All language subtitles for SupermanXXX A PornParody 2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,680 --> 00:00:33,720 Throughout recorded history, the people of Krypton 2 00:00:34,600 --> 00:00:38,260 have existed in perfect harmony with one another, with our planet. 3 00:00:40,040 --> 00:00:45,460 But that precious balance would have been undermined if, had General Zod, our 4 00:00:45,460 --> 00:00:51,140 own security minister, succeeded in his plan to start a new order. 5 00:00:51,820 --> 00:00:57,340 This new order, as he called it, would have sown chaos throughout the planet, 6 00:00:57,580 --> 00:01:01,500 turning our own good people of Krypton against the ruling council of elves. 7 00:01:02,890 --> 00:01:06,610 disposing of eons of diplomatic principles. 8 00:01:07,990 --> 00:01:13,030 If Zod's plan had worked, the people of Krypton would have not only accepted 9 00:01:13,030 --> 00:01:17,130 this tyranny, they would have begged. 10 00:01:19,290 --> 00:01:23,130 I now place the fate of these three in the hands of the ruling council. 11 00:01:24,510 --> 00:01:25,650 What say you? 12 00:01:27,350 --> 00:01:28,350 Guilty. 13 00:01:29,090 --> 00:01:30,090 Guilty. 14 00:01:30,670 --> 00:01:31,670 Guilty. 15 00:01:32,160 --> 00:01:37,260 Guilty. Guilty. Guilty. The verdict must be unanimous, Joel. 16 00:01:38,320 --> 00:01:44,620 The final decision now rests with you, and I will hold you alone responsible 17 00:01:44,620 --> 00:01:46,540 if we are condemned. 18 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 Guilty. 19 00:01:58,890 --> 00:02:05,130 You have not heard the last of me, Jor -El. There is no prison that can hold 20 00:02:06,030 --> 00:02:09,350 You and your heirs will kneel before me. 21 00:02:10,110 --> 00:02:13,050 You will kneel before Zod. 22 00:02:54,160 --> 00:02:57,740 Ladies and gentlemen, the captain has turned on the seatbelt sign. We are 23 00:02:57,740 --> 00:03:00,400 expecting just a tiny bit of turbulence up ahead. 24 00:03:00,620 --> 00:03:05,060 So please, return to your seats and keep your seatbelts fastened. Thank you. 25 00:03:32,970 --> 00:03:34,210 I'm not liking this weather a bit. 26 00:03:34,530 --> 00:03:35,830 Ah, who gives a shit? 27 00:03:38,530 --> 00:03:40,230 Wine transcontinental special. 28 00:03:40,910 --> 00:03:41,910 Roger that. 29 00:03:45,790 --> 00:03:48,490 Can I get you two anything before I take my seat? 30 00:03:50,370 --> 00:03:51,370 More jet fuel. 31 00:03:54,290 --> 00:03:56,710 Guys, I am not bringing you any more whiskey. 32 00:03:57,870 --> 00:03:59,290 How else are we going to pass the time? 33 00:04:00,490 --> 00:04:02,890 Maybe Jenny could show us what's under her blouse. 34 00:04:03,550 --> 00:04:04,990 Come on, again? 35 00:04:06,370 --> 00:04:07,570 It's a long flight. 36 00:04:07,970 --> 00:04:10,290 But the turbulence, I need to take my seat. 37 00:04:10,850 --> 00:04:15,910 It's a 747, it's a plane flight, so... You need to take your seat right here. 38 00:04:16,570 --> 00:04:17,570 That's an order. 39 00:04:19,010 --> 00:04:20,010 Well, 40 00:04:20,269 --> 00:04:21,269 she put it that way. 41 00:04:21,670 --> 00:04:22,670 All right! 42 00:04:23,690 --> 00:04:24,690 Cocky party! 43 00:04:25,670 --> 00:04:28,530 If you put all the numbers together... 44 00:04:29,380 --> 00:04:33,100 Statistically speaking, airline travel is still the safest way to fly. 45 00:04:37,760 --> 00:04:42,700 I mean, the chances of anything actually happening are almost slim to none. 46 00:04:46,580 --> 00:04:47,580 Statistically speaking. 47 00:04:50,520 --> 00:04:52,600 Let me go ahead and get my balls out of the hangar. 