce EOM's sentence to one year. 791 01:04:05,744 --> 01:04:08,207 That won't solve anything. 792 01:04:08,302 --> 01:04:12,185 Do you think EOM will give up? 793 01:04:13,939 --> 01:04:16,151 This case will be gone by tomorrow. 794 01:04:16,176 --> 01:04:20,058 Actually, HAN gave an order before the meeting with MOON. 795 01:04:20,521 --> 01:04:22,692 Expose CHA Mi-ryeon. 796 01:04:25,854 --> 01:04:27,649 Take pictures! 797 01:04:27,674 --> 01:04:32,078 We steal people's attention by giving them something stronger. 798 01:04:32,103 --> 01:04:35,666 In our world, we call this "flame". 799 01:04:36,299 --> 01:04:37,887 Keep your eyes on the grain. 800 01:04:37,913 --> 01:04:39,123 Drugged up actress. 801 01:04:39,148 --> 01:04:44,975 People are distracted. 802 01:04:48,400 --> 01:04:49,485 EOM's press conference. 803 01:04:55,005 --> 01:05:01,727 Then you look where the grain is. 804 01:05:09,778 --> 01:05:13,535 I will submit to justice. 805 01:05:13,949 --> 01:05:16,495 I apologize to the population. 806 01:05:18,552 --> 01:05:21,725 Bury the problem with another problem. 807 01:05:25,656 --> 01:05:27,844 Strategy Department 1. 808 01:05:27,869 --> 01:05:31,626 HAN showed his power to everyone. 809 01:05:34,167 --> 01:05:39,427 Du-il took over EOM's development area. 810 01:05:40,891 --> 01:05:45,274 He raised money in secret and became a rising emperor. 811 01:05:47,634 --> 01:05:50,598 Some money is missing, sir. 812 01:05:51,504 --> 01:05:53,006 Leave it like that. 813 01:05:53,618 --> 01:05:56,414 When you touch money it eats you. 814 01:06:07,650 --> 01:06:09,152 By the way... 815 01:06:09,744 --> 01:06:13,375 How did you know they would fight back? 816 01:06:15,871 --> 01:06:18,166 The politicians... 817 01:06:19,380 --> 01:06:23,471 always looking for revenge. 818 01:06:24,389 --> 01:06:28,814 It's a philosophical engineering complex. 819 01:06:29,567 --> 01:06:34,619 If you don't fight back, the organization will collapse. 820 01:06:38,537 --> 01:06:43,213 All this talk has got me talking like a gangster... 821 01:06:43,573 --> 01:06:47,455 which is untouchable. 822 01:06:49,638 --> 01:06:51,366 I'm envious. 823 01:06:51,391 --> 01:06:53,228 who are these 824 01:06:53,253 --> 01:06:56,050 I don't know, we follow the orders. 825 01:06:56,075 --> 01:06:58,329 ATTENTION: MILITARY AREA That girl is hot. 826 01:07:00,300 --> 01:07:01,593 Tae-su. 827 01:07:02,926 --> 01:07:05,848 We managed to do something. 828 01:07:07,200 --> 01:07:12,501 Why not be an emperor if you can still do it? 829 01:07:13,552 --> 01:07:14,638 What? 830 01:07:15,295 --> 01:07:18,592 I will help you. Nothing scares me. 831 01:07:20,811 --> 01:07:23,649 There's nothing we can't do. 832 01:07:23,831 --> 01:07:26,961 President or congressman, I don't care. 833 01:07:28,449 --> 01:07:29,869 Be the emperor. 834 01:07:30,891 --> 01:07:33,855 Let's rule this country! 835 01:07:35,902 --> 01:07:37,280 Damn it! 836 01:07:37,836 --> 01:07:42,183 Who is stronger than us! 837 01:07:42,474 --> 01:07:43,847 are you crazy 838 01:07:43,872 --> 01:07:45,918 What are you looking at like that? 839 01:07:45,943 --> 01:07:49,491 Go ahead and clear the way! 840 01:07:50,746 --> 01:07:52,825 Faster! 841 01:07:52,850 --> 01:07:55,312 The scoundrel. 842 01:07:56,065 --> 01:07:57,484 Let's go! 843 01:07:57,676 --> 01:08:00,431 After the beach at the military unit... 844 01:08:00,456 --> 01:08:04,630 the police escorted us from Mokpo to Seoul. 845 01:08:05,640 --> 01:08:09,147 We felt like we were kings. 846 01:08:09,528 --> 01:08:11,322 Life was wonderful. 847 01:08:11,323 --> 01:08:12,867 They were not afraid of anything. 848 01:08:14,745 --> 01:08:18,336 JEON Hee-sung, the new actress... 849 01:08:20,467 --> 01:08:26,145 PARK Tae-su was handling her breach of contract case. 850 01:08:27,436 --> 01:08:28,814 Miss, Bong Hyun-hwa? 851 01:08:30,191 --> 01:08:32,112 I don't use that name anymore. 852 01:08:33,098 --> 01:08:35,185 I apologize. 853 01:08:36,370 --> 01:08:37,788 Miss, Jeon Hee-sung? 854 01:08:40,189 --> 01:08:45,615 The management sued you for concluding another contract. 855 01:08:52,274 --> 01:08:54,236 - Sir, prosecutor? - Yes? 856 01:08:57,951 --> 01:08:59,287 Sir, prosecutor? 857 01:09:01,291 --> 01:09:02,293 Yes? 858 01:09:04,601 --> 01:09:11,364 The reporters stated that their relationship started even then. 859 01:09:12,089 --> 01:09:16,973 The owner of the management company... 860 01:09:17,822 --> 01:09:21,704 he was threatened by some unknown gangsters... 861 01:09:22,205 --> 01:09:28,216 and handed the contract to JEON. I think PARK was also involved. 862 01:09:28,800 --> 01:09:30,971 His father deals in illegal real estate. 863 01:09:32,009 --> 01:09:35,015 He has ties to CHOI Du-il from Wild Dogs. 864 01:09:36,231 --> 01:09:40,113 CHOI targets Seoul for KIM from Wild Dogs. 865 01:09:40,572 --> 01:09:45,248 Now there is a power here. 866 01:09:46,267 --> 01:09:48,729 Could some country boys do that? 867 01:09:48,755 --> 01:09:50,007 Not. 868 01:09:50,845 --> 01:09:53,976 PARK Tae-su has power? 869 01:09:54,945 --> 01:09:56,824 YANG Dong-chul has his back. 870 01:09:56,978 --> 01:10:00,067 And behind YANG is HAN boss Kang-sik. 871 01:10:00,716 --> 01:10:05,892 HAN let the gangsters do what they want and took bribes. 872 01:10:06,037 --> 01:10:09,417 He even has relations in the press. 873 01:10:09,418 --> 01:10:13,717 They are the most vile leaks in history. 874 01:10:14,468 --> 01:10:17,641 Come on. He is your senior. 875 01:10:23,485 --> 01:10:27,868 If found, innocent prosecutors... 876 01:10:28,286 --> 01:10:34,589 who work on some lousy wages... 877 01:10:34,590 --> 01:10:37,053 they will be disturbed by it. 878 01:10:38,597 --> 01:10:42,521 Before the good prosecutors quit, let's destroy HAN's team. 879 01:10:46,863 --> 01:10:51,162 Her name is AHN Hee-yeon. 880 01:10:51,580 --> 01:10:54,126 She is very tenacious. 881 01:10:54,668 --> 01:11:00,263 She got away from her boss because she took a bribe. 882 01:11:01,097 --> 01:11:06,274 Disciplinarily suspended him, after that he kicked him out. 883 01:11:06,557 --> 01:11:08,686 Why am I her target? 884 01:11:08,947 --> 01:11:13,288 He wants to get to the head of the HAN with your help. 885 01:11:13,913 --> 01:11:16,042 He wants to catch a bigger fish. 886 01:11:16,643 --> 01:11:19,023 For her, HAN is a big fish. 887 01:11:19,391 --> 01:11:21,103 Crazy whore. 