Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,110 --> 00:01:00,869
2
00:03:06,110 --> 00:03:08,869
چه مدت او باید سفر کند ، عمو؟
3
00:03:08,870 --> 00:03:10,509
ما به زودی آنجا خواهیم بود.
4
00:03:10,510 --> 00:03:13,029
چگونه باید با آن رفتار کنم؟
من به سختی می دانم!
5
00:03:13,030 --> 00:03:15,309
شما باید یک همسر مطیع باشید
6
00:03:15,310 --> 00:03:17,389
و آنچه را که از شما می پرسد انجام دهید.
7
00:03:17,390 --> 00:03:20,109
مردان را خوب نمی شناسم
8
00:03:20,110 --> 00:03:22,309
من نمی دانم آنها از من چه می خواهند.
9
00:03:22,310 --> 00:03:24,469
سر رمی Vião است و به همان اندازه که من می دانم ،
10
00:03:24,470 --> 00:03:27,470
اولین ازدواج او بسیار بد بود.
11
00:03:27,510 --> 00:03:29,909
شما فقط مطیع هستید.
12
00:03:29,910 --> 00:03:32,149
این برای من بسیار بی ادب است ،
13
00:03:32,150 --> 00:03:35,069
من به زودی سر رمی را دیدم ...
14
00:03:35,070 --> 00:03:38,770
شما به زودی شما را خوب می شناسید.
او یک فرد بسیار خاص است.
15
00:03:41,390 --> 00:03:43,829
شما یتیم و والدین هستید.
16
00:03:43,830 --> 00:03:45,869
آقای رمی تنها و ثروتمند است.
17
00:03:45,870 --> 00:03:48,870
ما این کار را برای شما انجام می دهیم
شما باید سپاسگزار باشید
18
00:04:32,790 --> 00:04:35,790
در ماشین
19
00:04:38,350 --> 00:04:41,350
آیا گفته عموی خود را نشنیدید؟
20
00:04:47,110 --> 00:04:50,110
با این لباس آن را خواهیم گفت.
21
00:04:50,350 --> 00:04:52,669
با روز خود
22
00:04:52,670 --> 00:04:55,670
بیایید آن را امتحان کنیم چگونه ببینیم چگونه ببینیم
23
00:04:56,190 --> 00:04:59,190
الان هست؟ اینجا؟
24
00:04:59,550 --> 00:05:01,789
آیا در تجارت او است ...
25
00:05:01,790 --> 00:05:03,989
فکر می کنید رابر ناراحت کننده است؟
26
00:05:03,990 --> 00:05:06,629
لازم نیست یکی از او را پنهان کنیم.
27
00:05:06,630 --> 00:05:08,669
شما دیگر لمس نمی شوید.
28
00:05:08,670 --> 00:05:11,309
شما در مدرسه در مدرسه خواهید بود.
29
00:05:11,310 --> 00:05:14,109
خود زنان ، خودشان.
30
00:05:14,110 --> 00:05:15,989
نگران او نباشید!
31
00:05:15,990 --> 00:05:18,990
آنچه می خواهید نگاه کنید
عمه شما به این می آید!
32
00:05:21,830 --> 00:05:24,830
مادر.
33
00:05:25,150 --> 00:05:26,789
میشی
34
00:05:26,790 --> 00:05:29,629
رابر را تماشا کنید.
35
00:05:29,630 --> 00:05:33,230
چگونه غمگین می شوید؟
36
00:05:33,390 --> 00:05:35,789
از حضور ما نمی توان جلوگیری کرد.
برعکس!
37
00:05:35,790 --> 00:05:38,790
پشت شما! شورت خود را بارگیری کنید
38
00:05:39,230 --> 00:05:42,230
سارق را پیشنهاد دهید تا لعنتی.
39
00:05:56,590 --> 00:05:59,590
e�il
40
00:06:03,590 --> 00:06:07,190
�� برای او. شما بهتر هستید
چگونه یک گیکر داشته باشیم!
41
00:06:11,430 --> 00:06:14,349
مادر دارای یک گوزل k��� است.
42
00:06:14,350 --> 00:06:17,350
ما به همان روش هستیم ، کامل هستیم ...
43
00:06:19,870 --> 00:06:22,870
آیا می توانید به سمت او بروید ، روز چه کسی است ، مادر؟
44
00:06:23,510 --> 00:06:26,510
من می دانم که او Rober خواهد شد.
