All language subtitles for Stargate Universe - S02E12 - Twin Destinies .en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,128 --> 00:00:08,757 RUSH: I may be on the verge of discovering the true nature of Destiny's mission. 2 00:00:09,868 --> 00:00:13,036 ELI: You've had control of this ship the whole time! 3 00:00:13,037 --> 00:00:14,513 Why wouldn't you tell anyone? 4 00:00:14,538 --> 00:00:17,656 The Lucian Alliance is planning an attack on Earth. 5 00:00:18,042 --> 00:00:21,210 YOUNG: I killed Riley. I suffocated him with my own hands. 6 00:00:21,211 --> 00:00:23,507 You are a good commander. 7 00:00:23,513 --> 00:00:26,349 YOUNG: There is no mission other than getting these people home. 8 00:00:26,350 --> 00:00:29,619 RUSH: It was never about going home, it's about getting us to where we're going. 9 00:00:29,620 --> 00:00:32,120 That is the mission. 10 00:00:32,121 --> 00:00:34,558 I've just been going over the shuttle's navigational data 11 00:00:34,591 --> 00:00:37,026 trying to figure out the path you took back to Destiny. 12 00:00:37,027 --> 00:00:39,323 It seems you were there, and then you were here. 13 00:00:39,329 --> 00:00:40,384 Nothing in between. 14 00:00:40,429 --> 00:00:42,831 Every square inch of this thing is in perfect factory condition. 15 00:00:42,832 --> 00:00:43,957 ELI: There's hundreds of these things! 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,887 There's no way we're going to be able to shoot them all down! 17 00:00:45,902 --> 00:00:47,413 YOUNG: How's that damage report coming? 18 00:00:47,436 --> 00:00:48,948 RUSH: I'll arrange a briefing when we're ready, 19 00:00:48,972 --> 00:00:50,062 but it's not going to be pretty. 20 00:00:50,106 --> 00:00:51,887 CHLOE: I'm supposed to be back to normal. 21 00:00:51,908 --> 00:00:54,065 RUSH: You managed to retain some of the knowledge you gained. 22 00:00:54,076 --> 00:00:55,201 I should think that's a good thing. 23 00:00:55,244 --> 00:00:56,885 Because I can still be useful. 24 00:00:56,914 --> 00:00:59,420 Everyone on this ship is useful. 25 00:01:00,149 --> 00:01:01,788 We all belong here. 26 00:01:04,085 --> 00:01:06,887 All right, somebody say something. How bad is it? 27 00:01:06,888 --> 00:01:09,423 BRODY: It isn't any one thing, it's the accumulation. 28 00:01:09,424 --> 00:01:11,625 This ship just wasn't up to fighting a battle like that. 29 00:01:11,626 --> 00:01:15,060 A big chunk of the life support is still down, too. 30 00:01:15,164 --> 00:01:16,734 Well, you can repair it, right? 31 00:01:16,765 --> 00:01:17,996 BRODY: With what? 32 00:01:18,033 --> 00:01:20,259 Even if we knew how, we don't have the spare parts. 33 00:01:20,368 --> 00:01:23,804 I mean, I'm talking about things that are broken and burnt out, 34 00:01:23,805 --> 00:01:25,375 that I don't even know what they do. 35 00:01:25,408 --> 00:01:28,943 Now, if life support was our only problem we might be able to figure something out. 36 00:01:28,944 --> 00:01:31,206 But there are dozens of systems on the brink of failure. 37 00:01:31,213 --> 00:01:32,724 Weapons, shields... 38 00:01:32,747 --> 00:01:34,775 PARK: Well, they're operating. 39 00:01:35,084 --> 00:01:36,829 And at mission critical levels? 40 00:01:37,853 --> 00:01:40,393 We are down to one last everything. 41 00:01:40,571 --> 00:01:41,932 There's practically no redundancy. 42 00:01:41,956 --> 00:01:43,116 "Practically no redundancy." 43 00:01:43,191 --> 00:01:46,060 - Wasn't funny the first three times! - Well, I'm very tired. 44 00:01:46,061 --> 00:01:48,532 Okay, we know what the problems are. What are the solutions? 45 00:01:51,900 --> 00:01:53,856 Well, what I think we're trying to say... 46 00:01:53,867 --> 00:01:56,270 We make do as best we can and carry on with the mission. 