888 01:11:23,765 --> 01:11:26,603 Take care. 889 01:11:27,229 --> 01:11:29,400 Is your mistress an actress? 890 01:11:29,653 --> 01:11:31,991 He knows that too. 891 01:11:32,489 --> 01:11:34,535 Don't date her. 892 01:11:34,952 --> 01:11:38,292 It's over. We haven't seen each other in years! 893 01:11:38,750 --> 01:11:40,421 what the hell 894 01:11:40,660 --> 01:11:43,165 - Who have you never met? - Jesus! 895 01:11:45,096 --> 01:11:47,642 He's a friend. 896 01:11:48,561 --> 01:11:50,982 He asked me if I met someone. 897 01:11:51,065 --> 01:11:53,487 who did you say it was 898 01:12:05,592 --> 01:12:07,220 A lawyer? 899 01:12:08,431 --> 01:12:10,393 Say thank you. - Isn't the food wonderful? 900 01:12:23,709 --> 01:12:25,421 - Well, yes. - Tae-su. 901 01:12:25,838 --> 01:12:29,178 - Yes? 902 01:12:31,721 --> 01:12:33,620 I've heard some nasty things these days. 903 01:12:33,645 --> 01:12:36,525 What do you mean? 904 01:12:37,485 --> 01:12:39,531 The elections are coming. 905 01:12:40,062 --> 01:12:42,233 We should be careful. 906 01:12:45,083 --> 01:12:47,003 Boss but... 907 01:12:47,921 --> 01:12:51,804 About Du il... If you don't raise a dog right, 908 01:12:52,082 --> 01:12:54,003 it will bite you I heard things from Mokpo. 909 01:12:54,183 --> 01:12:58,441 Spending time with a dog does not make it human. 910 01:12:59,735 --> 01:13:02,448 Raise him like a dog. 911 01:13:03,063 --> 01:13:04,316 did you understand 912 01:13:04,995 --> 01:13:06,247 Yes, sir. 913 01:13:19,201 --> 01:13:23,208 Damn... I couldn't do this. 914 01:13:24,671 --> 01:13:28,678 Si-yeon's husband had run away with all the money. 915 01:13:30,459 --> 01:13:33,340 Who deals with these things? Take him. 916 01:13:34,454 --> 01:13:36,124 You scoundrel! 917 01:13:36,533 --> 01:13:39,145 Please don't kill me! 918 01:13:41,272 --> 01:13:46,740 Also, Dong-chul had invested money in this and lost it. 919 01:13:51,541 --> 01:13:54,062 You couldn't tell who was a prosecutor and who was a gangster. 920 01:13:54,087 --> 01:13:56,618 Stop it! 921 01:13:56,643 --> 01:13:58,947 Reach! 922 01:13:58,972 --> 01:14:01,745 How dare you! 923 01:14:05,183 --> 01:14:07,312 Who told you to get in? 924 01:14:07,654 --> 01:14:10,701 Do you think you are my friend? 925 01:14:11,095 --> 01:14:14,142 Do you think you are human? Damn it! 926 01:14:20,052 --> 01:14:22,724 Should I settle in Seoul? 927 01:14:24,192 --> 01:14:25,278 What? 928 01:14:25,813 --> 01:14:28,610 I'm tired of driving to Mokpo. 929 01:14:28,777 --> 01:14:30,363 I should move there. 930 01:14:30,488 --> 01:14:34,829 I cannot remain a commissioner all my life. I'm tired of this. 931 01:14:35,498 --> 01:14:38,044 With your help I can succeed. 932 01:14:39,547 --> 01:14:41,884 will you help me 933 01:14:43,095 --> 01:14:47,227 It wasn't just a gangster taking down his boss. 934 01:14:48,104 --> 01:14:52,822 Taking down KIM meant that HAN would follow. 935 01:14:59,751 --> 01:15:04,134 I should have stopped him... 936 01:15:14,570 --> 01:15:15,823 is this your office 937 01:15:16,240 --> 01:15:18,077 - Sang-hee. - Put them here. 938 01:15:18,411 --> 01:15:19,079 What is this? 939 01:15:19,305 --> 01:15:21,225 - Your stuff. - Can we? 940 01:15:21,547 --> 01:15:23,008 Your stuff. 941 01:15:24,118 --> 01:15:26,873 Are you kidding me about JEON Hee-sung? 942 01:15:27,845 --> 01:15:29,348 JEON Hee-sung? 943 01:15:35,902 --> 01:15:38,740 He told me to take his case. 944 01:15:39,367 --> 01:15:42,330 That's right, Sang-hee. 945 01:15:43,081 --> 01:15:45,879 I put it on her case. 946 01:15:46,079 --> 01:15:50,254 Did he also tell you to kiss her? 947 01:15:50,971 --> 01:15:53,306 And have sex with her? 948 01:15:58,610 --> 01:15:59,612 Sang-hee... 949 01:15:59,696 --> 01:16:02,367 You only know that I love you. 950 01:16:06,811 --> 01:16:11,861 The rest are in a truck outside. Go and move it. 951 01:16:12,733 --> 01:16:14,486 You will be fined. 952 01:16:17,104 --> 01:16:21,237 How can you have an affair with your shitty salary? 953 01:16:21,337 --> 01:16:24,468 How can you say that at this moment? 954 01:16:24,493 --> 01:16:29,376 So what? You should have known that. 955 01:16:29,377 --> 01:16:33,550 You cheated on mom! You have no right. 956 01:16:36,723 --> 01:16:40,813 I should have stopped Du-il, but i didn't. 957 01:16:40,814 --> 01:16:43,569 I needed money. 958 01:16:45,281 --> 01:16:47,994 Du-il expanded his territory. 959 01:16:49,414 --> 01:16:51,919 It couldn't be stopped. 960 01:16:54,499 --> 01:17:00,217 Trying to be the boss he didn't send any more money. 961 01:17:01,311 --> 01:17:04,066 It's half empty, sir. 962 01:17:04,317 --> 01:17:09,201 The strange thing is that they didn't riot. 963 01:17:09,242 --> 01:17:13,334 This is probably because of the new elections. 964 01:17:14,001 --> 01:17:16,379 If he is elected he will destroy us! 965 01:17:16,380 --> 01:17:18,677 A former lawyer who aimed to change the justice system. 966 01:17:18,719 --> 01:17:22,183 Nobody wanted ROH Moo-hyun to win. 967 01:17:22,200 --> 01:17:26,416 If justice was fair and neutral... 968 01:17:26,441 --> 01:17:28,528 I didn't need an independent advisor. 969 01:17:29,530 --> 01:17:33,496 When KIM was killing people... 970 01:17:33,621 --> 01:17:38,213 he sprayed them with drugs and threw them to the dogs. 971 01:17:40,550 --> 01:17:43,806 Are you showing us a new miracle? 972 01:17:43,848 --> 01:17:48,775 It was so painful that they were begging to be killed. 973 01:17:50,235 --> 01:17:51,571 Damn it. 974 01:17:52,072 --> 01:17:54,786 They begged to die not to live. 975 01:18:10,743 --> 01:18:15,000 Inn boss? What brings you here? 976 01:18:16,801 --> 01:18:22,222 If you came this far... 977 01:18:22,684 --> 01:18:25,133 do you expect the ruling party to change? 978 01:18:25,327 --> 01:18:28,499 - I don't think he will. - Can we? 979 01:18:29,892 --> 01:18:33,023 Do you have time to relax in such moments? 980 01:18:33,623 --> 01:18:35,251 Are you kidding? 981 01:18:36,739 --> 01:18:41,789 That will destroy the opposition. 982 01:18:43,751 --> 01:18:46,965 But seeing you like this, I don't think you're worth my time. 983 01:18:50,649 --> 01:18:52,695 We will work hard, boss.' 984 01:18:53,202 --> 01:18:54,663 Use it with your head. 985 01:18:54,688 --> 01:18:58,530 Calm and easy. Be smart. 986 01:18:59,322 --> 01:19:00,449 Of course. 