48 00:04:54,330 --> 00:05:00,290 there we go yeah that's winning some crap there oh yeah here 49 00:05:00,290 --> 00:05:13,570 let 50 00:05:13,570 --> 00:05:15,470 me get a little closer for you there you go 51 00:05:58,280 --> 00:06:00,220 Fuck you, right there. Did it hurt you? 52 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 Yeah. 53 00:06:02,140 --> 00:06:03,700 Yeah, why not hurt you with my penis? 54 00:07:02,760 --> 00:07:04,180 You're not even trying. There you go. 55 00:07:04,740 --> 00:07:05,860 That's flying the friendly. 56 00:07:06,120 --> 00:07:07,120 Woo! 57 00:07:09,240 --> 00:07:10,240 Oh, yeah. 58 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 Oh, 59 00:07:12,360 --> 00:07:14,280 yeah. 60 00:07:19,180 --> 00:07:22,020 Getting right back on my co -pilot stick. 61 00:07:23,500 --> 00:07:25,520 Let's get up on mine here. Turn around. 62 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 They didn't get up there? 63 00:09:16,110 --> 00:09:18,910 Oh, yes! 64 00:10:04,270 --> 00:10:07,030 Change the flight plan. I think so. Get your hats up there. 65 00:10:09,070 --> 00:10:10,530 Take control of that thing. 66 00:10:11,210 --> 00:10:12,210 All right, all right, Cap. 67 00:10:12,670 --> 00:10:13,670 Oh, 68 00:10:14,730 --> 00:10:16,390 my goodness. 69 00:10:16,810 --> 00:10:19,770 I am such a dirty co -pilot. Oh, my goodness. 70 00:10:22,270 --> 00:10:25,650 Who's the dirty co -pilot? Who's the dirty co -pilot? I'm the dirty co 71 00:11:07,400 --> 00:11:09,960 I think I should get up to the top of the door. You want some of this? Yeah. 72 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 me get in there for a cup. 73 00:11:13,680 --> 00:11:16,140 Oh, my gosh. 74 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Oh, my gosh. 75 00:11:18,760 --> 00:11:19,760 Oh, my gosh. Oh, my gosh. Oh, my gosh. 76 00:11:19,960 --> 00:11:20,960 Oh, my gosh. 77 00:11:21,440 --> 00:11:22,259 Oh, my gosh. 78 00:11:22,260 --> 00:11:24,520 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 79 00:11:25,920 --> 00:11:27,920 Oh, my gosh. 80 00:12:32,590 --> 00:12:33,590 You like it right there? 81 00:13:06,620 --> 00:13:09,060 Yeah! Fuck yeah, came out of my fucking car. Get in there. 82 00:14:14,560 --> 00:14:17,920 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 83 00:14:18,160 --> 00:14:19,360 Oh, my God. 84 00:14:20,900 --> 00:14:22,700 Oh, my God. 85 00:14:23,140 --> 00:14:24,140 Oh, my God. 86 00:14:26,800 --> 00:14:33,480 Oh, my God. 87 00:14:53,410 --> 00:14:57,510 I'm gonna try and take it up 10 ,000 feet. You're the captain. 88 00:14:58,030 --> 00:14:59,030 I don't even know what I'm gonna do. 89 00:15:21,870 --> 00:15:22,930 I watch Gage as I can. 90 00:16:52,969 --> 00:16:53,969 Bye. 91 00:16:56,070 --> 00:16:57,009 You, sir. 92 00:16:57,010 --> 00:16:58,890 Yeah. We need to check the guidance control. 93 00:16:59,170 --> 00:17:00,170 Have a seat right here. 94 00:17:01,710 --> 00:17:02,950 We're going to have to do it manually. 95 00:17:04,490 --> 00:17:06,530 Take my chair. 96 00:17:06,790 --> 00:17:08,069 You know what? You want to be quiet? 97 00:17:08,270 --> 00:17:09,910 Take my chair. I get to be quiet? Sit here. 98 00:17:10,430 --> 00:17:11,389 Sit here. 99 00:17:11,390 --> 00:17:12,390 You. 100 00:17:14,790 --> 00:17:15,790 Climb up on that. 101 00:17:20,430 --> 00:17:21,430 That's what it's like in Thailand. 102 00:17:22,230 --> 00:17:23,550 You got no idea. 103 00:17:24,470 --> 00:17:26,990 You know, this is really no good. I'm going to take us up to a thousand feet. 104 00:17:27,130 --> 00:17:28,230 After that, I don't know what I'm going to do. 105 00:17:28,430 --> 00:17:29,810 Oh. Oh. 106 00:17:31,650 --> 00:17:32,650 Oh, yes. 107 00:17:33,090 --> 00:17:34,090 Oh, yes. 108 00:17:34,210 --> 00:17:37,010 You are the captain. Oh, I'm the captain. You are the captain. 109 00:17:37,270 --> 00:17:38,270 I'm the captain. Oh, good. 110 00:17:38,530 --> 00:17:40,150 Captain. Oh, yes. 111 00:17:40,370 --> 00:17:41,810 Mutiny. Yes. Yes. 112 00:17:42,430 --> 00:17:45,750 Yes. Oh, good. Fucking captain. Captain. 