47 00:01:56,271 --> 00:01:58,602 Well, it doesn't sound like that's what they were trying to say. 48 00:01:58,606 --> 00:02:00,457 You're talking like we have a choice here. 49 00:02:00,474 --> 00:02:02,360 - Actually... - Eli, please... 50 00:02:02,376 --> 00:02:04,673 Ginn and I figured out 51 00:02:04,679 --> 00:02:08,697 how to dial the ninth chevron back to Earth while Destiny recharges in a star. 52 00:02:09,516 --> 00:02:12,051 - Without blowing up the ship, you mean? - Yeah. 53 00:02:12,052 --> 00:02:13,388 - No. - Here we go. 54 00:02:13,420 --> 00:02:16,188 Look, Eli's solution however brilliant, 55 00:02:16,189 --> 00:02:18,657 fails to consider the thousand things that could go wrong 56 00:02:18,658 --> 00:02:20,686 when attempting to open a wormhole in a star. 57 00:02:20,693 --> 00:02:21,924 I can show you the simulation. 58 00:02:21,961 --> 00:02:24,697 More to the point, it could cause the same kind of overload 59 00:02:24,698 --> 00:02:25,998 that happened on Icarus. 60 00:02:26,033 --> 00:02:28,084 Well, who cares if we're not even going to be here? 61 00:02:28,102 --> 00:02:29,366 RUSH: Well, I do, Lieutenant. 62 00:02:29,402 --> 00:02:31,700 Along with anyone else who cares to remain aboard this ship. 63 00:02:31,704 --> 00:02:34,239 Rush, come on, man. Nobody in their right mind would stay. 64 00:02:34,240 --> 00:02:36,709 You said you understood how important this mission was. 65 00:02:36,710 --> 00:02:38,526 - I did. - So what's changed? 66 00:02:38,545 --> 00:02:40,326 Nicholas, you know what's changed. 67 00:02:40,347 --> 00:02:42,714 Look, I was all aboard with this, you know that, 68 00:02:42,716 --> 00:02:45,012 but if the ship can't fly, there is no mission. 69 00:02:45,019 --> 00:02:46,143 It's not like we're just giving up here. 70 00:02:46,186 --> 00:02:47,556 Well, that's exactly what we're doing. 71 00:02:47,587 --> 00:02:49,228 Well, fortunately for the people on this ship, 72 00:02:49,256 --> 00:02:50,416 the decision is not yours to make. 73 00:02:50,456 --> 00:02:52,484 Well, thankfully it's not your bloody decision either... 74 00:02:52,492 --> 00:02:54,097 - Rush! - We can get through this! 75 00:02:54,127 --> 00:02:55,637 They are just being defeatist! 76 00:02:55,662 --> 00:02:58,990 YOUNG: My first responsibility is the safety of these people. 77 00:02:59,998 --> 00:03:01,088 I'm sorry. 78 00:03:03,536 --> 00:03:04,801 Yeah, right. 79 00:03:30,295 --> 00:03:32,076 - Oh, whoa. - Stand aside, Sergeant. 80 00:03:33,632 --> 00:03:37,065 - I can't do that. Colonel's orders. - Since when? 81 00:03:37,336 --> 00:03:38,777 Just now. 82 00:03:40,204 --> 00:03:41,224 Did he say why? 83 00:03:41,973 --> 00:03:43,203 I didn't ask. 84 00:03:45,025 --> 00:03:47,266 Okay, could you tell me where else I've been banned from? 85 00:03:47,278 --> 00:03:48,578 Save me wasting my time. 86 00:03:48,612 --> 00:03:50,839 Pretty much any place that you can push buttons. 87 00:03:51,449 --> 00:03:52,504 Ah. 88 00:03:52,884 --> 00:03:55,004 And I've got people where all the buttons are. 89 00:03:59,890 --> 00:04:02,827 Destiny's course is taking us toward a star 90 00:04:02,828 --> 00:04:05,462 roughly 18 hours ahead, we assume to recharge. 91 00:04:05,463 --> 00:04:07,385 We should be ready. 92 00:04:07,399 --> 00:04:09,553 Oh, we've been ready for a long time. 93 00:04:09,567 --> 00:04:10,807 I'm ready, and I just got here. 94 00:04:10,867 --> 00:04:12,547 I can only imagine what it's like for you. 95 00:04:12,802 --> 00:04:13,822 (KNOCKING ON DOOR) 96 00:04:20,543 --> 00:04:22,360 Hi. We've been expecting you. 97 00:04:22,812 --> 00:04:24,770 Well, it seems you can predict my every move. 98 00:04:24,781 --> 00:04:27,621 Well, I had to make sure you didn't lock us out of the dialing programs. 