45
00:06:26,750 --> 00:06:28,509
شرمنده نیستی؟!
هیولا!
46
00:06:28,510 --> 00:06:30,669
من از شما کار می کنم! من می خواهم به اینجا بروم!
47
00:06:30,670 --> 00:06:32,469
برعکس!
48
00:06:32,470 --> 00:06:35,670
رابر ، بلافاصله در ماشین.
کار می خواهد لعنتی شود.
49
00:06:35,750 --> 00:06:38,750
شما می دانید چه کاری انجام دهید ،
شما بیشتر لعنتی
50
00:06:51,190 --> 00:06:53,349
بله ، دیک خود را در دست خود بگیرید!
51
00:06:53,350 --> 00:06:56,650
و شما ، مادر ، زانو ��k
و دیک خود را روی دهان خود بگیرید!
52
00:07:05,070 --> 00:07:08,070
انگار که او مکیده است ، شما به ییین می روید!
53
00:07:08,090 --> 00:07:10,309
آقای رمی آن را دوست دارد.
54
00:07:10,310 --> 00:07:13,229
خوب من این کار را نمی کردم!
55
00:07:13,230 --> 00:07:16,029
برای دنبال کردن او و خواسته های او
باید
56
00:07:16,030 --> 00:07:18,469
به یاد داشته باشید ، ماتیلدا ،
57
00:07:18,470 --> 00:07:19,829
اولین بار
58
00:07:19,830 --> 00:07:21,709
این مانند عجیب و غریب است.
59
00:07:21,710 --> 00:07:24,710
این اتفاق می افتد وقتی ازدواج می کنید.
60
00:08:12,670 --> 00:08:15,589
ببین چقدر سخت!
61
00:08:15,590 --> 00:08:18,590
رابر ، چگونه لعنتی!
62
00:09:41,090 --> 00:09:43,109
دیک خود را با دیک و روز خود لعنتی!
63
00:09:43,110 --> 00:09:45,709
در مدرسه مدرسه
64
00:09:45,710 --> 00:09:47,910
چنین چیزهایی وجود ندارد.
65
00:10:57,830 --> 00:11:00,830
من می خواهم آن را دریافت کنم!
66
00:11:23,990 --> 00:11:26,469
این لباس روز ، اکنون کفش
67
00:11:26,470 --> 00:11:30,070
بیایید از آن مراقبت کنیم. Rober I
من حتی نمی توانستم آنا را لعنتی کنم.
68
00:11:31,630 --> 00:11:34,630
آنها گفتند لباس من.
69
00:11:35,030 --> 00:11:38,030
برای اولین بار
من در حال خسته شدن بودم.
70
00:11:38,150 --> 00:11:40,349
او خیلی زیاد به من نگاه می کرد ،
71
00:11:40,350 --> 00:11:43,029
ذهن من کجا بود؟
72
00:11:43,030 --> 00:11:45,669
خوشبختانه برای ماندن کار من
آنها به من اجازه دادند.
73
00:11:45,670 --> 00:11:47,789
عمه من می دانست که من باکره هستم ،
74
00:11:47,790 --> 00:11:51,290
با این سال با آقای رمی
او می خواست قبل از پیدا شدن آن را ببیند.
75
00:11:52,430 --> 00:11:55,430
در حالی که این حرکات پردازش آزاد می شوند
76
00:11:55,750 --> 00:11:57,109
روزهایم را بستم
77
00:11:57,110 --> 00:11:58,669
برای بستن قالب های من ،
78
00:11:58,670 --> 00:12:01,670
من شلوار سفیدم را نپوشیدم.
79
00:12:06,670 --> 00:12:09,670
آنها چقدر G�zel Gü��� هستند.
80
00:12:13,270 --> 00:12:15,549
یک شرکت خوب برای لعنتی شما وجود دارد ،
81
00:12:15,550 --> 00:12:18,550
اما آقای رمی مال شماست
بکارت خود را بگیرید!
82
00:12:25,150 --> 00:12:28,150
عجله منتظر شماست!
83
00:13:44,710 --> 00:13:47,709
در انتهای جاده یک قلعه وجود دارد.
84
00:13:47,710 --> 00:13:49,669
آماده باش
85
00:13:49,670 --> 00:13:52,670
من نمی توانم مثل این بروم ...