113 00:17:50,800 --> 00:17:51,840 Try to get this altitude. 114 00:17:52,680 --> 00:17:54,540 Yeah, keep it fast. Keep it fast. 115 00:17:54,760 --> 00:17:55,760 More turbulence. 116 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 More turbulence. 117 00:17:57,200 --> 00:17:58,240 Oh, yeah. 118 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 He's coming apart. 119 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 Oh, 120 00:18:02,140 --> 00:18:03,140 yeah, 121 00:18:03,740 --> 00:18:06,240 yeah. 122 00:18:11,000 --> 00:18:12,840 Oh, God, yeah. 123 00:18:13,340 --> 00:18:14,340 Fuck. 124 00:18:31,760 --> 00:18:33,780 Oh, you need some water? Thank you. Hey. 125 00:18:36,000 --> 00:18:37,420 I got you. 126 00:18:38,220 --> 00:18:39,440 A little bit more of this. 127 00:18:40,580 --> 00:18:41,580 Yeah, hold on. 128 00:18:41,740 --> 00:18:43,300 I'll get it on the intercom. I'll get you some water. 129 00:18:44,280 --> 00:18:46,800 Only those do it. Only those do it. Yeah, 130 00:18:47,580 --> 00:18:48,580 I know. That's what's funny about it. 131 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 Captain speaking. 132 00:18:51,500 --> 00:18:53,280 Students, please attend to the main cabin. 133 00:18:54,280 --> 00:18:55,980 Students, please attend to the main cabin. 134 00:18:56,940 --> 00:18:58,080 We're needing some refreshments. 135 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Thank you very much. 136 00:19:03,940 --> 00:19:04,940 You're almost going to be caught. 137 00:19:57,310 --> 00:19:58,450 I can fix this. 138 00:19:58,790 --> 00:20:00,450 I'm the captain. I know how everything works. 139 00:20:01,250 --> 00:20:02,910 There you go. 140 00:20:31,120 --> 00:20:32,620 Oh yeah, fucking Halloween soon. 141 00:22:15,240 --> 00:22:17,840 We got a fire engine too! Fire control! 142 00:22:18,160 --> 00:22:19,480 Buckle up! Fire control! 143 00:22:19,680 --> 00:22:20,680 And freeze! 144 00:22:27,760 --> 00:22:28,960 Lock and roll. Flight 303. 145 00:22:29,480 --> 00:22:30,399 Hydraulics are out. 146 00:22:30,400 --> 00:22:31,560 Ensign number three is out. 147 00:22:32,060 --> 00:22:33,060 We're going down. 148 00:22:33,280 --> 00:22:34,460 It's the Mayday. Mayday. 149 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Oh, 150 00:22:36,640 --> 00:22:42,540 I shouldn't have had that beef. 151 00:22:47,980 --> 00:22:49,540 Ladies and gentlemen, it's your captain speaking. 152 00:22:50,180 --> 00:22:52,820 We're experiencing some technical difficulties with the formula. 153 00:22:53,120 --> 00:22:55,100 I'm taking the plane to a lower altitude. 154 00:22:55,610 --> 00:22:58,250 Please refrain from moving out of the cabin and fasten your seatbelts. 155 00:23:00,030 --> 00:23:01,030 Can't light it. 156 00:23:10,370 --> 00:23:11,370 Reiterate. 157 00:23:13,230 --> 00:23:14,230 Throttle down. 158 00:23:50,510 --> 00:23:54,930 I want photos of this so -called flying man. You got it, kid? I don't care how 159 00:23:54,930 --> 00:23:58,950 you do it. Just bring him to me. I want photos of him up in the air. I want 160 00:23:58,950 --> 00:24:00,090 photos of him on the ground. 161 00:24:00,490 --> 00:24:02,190 I want photos of him with his mother. 162 00:24:02,730 --> 00:24:06,670 I don't care. Get me every angle, but get him to me like yesterday. You got 163 00:24:06,990 --> 00:24:07,969 I'm on it, Chief. 164 00:24:07,970 --> 00:24:09,170 Don't call me Chief. 165 00:24:09,510 --> 00:24:11,850 Chief, I got one of the bankers to talk. 166 00:24:12,150 --> 00:24:13,830 I'm going to break this story wide open. 167 00:24:14,250 --> 00:24:16,170 Front page, banner headline. 168 00:24:17,410 --> 00:24:19,610 Jeepers, Lois. You always get the best scoop. 