99 00:04:27,752 --> 00:04:30,563 The thought never crossed my mind. 100 00:04:32,255 --> 00:04:34,213 I see the elders have gathered. 101 00:04:36,593 --> 00:04:39,862 You should know Eli is using the stones right now 102 00:04:39,863 --> 00:04:42,124 to run his calculations by the best people on Earth. 103 00:04:42,165 --> 00:04:43,701 They'll tell him what I told him. 104 00:04:43,733 --> 00:04:45,820 The work is brilliant, but what works on paper 105 00:04:45,836 --> 00:04:48,236 does not necessarily work within a star. 106 00:04:48,237 --> 00:04:50,639 Well, Eli said that he's taken that into consideration. 107 00:04:50,706 --> 00:04:53,108 Eli is not an astrophysicist. 108 00:04:53,543 --> 00:04:57,513 Inside a star there are magnetic fields, 109 00:04:57,514 --> 00:05:00,314 enormous pressures, solar flares, 110 00:05:00,315 --> 00:05:04,429 conditions that make events unpredictable by any mathematics. 111 00:05:05,154 --> 00:05:08,724 Now, will Eli's connection to Earth work? 112 00:05:08,725 --> 00:05:09,884 Possibly. 113 00:05:09,925 --> 00:05:12,628 But what happens the moment that wormhole has been established 114 00:05:12,629 --> 00:05:13,823 is anybody's guess. 115 00:05:13,862 --> 00:05:16,123 It could blow a hole in the fabric of space-time. 116 00:05:16,132 --> 00:05:17,702 He's out of his freaking mind, you know that? 117 00:05:17,800 --> 00:05:21,433 All right. So, what are you asking us to do? 118 00:05:22,538 --> 00:05:24,318 Let me talk to the crew. 119 00:05:24,338 --> 00:05:26,671 At least some of them understand how important it is 120 00:05:26,675 --> 00:05:28,116 to remain on this ship. 121 00:05:28,143 --> 00:05:29,783 Nobody is going to agree to that! 122 00:05:29,812 --> 00:05:34,476 You say you have no choice but to leave. I have no choice but to stay. 123 00:05:36,532 --> 00:05:38,333 We're going to brief everyone in the Gate Room 124 00:05:38,353 --> 00:05:39,618 the minute we come out of FTL. 125 00:05:39,654 --> 00:05:41,741 You can address them then. 126 00:05:42,990 --> 00:05:46,833 It would carry far more weight if you were standing alongside me. 127 00:05:48,997 --> 00:05:50,332 I can do that. 128 00:05:57,105 --> 00:05:58,475 Thank you. 129 00:06:04,045 --> 00:06:05,274 You're not serious. 130 00:06:06,447 --> 00:06:08,017 Oh, I think he is. 131 00:06:15,423 --> 00:06:17,755 BRODY: We've run the simulation a dozen times. It works. 132 00:06:17,757 --> 00:06:21,227 So, the gamer came up with power flow algorithm? 133 00:06:21,228 --> 00:06:22,634 Eli, yeah. 134 00:06:22,963 --> 00:06:25,631 I gotta say, you know, when we tried to solve this back on Earth, 135 00:06:25,632 --> 00:06:28,635 there were a lot of smart people in that room. 136 00:06:28,636 --> 00:06:30,006 Yeah, well, don't tell him I said this, 137 00:06:30,036 --> 00:06:32,708 but he's arguably the smartest person I've ever met... 138 00:06:33,274 --> 00:06:34,610 You all right? 139 00:06:34,641 --> 00:06:37,149 - I'm fine. I'm back. - What did they say? 140 00:06:38,211 --> 00:06:39,687 The math works, so we're on. 141 00:06:41,947 --> 00:06:45,311 Who was the smartest person you were just talking about? 142 00:06:46,485 --> 00:06:47,575 Einstein. 143 00:06:51,191 --> 00:06:52,246 Einstein? 144 00:06:52,826 --> 00:06:54,877 Yeah, he was... He was pretty smart. 145 00:06:55,362 --> 00:06:57,482 But don't ever tell him you said that? 146 00:06:57,697 --> 00:07:01,258 All right, come on, let's go tell the Colonel the news. 147 00:07:30,963 --> 00:07:33,950 - Hey, T.J., can you give us a minute? - Yeah. 148 00:07:35,266 --> 00:07:37,768 Can you keep this ship flying? 149 00:07:37,769 --> 00:07:38,859 Yeah, with help. 150 00:07:38,903 --> 00:07:41,405 Then I need to know an absolute minimum number of personnel 151 00:07:41,406 --> 00:07:42,426 you need to do it. 152 00:07:43,341 --> 00:07:44,981 Well, as many as possible, obviously. 