987 01:19:19,527 --> 01:19:22,825 I will help you! 988 01:19:22,866 --> 01:19:25,287 I will help you! 989 01:19:26,623 --> 01:19:29,838 Get up! 990 01:19:31,591 --> 01:19:36,475 No ROH! No ROH! 991 01:19:36,684 --> 01:19:42,444 this time, we held a ritual to lose ROH. 992 01:19:48,372 --> 01:19:54,174 During this event, Du il had destroyed most of the gangs in Seoul. 993 01:19:55,260 --> 01:20:00,059 He was untouchable. He was left alone by everyone. 994 01:20:00,060 --> 01:20:02,482 Presidential elections: Ballots 995 01:20:08,117 --> 01:20:10,163 - Brother? - What is it? 996 01:20:10,998 --> 01:20:13,001 - I have to go. - What? 997 01:20:13,252 --> 01:20:16,215 The divorce papers came. I have to meet up with Sang-hee. 998 01:20:16,637 --> 01:20:19,392 - Damn, now? - Cover me. 999 01:20:22,895 --> 01:20:27,027 I will explain everything to you. Do you want to meet? 1000 01:20:27,111 --> 01:20:29,198 I'll get to you right away. 1001 01:20:29,282 --> 01:20:31,118 I will wait for you in the hall. 1002 01:20:32,162 --> 01:20:33,582 please come 1003 01:20:33,785 --> 01:20:35,078 please 1004 01:20:52,762 --> 01:20:53,932 Darling! 1005 01:20:54,361 --> 01:20:56,312 Darling! 1006 01:20:56,415 --> 01:20:57,793 Darling! 1007 01:20:57,960 --> 01:21:02,260 Why didn't you call? I missed you! 1008 01:21:03,020 --> 01:21:05,066 Did you know I have an interview? 1009 01:21:07,227 --> 01:21:09,857 You are extraordinary. 1010 01:21:11,736 --> 01:21:13,843 - Who is it? - Wait! 1011 01:21:13,868 --> 01:21:17,249 - Sang-hee! - Honey, wait! 1012 01:21:17,789 --> 01:21:20,377 who was it 1013 01:21:22,589 --> 01:21:23,675 sweetheart? 1014 01:21:24,418 --> 01:21:26,488 ROH Moo-hyun had won the presidential election. 1015 01:21:26,513 --> 01:21:28,976 We were done. 1016 01:21:29,852 --> 01:21:32,482 He didn't even finish college! 1017 01:21:32,775 --> 01:21:35,363 Did he just finish high school? 1018 01:21:35,630 --> 01:21:38,636 How could he become president? 1019 01:21:38,746 --> 01:21:42,670 This is Korea! How did this happen! 1020 01:21:43,337 --> 01:21:45,256 A fool like him? 1021 01:21:45,525 --> 01:21:47,444 Arrest the shaman immediately! 1022 01:21:48,009 --> 01:21:51,391 He took the money for nothing! 1023 01:22:01,774 --> 01:22:03,444 Wait! 1024 01:22:03,833 --> 01:22:06,421 Thank you. 1025 01:22:11,117 --> 01:22:12,787 Hello. 1026 01:22:14,063 --> 01:22:15,941 I'm AHN Hee-yeon. 1027 01:22:18,984 --> 01:22:21,489 Promotion 80. 1028 01:22:25,130 --> 01:22:29,346 - Have you seen the newspaper? - Can we? 1029 01:22:29,807 --> 01:22:32,562 - Today's newspaper. - No. 1030 01:22:33,428 --> 01:22:35,181 That's interesting. 1031 01:22:35,890 --> 01:22:38,855 Do you want to see it? I finished it. 1032 01:22:42,972 --> 01:22:44,432 Coming soon. 1033 01:22:45,267 --> 01:22:47,229 Crazy as hell! 1034 01:22:50,337 --> 01:22:51,715 Have you seen the newspaper? 1035 01:22:52,967 --> 01:22:53,969 What? 1036 01:22:54,135 --> 01:22:55,722 The newspaper! 1037 01:22:58,786 --> 01:23:00,837 Gangster CHOI claims to have ties to Chief HAN from the Prosecution? 1038 01:23:00,861 --> 01:23:05,286 Has the Du-il rascal lost his mind? 1039 01:23:06,117 --> 01:23:09,456 The head of the HAN doesn't need this now! 1040 01:23:13,189 --> 01:23:17,588 HAN lost his chance to be director. 1041 01:23:18,947 --> 01:23:23,664 With such accusations, he will not be able to be a director. 1042 01:23:25,537 --> 01:23:28,835 No one has beaten me since high school. 1043 01:23:30,464 --> 01:23:33,498 I warned you about Du-il! 1044 01:23:37,466 --> 01:23:39,714 I told you not to interfere! 1045 01:23:39,739 --> 01:23:42,161 I tried to stop you. 1046 01:23:43,547 --> 01:23:48,431 Sir! I didn't mean to stop you! 1047 01:23:48,862 --> 01:23:51,491 Go, it's Tae-su's friend! 1048 01:23:51,492 --> 01:23:53,956 Sir, hit Tae-su! 1049 01:24:01,179 --> 01:24:03,989 The fool. Why at this moment? 1050 01:24:04,100 --> 01:24:08,608 Let's put him in his place. 1051 01:24:08,732 --> 01:24:10,611 What do you mean? 1052 01:24:11,600 --> 01:24:14,054 what do you think 1053 01:24:17,958 --> 01:24:19,587 Shall we throw him in jail? 1054 01:24:21,089 --> 01:24:23,928 He had done all the shit for me. 1055 01:24:24,884 --> 01:24:27,935 I was mad at him, but prison? 1056 01:24:28,021 --> 01:24:31,069 It will be better this way. 1057 01:24:32,039 --> 01:24:37,131 If we don't, Du-il could die. 1058 01:24:37,996 --> 01:24:41,377 Eung-su wants him dead. 1059 01:24:41,670 --> 01:24:45,510 It's hard to tell the cops to get rid of gangsters. 1060 01:24:46,201 --> 01:24:51,502 If it's the Wild Dogs, he's dead. If the police are there, he will live. 1061 01:24:56,781 --> 01:24:58,284 How fast you are! 1062 01:24:58,613 --> 01:24:59,323 CHOI Take him! 1063 01:24:59,348 --> 01:25:02,979 You have the right not to say anything. 1064 01:25:04,252 --> 01:25:06,966 Damn it! Why didn't you say you were police officers! 1065 01:25:07,418 --> 01:25:09,463 I ran like hell! 1066 01:25:10,682 --> 01:25:14,397 HAN had begun to rebuild his empire. 1067 01:25:25,017 --> 01:25:28,728 Since he had given Roh's weakness file… 1068 01:25:28,966 --> 01:25:34,642 HAN will be the first target when the ruling party finds out. 1069 01:25:34,643 --> 01:25:35,728 I need boys. 1070 01:25:36,104 --> 01:25:40,237 Before he found out, HAN was supposed to attack first. 1071 01:25:42,658 --> 01:25:45,204 Reach! 1072 01:25:58,264 --> 01:26:02,814 He is the manager who launders HONG's money. 1073 01:26:03,277 --> 01:26:09,288 When Eung-su's men couldn't do it, HAN took out the confession himself. 1074 01:26:09,750 --> 01:26:13,924 Then he accused HONG of it. 1075 01:26:17,138 --> 01:26:19,467 I warned you. 1076 01:26:19,492 --> 01:26:21,204 As if paying tribute to the emperor... 1077 01:26:21,438 --> 01:26:25,446 removed a thorn for the ruling government. 1078 01:26:26,197 --> 01:26:30,998 Then the directors were fired, and HAN set his eyes on their seats. 1079 01:26:34,129 --> 01:26:38,678 After the job is done, I got a job in the south. 1080 01:26:38,679 --> 01:26:39,847 Not this either. 1081 01:26:39,848 --> 01:26:44,317 HAN suggested that I get off my ass until things calm down. 1082 01:26:44,632 --> 01:26:47,094 - Take only what you need. - Yes, sir. 1083 01:26:47,612 --> 01:26:49,533 We will be back soon. 1084 01:26:52,900 --> 01:26:53,902 Early resignation 1085 01:26:53,927 --> 01:26:59,509 One year after assuming the mandate, ROH faced a firing crisis. 