169 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 Every time. 170 00:24:21,700 --> 00:24:23,320 Is that a story I can't break, Jimmy? 171 00:24:23,560 --> 00:24:27,000 Listen, the bankers are ass on page two. I got something better for page one. 172 00:24:28,440 --> 00:24:31,360 Flying man saves doomed 747. 173 00:24:32,760 --> 00:24:36,340 Flying man? Listen, find out who he is. I want to know everything about him. I 174 00:24:36,340 --> 00:24:39,100 want to know what he had for breakfast. I want to know what color his shoes are. 175 00:24:39,160 --> 00:24:41,800 I want to know where he lives. I want to know everything. You understand that? 176 00:24:42,080 --> 00:24:45,600 Hey, and listen, I got a new reporter coming. His name is Clark. 177 00:24:46,900 --> 00:24:47,900 Clark Kent. 178 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 He'll be sharing your desk. 179 00:24:49,560 --> 00:24:50,880 Why don't you show him around? 180 00:24:58,200 --> 00:25:01,560 So I was looking at it, and it kind of looked like he had a rash. 181 00:25:02,960 --> 00:25:08,280 No, it wasn't white. It was yellow and kind of slimy on overalls. 182 00:25:10,700 --> 00:25:12,640 Yeah? Clark Kent? 183 00:25:13,480 --> 00:25:14,500 I'm the new reporter. 184 00:25:15,060 --> 00:25:16,760 Oh, Mr. White is not away. 185 00:25:17,140 --> 00:25:18,140 Oh, swell. 186 00:25:18,180 --> 00:25:19,180 Thank you. 187 00:25:21,400 --> 00:25:24,020 So, did you actually be the flying man? 188 00:25:24,740 --> 00:25:25,740 Uh -huh. 189 00:25:26,200 --> 00:25:27,380 About six foot four? 190 00:25:28,340 --> 00:25:29,340 Dark hair. 191 00:25:31,000 --> 00:25:32,160 And what was he wearing? 192 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 Pajamas? 193 00:25:34,520 --> 00:25:35,520 All right. 194 00:25:36,560 --> 00:25:38,460 The story keeps getting weirder and weirder. 195 00:25:39,040 --> 00:25:40,220 Hey, you must be the new guy. 196 00:25:40,420 --> 00:25:41,420 Hi. 197 00:25:43,640 --> 00:25:48,220 I'm Jimmy, the on -site photographer. This is Lois, the best investigative 198 00:25:48,220 --> 00:25:49,220 reporter in the city. 199 00:25:52,270 --> 00:25:53,270 Call me Lois. 200 00:25:53,690 --> 00:25:54,810 Your desk is right there. 201 00:25:55,450 --> 00:25:59,750 And be a doll, Clark, and fetch me a coffee, black, two sugars. 202 00:26:00,110 --> 00:26:01,110 Sure thing, Lois. 203 00:26:05,710 --> 00:26:07,950 That Clark Kent guy seems like a neat fella. 204 00:26:08,910 --> 00:26:10,890 Yeah, you two are perfect for each other. 205 00:26:13,810 --> 00:26:15,750 He was more powerful than a locomotive. 206 00:26:15,990 --> 00:26:16,990 Here you go, Lois. 207 00:26:23,180 --> 00:26:25,560 Gee, Lois, I'm so sorry. 208 00:26:26,200 --> 00:26:27,600 How did you do that? 209 00:26:31,940 --> 00:26:36,860 Greetings, citizens of America. It is I, Lex Luthor, the greatest criminal mind 210 00:26:36,860 --> 00:26:37,860 of the century. 211 00:26:38,180 --> 00:26:42,940 You're probably wondering why I've interrupted every television channel to 212 00:26:42,940 --> 00:26:46,000 you with my sublime presence. 213 00:26:46,420 --> 00:26:51,040 I've come to give the people of Metropolis fair warning. You have but... 214 00:26:51,290 --> 00:26:52,870 Fifteen minutes left to live. 215 00:26:53,670 --> 00:26:58,890 I've sent you a gift, a Minuteman missile, and it's on its way now. 216 00:26:59,830 --> 00:27:04,130 The great city of Metropolis and all of its people will be little more than a 217 00:27:04,130 --> 00:27:05,130 pile of ash. 218 00:27:06,730 --> 00:27:11,570 Unless you deposit $100 million into my Swiss bank account. 219 00:27:12,750 --> 00:27:15,150 Tick -tock, America, the clock is ticking. 220 00:27:15,570 --> 00:27:17,350 Tick -tock, tick -tock. 221 00:27:19,280 --> 00:27:20,840 Who the hell is this idiot? 