153 00:07:45,043 --> 00:07:46,133 I need a number. 154 00:07:47,779 --> 00:07:48,940 I'll say a dozen. 155 00:07:49,014 --> 00:07:50,069 Plus you and me? 156 00:07:54,018 --> 00:07:55,834 No, including us. 157 00:07:55,920 --> 00:07:56,975 So, 10. 158 00:07:58,990 --> 00:08:01,525 Yeah, look, I've written down most of what I intend to say. 159 00:08:01,526 --> 00:08:03,036 If you've got anything you might want to add... 160 00:08:03,060 --> 00:08:05,528 TELFORD ON RADIO: Everett, is Rush in the Gate Room with you? 161 00:08:05,529 --> 00:08:06,759 Yeah, what is it? 162 00:08:06,798 --> 00:08:08,119 I need both of you on the bridge. 163 00:08:08,132 --> 00:08:09,573 We don't have time for this just now. 164 00:08:09,600 --> 00:08:12,002 David, we were just gonna talk to the crew. Can it wait? 165 00:08:12,136 --> 00:08:14,573 Negative! Get up here. Trust me. 166 00:08:14,838 --> 00:08:16,175 We have time. 167 00:08:17,542 --> 00:08:20,693 Yeah. Time they might need to decide. 168 00:08:21,478 --> 00:08:23,238 Just keep everyone here. We'll be right back. 169 00:08:23,514 --> 00:08:24,849 Uh, sure. 170 00:08:33,923 --> 00:08:35,224 What is it? 171 00:08:35,802 --> 00:08:37,403 VOLKER: It was in orbit around the star. 172 00:08:37,427 --> 00:08:39,968 Destiny picked it up when it turned towards us, 173 00:08:39,996 --> 00:08:42,024 and then we got the radio broadcast. 174 00:08:42,032 --> 00:08:43,122 From who? 175 00:08:43,933 --> 00:08:45,164 You. 176 00:08:46,602 --> 00:08:47,693 I don't understand. 177 00:08:47,803 --> 00:08:51,437 Neither do we. Wait for it. 178 00:08:53,677 --> 00:08:54,836 Wait for what? 179 00:08:54,878 --> 00:08:58,080 RUSH'S VOICE: I repeat, this is Dr. Nicholas Rush calling the Destiny. 180 00:08:58,081 --> 00:09:01,617 I'm aboard the shuttle headed your way. Please respond. 181 00:09:01,618 --> 00:09:04,854 Well, isn't this an interesting turn of events? 182 00:09:04,855 --> 00:09:06,049 What is this? 183 00:09:06,123 --> 00:09:08,454 Well, I wouldn't know, Colonel. How about you tell me? 184 00:09:08,988 --> 00:09:11,308 Well, it's not a recording, if that's what you're thinking. 185 00:09:11,326 --> 00:09:12,862 It's a subspace broadcast, 186 00:09:12,894 --> 00:09:15,015 and beyond the fact that it sounds exactly like Rush, 187 00:09:15,030 --> 00:09:18,999 I can tell that that's our shuttle, and it's on an intercept course. 188 00:09:19,000 --> 00:09:22,504 TELFORD: Even though according to this, the shuttle is still docked with Destiny. 189 00:09:23,239 --> 00:09:24,468 Again, this is Dr. Rush. 190 00:09:24,506 --> 00:09:26,628 I need assistance with the docking procedure. 191 00:09:26,642 --> 00:09:28,083 I know you can hear me. 192 00:09:30,812 --> 00:09:32,184 Have we responded yet? 193 00:09:32,213 --> 00:09:33,444 No, not yet. 194 00:09:33,481 --> 00:09:36,669 Well, best not to keep me waiting. 195 00:09:41,256 --> 00:09:44,549 Hello, this is also Dr. Nicholas Rush. How can we be of assistance? 196 00:09:46,294 --> 00:09:49,095 RUSH'S VOICE: Tell them not to try and dial Earth. It won't work. 197 00:09:49,096 --> 00:09:50,948 If they go through with it, they're all going to die. 198 00:09:50,965 --> 00:09:53,700 This is Colonel Young. Dr. Rush is sitting right next to me. 199 00:09:53,701 --> 00:09:56,836 Yes, obviously. We've just spoken. 200 00:09:56,837 --> 00:10:01,571 The only reasonable explanation is that somehow I've come back through time. 201 00:10:02,443 --> 00:10:04,083 Reasonable explanation? 202 00:10:04,111 --> 00:10:07,247 I couldn't be sure until I seen you dropping out of FTL, 203 00:10:07,248 --> 00:10:10,750 which happened roughly 12 hours ago in my timeline. 