All language subtitles for That.70s.Show.S06E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,330 --> 00:00:06,330 ht 2 00:00:06,565 --> 00:00:06,565 http 3 00:00:06,801 --> 00:00:06,801 http:/ 4 00:00:07,036 --> 00:00:07,036 http://h 5 00:00:07,271 --> 00:00:07,271 http://hiq 6 00:00:07,506 --> 00:00:07,506 http://hiqve 7 00:00:07,742 --> 00:00:07,742 http://hiqve.c 8 00:00:07,977 --> 00:00:07,977 http://hiqve.com 9 00:00:08,212 --> 00:00:10,830 http://hiqve.com/ 10 00:00:14,207 --> 00:00:16,710 So... cold. 11 00:00:18,044 --> 00:00:19,295 Can't... 12 00:00:19,337 --> 00:00:22,006 Use the force. 13 00:00:24,175 --> 00:00:25,761 Eric. 14 00:00:25,802 --> 00:00:28,179 Leia? 15 00:00:28,221 --> 00:00:30,432 Oh, hi. 16 00:00:30,473 --> 00:00:32,726 Were you like that all night? 17 00:00:32,768 --> 00:00:35,186 No, no. From 1:00 to 4:00, 18 00:00:35,228 --> 00:00:38,774 I was whimpering because your knee was in my back. 19 00:00:38,815 --> 00:00:40,692 Yeah, we get to Madison next week, 20 00:00:40,734 --> 00:00:42,026 we're getting a bigger bed. 21 00:00:42,068 --> 00:00:44,320 Eric, my knee was in your back 22 00:00:44,362 --> 00:00:47,532 because you were trying to hump me in your sleep. 23 00:00:47,574 --> 00:00:50,285 No, I wasn't asleep. 24 00:00:50,326 --> 00:00:51,870 I gotta go. 25 00:00:51,912 --> 00:00:54,080 My folks come home from the hospital today. 26 00:00:55,457 --> 00:00:57,542 Donna, what's going on in there? Donna? 27 00:00:57,584 --> 00:01:00,295 Um, just a minute, dad. 28 00:01:00,336 --> 00:01:01,296 This is yours. 29 00:01:01,337 --> 00:01:03,047 No time. 30 00:01:03,089 --> 00:01:04,340 I'm coming in! 31 00:01:04,382 --> 00:01:06,092 Hi, daddy. 32 00:01:06,134 --> 00:01:07,385 I heard voices. 33 00:01:07,427 --> 00:01:10,096 Oh, that was me, you know, 34 00:01:10,138 --> 00:01:12,223 greeting this beautiful morning. 35 00:01:12,265 --> 00:01:14,309 Uh-huh. 36 00:01:15,560 --> 00:01:17,186 Get out. 37 00:01:25,278 --> 00:01:28,698 May I ask why you're wearing my daughter's blouse? 38 00:01:28,740 --> 00:01:31,033 I thought you'd be mad if I was nude. 39 00:01:34,496 --> 00:01:37,165 Oh, what the hell? 40 00:01:37,206 --> 00:01:39,041 Fez? 41 00:01:45,757 --> 00:01:48,259 Oh, my god! Did you see anything? 42 00:01:48,301 --> 00:01:50,421 Not much. You should really think about a night-light. 43 00:01:55,558 --> 00:01:59,562 ♪ Hangin' out ♪ 44 00:01:59,604 --> 00:02:03,399 ♪ down the street ♪ 45 00:02:03,441 --> 00:02:07,195 ♪ the same old thing ♪ 46 00:02:07,236 --> 00:02:10,406 ♪ that you did last week ♪ 47 00:02:10,448 --> 00:02:14,744 ♪ not a thing to do ♪ 48 00:02:14,786 --> 00:02:18,414 ♪ but talk to you ♪ 49 00:02:18,456 --> 00:02:20,166 ♪ we're all all right ♪ 50 00:02:20,208 --> 00:02:22,293 ♪ we're all all right ♪♪ 51 00:02:22,335 --> 00:02:26,130 Hello, Wisconsin! 52 00:02:30,468 --> 00:02:32,470 ♪♪♪ 53 00:02:38,059 --> 00:02:40,937 Yeah, it's a sweatband. I'm wearing sweatbands now. 54 00:02:42,605 --> 00:02:45,942 What are you doing? 55 00:02:45,984 --> 00:02:49,696 Well, police academy starts in a week, 56 00:02:49,738 --> 00:02:51,155 so I gotta get in shape. 57 00:02:51,197 --> 00:02:53,700 So I'm eating raw eggs, like rocky. 58 00:02:53,742 --> 00:02:55,827 Kelso, rocky ate raw eggs 59 00:02:55,869 --> 00:02:57,412 'cause he was training for a fight. 