222 00:27:23,920 --> 00:27:24,920 15 minutes? 223 00:27:25,780 --> 00:27:27,500 What are we going to do in 15 minutes? 224 00:27:29,520 --> 00:27:31,420 We run another headline. That's what. 225 00:27:32,680 --> 00:27:34,460 Excuse me. I think I'm going to be ill. 226 00:27:42,180 --> 00:27:43,940 I'm sorry. 227 00:27:44,740 --> 00:27:45,740 Didn't mean anything. 228 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 It's not a big shot. 229 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 It's a bird. 230 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 It's a flame. 231 00:28:09,460 --> 00:28:12,700 No, it's... It's a guy in red underpants. It is. 232 00:28:29,780 --> 00:28:32,480 Gibbon, that flying man just dropped a missile. 233 00:28:35,240 --> 00:28:36,980 Can you remember sucking your dick for nothing? 234 00:28:39,140 --> 00:28:44,220 Uh... Look at that. A second missile? 235 00:28:45,220 --> 00:28:46,220 We're doomed. 236 00:28:46,420 --> 00:28:47,420 Doomed! 237 00:29:31,520 --> 00:29:33,260 Thank you. 238 00:30:13,840 --> 00:30:17,480 God. Oh my God. 239 00:31:09,050 --> 00:31:11,750 Tell me what you are. Tell me. 240 00:31:12,470 --> 00:31:13,470 Tell me. 241 00:31:40,310 --> 00:31:43,670 I don't want to do it. 242 00:31:56,760 --> 00:32:00,440 Yes. Oh, my God. Yes, it has to grow. 243 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 Fuck. Yes. 244 00:34:17,770 --> 00:34:18,770 Thank you. 245 00:35:07,880 --> 00:35:09,720 Oh my god, please tell me I'm gonna cum! 246 00:35:10,600 --> 00:35:12,380 Please tell me! Yes, yes, yes! 247 00:38:26,470 --> 00:38:27,470 Oh, my God. 248 00:38:28,910 --> 00:38:29,910 Oh, my God. 249 00:38:30,430 --> 00:38:32,070 Oh, my God. 250 00:39:10,649 --> 00:39:11,649 Thank you. 251 00:39:53,320 --> 00:39:54,320 How was it that good? 252 00:40:23,500 --> 00:40:24,500 Yes. 253 00:41:25,850 --> 00:41:28,970 oh my god 254 00:42:00,000 --> 00:42:01,840 Oh my god! 255 00:42:24,089 --> 00:42:26,090 Oh, my God. 256 00:42:27,370 --> 00:42:33,390 Oh, my God. 257 00:47:36,680 --> 00:47:37,680 Oh my god, yes. 258 00:47:38,420 --> 00:47:41,440 Holy shit. Holy shit. Just stroke my cock. Just stroke it. Just stroke it. 259 00:47:41,440 --> 00:47:42,178 stroke it. 260 00:47:42,180 --> 00:47:43,200 I'm gonna fucking cum. 261 00:49:00,110 --> 00:49:04,410 Damn it! Who is this man in red underpants? 262 00:49:05,030 --> 00:49:10,130 And what business does he have interfering in the plans of the great 263 00:49:10,250 --> 00:49:13,310 I'm sure it's just a temporary setback, Lex, baby. 264 00:49:13,630 --> 00:49:16,210 You can destroy Metropolis next time. 265 00:49:16,490 --> 00:49:19,490 But first I must destroy this Superman. 266 00:49:20,610 --> 00:49:23,550 If anyone can do it, you can, Lexi. 267 00:49:24,310 --> 00:49:27,930 Miss Tessmacher, are you patronizing me? 268 00:49:28,650 --> 00:49:30,360 Of course. Of course not, Lex. 269 00:49:30,880 --> 00:49:33,380 I just think that you need to take some more time off. 270 00:49:33,940 --> 00:49:37,740 You know, relax, unwind. 271 00:49:39,500 --> 00:49:43,180 The world will be here tomorrow, and then you can destroy it. 272 00:49:46,380 --> 00:49:49,660 For once, Miss Tessmacher, I think you may have a point. 273 00:50:46,830 --> 00:50:47,830 Amen. 274 00:51:22,740 --> 00:51:24,600 Yeah, I'm going to test my butt. 275 00:51:56,670 --> 00:51:58,230 Yes, Lexi, baby. 276 00:51:58,890 --> 00:52:01,230 Oh, yes, Mrs. Walker. 277 00:52:06,310 --> 00:52:07,310 Oh, good. 278 00:52:38,800 --> 00:52:39,800 I love you. 279 00:53:30,200 --> 00:53:32,760 You like that, don't you? Yes, I do. 280 00:53:33,620 --> 00:53:36,000 Yeah, look how hard that cock is. 281 00:53:37,680 --> 00:53:40,240 That little mouth makes you want to bite your mouth. 