1086 01:26:59,626 --> 01:27:01,129 Reason for dismissal: Corruption and breaking the law. 1087 01:27:01,153 --> 01:27:06,747 ROH President Faces Impeachment Crisis… 1088 01:27:06,772 --> 01:27:09,193 will give a statement soon. 1089 01:27:09,946 --> 01:27:11,782 Approved, rejected 1090 01:27:13,510 --> 01:27:15,139 Rally rejected. 1091 01:27:15,164 --> 01:27:17,836 ROH fans are calling for his dismissal. 1092 01:27:18,503 --> 01:27:20,966 How long do I have to stay? 1093 01:27:21,383 --> 01:27:23,177 A little more. 1094 01:27:23,178 --> 01:27:27,353 The boss is in charge. You will be back soon. 1095 01:27:27,420 --> 01:27:30,565 You know how crazy it is these days! 1096 01:27:31,945 --> 01:27:36,746 I can't stand here anymore! 1097 01:27:39,537 --> 01:27:42,746 Enter the president of the national assembly. 1098 01:27:48,697 --> 01:27:56,169 The Wild Dogs had taken over Du-il's territory while he was in prison. 1099 01:28:00,748 --> 01:28:05,382 I didn't call because I'm drunk. 1100 01:28:05,895 --> 01:28:09,193 Sang-hee, happy birthday. 1101 01:28:09,218 --> 01:28:11,598 i love you 1102 01:28:22,539 --> 01:28:26,004 Dismissal motion approved. 1103 01:28:35,393 --> 01:28:37,981 What is not destroyed by fire... 1104 01:28:39,571 --> 01:28:42,702 spring comes again. 1105 01:28:44,330 --> 01:28:48,045 "Burnt but never destroyed". 1106 01:29:04,959 --> 01:29:09,927 It's good to have a prosecutor friend. I can smoke here. 1107 01:29:13,361 --> 01:29:14,863 Tae-su. 1108 01:29:15,388 --> 01:29:17,810 You are the only one I trust. 1109 01:29:19,247 --> 01:29:22,711 If I stay here, my boys will suffer. 1110 01:29:23,627 --> 01:29:26,299 He must live. 1111 01:29:26,910 --> 01:29:28,330 Listen. 1112 01:29:30,756 --> 01:29:33,386 I will catch whoever set this up for me. 1113 01:29:33,683 --> 01:29:35,311 I will find them and... 1114 01:29:37,609 --> 01:29:39,863 I will kill them all. 1115 01:29:42,772 --> 01:29:47,448 He knew that his life was in danger. 1116 01:29:48,735 --> 01:29:53,034 His kingdom had been destroyed in an instant. 1117 01:29:55,933 --> 01:30:00,280 He told me to tell the gang where his hideout was. 1118 01:30:00,305 --> 01:30:04,397 But I didn't tell them. 1119 01:30:06,939 --> 01:30:10,279 That money was for Mokpo. 1120 01:30:10,574 --> 01:30:15,584 Their return was the only way for them to live. 1121 01:30:26,744 --> 01:30:32,339 I am the colleague of prosecutor PARK. I want to see him. 1122 01:30:36,612 --> 01:30:40,135 are you still sleeping 1123 01:30:40,160 --> 01:30:42,624 Weren't you supposed to be at work? 1124 01:30:42,969 --> 01:30:46,976 I heard you rented a cabin. 1125 01:30:48,938 --> 01:30:51,400 She is beautiful. 1126 01:30:53,112 --> 01:30:56,369 Isn't the rent here 5 thousand per month? 1127 01:30:58,539 --> 01:31:01,294 did you break up 1128 01:31:02,421 --> 01:31:05,176 I think you saved a lot of money. 1129 01:31:07,777 --> 01:31:11,993 Do you drink during the program? 1130 01:31:12,231 --> 01:31:15,738 Get over my hangover. 1131 01:31:15,988 --> 01:31:18,451 Do you want too? 1132 01:31:27,968 --> 01:31:32,143 I want to talk about something. 1133 01:31:32,498 --> 01:31:36,213 Serve some sushi. It's good. 1134 01:31:36,318 --> 01:31:37,904 It's better than the one in Seoul. 1135 01:31:37,987 --> 01:31:40,283 Stop changing the subject. 1136 01:31:41,162 --> 01:31:43,207 I am your superior. 1137 01:31:50,899 --> 01:31:52,648 Is that what I did? 1138 01:31:56,271 --> 01:31:57,398 I'm sorry. 1139 01:31:58,567 --> 01:32:02,825 Are you done with JEON Hee-sung? 1140 01:32:03,494 --> 01:32:06,540 Yes. I've been here for months. 1141 01:32:07,835 --> 01:32:10,840 I'm done with her. 1142 01:32:11,091 --> 01:32:16,058 Her management company sued... 1143 01:32:16,643 --> 01:32:21,944 against CHOI Du-il. You know him, right? 1144 01:32:24,449 --> 01:32:25,660 CHOI Take him? 1145 01:32:26,119 --> 01:32:27,622 He knew everything. 1146 01:32:28,122 --> 01:32:30,335 I think he knew all our connections. 1147 01:32:31,003 --> 01:32:37,891 He knew that the rent here is paid from Du-il's money. 1148 01:32:37,974 --> 01:32:42,106 But instead of getting me, he had come for HAN Kang-sik. 1149 01:32:42,672 --> 01:32:45,093 He wanted to reach him through me. 1150 01:32:45,338 --> 01:32:46,840 I was a nobody. 1151 01:32:46,865 --> 01:32:51,165 He wanted to see if I would betray HAN. 1152 01:32:52,167 --> 01:32:55,340 I couldn't show my resources. 1153 01:32:55,591 --> 01:32:57,970 I couldn't be an easy target. 1154 01:32:58,553 --> 01:33:03,855 I was too young to be killed by the HAN or to open a law office. 1155 01:33:06,110 --> 01:33:09,241 I'm hot. why is it so hot 1156 01:33:12,680 --> 01:33:14,141 Dress appropriately. 1157 01:33:14,166 --> 01:33:15,544 Are you not warm? 1158 01:33:16,152 --> 01:33:18,865 You look like you're hot. Is it just me? 1159 01:33:19,844 --> 01:33:21,848 What a hot day. 1160 01:33:26,105 --> 01:33:27,608 I will leave. 1161 01:33:27,872 --> 01:33:31,003 Why? Don't you want to talk anymore? 1162 01:33:31,407 --> 01:33:34,663 I have plenty of time today. 1163 01:33:35,578 --> 01:33:38,959 But I'm very hot. 1164 01:33:39,964 --> 01:33:41,551 Don't you like it? 1165 01:33:42,010 --> 01:33:46,060 Bigger than this does not exist! 1166 01:33:51,230 --> 01:33:52,927 Damn it! It's cold! 1167 01:33:54,283 --> 01:33:57,706 I had to look crazy. 1168 01:33:57,873 --> 01:34:03,968 If I looked scared, he attacked me and tied me to the HAN. 1169 01:34:04,886 --> 01:34:07,766 I needed help. 1170 01:34:17,730 --> 01:34:18,816 Brother! 1171 01:34:23,420 --> 01:34:24,422 What brings you to Seoul? 1172 01:34:24,647 --> 01:34:27,904 I called you a lot. 1173 01:34:27,929 --> 01:34:29,516 Well... 1174 01:34:29,766 --> 01:34:32,730 I received a visit from AHN Hee-yeon. 1175 01:34:33,509 --> 01:34:35,513 He knows everything. 1176 01:34:36,400 --> 01:34:39,824 - At the moment I made her withdraw... - Wait. 1177 01:34:40,397 --> 01:34:42,317 Let's talk there. 1178 01:34:42,415 --> 01:34:43,667 Come on. 1179 01:34:49,628 --> 01:34:52,216 You bastard! 1180 01:34:53,644 --> 01:34:54,645 What? 1181 01:34:54,979 --> 01:34:56,857 Damn it! Didn't you catch it? 1182 01:34:57,944 --> 01:34:59,655 how old are you 1183 01:35:01,408 --> 01:35:03,412 what do you mean 1184 01:35:03,622 --> 01:35:08,381 If you were fired, you should know when to quit. 1185 01:35:08,839 --> 01:35:11,677 Or stay hidden! 