60 00:02:57,453 --> 00:02:58,705 If he was training to be a cop, 61 00:02:58,747 --> 00:02:59,807 he'd just flunk out of high school 62 00:02:59,831 --> 00:03:01,833 and grow a bad mustache. 63 00:03:01,875 --> 00:03:05,754 Oh, I'm growing the bad mustache. 64 00:03:05,795 --> 00:03:09,382 Ohh! 65 00:03:09,424 --> 00:03:12,134 Forman, just 'cause there's a sale at penney's 66 00:03:12,176 --> 00:03:13,720 doesn't mean you gotta buy everything. 67 00:03:13,762 --> 00:03:16,014 Hey, Fez, you're supposed 68 00:03:16,056 --> 00:03:18,391 to bring your date home, then take her pants off. 69 00:03:18,433 --> 00:03:21,352 Fellas, I'm afraid your little jokes 70 00:03:21,394 --> 00:03:23,897 don't bother me, because soon I will be starting 71 00:03:23,939 --> 00:03:26,190 my new life in Madison, where if I so choose, 72 00:03:26,232 --> 00:03:29,778 I can wear ladies' clothes all I want. 73 00:03:29,819 --> 00:03:31,947 Really? Where is this Madison? 74 00:03:36,618 --> 00:03:38,745 So I can go there 75 00:03:38,787 --> 00:03:40,914 and kick their dress-wearing asses. 76 00:03:43,499 --> 00:03:46,377 Guys, come on. 77 00:03:46,419 --> 00:03:48,713 I'm all man. I'm married to Eric's slutty sister. 78 00:03:50,799 --> 00:03:52,300 Yeah, how's that going? 79 00:03:52,341 --> 00:03:54,427 Oh, not great, but I'm pretty sure 80 00:03:54,469 --> 00:03:56,721 when Laurie gets back from our honeymoon in Cancun, 81 00:03:56,763 --> 00:03:59,099 things will pick up. 82 00:04:00,600 --> 00:04:02,477 Laurie went on your honeymoon alone? 83 00:04:02,518 --> 00:04:04,479 Oh, no. That would be crazy. 84 00:04:04,520 --> 00:04:08,483 She took her friend Carlos along to keep an eye on her. 85 00:04:08,524 --> 00:04:10,777 But I paid for both of them, 86 00:04:10,819 --> 00:04:14,322 so everyone knows who the man is in this deal. 87 00:04:14,363 --> 00:04:17,617 Hello, boys. It is me, 88 00:04:17,659 --> 00:04:19,494 the objects of your desire. 89 00:04:19,535 --> 00:04:21,496 Hey, Jackie. 90 00:04:21,537 --> 00:04:23,832 So, Jackie, did you choose between me and kelso yet? 91 00:04:23,873 --> 00:04:26,167 I'm on my way to the pool right now to think about it. 92 00:04:26,208 --> 00:04:28,711 Rest assured, when i'm in my most delicious shade 93 00:04:28,753 --> 00:04:31,589 of cocoa brown, you will have your answers. 94 00:04:31,631 --> 00:04:34,843 Well, this might tip the scales. 95 00:04:34,884 --> 00:04:39,263 I'm not wearing anything underneath my track suit. 96 00:04:39,305 --> 00:04:40,825 This is stupid. All right, I'm out of here. 97 00:04:40,849 --> 00:04:43,018 Hey, Jackie, you wanna see something hot? 98 00:04:43,059 --> 00:04:45,061 Watch me drink raw eggs. Oh, Michael... 99 00:04:45,103 --> 00:04:46,789 Jackie, hold on. I'm drinking my eggs. No, Michael... 100 00:04:46,813 --> 00:04:48,857 Jackie, whatever it is, I'm sure it can wait 101 00:04:48,898 --> 00:04:51,400 until after I drink my eggs! 102 00:04:51,442 --> 00:04:52,819 Fine. 103 00:04:56,405 --> 00:04:58,282 Hmm. 104 00:05:01,870 --> 00:05:04,330 Now, what is so important? 105 00:05:04,372 --> 00:05:07,083 You're allergic to eggs! 106 00:05:08,417 --> 00:05:10,753 Oh, man, I am. 107 00:05:10,795 --> 00:05:12,714 Yeah. 108 00:05:12,755 --> 00:05:16,968 Yeah, I gotta go to the hospital. 109 00:05:17,010 --> 00:05:19,012 That's okay. I'll drive. 