282 00:53:43,320 --> 00:53:44,320 It's real hard. 283 00:53:55,200 --> 00:53:58,260 You're so very good at your job, Ms. Testlocker. 284 00:54:34,810 --> 00:54:37,050 Yeah, take that cock from you. 285 00:54:38,190 --> 00:54:40,650 Make that dick sound so good. 286 00:54:45,590 --> 00:54:46,850 Oh, God. 287 00:54:47,850 --> 00:54:52,010 Yeah. You like the way I grab that fucking cock? Mm -hmm. 288 00:54:53,550 --> 00:54:56,090 Yeah. The sound you make when it's in your mouth. 289 00:55:23,040 --> 00:55:24,860 You like that, Ms. Tess Moffitt? 290 00:55:25,100 --> 00:55:26,500 Oh, I love it, Lexi. 291 00:55:27,400 --> 00:55:28,420 Oh, yes. 292 00:55:29,300 --> 00:55:30,300 Oh. 293 00:55:30,720 --> 00:55:32,180 Oh, you beat my dad. 294 00:55:42,040 --> 00:55:44,180 Who's the greatest criminal mind of our century? 295 00:55:44,440 --> 00:55:45,860 You are, Lex. 296 00:55:47,080 --> 00:55:48,760 Lexi, baby, you're a genius. 297 00:56:05,330 --> 00:56:06,330 Oh. 298 00:56:06,510 --> 00:56:07,510 Oh. 299 00:56:07,650 --> 00:56:10,690 I'm going to tell you that I'll hold you. You're going to give it to me. 300 00:56:11,150 --> 00:56:12,150 Oh. 301 00:56:13,610 --> 00:56:14,610 Oh. 302 00:56:14,810 --> 00:56:16,010 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 303 00:56:16,010 --> 00:56:16,090 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 304 00:56:16,090 --> 00:56:16,129 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 305 00:56:16,130 --> 00:56:16,130 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 306 00:56:16,130 --> 00:56:17,130 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 307 00:56:17,430 --> 00:56:18,430 Oh 308 00:57:41,040 --> 00:57:42,040 hit my fucking - 309 00:58:38,280 --> 00:58:39,520 Big ass chicken. 310 01:00:22,730 --> 01:00:23,730 There he is, Mr. Tessmacher. 311 01:00:39,170 --> 01:00:40,430 Oopsie. Mr. 312 01:00:40,790 --> 01:00:43,170 Tessmacher, what are you doing? 313 01:01:01,659 --> 01:01:04,360 Yeah, get inside that pussy. 314 01:01:06,900 --> 01:01:07,900 Yeah. 315 01:04:06,180 --> 01:04:09,780 I want you deep in that fucking pussy. 316 01:04:10,000 --> 01:04:11,760 I want you deep in that pussy. 317 01:04:13,500 --> 01:04:18,980 Just fucking that fat fucking pussy. 318 01:04:33,770 --> 01:04:34,770 Fuck me now. 319 01:05:15,779 --> 01:05:16,880 Yeah. Mm -hmm. 320 01:09:02,390 --> 01:09:05,189 Fucking crazy 321 01:09:20,720 --> 01:09:24,399 I feel their fucking dick. I feel their fucking dick. They're rubbing me in the 322 01:09:24,399 --> 01:09:26,720 pussy. Oh, yes. 323 01:09:31,060 --> 01:09:34,520 Oh, yes. Oh, yes, yes, yes, yes. 324 01:09:35,080 --> 01:09:36,580 Oh, fuck. 325 01:09:37,200 --> 01:09:40,080 Oh, I couldn't fucking think that. 326 01:10:03,700 --> 01:10:07,140 I make you want to fucking come. 327 01:10:07,400 --> 01:10:11,980 I make you want to come. Are you going to give it to me, Lexi, baby? Are you 328 01:10:11,980 --> 01:10:13,340 going to give it to me, Lexi, baby? 329 01:10:13,680 --> 01:10:15,800 All over my fucking pretty little face? 330 01:10:16,080 --> 01:10:17,080 Yes. 331 01:10:17,220 --> 01:10:19,200 Give it to me. 332 01:11:01,990 --> 01:11:07,430 What types of miserable creatures could possibly live here? 333 01:11:23,790 --> 01:11:26,010 We will have our answer shortly. 334 01:11:35,980 --> 01:11:37,240 Kneel, creature. 335 01:11:40,760 --> 01:11:42,720 Kneel on this, Zorro. 336 01:11:44,400 --> 01:11:46,000 It's Zod. 337 01:12:01,020 --> 01:12:03,960 Not particularly bright creatures. 338 01:12:05,980 --> 01:12:08,040 Kill them? They can't kneel. 339 01:12:20,740 --> 01:12:24,100 Look Zod, this Superman wears the emblem of Jor -El. 340 01:12:25,900 --> 01:12:26,900 So he does. 341 01:12:28,160 --> 01:12:32,220 We seem to have landed on a planet that bears the kin of Jor -El. 342 01:12:34,640 --> 01:12:38,480 Daily Planet must be the seat of this world's government headquarters. 