1186 01:35:12,136 --> 01:35:17,313 But you continue with the phones and come to disturb us? 1187 01:35:19,816 --> 01:35:24,199 If the inspection will come to us through you? 1188 01:35:24,602 --> 01:35:25,687 Damn it! 1189 01:35:28,291 --> 01:35:30,003 Stay hidden. 1190 01:35:30,963 --> 01:35:32,383 Very hidden. 1191 01:35:33,452 --> 01:35:35,748 Do you understand, you bastard? 1192 01:35:48,993 --> 01:35:54,127 Du-il had been released earlier on good behavior. 1193 01:35:54,966 --> 01:35:58,389 I wanted to see him but I couldn't. 1194 01:35:59,183 --> 01:36:02,729 I couldn't help him with anything. 1195 01:36:02,730 --> 01:36:04,901 The President of the ROH in a meeting. 1196 01:36:11,080 --> 01:36:12,540 Damn it. 1197 01:36:22,337 --> 01:36:26,970 The Wild Dogs are in power… 1198 01:36:29,530 --> 01:36:31,994 and Tae-su took all your money. 1199 01:36:32,119 --> 01:36:34,749 You've been tricked, boss. 1200 01:36:35,145 --> 01:36:37,858 Chief, let's take revenge! 1201 01:36:38,390 --> 01:36:40,352 Gather the boys. 1202 01:36:48,500 --> 01:36:53,259 Prosecutor PARK, let's end here. 1203 01:36:53,660 --> 01:36:55,973 One more line! 1204 01:36:56,431 --> 01:37:00,372 Let's kill him. No one will know. 1205 01:37:03,510 --> 01:37:05,723 - Hello? - Tae-su. 1206 01:37:06,080 --> 01:37:07,333 who are you 1207 01:37:07,752 --> 01:37:09,506 I'm Du-il. 1208 01:37:10,160 --> 01:37:14,528 Take him! CHOI Take him! 1209 01:37:15,951 --> 01:37:17,829 Long time no see! 1210 01:37:18,288 --> 01:37:20,041 Didn't you know I went out? 1211 01:37:21,210 --> 01:37:27,263 I forgot. Sorry I didn't come. 1212 01:37:28,181 --> 01:37:30,519 The safe has been emptied. 1213 01:37:31,688 --> 01:37:35,695 I spent them. 1214 01:37:36,279 --> 01:37:38,200 2 years is a long time. 1215 01:37:38,784 --> 01:37:40,872 They were all I had. 1216 01:37:42,207 --> 01:37:43,919 Of course. 1217 01:37:46,716 --> 01:37:51,433 Tae-su... Why did you do this to me? 1218 01:37:52,226 --> 01:37:56,108 Now what does it matter, Take it? 1219 01:37:57,403 --> 01:37:58,446 Who cares about that? 1220 01:37:58,530 --> 01:38:01,368 - You bastard! - What a scoundrel! 1221 01:38:01,619 --> 01:38:04,249 Come back my friend! 1222 01:38:05,334 --> 01:38:08,423 I finished it! 1223 01:38:09,049 --> 01:38:13,892 Who cares that this happened to you! 1224 01:38:14,903 --> 01:38:20,329 What? Will you get revenge? 1225 01:38:21,531 --> 01:38:24,704 Good! I did it! 1226 01:38:25,872 --> 01:38:28,962 I did it, you bastard! 1227 01:38:29,629 --> 01:38:31,549 You bastard. 1228 01:38:35,014 --> 01:38:41,568 We're done, fool! 1229 01:38:44,323 --> 01:38:47,496 It's all over! 1230 01:38:47,997 --> 01:38:51,169 It's over you bastard! 1231 01:39:23,980 --> 01:39:27,737 To see. Was it hard for you? 1232 01:39:30,159 --> 01:39:32,120 But how... 1233 01:39:32,245 --> 01:39:34,291 We came to see you. 1234 01:39:34,674 --> 01:39:39,934 I was having a drink and wanted to see you. 1235 01:39:40,252 --> 01:39:42,841 I came to drink with you. 1236 01:39:43,308 --> 01:39:44,686 Chief... 1237 01:39:45,312 --> 01:39:49,570 I told you to wait a little longer. 1238 01:39:50,196 --> 01:39:51,866 Come on, Tae-su. 1239 01:39:52,283 --> 01:39:54,537 Let's go drink. 1240 01:39:54,787 --> 01:39:56,916 Let's celebrate. 1241 01:40:01,442 --> 01:40:02,736 Yes. 1242 01:40:02,761 --> 01:40:04,305 Boss, no! 1243 01:40:04,389 --> 01:40:05,516 To one side! 1244 01:40:05,683 --> 01:40:06,894 Sir! 1245 01:40:07,144 --> 01:40:09,815 Boss, no! 1246 01:40:11,193 --> 01:40:12,404 Sir! 1247 01:40:19,959 --> 01:40:20,710 Visit Andong 1248 01:40:20,735 --> 01:40:24,402 Do you know the smile of the Hahoe mask in Andong? 1249 01:40:24,427 --> 01:40:26,138 Do you know why he's smiling? 1250 01:40:26,614 --> 01:40:28,910 Shall we smile too? Shall we be happy? 1251 01:40:28,935 --> 01:40:30,980 What is Andong famous for? 1252 01:40:31,061 --> 01:40:32,897 Hemp cloth? 1253 01:40:33,276 --> 01:40:37,701 Did you know that hemp is made from marijuana? 1254 01:40:38,512 --> 01:40:39,680 Think about it. 1255 01:40:39,931 --> 01:40:44,021 The whole city is littered with marijuana fields. 1256 01:40:44,210 --> 01:40:47,090 Farmers gather together and smoke. 1257 01:40:47,271 --> 01:40:51,571 That's why the mask in Hahoe is smiling. 1258 01:40:53,250 --> 01:40:55,051 Do we do it too? 1259 01:40:58,182 --> 01:40:59,968 Sir, aren't we going there too? 1260 01:40:59,993 --> 01:41:03,641 Let's go get high too. 1261 01:41:03,744 --> 01:41:05,497 do you want 1262 01:41:05,846 --> 01:41:08,809 - Shall we smile like masks? - Like the masks of Hahoe! 1263 01:41:10,470 --> 01:41:12,349 Let's go! 1264 01:41:12,374 --> 01:41:14,252 I'm back here! 1265 01:41:55,263 --> 01:41:57,351 I woke up in the hospital. 1266 01:41:58,728 --> 01:42:02,193 If we were hit in the front, i was dead now 1267 01:42:03,274 --> 01:42:07,740 Because we were hit from one side... 1268 01:42:07,828 --> 01:42:10,917 we all escaped. 1269 01:42:13,005 --> 01:42:16,637 They came to me happy. 1270 01:42:17,053 --> 01:42:21,854 But when they went to another hospital without telling me anything... 1271 01:42:22,272 --> 01:42:27,407 i thought it was weird but I didn't know. 1272 01:42:28,324 --> 01:42:30,788 6 months after the disappearance of Du-il... 1273 01:42:31,330 --> 01:42:36,590 I met one of his men at a raid and he told me the truth. 1274 01:42:37,216 --> 01:42:39,637 Scoundrels! 1275 01:42:40,389 --> 01:42:42,894 If he wasn't my boss, you were dead long ago! 1276 01:42:44,250 --> 01:42:45,001 what did you say 1277 01:42:45,026 --> 01:42:47,114 That car accident! 1278 01:42:47,736 --> 01:42:50,115 HAN wanted to kill you! 1279 01:42:50,240 --> 01:42:54,539 He wanted to take you to Eung-su to kill you! 1280 01:42:54,540 --> 01:42:56,836 The boss knew and saved you. 1281 01:42:58,214 --> 01:43:03,891 He hit the car to save you from death! 1282 01:43:04,058 --> 01:43:05,143 Chief! 1283 01:43:05,227 --> 01:43:08,191 He stole everything from us! 1284 01:43:08,399 --> 01:43:11,489 And he was fooled. 1285 01:43:12,574 --> 01:43:14,535 I have to protect him! 1286 01:43:15,747 --> 01:43:17,583 I promised him! 1287 01:43:22,175 --> 01:43:28,311 Because he had saved me Du il had become their enemy. 