110 00:05:19,054 --> 00:05:21,014 I gotta pick up my folks anyway. 111 00:05:21,056 --> 00:05:24,475 So, Hyde, your competition for Jackie is, uh... 112 00:05:24,517 --> 00:05:26,061 Eggboy. 113 00:05:27,395 --> 00:05:29,522 Ooh, that must be so humiliating. 114 00:05:29,564 --> 00:05:32,734 Fez, your wife's on your honeymoon with another guy. 115 00:05:32,775 --> 00:05:35,987 Oh, no, no, no. Carlos is just like a... 116 00:05:36,029 --> 00:05:38,489 He's kind of like a chaperon. He, uh... 117 00:05:41,993 --> 00:05:44,204 Son of a bitch! 118 00:05:48,875 --> 00:05:52,045 ♪♪♪ 119 00:05:52,087 --> 00:05:54,672 How you doing back there, kels? 120 00:05:58,051 --> 00:06:00,553 My eyes feel tight. Do I look okay? 121 00:06:00,595 --> 00:06:02,597 Oh, my god! Holy crap! 122 00:06:02,638 --> 00:06:04,348 What?! What?! 123 00:06:04,390 --> 00:06:07,727 Nothing. We're just shocked at how... 124 00:06:07,769 --> 00:06:09,645 Great you look. 125 00:06:09,687 --> 00:06:12,982 Oh. Sweatband. 126 00:06:13,024 --> 00:06:15,777 I'm wearing sweatbands now. 127 00:06:15,818 --> 00:06:19,030 ♪♪♪ 128 00:06:19,072 --> 00:06:20,698 Come on, kitty. 129 00:06:20,740 --> 00:06:23,034 Let's get the hell out of this weird place. 130 00:06:23,076 --> 00:06:26,788 I think some of these nurses are stealing drugs. 131 00:06:26,829 --> 00:06:28,539 Red, I am a nurse here. 132 00:06:31,918 --> 00:06:34,503 I stand by my statement. 133 00:06:34,545 --> 00:06:37,006 Okay, Mr. Forman, just to be clear, 134 00:06:37,048 --> 00:06:40,551 no going to work, no chores, no driving for 3 months. 135 00:06:40,593 --> 00:06:42,487 And let's not forget the root cause of the problem. 136 00:06:42,511 --> 00:06:45,890 Too much rage, right? 137 00:06:45,932 --> 00:06:47,892 Yeah, so he probably shouldn't, like, 138 00:06:47,934 --> 00:06:51,687 yell at anyone anymore, right? 139 00:06:51,729 --> 00:06:53,731 Actually, the reason he ran into trouble is 140 00:06:53,773 --> 00:06:57,819 he was holding stuff in. 141 00:06:57,860 --> 00:06:59,570 He was holding stuff in. 142 00:06:59,612 --> 00:07:01,906 Okay, I weigh 42 pounds 'cause of what he let out. 143 00:07:01,948 --> 00:07:03,992 And I'm sorry, you're telling me that, uh... 144 00:07:04,033 --> 00:07:05,785 There's more in there? 145 00:07:05,827 --> 00:07:08,454 Ha ha. No, no, no. 146 00:07:08,496 --> 00:07:11,874 He does not weigh 42 pounds, 147 00:07:11,916 --> 00:07:13,876 and these two are the best of buddies. 148 00:07:13,918 --> 00:07:15,586 "Hey, dad, wanna go fishing?" 149 00:07:15,628 --> 00:07:17,964 "Sure, son, let's hug." Ha ha ha ha ha! 150 00:07:18,006 --> 00:07:20,508 That's what it's like at our house. 151 00:07:20,549 --> 00:07:22,760 Ha ha ha ha. Ha... 152 00:07:22,802 --> 00:07:25,305 See what I mean about the drugs? 153 00:07:27,556 --> 00:07:29,475 What you need to do is focus on things 154 00:07:29,517 --> 00:07:30,726 that make you happy. 155 00:07:30,768 --> 00:07:32,687 Okay, but I don't know 156 00:07:32,728 --> 00:07:36,816 where we're gonna find a boatload of dead commies. 