343 01:12:40,080 --> 01:12:41,240 We will go there. 344 01:12:41,860 --> 01:12:43,860 There is much kneeling to be done. 345 01:12:50,660 --> 01:12:52,640 I want you to find Superman, Lois. 346 01:12:52,860 --> 01:12:57,020 Get me an exclusive interview, and I guarantee you'll be looking at the next 347 01:12:57,020 --> 01:12:59,420 Pulitzer. A Pulitzer? 348 01:12:59,760 --> 01:13:01,660 You sure know how to talk to a lady, Chief. 349 01:13:02,540 --> 01:13:04,180 Great Caesar's ghost! 350 01:13:06,500 --> 01:13:09,680 Your government's defenses are pitiful. 351 01:13:10,300 --> 01:13:13,660 This planet will be ours within the hour. 352 01:13:15,260 --> 01:13:16,760 Who's in charge here? 353 01:13:17,480 --> 01:13:19,240 She's our head writer. 354 01:13:20,160 --> 01:13:21,420 Head writer? 355 01:13:22,140 --> 01:13:25,340 That's an interesting term for a world leader. 356 01:13:26,200 --> 01:13:27,360 World leader? 357 01:13:27,680 --> 01:13:31,600 Listen, Bob, I don't know what planet you're from, but... Violent! 358 01:13:32,120 --> 01:13:33,840 Show them who's in charge now. 359 01:13:40,040 --> 01:13:45,240 Now, head writer, kneel before Zod. 360 01:13:50,380 --> 01:13:55,700 Listen, I don't know what you're trying to accomplish here, but... Pay homage to 361 01:13:55,700 --> 01:13:57,440 the new head writer. Now. 362 01:13:58,960 --> 01:14:04,460 Of course I couldn't act like I really enjoyed it, but in reality, it took so 363 01:14:04,460 --> 01:14:07,460 long and I couldn't wait to get fucked by these three super villains. 364 01:17:42,030 --> 01:17:43,930 Knock knock knock knock knock 365 01:20:28,790 --> 01:20:30,190 Witch! 366 01:21:13,520 --> 01:21:14,520 You dirty crap. 367 01:24:09,150 --> 01:24:12,010 I don't know. 368 01:24:55,879 --> 01:24:57,680 You like that don't you? 369 01:27:18,740 --> 01:27:20,600 Nancy? Oh, Clark. 370 01:27:20,860 --> 01:27:24,900 There are three people in Perry's office. I think Perry's dead. 371 01:27:25,100 --> 01:27:27,100 And... And Lois! 372 01:27:27,320 --> 01:27:31,080 Lois is... Lois? 373 01:27:43,260 --> 01:27:44,480 Ha ha! 374 01:27:45,320 --> 01:27:46,840 You're too late. 375 01:27:47,400 --> 01:27:52,220 Son of Joel, I've already claimed authority over this planet and its 376 01:27:52,220 --> 01:27:54,640 leader. Just look at her face. 377 01:27:55,120 --> 01:27:59,260 It's not what it looks like, Superman. I mean, it was just a blowjob, and 378 01:27:59,260 --> 01:28:01,140 technically, that's not even sex. 379 01:28:03,580 --> 01:28:09,460 Before this day is done, you too will kneel before me, Superman. 380 01:28:11,060 --> 01:28:14,000 No, Zod. I'm going to finish the job my father started. 381 01:28:17,280 --> 01:28:19,300 Kneel! Kneel, super fraud! 382 01:28:19,580 --> 01:28:20,580 Kneel! 383 01:28:21,060 --> 01:28:22,660 Kneel, super fraud! 384 01:28:23,000 --> 01:28:24,700 Superman? No! 385 01:28:26,700 --> 01:28:29,680 At last, my revenge is complete! 386 01:28:32,340 --> 01:28:33,780 This is impossible! 387 01:28:43,400 --> 01:28:45,620 There's one thing you'll never understand, Thud. 388 01:28:46,140 --> 01:28:48,040 In Metropolis, Superman always wins. 389 01:28:57,920 --> 01:29:00,860 It's a good thing I always keep an extra Phantom Zone crystal on my cape. 390 01:29:09,700 --> 01:29:13,380 Not to mention... an extra baby wipe. 391 01:29:16,500 --> 01:29:20,160 Superman, thank you so much. I just need to come through. 392 01:29:22,660 --> 01:29:24,360 I'll see you in the news. 393 01:29:29,520 --> 01:29:32,400 But what about an interview? 394 01:29:36,600 --> 01:29:37,600 Perry! 395 01:29:42,060 --> 01:29:43,500 Chief, it's all over. Chief! 