1288 01:43:29,898 --> 01:43:33,738 After several months on the run... 1289 01:43:35,199 --> 01:43:37,745 He was tired of running. 1290 01:43:37,746 --> 01:43:43,632 It was heard that he bought a fancy suit and went to Eung-su. 1291 01:44:33,892 --> 01:44:35,646 Stupid... 1292 01:44:47,417 --> 01:44:50,423 Let only his bones remain. 1293 01:45:45,025 --> 01:45:50,869 That's how I lost my best friend. 1294 01:46:13,912 --> 01:46:16,667 LEE Myung-bak became the new president. 1295 01:46:21,593 --> 01:46:25,139 Tae-su! Open the door! 1296 01:46:25,140 --> 01:46:26,227 It's open. 1297 01:46:30,150 --> 01:46:30,818 Tae-su! 1298 01:46:31,131 --> 01:46:33,385 Wake up! 1299 01:46:33,828 --> 01:46:36,833 Dad was arrested! 1300 01:46:37,163 --> 01:46:40,253 He was arrested at once! 1301 01:46:40,336 --> 01:46:43,968 They rushed and arrested him! 1302 01:46:44,761 --> 01:46:47,014 How did this happen? 1303 01:46:47,015 --> 01:46:48,309 Hi, Tae-su. 1304 01:46:48,559 --> 01:46:50,312 Did you arrest my father? 1305 01:46:51,020 --> 01:46:54,860 That bitch is tenacious. 1306 01:46:55,782 --> 01:46:57,743 They keep coming after us. 1307 01:46:57,785 --> 01:47:01,500 The higher ups are bothered by our ties to you. 1308 01:47:02,210 --> 01:47:03,211 And what? 1309 01:47:03,667 --> 01:47:07,216 what do you think It's simple. 1310 01:47:07,970 --> 01:47:13,565 Give it up, and we'll stop. 1311 01:47:14,149 --> 01:47:16,110 We will release him. 1312 01:47:16,946 --> 01:47:18,365 How could you do that? 1313 01:47:18,699 --> 01:47:23,541 Come on. I've always done it that way. 1314 01:47:24,668 --> 01:47:28,718 do you remember That's what we dealt with. 1315 01:47:31,181 --> 01:47:32,475 Isn't that right? 1316 01:47:51,927 --> 01:47:53,347 Tae-su! 1317 01:47:54,098 --> 01:47:56,144 Not! Tae-su! 1318 01:47:56,478 --> 01:47:58,690 A thought crossed my mind. 1319 01:47:59,275 --> 01:48:00,652 If... 1320 01:48:00,736 --> 01:48:02,907 - I'll hang you up. - What? 1321 01:48:02,990 --> 01:48:03,616 Arrest him! 1322 01:48:03,699 --> 01:48:06,579 we were arresting that gym teacher. 1323 01:48:06,664 --> 01:48:10,504 What if we helped that girl? 1324 01:48:13,429 --> 01:48:22,321 What if we didn't give in to temptations and lived like 99% of prosecutors? 1325 01:48:32,420 --> 01:48:34,256 Let's celebrate. 1326 01:48:44,400 --> 01:48:46,571 I did it, you bastard! 1327 01:48:48,032 --> 01:48:51,288 What if we get investigated because of you? 1328 01:48:51,538 --> 01:48:52,875 Damn it! 1329 01:49:09,781 --> 01:49:12,369 Consider him a dog. 1330 01:49:19,465 --> 01:49:23,264 Forget pride. Stay with those with power. 1331 01:49:25,018 --> 01:49:28,023 Let things take their course. 1332 01:49:30,194 --> 01:49:33,158 Nothing good happens to those without power. 1333 01:49:41,548 --> 01:49:45,639 Suddenly everything made sense. 1334 01:50:08,557 --> 01:50:11,604 Tae-su! Wake up! 1335 01:50:11,897 --> 01:50:14,026 can you hear me 1336 01:50:14,276 --> 01:50:15,779 Say something! 1337 01:50:16,864 --> 01:50:20,914 Former ROH president Moo-hyun committed suicide. 1338 01:50:21,205 --> 01:50:28,761 He jumped off a cliff at 6:40am. 1339 01:50:33,395 --> 01:50:35,524 Wake up! 1340 01:50:35,857 --> 01:50:38,112 The politicians... 1341 01:50:38,196 --> 01:50:42,370 he must take revenge. 1342 01:50:43,121 --> 01:50:46,962 It is a complex philosophy of political engineering. 1343 01:50:47,441 --> 01:50:48,710 Will states "Too painful". 1344 01:50:48,735 --> 01:50:55,623 To protect what belongs to you, you must take revenge 1345 01:50:57,357 --> 01:51:02,866 The ROH president left a short testament on his computer. 1346 01:51:02,867 --> 01:51:10,339 He confirmed his heartache and apologized to his loved ones. 1347 01:51:16,225 --> 01:51:18,604 It was painful, don't hate me. 1348 01:51:35,594 --> 01:51:39,685 God will forgive you. 1349 01:51:51,833 --> 01:51:55,214 Directors HAN! Congratulations! 1350 01:51:55,263 --> 01:52:02,151 HAN had received the position of director and YANG had become the boss. 1351 01:52:05,399 --> 01:52:07,069 How I resigned... 1352 01:52:07,111 --> 01:52:10,618 they dropped the charges and released dad. 1353 01:52:11,098 --> 01:52:13,164 But this is not over. 1354 01:52:14,125 --> 01:52:16,086 Everything I had had been confiscated. 1355 01:52:17,495 --> 01:52:22,171 They were not entirely satisfied that I resigned. 1356 01:52:23,517 --> 01:52:26,564 HAN had no mercy. 1357 01:52:29,027 --> 01:52:31,156 I had lost everything. 1358 01:52:31,615 --> 01:52:32,951 Youth. 1359 01:52:34,203 --> 01:52:35,665 The family. 1360 01:52:36,291 --> 01:52:37,919 And... 1361 01:52:40,966 --> 01:52:42,594 my friend 1362 01:52:55,409 --> 01:52:57,371 I had to do something. 1363 01:53:00,294 --> 01:53:04,594 With the money I had left, I bought a suit like Du-il. 1364 01:53:07,640 --> 01:53:09,310 I bought a car. 1365 01:53:10,149 --> 01:53:12,798 And I opened an office in Seoul. 1366 01:53:18,035 --> 01:53:22,167 I had bet everything on it. 1367 01:53:32,187 --> 01:53:33,564 Hold on. 1368 01:53:36,737 --> 01:53:40,662 Did you come to make fun of me being demoted? 1369 01:53:42,874 --> 01:53:43,959 Not. 1370 01:53:44,168 --> 01:53:46,798 I came to catch HAN Kang-sik. 1371 01:53:47,716 --> 01:53:52,392 Are you really that naive? 1372 01:53:54,563 --> 01:53:56,286 You woke up a little late... 1373 01:53:57,944 --> 01:53:59,447 When I was in Seoul... 1374 01:54:00,406 --> 01:54:03,370 Before HAN became director. 1375 01:54:03,996 --> 01:54:05,917 But now we can't. 1376 01:54:06,710 --> 01:54:11,720 Now we have no power to do anything. 1377 01:54:14,349 --> 01:54:15,852 Correct. 1378 01:54:16,228 --> 01:54:18,440 Then we should increase our chances. 1379 01:54:30,888 --> 01:54:37,776 My father-in-law wanted to help us and suggested some good people. 1380 01:54:38,060 --> 01:54:42,318 There was only one thing left to do. 1381 01:54:45,282 --> 01:54:47,118 Sang-hee. 1382 01:54:50,667 --> 01:54:52,503 It's dinner time, right? 1383 01:54:54,424 --> 01:54:57,262 I do my honor, let's go. 1384 01:55:01,979 --> 01:55:04,025 what do you want 1385 01:55:07,907 --> 01:55:09,577 I think it's hard for you. 1386 01:55:10,662 --> 01:55:12,541 I took it from the beginning. 1387 01:55:12,749 --> 01:55:14,086 With what? 1388 01:55:15,338 --> 01:55:17,342 They kicked you out. 1389 01:55:18,385 --> 01:55:21,265 As a lawyer you don't earn much. 1390 01:55:23,102 --> 01:55:24,563 Aim higher. 