157 00:07:36,858 --> 00:07:39,694 They gave me 4 shots, none in the arm. 158 00:07:42,280 --> 00:07:46,534 Hey, pretty lady, like what you see? 159 00:07:46,575 --> 00:07:48,703 ♪♪♪ 160 00:07:48,744 --> 00:07:51,664 Jackie, when are you going to decide between kelso and Hyde? 161 00:07:51,706 --> 00:07:52,707 I already have. 162 00:07:52,748 --> 00:07:53,791 What? 163 00:07:53,833 --> 00:07:55,584 Yeah. 164 00:07:55,626 --> 00:07:56,961 Oh. 165 00:07:57,003 --> 00:07:58,420 Here you go, little boy. 166 00:08:02,508 --> 00:08:04,635 So, who'd you pick? 167 00:08:04,677 --> 00:08:07,388 Well... 168 00:08:07,429 --> 00:08:10,432 Wow, this ball must be hard to catch, huh? 169 00:08:14,103 --> 00:08:16,939 I chose Steven, and i'm gonna tell him today. 170 00:08:16,981 --> 00:08:18,774 I cannot wait to see the look on his face. 171 00:08:18,816 --> 00:08:21,027 Oh, my god! What if he cries? 172 00:08:21,069 --> 00:08:23,196 Yeah, that's not gonna happen. 173 00:08:23,238 --> 00:08:26,199 Oh, I'll make him cry. You watch and see. 174 00:08:28,784 --> 00:08:30,578 Hey, what are you... 175 00:08:30,619 --> 00:08:33,706 You get a good look, you little perv? 176 00:08:33,748 --> 00:08:37,126 She touched me and it was awesome! 177 00:08:37,168 --> 00:08:39,754 ♪♪♪ 178 00:08:39,795 --> 00:08:41,172 Okay, now... 179 00:08:41,214 --> 00:08:44,508 Get you upstairs for your nap, 180 00:08:44,550 --> 00:08:46,761 and, Eric, he needs quiet, so no shenanigans. 181 00:08:46,802 --> 00:08:51,182 Mom, please. I haven't shenaniganed in about 6 years. 182 00:08:51,224 --> 00:08:53,559 I've hooliganed. I've no-goodniked. I've ne'er-done-well. 183 00:08:53,601 --> 00:08:55,079 Just yesterday I caught myself rabble-rousing... 184 00:08:55,103 --> 00:08:58,564 Will you shut up! 185 00:09:02,777 --> 00:09:05,029 Welcome home, dad! 186 00:09:06,655 --> 00:09:08,866 You! 187 00:09:08,908 --> 00:09:11,119 You got a lot of nerve, 188 00:09:11,160 --> 00:09:13,121 showing your face around here 189 00:09:13,162 --> 00:09:16,040 after what you did to my daughter. 190 00:09:16,082 --> 00:09:17,750 Hey, I did you a favor. 191 00:09:17,792 --> 00:09:19,228 That girl's been passed around this town... 192 00:09:19,252 --> 00:09:22,171 No! 193 00:09:24,257 --> 00:09:28,177 Okay, you have already given him one heart attack. 194 00:09:28,219 --> 00:09:31,013 That's enough. Now hush. 195 00:09:31,055 --> 00:09:34,600 Hey, look, buddy. Raisinettes. 196 00:09:34,642 --> 00:09:36,644 Mmm! 197 00:09:36,685 --> 00:09:39,021 Okay, okay, nap time. 198 00:09:39,063 --> 00:09:41,732 Oh, and, Eric, your father has a checkup next week, 199 00:09:41,774 --> 00:09:43,109 so I need you to take him. 200 00:09:43,151 --> 00:09:45,778 Mom, I have to register for college, remember? 201 00:09:45,820 --> 00:09:48,614 I'm not gonna be here. I'm moving away. 202 00:09:48,656 --> 00:09:50,866 So you're still going? 203 00:09:50,908 --> 00:09:53,077 Yes, I'm still going. It's college. 204 00:09:53,119 --> 00:09:54,578 Fine. 205 00:09:54,620 --> 00:09:56,580 Mom, I gotta get out of here. 206 00:09:56,622 --> 00:09:58,416 Oh, kitty, let him go. 207 00:09:58,458 --> 00:10:00,335 Odds are he's not gonna amount to anything, 208 00:10:00,376 --> 00:10:02,420 and I don't want him blaming me. 209 00:10:02,462 --> 00:10:05,798 See? That is exactly the kind of thing 210 00:10:05,840 --> 00:10:07,008 that I have to get away from. 211 00:10:07,049 --> 00:10:08,009 Fine. 212 00:10:08,050 --> 00:10:09,593 Great. Great. 213 00:10:09,635 --> 00:10:12,013 Fine. Oh, my heart. 214 00:10:12,054 --> 00:10:13,764 Dad! Dad! 215 00:10:13,806 --> 00:10:16,142 I... just thought I'd break the tension. 