396 01:29:43,920 --> 01:29:46,720 Take her. She's in charge. It's over, Chief. They're gone. 397 01:29:50,840 --> 01:29:51,440 Forget 398 01:29:51,440 --> 01:29:58,120 it, Clark. 399 01:29:58,520 --> 01:30:00,240 Superman already saved the day. 400 01:30:01,100 --> 01:30:02,100 Are you hurt? 401 01:30:03,400 --> 01:30:07,000 No, but... I think I'm in love. 402 01:30:07,540 --> 01:30:08,540 In love? 403 01:30:09,980 --> 01:30:10,980 That's super! 404 01:30:26,760 --> 01:30:28,540 Superman? I hope I'm not interrupting. 405 01:30:29,020 --> 01:30:30,800 No, no, not at all. 406 01:30:32,640 --> 01:30:36,460 I was just... I was afraid I'd never see you again. 407 01:30:37,260 --> 01:30:38,440 I thought you'd like an interview. 408 01:30:39,020 --> 01:30:42,020 I've been thinking it's probably a good idea for the people of Metropolis to 409 01:30:42,020 --> 01:30:43,020 know who I am. 410 01:30:43,140 --> 01:30:44,340 Will you help me tell my story? 411 01:30:45,240 --> 01:30:46,240 Would I? 412 01:30:47,060 --> 01:30:49,920 I... I... Is that a yes? 413 01:30:50,500 --> 01:30:51,500 Of course. 414 01:30:51,780 --> 01:30:53,400 Here, have a seat. 415 01:30:56,360 --> 01:30:57,360 Thank you. 416 01:30:57,760 --> 01:30:58,760 My pleasure. 417 01:30:59,700 --> 01:31:00,920 Would you like a glass of wine? 418 01:31:01,520 --> 01:31:02,520 No, thank you. 419 01:31:02,620 --> 01:31:03,820 I never drink when I fly. 420 01:31:10,200 --> 01:31:11,200 Okay. 421 01:31:11,780 --> 01:31:12,940 Let's start from the very beginning. 422 01:31:13,820 --> 01:31:14,820 Where were you born? 423 01:31:15,140 --> 01:31:19,460 I was born in a faraway galaxy, on a planet named Krypton, though it had been 424 01:31:19,460 --> 01:31:20,460 engulfed by a dying star. 425 01:31:21,940 --> 01:31:25,060 Before my planet died, however, my father sent me to Earth. 426 01:31:25,589 --> 01:31:26,589 Hmm. 427 01:31:26,850 --> 01:31:29,030 And why do you have a superpower? 428 01:31:29,510 --> 01:31:33,510 Well, my molecular structure is far more dense than Earth's humans. 429 01:31:33,910 --> 01:31:35,690 That's what makes me virtually indestructible. 430 01:31:36,790 --> 01:31:43,250 Okay, well, other than flying and your super strength, do you possess any other 431 01:31:43,250 --> 01:31:44,250 superpowers? 432 01:31:45,110 --> 01:31:46,770 I can see through pretty much anything. 433 01:31:47,270 --> 01:31:48,270 You can? 434 01:31:49,330 --> 01:31:50,670 Only when I try, of course. 435 01:31:52,650 --> 01:31:53,650 Okay, Superman. 436 01:31:54,510 --> 01:31:56,130 What color panties am I wearing? 437 01:32:00,330 --> 01:32:01,330 Pink. 438 01:32:01,950 --> 01:32:04,150 And you're, um, shaved. 439 01:32:05,870 --> 01:32:06,870 Superman? 440 01:32:08,730 --> 01:32:10,450 Do you always fly solo? 441 01:32:12,450 --> 01:32:14,250 Yes. Oh. 442 01:32:15,910 --> 01:32:17,450 Would you like to fly with me? 443 01:32:18,090 --> 01:32:20,370 I thought you'd never ask. 444 01:32:39,950 --> 01:32:41,330 Can you hear my thoughts? 445 01:32:46,990 --> 01:32:49,050 Do you know how much I want to fuck you? 446 01:32:50,490 --> 01:32:52,630 I bet you have a super cock. 447 01:33:12,290 --> 01:33:13,290 Oh. 448 01:33:15,170 --> 01:33:16,170 Well, 449 01:33:17,410 --> 01:33:18,750 they don't call me the man of steel for nothing. 450 01:34:10,760 --> 01:34:11,760 Hmm. 451 01:51:41,610 --> 01:51:45,290 I'm off to defend truth justice in the American way. 452 01:51:46,010 --> 01:51:47,590 But will I ever see you again? 453 01:51:50,530 --> 01:51:52,350 I've only just begun to tell you my story. 454 01:52:19,720 --> 01:52:25,020 Miss Tessmacher, I believe we found Superman's one weakness. 455 01:52:25,480 --> 01:52:28,280 Lex, baby, you're a genius. 456 01:52:28,740 --> 01:52:30,760 Oh, I know. 457 01:52:31,300 --> 01:52:32,900 I know. 30584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.