86
00:13:53,510 --> 00:13:55,389
من تو را خواهم کرد!
87
00:13:55,390 --> 00:13:58,389
یک چمدان بگیرید! همه منتظر شما هستند!
88
00:13:58,390 --> 00:14:00,469
وقتی همه را می گویید؟
89
00:14:00,470 --> 00:14:03,470
برخی از دوستانش ،
برای غذا و غذا
90
00:14:21,150 --> 00:14:24,150
احترام به آقای رمی.
91
00:14:24,230 --> 00:14:27,230
البته همه مهمانان او!
-ت هم فراموش نکن!
92
00:15:24,350 --> 00:15:27,749
من دوباره می دانم
مانند من وارد تجارت شدم.
93
00:15:27,750 --> 00:15:30,750
آقای رمی من
بگذار من می خواهم من باشم
94
00:15:31,070 --> 00:15:32,549
او همچنین می خواست
95
00:15:32,550 --> 00:15:34,429
نه با یک لباس شفاف.
96
00:15:34,430 --> 00:15:37,149
یا فکر می کنم فکر می کنم
97
00:15:37,150 --> 00:15:40,650
سکوت در اطراف قلعه وجود داشت ، و آقای رمی به من نرسید.
98
00:16:05,750 --> 00:16:08,750
سلام هانمفندی.
نام صوفیه.
99
00:16:12,630 --> 00:16:15,630
چرا با یک pe�ee
شما بیرون نیامدی؟
100
00:16:15,870 --> 00:16:17,549
من او را دوست نداشتم.
101
00:16:17,550 --> 00:16:18,909
من فکر می کنم بهتر خواهد بود
102
00:16:18,910 --> 00:16:21,469
مثل آقای رمی فاهی.
او چشمان شما را دوست دارد!
103
00:16:21,470 --> 00:16:23,149
اما من مخالف او نیستم!
104
00:16:23,150 --> 00:16:25,229
دقیقاً! اولین ماتلای سیاه او ،
105
00:16:25,230 --> 00:16:27,349
این یک روسپی بود!
106
00:16:27,350 --> 00:16:29,149
او صبح چیزی می خواهد ،
107
00:16:29,150 --> 00:16:30,429
برای شما
108
00:16:30,430 --> 00:16:33,430
بگذارید اتاق شما را ببینم.
109
00:16:52,990 --> 00:16:55,990
سپس آقای رمی را می بینید.
110
00:16:59,390 --> 00:17:01,149
در حالی که اینجا منتظر هستید ،
111
00:17:01,150 --> 00:17:04,109
من برای شما haz�rlim ...
112
00:17:04,110 --> 00:17:05,669
چی؟
113
00:17:05,670 --> 00:17:08,670
به لباس امشب
فکر می کنی؟
114
00:17:11,430 --> 00:17:13,349
بگذارید یک کار خوب انجام دهم.
خواهید دید
115
00:17:13,350 --> 00:17:16,350
من در آغوش نمی گیرم
من دوست دارم
116
00:17:27,030 --> 00:17:30,030
توقف
117
00:17:40,070 --> 00:17:43,070
شما باکره نیستید!
118
00:17:48,150 --> 00:17:51,150
اگر این کار را نکنید ، من می روم.
119
00:17:51,350 --> 00:17:54,350
شما باید به من کمک کنید!
120
00:17:58,630 --> 00:18:01,630
نگاه کن ...
121
00:18:02,350 --> 00:18:05,350
پاها
122
00:18:11,590 --> 00:18:14,590
ما فقط برای روزها هستیم
آیا خواسته نمی شود؟
123
00:18:19,150 --> 00:18:22,150
mast�rbasyon سلام انجام نداد؟
124
00:20:10,230 --> 00:20:11,909
اوه ، من می خواهم آن را دریافت کنم!
125
00:20:11,910 --> 00:20:15,210
گربه تا انگشتان.
من خیلی هستم
126
00:20:31,870 --> 00:20:33,549
من یکی هستم!
127
00:20:33,550 --> 00:20:36,550
من لذتم را گرفتم!
128
00:20:48,590 --> 00:20:52,090
من آنچه را که روی من است ، ساختم. دیدن
چگونه خواهد بود
129
00:20:55,390 --> 00:20:58,149
واقعی؟ هرچه می خواهید
آیا می توانیم انجام دهیم؟
130
00:20:58,150 --> 00:20:59,709
بنشینید ، بیایید از شما مراقبت کنیم.