216 00:10:17,601 --> 00:10:19,687 That's gonna come in handy. 217 00:10:19,728 --> 00:10:22,731 Okay, no more fake heart attacks. 218 00:10:22,773 --> 00:10:25,234 Next time you clutch your chest, you'd better see 219 00:10:25,276 --> 00:10:28,654 a bright light and some dead relatives. 220 00:10:28,696 --> 00:10:29,905 Hey, little brother. 221 00:10:29,947 --> 00:10:31,449 Hey, hubby. 222 00:10:31,491 --> 00:10:33,659 Don't "hubby" me. I'm mad at you. 223 00:10:33,701 --> 00:10:36,704 Aw. But I brought you a souvenir. 224 00:10:36,745 --> 00:10:39,915 Oh, look, Fez. A genuine Cancun shot glass, 225 00:10:39,957 --> 00:10:42,293 still sticky with Tequila. 226 00:10:43,711 --> 00:10:45,254 Oh, you shouldn't have. 227 00:10:45,296 --> 00:10:47,298 No biggie. 228 00:10:47,340 --> 00:10:49,967 Some guy left it in my room. 229 00:10:50,009 --> 00:10:52,970 ♪♪♪ 230 00:10:53,012 --> 00:10:56,516 Okay. Steven... 231 00:10:56,557 --> 00:10:58,934 I'm here to tell you I've made my decision. 232 00:10:58,976 --> 00:11:02,021 I choose you. 233 00:11:06,192 --> 00:11:07,985 Wow. 234 00:11:08,027 --> 00:11:09,320 Yeah, I'm a good kisser. 235 00:11:09,362 --> 00:11:11,906 Mm-hmm. 236 00:11:11,947 --> 00:11:12,990 Here's your gum back. 237 00:11:13,032 --> 00:11:15,368 Oh. 238 00:11:15,410 --> 00:11:18,162 Oh, Steven, I missed you so much. 239 00:11:20,206 --> 00:11:23,376 Hey, you ready? 240 00:11:23,418 --> 00:11:24,960 Yeah, let's hit it. 241 00:11:25,002 --> 00:11:26,128 Whoa! 242 00:11:26,170 --> 00:11:28,089 Whoa! 243 00:11:28,130 --> 00:11:29,798 Who is this? 244 00:11:29,840 --> 00:11:31,967 This is my date. You didn't think I was gonna 245 00:11:32,009 --> 00:11:33,969 wait around for you all summer, did you? 246 00:11:34,011 --> 00:11:36,180 Looks like you traded up. 247 00:11:36,222 --> 00:11:38,807 Oh, you better back off. 248 00:11:38,849 --> 00:11:40,101 Back off or what? 249 00:11:40,142 --> 00:11:44,063 I'll call your parents. 250 00:11:44,105 --> 00:11:45,940 My parents don't speak midget. 251 00:11:45,981 --> 00:11:47,024 Oh! 252 00:11:47,066 --> 00:11:48,692 Okay, okay. 253 00:11:48,734 --> 00:11:50,694 I hate myself for stopping a girl fight, 254 00:11:50,736 --> 00:11:55,241 but let's just... Oh, screw it. Go! Go! 255 00:11:55,283 --> 00:11:58,911 All right. Steven, you made your point. 256 00:11:58,953 --> 00:12:01,747 Now, please stay here with me? 257 00:12:01,789 --> 00:12:03,707 I'm sorry, but I got plans. 258 00:12:03,749 --> 00:12:06,294 Hey, maybe you should go work on your tan. 259 00:12:07,420 --> 00:12:08,879 Skank! 260 00:12:11,090 --> 00:12:13,092 Aah! 261 00:12:18,097 --> 00:12:20,099 ♪♪♪ 262 00:12:20,141 --> 00:12:22,310 Okay, here you go. 263 00:12:22,351 --> 00:12:24,395 Egg whites only. No yolks... 264 00:12:24,437 --> 00:12:26,481 They're bad for you. 265 00:12:26,522 --> 00:12:30,234 But the yellow part is the baby bird. 266 00:12:30,276 --> 00:12:32,987 That's the part I wanna eat. 267 00:12:33,028 --> 00:12:36,115 Sorry. Too much cholesterol. 268 00:12:36,157 --> 00:12:37,450 Which also means no bacon. 269 00:12:37,492 --> 00:12:40,620 Just good old heart-healthy ham. 270 00:12:42,455 --> 00:12:44,832 Mmm! 271 00:12:47,251 --> 00:12:49,337 Bacon. 