1391 01:55:25,941 --> 01:55:27,360 I signed... 1392 01:55:27,987 --> 01:55:29,740 divorce papers. 1393 01:55:37,420 --> 01:55:38,715 Take care of them. 1394 01:55:38,840 --> 01:55:43,557 When this is over decide what you will do with them. 1395 01:55:44,058 --> 01:55:45,394 Which "this"? 1396 01:55:45,602 --> 01:55:47,273 I am sure you will like it. 1397 01:55:51,697 --> 01:55:52,908 You still have... 1398 01:55:55,413 --> 01:55:56,915 That evil look. 1399 01:56:00,338 --> 01:56:06,266 If I told her that I love her and that I want to reconcile... 1400 01:56:06,892 --> 01:56:11,358 he would have told me he was leaving. 1401 01:56:12,069 --> 01:56:14,323 This is because emotions always fail. 1402 01:56:15,575 --> 01:56:18,539 He is my son-in-law and my daughter. 1403 01:56:19,499 --> 01:56:20,793 Hello. 1404 01:56:21,753 --> 01:56:25,301 I had met an important person from the opposition party. 1405 01:56:25,343 --> 01:56:27,889 He is our specialist, Chief KIM Min-jae. 1406 01:56:28,390 --> 01:56:31,813 He has been making major commercials for more than 20 years. 1407 01:56:32,293 --> 01:56:34,360 He's a photography genius. 1408 01:56:35,779 --> 01:56:38,451 What are you looking for in politics? 1409 01:56:38,994 --> 01:56:40,162 Would you like to? 1410 01:56:40,412 --> 01:56:45,714 Want to expose corruption and change the world? 1411 01:56:47,426 --> 01:56:50,724 But politics cannot be changed. 1412 01:56:51,768 --> 01:56:56,067 I do not intend to change the world with politics. 1413 01:56:57,779 --> 01:56:58,989 Then? 1414 01:57:01,201 --> 01:57:05,669 I want to catch someone with her help. 1415 01:57:11,763 --> 01:57:14,142 tell me your story 1416 01:57:14,977 --> 01:57:17,440 Then I will outline your image. 1417 01:57:19,778 --> 01:57:25,246 I will decide what to put in and what to take out. 1418 01:57:26,708 --> 01:57:28,211 It was strange. 1419 01:57:29,338 --> 01:57:34,889 It was like a confession, I started to tell him the story. 1420 01:57:35,349 --> 01:57:39,314 My father was a crook. 1421 01:57:41,360 --> 01:57:44,781 When color TVs were rare... 1422 01:57:44,782 --> 01:57:45,909 It was funny. 1423 01:57:46,035 --> 01:57:49,124 But I was qualified to run. 1424 01:57:49,666 --> 01:57:53,048 A strategic prosecutor born in Mokpo... 1425 01:57:53,257 --> 01:57:54,732 who protested for democracy. 1426 01:57:54,741 --> 01:57:55,821 The press conference of former prosecutor PARK 1427 01:57:55,845 --> 01:57:57,849 I was involved in several corruption cases. 1428 01:57:58,057 --> 01:58:03,109 But these were the cards to get rid of HAN and YANG. 1429 01:58:03,526 --> 01:58:05,029 You are right. 1430 01:58:05,237 --> 01:58:08,285 I chose politics. 1431 01:58:11,541 --> 01:58:12,626 Hello, Judge Kim. 1432 01:58:14,505 --> 01:58:15,674 Directors? 1433 01:58:16,685 --> 01:58:17,928 The TV... 1434 01:58:20,098 --> 01:58:22,853 Why did you drop the charges? 1435 01:58:22,979 --> 01:58:25,901 Why do you publicly confess this? 1436 01:58:25,943 --> 01:58:27,821 Did the opposition party make you do this? 1437 01:58:27,822 --> 01:58:30,201 Candidates for their party? 1438 01:58:30,326 --> 01:58:32,996 Why are you running for congress? 1439 01:58:32,997 --> 01:58:38,257 Former prosecutor PARK Tae-su will hold a press conference. 1440 01:58:38,883 --> 01:58:43,601 He claims to expose the corruption of Director HAN Kang-sik. 1441 01:58:43,642 --> 01:58:45,855 Let's see what he has to say. 1442 01:58:46,564 --> 01:58:50,321 I will sacrifice everything for justice. 1443 01:58:51,198 --> 01:58:56,082 We leaked HAN's connections to the Wild Dogs. 1444 01:58:56,917 --> 01:58:59,296 My party had attacked in full. 1445 01:58:59,380 --> 01:59:02,552 It was all over the press. 1446 01:59:03,220 --> 01:59:04,222 Oops. 1447 01:59:05,224 --> 01:59:10,025 I forgot I have a meeting. 1448 01:59:11,235 --> 01:59:12,655 I'm sorry. 1449 01:59:16,829 --> 01:59:21,087 After the press conference, I received a call from an acquaintance. 1450 01:59:27,934 --> 01:59:30,605 This is the first time we're dining together, right? 1451 01:59:33,402 --> 01:59:34,862 I suppose so. 1452 01:59:35,864 --> 01:59:37,952 We should have done it more often. 1453 01:59:39,162 --> 01:59:40,582 But you know how life is. 1454 01:59:43,170 --> 01:59:44,631 How is the wife? 1455 01:59:46,218 --> 01:59:47,219 It's good. 1456 01:59:58,324 --> 02:00:02,206 Your father-in-law is dirty from head to toe. 1457 02:00:03,501 --> 02:00:08,343 He did a lot of nasty things. 1458 02:00:09,678 --> 02:00:11,223 He will get at least 5 years. 1459 02:00:12,518 --> 02:00:14,479 Children don't have to go through this. 1460 02:00:15,147 --> 02:00:18,529 Children and grandparents get along well. 1461 02:00:18,904 --> 02:00:21,284 Your wife is in Canada with your children. 1462 02:00:21,951 --> 02:00:24,498 You stole a lot of money. 1463 02:00:25,166 --> 02:00:30,384 Is the money of the Wild Dogs gang in the name of the wife? 1464 02:00:31,260 --> 02:00:36,478 Children who grow up without a mother will not have a good education. 1465 02:00:41,697 --> 02:00:42,990 Tae-su. 1466 02:00:45,287 --> 02:00:47,791 You know, this world... 1467 02:00:49,001 --> 02:00:51,716 it doesn't work the way you want it to. 1468 02:00:53,760 --> 02:00:58,812 A lot of bad things happen in this world. 1469 02:01:00,398 --> 02:01:03,738 So you have to be very careful. 1470 02:01:04,906 --> 02:01:10,291 You mean... like Du-il disappeared? 1471 02:01:34,253 --> 02:01:35,798 Tae-su... 1472 02:01:36,883 --> 02:01:38,594 Haven't you figured it out yet? 1473 02:01:41,141 --> 02:01:45,106 I am a living legend. I represent the country. 1474 02:01:49,072 --> 02:01:51,710 Do you think you can win? 1475 02:01:52,412 --> 02:01:53,706 Not. 1476 02:01:55,084 --> 02:01:56,461 But I have to try. 1477 02:01:56,878 --> 02:02:00,309 You taught me that revenge is a must. 1478 02:02:00,760 --> 02:02:04,476 This is the philosophy of political engineering. 1479 02:02:06,396 --> 02:02:07,690 Boss... 1480 02:02:09,318 --> 02:02:11,029 No, director... 1481 02:02:12,699 --> 02:02:14,244 You said it. 1482 02:02:19,420 --> 02:02:20,422 Everything is ready. 1483 02:02:20,714 --> 02:02:22,718 Reporters arrive. 1484 02:02:22,801 --> 02:02:25,974 Let's start 5 minutes earlier than them. 1485 02:02:26,768 --> 02:02:29,982 We must overwhelm them. 1486 02:02:30,190 --> 02:02:33,446 Sir, everything is ready. Don't worry. 