131
00:20:59,710 --> 00:21:02,710
بله به من بده
132
00:21:03,510 --> 00:21:06,510
شیطان
شما می خواهید
133
00:21:08,430 --> 00:21:10,029
پاها
134
00:21:10,030 --> 00:21:12,429
کمی بیشتر ...
135
00:21:12,430 --> 00:21:15,430
g�zel g����ssleriniz ما.
136
00:21:18,550 --> 00:21:21,549
آیا این کار می خواهد لعنتی شود؟
137
00:21:21,550 --> 00:21:23,349
خوب گربه شیرین او!
138
00:21:23,350 --> 00:21:26,350
جزیره
139
00:21:50,270 --> 00:21:53,670
این مجازاتی است که ما به او دادیم
نه ، این یک هدیه است!
140
00:22:59,150 --> 00:23:00,949
آقای رمی ، صوفیه در حال لعنتی است
141
00:23:00,950 --> 00:23:03,950
توسط Rober و ما تو بودیم.
142
00:24:36,670 --> 00:24:39,670
خوب باشید ... متوقف نشو ، متوقف نشو!
143
00:29:04,950 --> 00:29:07,950
من می خواهم آن را دریافت کنم!
144
00:29:57,670 --> 00:30:00,709
حالا کمی استراحت کنید
دوست داری؟
145
00:30:00,710 --> 00:30:03,549
نه بررس ، شما
من به آن احتیاج دارم
146
00:30:03,550 --> 00:30:05,669
امشب چطوره
من نمی دانم که آیا منتظر ما است یا خیر.
147
00:30:05,670 --> 00:30:08,670
من پوگی را به رختخواب خواهم برد.
-با آقا.
148
00:30:11,270 --> 00:30:13,669
من می دانم چگونه دوست داشته باشم.
149
00:30:13,670 --> 00:30:16,670
و مثل تو لعنتی
150
00:30:19,390 --> 00:30:22,390
زبان خود را به من بدهید.
151
00:31:23,070 --> 00:31:24,549
او ترسیده بود!
152
00:31:24,550 --> 00:31:28,050
عشق این دو زن
این باید راه خوبی برای من باشد!
153
00:31:28,310 --> 00:31:31,610
مورد توجه قرار نگیرد
من ایستادم
154
00:31:31,790 --> 00:31:34,790
در حال تماشای
مجبور شدم!
155
00:31:35,310 --> 00:31:37,469
از آن شرمنده شدم!
156
00:31:37,470 --> 00:31:39,969
آقای رمی
من فکر کردم شما نمی دانید
157
00:31:39,970 --> 00:31:42,470
این شرم آور است
منظره!
158
00:34:46,370 --> 00:34:48,349
همسرم چه کاری انجام می دهد؟
159
00:34:48,350 --> 00:34:50,429
از من نپرس!
160
00:34:50,430 --> 00:34:53,930
من به اتاق شما رفتم
من به یک چیز خوب و ka�t� فکر می کردم.
161
00:34:54,670 --> 00:34:56,789
چه اتفاقی افتاد؟
162
00:34:56,790 --> 00:35:00,190
با کارولین
کنتس خوشحال بود.
163
00:35:01,470 --> 00:35:03,429
خوب ، آیا همسرم آنها را تماشا می کرد؟
164
00:35:03,430 --> 00:35:05,469
می ترسم بله
165
00:35:05,470 --> 00:35:08,470
عالی! بیشتر
می توان ساخته شد!
166
00:35:09,630 --> 00:35:12,630
یاا ، ماتیلدا
او نمی تواند از f بهره مند شود.
167
00:35:12,830 --> 00:35:14,509
اما بی گناه نیست.
168
00:35:14,510 --> 00:35:16,869
به هر نظر
169
00:35:16,870 --> 00:35:19,870
خواهیم دید
170
00:37:05,150 --> 00:37:07,509
مثل بقیه
در این اتاق ،
171
00:37:07,510 --> 00:37:09,510
ماتیلدا نیز هست
مانند یک پرتره خواهد بود ،
172
00:37:10,390 --> 00:37:12,549
من هم این زندگی خواهم کرد
173
00:37:12,550 --> 00:37:15,550
بین اولین در گربه
شباهت مشابهی وجود دارد.