272 00:12:53,132 --> 00:12:57,011 That is so good. 273 00:12:57,052 --> 00:12:59,888 That is so much better than ham. 274 00:13:01,349 --> 00:13:04,852 And for you... My famous 275 00:13:04,893 --> 00:13:08,147 chocolate-chip caramel whipped cream pancakes. 276 00:13:09,524 --> 00:13:11,442 Mom, you're not gonna bribe me 277 00:13:11,484 --> 00:13:13,194 into staying home from school 278 00:13:13,235 --> 00:13:15,779 with super-sweet breakfast food. 279 00:13:15,821 --> 00:13:17,573 Where are my sprinkles? 280 00:13:17,615 --> 00:13:21,327 No, no. The pancakes are an apology. 281 00:13:21,369 --> 00:13:24,413 I overreacted before. Of course you have to go to school. 282 00:13:24,455 --> 00:13:27,166 So that's it? It's no guilt? 283 00:13:27,208 --> 00:13:29,293 That's right. 284 00:13:29,335 --> 00:13:32,963 What a nice warm family moment. 285 00:13:33,005 --> 00:13:35,216 Let's celebrate... 286 00:13:35,257 --> 00:13:36,925 With bacon. 287 00:13:40,221 --> 00:13:42,264 Mmm! 288 00:13:43,558 --> 00:13:45,934 Bacon. 289 00:13:45,976 --> 00:13:48,145 ♪♪♪ 290 00:13:48,187 --> 00:13:50,189 Steven, how could you go out with another girl 291 00:13:50,231 --> 00:13:51,899 when I chose you? 292 00:13:51,940 --> 00:13:54,902 Jackie, when I said choose between me and kelso, 293 00:13:54,943 --> 00:13:57,238 I meant choose me, right then. 294 00:13:57,279 --> 00:13:59,407 Making me sit around and wait it out is immature. 295 00:13:59,448 --> 00:14:01,409 I want what I want when I want it. 296 00:14:01,450 --> 00:14:03,369 What is so immature about that? 297 00:14:03,411 --> 00:14:05,329 Forget it, Jackie. 298 00:14:05,371 --> 00:14:07,415 Maybe you're just not my type. 299 00:14:07,456 --> 00:14:10,959 Whoa. That was rough. 300 00:14:11,001 --> 00:14:12,670 Even I've had a better day than you 301 00:14:12,712 --> 00:14:15,130 and my head swelled up to 5 times its normal size. 302 00:14:15,172 --> 00:14:18,217 ♪♪♪ 303 00:14:18,259 --> 00:14:20,261 Oh, my god, Donna. 304 00:14:20,302 --> 00:14:22,221 Madison has a course called 305 00:14:22,263 --> 00:14:23,889 "the social significance 306 00:14:23,931 --> 00:14:26,392 of jedi culture." 307 00:14:28,977 --> 00:14:31,272 Mom, why are you doing laundry? 308 00:14:31,313 --> 00:14:33,232 It's almost midnight. 309 00:14:33,274 --> 00:14:34,650 Well, with your dad not working, 310 00:14:34,692 --> 00:14:36,461 I had to pick up a double shift at the hospital. 311 00:14:36,485 --> 00:14:40,072 It's the only time I have to do it. 312 00:14:40,114 --> 00:14:43,033 Okay, don't do this. 313 00:14:43,075 --> 00:14:44,535 Do what? 314 00:14:44,577 --> 00:14:45,887 Come down here in the middle of the night 315 00:14:45,911 --> 00:14:47,913 doing laundry, looking like hell. 316 00:14:47,955 --> 00:14:49,039 Oh, excuse me. 317 00:14:49,081 --> 00:14:50,332 No, I... 318 00:14:50,374 --> 00:14:52,668 I'm just saying, you're trying 319 00:14:52,710 --> 00:14:54,169 to make me feel guilty for leaving, 320 00:14:54,211 --> 00:14:57,131 and it's not gonna work. I can't stay here. 321 00:14:57,172 --> 00:15:00,509 Okay? I have to go off and live my life. 322 00:15:00,551 --> 00:15:01,885 I deserve that. 323 00:15:01,927 --> 00:15:03,471 Mom, I deserve a chance! 324 00:15:03,512 --> 00:15:06,766 Okay, okay. No need to use your squeaky voice. 325 00:15:10,478 --> 00:15:12,438 I understand that you have to leave. 326 00:15:12,480 --> 00:15:14,482 I have bigger things to worry about 327 00:15:14,523 --> 00:15:15,857 than making you feel guilty. 