1487 02:02:35,868 --> 02:02:37,621 Just remember some key points. 1488 02:02:37,704 --> 02:02:40,919 A local from Mokpo who was part of the pro-democracy movement. 1489 02:02:41,336 --> 02:02:45,009 As a prosecutor you were caught in the same corruption... 1490 02:02:45,010 --> 02:02:49,685 which was led by HAN and YANG. 1491 02:02:50,269 --> 02:02:51,939 And lastly... 1492 02:02:52,941 --> 02:02:55,446 Having an ex-convict father... 1493 02:02:55,905 --> 02:03:01,290 you became a prosecutor to make the world a better place. 1494 02:03:01,373 --> 02:03:05,381 I had pulled the trigger. 1495 02:03:14,857 --> 02:03:18,530 HAN countered with a press conference. 1496 02:03:19,031 --> 02:03:22,580 He said they were lying to draw attention to the elections. 1497 02:03:22,622 --> 02:03:25,209 The slaughterhouse is a screen! 1498 02:03:25,335 --> 02:03:28,298 He even killed people and gave them to the dogs. 1499 02:03:30,177 --> 02:03:34,268 Knowing that they will be closed, Du-il's men confessed everything. 1500 02:03:34,477 --> 02:03:38,943 Interest in HAN's connections to the Wild Dogs escalated. 1501 02:03:39,068 --> 02:03:42,158 What does it smell like in here? 1502 02:03:43,869 --> 02:03:48,002 You can't shut us down! What evidence do you have! 1503 02:03:49,046 --> 02:03:51,508 Scoundrels! 1504 02:03:52,678 --> 02:03:56,225 These are your statements, correct? 1505 02:03:57,311 --> 02:03:58,647 Yes. 1506 02:04:05,993 --> 02:04:09,041 And I gave one more final blow. 1507 02:04:09,835 --> 02:04:12,590 It was strictly my idea. 1508 02:04:13,216 --> 02:04:16,096 My press conference was clear. 1509 02:04:16,763 --> 02:04:19,478 It was a predictable drama. 1510 02:04:21,063 --> 02:04:22,859 I needed a change. 1511 02:04:24,720 --> 02:04:30,749 I stand here as a man of conscience and a son of Mokpo. 1512 02:04:31,094 --> 02:04:32,431 Something heroic... 1513 02:04:32,890 --> 02:04:35,770 I didn't know politics, but I knew this. 1514 02:04:36,217 --> 02:04:38,763 Many do not trust my sincerity... 1515 02:04:39,806 --> 02:04:43,856 opposition party, but of my own free will... 1516 02:04:44,649 --> 02:04:49,199 I refuse to run for Mokpo again. 1517 02:04:50,118 --> 02:05:01,597 I am asking the party to nominate me for Jongro, Seoul. 1518 02:05:02,223 --> 02:05:04,895 The reporters were amazed. 1519 02:05:05,188 --> 02:05:08,986 But there is KIM Woo-hyun's office. 1520 02:05:09,612 --> 02:05:11,073 It was impossible. 1521 02:05:11,074 --> 02:05:12,617 PARK's claims are false. 1522 02:05:12,618 --> 02:05:15,121 PARK Tae-su challenges KIM Woo-hyun! 1523 02:05:15,122 --> 02:05:18,295 Gave up Mokpo! 1524 02:05:24,264 --> 02:05:27,855 PARK holds a conference saying that he will run for Jongro. 1525 02:05:32,154 --> 02:05:36,621 The next presidential candidate was from Jongro. 1526 02:05:36,830 --> 02:05:38,915 Running against him... 1527 02:05:38,916 --> 02:05:43,299 it meant that my reasons were not for being chosen. 1528 02:05:43,300 --> 02:05:46,515 I had won over the doubting public. 1529 02:05:49,060 --> 02:05:52,776 I had buried the problem with another problem. 1530 02:05:53,528 --> 02:05:58,370 We had beaten them with their own strategy. 1531 02:06:15,569 --> 02:06:17,280 what are you doing 1532 02:06:23,124 --> 02:06:24,627 are you ok 1533 02:06:27,967 --> 02:06:30,054 It's beautiful here. 1534 02:06:46,877 --> 02:06:50,384 Your party is over. 1535 02:06:50,926 --> 02:06:57,898 I made a choice for a change in the prosecutor's office! 1536 02:07:06,329 --> 02:07:09,878 Despite accusations of involvement in corruption... 1537 02:07:09,961 --> 02:07:15,430 there is growing support for PARK Tae-su. 1538 02:07:15,556 --> 02:07:22,151 With 10 days until the election, it's in a tight race… 1539 02:07:22,276 --> 02:07:26,576 with KIM Woo-hyun expected to win. 1540 02:07:26,659 --> 02:07:30,249 Vote for PARK Tae-su for a stronger Jongro! 1541 02:07:32,754 --> 02:07:37,387 I was an artist, a con artist, and a dog that liked power. 1542 02:07:37,972 --> 02:07:42,814 I disappointed people and lived well, thank you. 1543 02:07:44,067 --> 02:07:50,496 Most people do what they do with faith and sincerity. 1544 02:07:51,497 --> 02:07:53,918 That's how the world works. 1545 02:07:54,242 --> 02:08:00,628 An ordinary prosecutor who works hard and becomes the boss... 1546 02:08:01,181 --> 02:08:04,062 He is a strong candidate for the position of director. 1547 02:08:04,938 --> 02:08:09,322 AHN became the first chief prosecutor in the prosecutor's office. 1548 02:08:10,758 --> 02:08:12,595 Are you hungry? 1549 02:08:12,620 --> 02:08:14,624 Always keep your eyes on the prize. 1550 02:08:14,832 --> 02:08:19,340 Be careful and notice when they try to trick you. 1551 02:08:19,633 --> 02:08:23,348 If you don't you will lose guaranteed. 1552 02:08:42,175 --> 02:08:43,803 What will happen to me? 1553 02:08:44,053 --> 02:08:45,514 Will I be chosen? 1554 02:08:45,881 --> 02:08:47,426 will i lose 1555 02:08:48,228 --> 02:08:49,772 I'm curious too. 1556 02:08:50,190 --> 02:08:53,529 Because you will decide that. 1557 02:08:54,513 --> 02:08:57,727 You are the king of the world. 1558 02:09:05,009 --> 02:09:08,349 I know what you're thinking. 1559 02:09:09,434 --> 02:09:11,437 Do you think you won? 1560 02:09:12,314 --> 02:09:13,734 In a year... 1561 02:09:13,859 --> 02:09:15,279 No, in 6 months! 1562 02:09:15,529 --> 02:09:17,407 When things calm down... 1563 02:09:17,741 --> 02:09:20,163 Do you know what will happen? 1564 02:09:21,791 --> 02:09:24,921 I will make your life an ordeal. 1565 02:09:26,299 --> 02:09:29,596 I will show you how scary this world is. 1566 02:09:30,014 --> 02:09:33,896 This country is scary! 1567 02:09:36,409 --> 02:09:38,079 I will show you! 1568 02:09:44,458 --> 02:09:45,835 Let's go. 1569 02:09:51,471 --> 02:10:00,404 In prison HAN suffered from depression and panic attacks. 1570 02:10:02,032 --> 02:10:04,828 YANG was fired. 1571 02:10:04,829 --> 02:10:11,341 He was caught peeking under girls' skirts. 1572 02:10:15,599 --> 02:10:17,269 How do you comment? 1573 02:10:17,310 --> 02:10:23,864 As a prosecutor, I apologize for these problems. 1574 02:10:25,159 --> 02:10:28,456 And to my daughter who is studying abroad. 1575 02:10:29,625 --> 02:10:31,295 Daddy is sorry! 113514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.