174
00:38:10,230 --> 00:38:13,230
شما چه می کنید ، مکان الماس است!
175
00:38:59,510 --> 00:39:02,510
بیا ، منو لعنتی!
176
00:39:04,630 --> 00:39:07,630
شما هم می خواهید لعنتی!
177
00:39:07,810 --> 00:39:10,429
با فشار دادن ما در اینجا
آیا ممکن است؟
178
00:39:10,430 --> 00:39:13,430
بله ، بله ...
179
00:39:43,350 --> 00:39:46,350
شما یک خروس می خواهید
شما را عوضی می کنید؟
180
00:40:06,590 --> 00:40:09,590
Domal کاملاً شما عوضی هستید؟
181
00:40:10,030 --> 00:40:13,030
عوضی azg�n!
182
00:40:15,630 --> 00:40:20,030
شما می خواهید سخت من لعنتی به فیحی.
183
00:40:30,030 --> 00:40:36,030
این darac�k g�t�
لعنتی!
184
00:40:44,030 --> 00:40:48,030
آیا او به مقدس شما رفت؟
185
00:41:06,030 --> 00:41:10,030
بیا ، برو
فاک ... فاک ...
186
00:43:43,870 --> 00:43:46,509
Ak�amlar.
187
00:43:46,510 --> 00:43:47,509
بنشین
188
00:43:47,510 --> 00:43:50,389
افتخار
-ته
189
00:43:50,390 --> 00:43:52,789
صوفیه؟
-dir ، آقای رمی؟
190
00:43:52,790 --> 00:43:55,090
میهمانان ما طولانی هستند
از سفر آمد ،
191
00:43:55,130 --> 00:43:56,989
آیا آنها را بهتر می کنم؟
192
00:43:56,990 --> 00:43:58,949
آقای ریم همیشه
من می دانم که آنها خوب هستند!
193
00:43:58,950 --> 00:44:00,229
این وضعیت جدید چیست؟
194
00:44:00,230 --> 00:44:03,189
چه می گویید صوفیه؟ شما می توانید خیلی زیاد باشید.
195
00:44:03,190 --> 00:44:04,749
کارمندان شما همیشه
196
00:44:04,750 --> 00:44:07,750
معادل خوب
197
00:44:10,590 --> 00:44:13,590
باشه گیزل!
198
00:46:00,630 --> 00:46:03,630
مصطف
199
00:46:19,870 --> 00:46:22,870
دیک من را لیس بزنم!
200
00:47:04,430 --> 00:47:06,529
وای ، چه می بینم!
201
00:47:08,230 --> 00:47:11,230
نه. من شما را حذف می کنم.
202
00:50:23,530 --> 00:50:25,230
ادامه
203
00:50:47,870 --> 00:50:50,870
پشت شما نزدیک می شود.
204
00:51:31,430 --> 00:51:34,430
چگونه؟ آیا دردناک است؟
-با خوب!
205
00:53:24,830 --> 00:53:27,830
بله ... خوب خوب من می خواهم آن را دریافت کنم!
206
00:53:41,630 --> 00:53:44,630
تجزیه
207
00:54:08,710 --> 00:54:11,469
صوفیه ، همسرم در رختخواب
به من کمک کن
208
00:54:11,470 --> 00:54:14,470
چه ساعتی بیدار می شود
نمی فهمد که اینگونه است.
209
00:54:14,670 --> 00:54:17,670
همه آنها
210
00:54:56,470 --> 00:54:59,469
اوه ، ماتیلدا ، شما عالی هستید
یک زن
211
00:54:59,470 --> 00:55:02,470
عزیز من برای تو بی گناه است و
این اولین بود.
212
00:55:04,070 --> 00:55:07,070
از همه
شما آن را تشویق کردید!
213
00:55:15,870 --> 00:55:17,949
در ازدواج من ،
214
00:55:17,950 --> 00:55:20,950
گیزلر ماتیلدا
او روی شما است!
215
00:56:28,110 --> 00:56:30,149
مثل یک عوضی تلخ بود ،
216
00:56:30,150 --> 00:56:33,150
خدمات
سپس او روز را لعنتی ،
217
00:56:33,550 --> 00:56:36,229
ماتیلدا خوب لعنتی بود!