328 00:15:20,279 --> 00:15:22,490 Eric, if you feel like you need to stay, 329 00:15:22,531 --> 00:15:24,074 I mean, we can talk about... 330 00:15:24,116 --> 00:15:26,410 No, no. 331 00:15:26,452 --> 00:15:29,455 We're leaving next week and that's final. 332 00:15:29,497 --> 00:15:31,707 Okay. 333 00:15:39,047 --> 00:15:42,468 Yeah, it's bacon. 334 00:15:42,510 --> 00:15:44,345 And I don't care if you tell your mother. 335 00:15:44,386 --> 00:15:46,347 She doesn't scare me. 336 00:15:46,388 --> 00:15:49,433 Eric, I almost forgot... 337 00:15:49,475 --> 00:15:52,102 ♪♪♪ 338 00:15:52,144 --> 00:15:54,396 How could Steven say I'm not his type? 339 00:15:54,438 --> 00:15:57,274 I'm everybody's type. That's my thing. 340 00:15:57,316 --> 00:15:59,485 Well, at least you don't have to worry 341 00:15:59,527 --> 00:16:01,779 about me chasing after you anymore. 342 00:16:01,821 --> 00:16:03,364 I mean, most of the stuff you and Hyde 343 00:16:03,405 --> 00:16:05,491 used to argue about I didn't even understand, 344 00:16:05,533 --> 00:16:07,344 which makes me think that you've become a complicated woman, 345 00:16:07,368 --> 00:16:10,120 and I don't want none of that. 346 00:16:10,162 --> 00:16:12,373 So you're really okay with us just being friends? 347 00:16:12,414 --> 00:16:15,459 Yeah. I release you. 348 00:16:18,379 --> 00:16:21,298 Fly, little bird. 349 00:16:21,340 --> 00:16:23,133 Fly, fly away! 350 00:16:27,304 --> 00:16:29,348 That was you. 351 00:16:30,808 --> 00:16:33,935 Michael, do you think I'm immature? 352 00:16:33,977 --> 00:16:36,605 No, you're almost fully grown. 353 00:16:36,647 --> 00:16:39,191 Well... 354 00:16:39,233 --> 00:16:41,026 Steven thinks so. 355 00:16:41,068 --> 00:16:43,320 Apparently, I'm immature, 356 00:16:43,362 --> 00:16:46,031 and that skank in the leather jacket is what, cool? 357 00:16:46,073 --> 00:16:48,033 Well, I can be cool. 358 00:16:48,075 --> 00:16:49,618 People can change. 359 00:16:49,660 --> 00:16:51,787 Olivia Newton-John did it for John Travolta, 360 00:16:51,829 --> 00:16:54,289 and that movie was totally realistic. 361 00:17:02,548 --> 00:17:03,591 Wow! 362 00:17:03,632 --> 00:17:04,633 Yowza! 363 00:17:04,675 --> 00:17:06,051 Yummy. 364 00:17:08,512 --> 00:17:10,055 Jackie? 365 00:17:10,097 --> 00:17:11,807 Tell me about it, Steve. 366 00:17:18,188 --> 00:17:20,357 ♪ I got chills ♪ 367 00:17:20,399 --> 00:17:22,984 ♪ they're multiplyin' ♪ 368 00:17:23,026 --> 00:17:27,072 ♪ and I'm losin' control ♪ 369 00:17:27,114 --> 00:17:31,493 ♪ for the power you're supplyin' ♪ 370 00:17:31,535 --> 00:17:33,370 ♪ it's electrifyin' ♪ 371 00:17:36,290 --> 00:17:38,333 ♪ you'd better shape up ♪ 372 00:17:38,375 --> 00:17:41,378 ♪ 'cause I need a man ♪ 373 00:17:41,420 --> 00:17:44,632 ♪ and my heart is set on you ♪ 374 00:17:44,673 --> 00:17:47,134 ♪ you better shape up ♪ 375 00:17:47,175 --> 00:17:49,637 ♪ you better understand ♪ 376 00:17:49,678 --> 00:17:53,307 ♪ to my heart, I must be true ♪ 377 00:17:53,348 --> 00:17:56,351 ♪ nothing left, nothing left for me to do ♪ 378 00:17:56,393 --> 00:17:59,354 ♪ you're the one that I want ♪ 379 00:17:59,396 --> 00:18:00,606 ♪ ooh, ooh, ooh, honey ♪ 380 00:18:00,648 --> 00:18:02,691 ♪ the one that I want ♪ 381 00:18:02,733 --> 00:18:04,276 ♪ you are the one I want ♪ 382 00:18:04,318 --> 00:18:06,194 ♪ ooh, ooh, ooh, honey ♪ 383 00:18:06,236 --> 00:18:08,489 ♪ the one that I want ♪ 384 00:18:08,530 --> 00:18:09,615 ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 385 00:18:09,657 --> 00:18:12,159 ♪ the one I need ♪ 386 00:18:12,200 --> 00:18:13,577 ♪ oh, yes, indeed ♪ 387 00:18:13,619 --> 00:18:16,664 ♪ yes, indeed ♪♪ 388 00:18:16,705 --> 00:18:18,707 Oh, Jackie, you're so much cooler 389 00:18:18,749 --> 00:18:21,251 than that skank I was with before. 390 00:18:21,293 --> 00:18:22,837 Please take me back. 391 00:18:22,878 --> 00:18:24,773 'Cause we belong together, like bop-bobba-loo-ba, 392 00:18:24,797 --> 00:18:26,924 sha-walla, she-bang, she-bang. 393 00:18:28,759 --> 00:18:32,471 Oh, the whole gang is back together again. 394 00:18:39,561 --> 00:18:42,439 Are you gonna sing? 395 00:18:43,899 --> 00:18:47,653 'Cause I've heard you sing and... 396 00:18:47,695 --> 00:18:50,238 You're not gonna sing, are you? 397 00:18:50,280 --> 00:18:52,157 No, but I'm gonna get Steven back, 398 00:18:52,199 --> 00:18:53,868 whatever it takes. 399 00:18:53,909 --> 00:18:56,244 And I'm gonna get me a pair of those black satin pants, 400 00:18:56,286 --> 00:18:57,705 'cause I look good in those. 401 00:19:04,252 --> 00:19:05,713 Mom? 402 00:19:05,754 --> 00:19:08,089 Fabric softener! I'm up! 403 00:19:09,758 --> 00:19:11,969 Mrs. Forman, are you okay? 404 00:19:12,011 --> 00:19:15,305 Oh, sure. Oh, god. I'm late for work. 405 00:19:15,347 --> 00:19:17,057 You're working tonight? 406 00:19:17,098 --> 00:19:19,309 Well, honey, nights can be our busiest time. 407 00:19:19,351 --> 00:19:22,270 Lots of people stroke out after a big salty dinner. 408 00:19:24,773 --> 00:19:26,775 But you worked all day. 409 00:19:26,817 --> 00:19:28,944 I know. I gotta go. 410 00:19:28,986 --> 00:19:31,530 Okay, there's food in the... Oh, who am I kidding? 411 00:19:31,572 --> 00:19:33,699 There's no food. 412 00:19:41,206 --> 00:19:44,251 They can't do this to me. 413 00:19:44,292 --> 00:19:47,838 They cannot do this to me. I gotta get out of here. 414 00:19:47,880 --> 00:19:49,965 Of all the people in the history of the world 415 00:19:50,007 --> 00:19:51,359 that have ever had to get anywhere, 416 00:19:51,383 --> 00:19:52,652 it is me having to get the hell out of here! 417 00:19:52,676 --> 00:19:54,511 I have to go! 418 00:20:01,435 --> 00:20:03,144 I have to stay. 419 00:20:09,651 --> 00:20:12,821 Donna, I'm sorry. 420 00:20:12,863 --> 00:20:14,949 Sorry? Eric, I think it's amazing 421 00:20:14,990 --> 00:20:17,409 that you'd do that for your family. 422 00:20:19,995 --> 00:20:22,831 And, you know, we'll see each other on weekends. 423 00:20:22,873 --> 00:20:26,501 Oh, so you're still going? 424 00:20:26,543 --> 00:20:29,964 Well... 425 00:20:30,005 --> 00:20:32,507 Yeah, I mean... 426 00:20:32,549 --> 00:20:34,843 Yeah. 427 00:20:34,885 --> 00:20:37,304 Yeah. 428 00:20:37,345 --> 00:20:40,766 No. Of course. 429 00:20:42,517 --> 00:20:44,478 Oh, come on. 430 00:20:44,519 --> 00:20:48,440 I think I know something that might make you feel better. 431 00:20:48,482 --> 00:20:50,943 Hey, um... 432 00:20:50,985 --> 00:20:52,903 Can we just like... 433 00:20:52,945 --> 00:20:56,490 Could we just sit for a while? 434 00:20:56,531 --> 00:20:58,617 Yeah, sure. 40996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.