218
00:56:36,230 --> 00:56:39,230
حتی من مثل آنها
من نمی توانستم شجاع باشم.
219
00:56:39,550 --> 00:56:42,149
شاخی و ناله او
من نمی توانم وضعیت شما را فراموش کنم.
220
00:56:42,150 --> 00:56:45,150
کیست
ما می توانیم خوب لعنتی!
221
00:57:42,750 --> 00:57:45,469
از آن لحظه زنجیر آنها
k�rm����i!
222
00:57:45,470 --> 00:57:48,470
او هر fârsat را لعنتی می کرد!
223
00:57:48,570 --> 00:57:50,909
هرگونه آمدن به قلعه
با بازدید
224
00:57:50,910 --> 00:57:52,749
همیشه و به هر طریقی
می توانست لعنتی
225
00:57:52,750 --> 00:57:54,389
می بینم وقتی لعنتی
226
00:57:54,390 --> 00:57:57,390
یکی از جوامع ما در پله
او او را لعنتی کرد.
227
00:58:29,030 --> 00:58:31,509
در دفتر من هم لعنتی!
228
00:58:31,510 --> 00:58:33,349
حتی در آشپزخانه ...
229
00:58:33,350 --> 00:58:36,350
هنر
آن را در دست خود بگیرید!
230
00:59:23,910 --> 00:59:26,429
در حالی که من در لبه ایستاده ام ،
خیلی برای سال ،
231
00:59:26,430 --> 00:59:29,430
جریان اسپرم رنگ آمیزی شد.
232
00:59:29,630 --> 00:59:32,630
سپس انتقام گرفتن
قسم می خورم
233
00:59:45,350 --> 00:59:48,350
امشب ، من هم همین هستم.
234
00:59:49,670 --> 00:59:52,870
من با باکره طبقه بالا هستم!
235
01:00:11,550 --> 01:00:14,469
آنچه آنها در هنگام بیدار شدن به یاد آورده اند
مثل R�ya بود.
236
01:00:14,470 --> 01:00:17,470
ما از لحظات مخالف ناراحت هستیم
مقاربت متحد بود.
237
01:00:17,910 --> 01:00:20,910
این غیرممکن است! با آقای رمی
در حالی که خدمات را لعنتی می کنید ، بنابراین شوهر من ،
238
01:00:21,190 --> 01:00:24,189
و یک مرد نیز زن را تماشا می کرد.
239
01:00:24,190 --> 01:00:25,509
چه خبر!
240
01:00:25,510 --> 01:00:28,469
این فقط می تواند R�ya باشد!
241
01:00:28,470 --> 01:00:29,949
من لباس عروسی خود را پوشیدم ،
242
01:00:29,950 --> 01:00:32,950
برای ملاقات من در آخرین لحظه
آقای رمی آمد.
243
01:02:03,670 --> 01:02:06,670
آقای رمی این لباس و
او در کفش هایش می پذیرد ،
244
01:02:06,870 --> 01:02:09,829
و در اتاق ناهار خوری منتظر شما هستم.
245
01:02:09,830 --> 01:02:12,830
برای پوشیدن این لباس
من ندارم ...
246
01:02:13,310 --> 01:02:15,149
و در میهمانان!
247
01:02:15,150 --> 01:02:18,150
شما باید آن را انجام دهید!
248
01:06:53,910 --> 01:06:56,910
همه در حال تماشای ماوس هستند
او مثل گربه به من نگاه کرد
249
01:06:57,310 --> 01:07:00,310
انگار یکی از ما
او تصمیم به بازی داشت!
250
01:07:06,190 --> 01:07:07,909
همه ترس داشتند ،
251
01:07:07,910 --> 01:07:10,669
گویی کمی از من
آنها درخواست می کنند ،
252
01:07:10,670 --> 01:07:12,349
آتش سوزی خواهد بود.
253
01:07:12,350 --> 01:07:15,350
خوشبختانه از من محافظت خواهد کرد
شوهرم آنجا بود.
254
01:07:15,670 --> 01:07:18,670
شخص خوبش
من مطمئن بودم که این بود!
255
01:07:27,230 --> 01:07:30,230
اما هنوز در یک کار است
ناآرامی بود
256
01:07:30,710 --> 01:07:33,229
آنچه او انتظار داشت
من نمی دانستم ...
257
01:07:33,230 --> 01:07:35,149
صندلی ذاتی
او به درستی لباس پوشیده بود.
258
01:07:35,150 --> 01:07:37,869
به نظر می رسید که آنها به من احترام می گذارند.
259
01:07:37,870 --> 01:07:40,870
اگر من خیلی بیشتر بودم
من خواهم بود
260
01:08:11,470 --> 01:08:14,470
من اینگونه نمی بینم
آقای رمی یک درخواست بود.
261
01:08:14,990 --> 01:08:17,490
فکر
262
01:08:17,570 --> 01:08:19,109
شما اینها را می فهمید!
263
01:08:19,110 --> 01:08:21,869
ما اینجا برای شما هستیم!
264
01:08:21,870 --> 01:08:23,629
همه می خواستند آن را ببینند ، پاره شد ،
265
01:08:23,630 --> 01:08:26,149
اولین پیش فرض من
266
01:08:26,150 --> 01:08:28,429
شما با حضور خود می بینید ،
267
01:08:28,430 --> 01:08:31,430
من فقط مال خودم هستم
مثل آن است!
268
01:08:31,590 --> 01:08:34,590
اما من جوانی شما نیستم
بنابراین من نمی خواهم!
269
01:08:35,870 --> 01:08:38,870
شکست!
270
01:08:44,230 --> 01:08:47,230
اخلاق و زندگی شما
ما اینجا هستیم تا ملاقات کنیم ،
271
01:08:48,670 --> 01:08:49,909
برای آنچه من دارم
272
01:08:49,910 --> 01:08:51,909
او یک ماتیلدا عوضی است ، دروغگو ترین دروغگو!
273
01:08:51,910 --> 01:08:54,910
شما دو نفر از شما
آن را برای من بیاور!
274
01:09:13,950 --> 01:09:16,950
چه هو.
275
01:11:54,750 --> 01:11:58,050
همه می بینند
و تماشا کنید.
276
01:12:11,750 --> 01:12:15,050
عظیم گرفتن
دیک من ، em.
277
01:14:53,310 --> 01:14:55,309
شکل ، من آن را خواهم گرفت.
278
01:14:55,310 --> 01:14:58,310
بیا اینجا
279
01:15:30,310 --> 01:15:32,229
تماشای آنها لذت بخش است
280
01:15:32,230 --> 01:15:33,549
او کمی بیشتر است!
281
01:15:33,550 --> 01:15:36,550
به خروس من نگاه کن!
282
01:15:45,590 --> 01:15:48,590
اوه ، من خواهم بود! بله
283
01:17:20,230 --> 01:17:23,230
ساعت چه نگاه خوبی!
284
01:17:23,550 --> 01:17:26,469
چقدر خوب مکید
می بینید؟
285
01:18:54,510 --> 01:18:57,510
آیا آن را احساس می کنید؟
286
01:19:21,590 --> 01:19:22,589
شما همه چیز را دیده اید ، اوا؟
287
01:19:22,590 --> 01:19:25,590
که خیلی زیبا هستی
آیا می دانید؟
288
01:22:16,070 --> 01:22:17,989
این تخت من است.
289
01:22:17,990 --> 01:22:20,990
من در ماتیلدا هستم
من آن را در این تخت لعنتی کردم.
290
01:22:21,110 --> 01:22:24,110
بارها فریب خورده ام.
291
01:22:26,510 --> 01:22:29,510
او با من معصوم صحبت خواهد کرد ،
292
01:22:29,750 --> 01:22:31,469
شما می توانید در مورد همه چیز صحبت کنید.
293
01:22:31,470 --> 01:22:34,470
ما خرس من هستیم
من انتقام خواهم گرفت!
294
01:25:56,590 --> 01:25:59,590
اوه ، او AC است؟
295
01:26:19,590 --> 01:26:22,590
به هر حال نمی توانم این کار را انجام دهم!
296
01:28:14,990 --> 01:28:17,990
دیگر تا آخر
من اعتقاد داشتم
297
01:28:18,190 --> 01:28:21,069
این یک عجیب اما لذت بخش است
این احساسات بود
298
01:28:21,070 --> 01:28:24,070
اوا و ماتیلدا آیین
اکنون مردم بودند.
299
01:28:24,170 --> 01:28:28,249
جدید من در برابر این قلعه
این یک معشوقه جدید بود.
27012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.