204 00:10:10,751 --> 00:10:13,353 YOUNG: And we're supposed to just take your word for this? 205 00:10:13,721 --> 00:10:17,891 Shortly after we dropped out of FTL, Colonel, you asked me for a number. 206 00:10:17,892 --> 00:10:19,943 I told you 10, plus two. 207 00:10:26,633 --> 00:10:27,688 Twelve? 208 00:10:27,735 --> 00:10:30,815 That's well calculated, Mr. Volker, but I think you're missing the point here. 209 00:10:31,198 --> 00:10:33,158 Is that true? Did you just have that conversation? 210 00:10:33,173 --> 00:10:35,609 Yeah. Yeah, we did. 211 00:10:43,683 --> 00:10:45,641 (INDISTINCT CHATTERING) 212 00:10:46,820 --> 00:10:50,723 It's weird. I was completely stoked about this mission. 213 00:10:50,724 --> 00:10:52,200 Yeah, we all were. 214 00:10:52,225 --> 00:10:54,558 All of a sudden I can't wait to see my kid. 215 00:10:54,894 --> 00:10:58,064 Wow. Gosh, and I thought the hardest thing was going to be 216 00:10:58,065 --> 00:10:59,295 introducing you to my mom. 217 00:10:59,332 --> 00:11:02,074 Okay, that makes me more nervous than going through the dang gate. 218 00:11:02,869 --> 00:11:07,739 Hey, when we get back, we're all still gonna hang out, right? 219 00:11:07,740 --> 00:11:11,068 - Yeah, of course we will. - We will have a reunion every year. 220 00:11:11,244 --> 00:11:13,235 I was thinking more along the lines of Fridays. 221 00:11:14,013 --> 00:11:16,345 Depends on whether you're stationed Earth-side. 222 00:11:16,548 --> 00:11:19,326 I can guarantee you that Earth will be my station. 223 00:11:19,418 --> 00:11:20,859 But you're joining Stargate Command. 224 00:11:20,886 --> 00:11:23,008 (CHUCKLING) Like they're gonna ask me. 225 00:11:23,990 --> 00:11:26,215 They'll ask you, Eli. 226 00:11:26,225 --> 00:11:29,894 You'll be right up there with the other SGC brainiacs, 227 00:11:29,895 --> 00:11:31,946 like Dr. Jackson and Colonel Carter, 228 00:11:31,963 --> 00:11:35,167 and, uh, what was that guy's name who kept staring at your... 229 00:11:35,168 --> 00:11:36,678 Ugh, McKay. 230 00:11:36,701 --> 00:11:39,301 Yeah, McKay. They'll ask you right when we get back. 231 00:11:39,303 --> 00:11:41,050 YOUNG: Lieutenant Scott, come in. 232 00:11:41,539 --> 00:11:43,801 Yes, sir, is there a problem? 233 00:11:43,808 --> 00:11:46,996 Yeah. Join up with Greer, head to Shuttle Bay 2. 234 00:12:09,267 --> 00:12:10,392 Open it. 235 00:12:12,102 --> 00:12:13,743 (DOOR UNLOCKING) 236 00:12:22,278 --> 00:12:23,298 SCOTT: Easy! 237 00:12:23,346 --> 00:12:25,912 Don't listen to him! He's gonna try and kill you all! 238 00:12:34,124 --> 00:12:35,975 What in the hell? 239 00:12:35,993 --> 00:12:37,504 T.J., this is Young. 240 00:12:38,528 --> 00:12:40,133 Yes, sir, the gang's all here. 241 00:12:40,163 --> 00:12:43,867 Yeah, they're going to have to wait. We need you in the infirmary. 242 00:12:48,338 --> 00:12:50,331 (INDISTINCT CHATTERING) 243 00:12:58,715 --> 00:13:01,456 - How did you get the burn? - There was an overload. 244 00:13:02,585 --> 00:13:04,987 I couldn't stop it. 245 00:13:04,988 --> 00:13:07,659 Explosions all over the ship one after another. 246 00:13:09,091 --> 00:13:11,926 The air became so toxic, I had no choice but to abandon. 247 00:13:11,927 --> 00:13:15,464 And at which point, you somehow went back 12 hours in time? 248 00:13:15,465 --> 00:13:19,167 No, no, no, that would have to happen inside the star. 249 00:13:19,168 --> 00:13:23,404 The ship itself must have passed very near a solar flare, 250 00:13:23,405 --> 00:13:26,407 in the exact moment we locked the ninth chevron address. 251 00:13:26,408 --> 00:13:30,557 A temporal event, like we've seen, cause time travel through wormholes. 252 00:13:31,614 --> 00:13:33,182 It somehow affected the entire ship. 253 00:13:34,249 --> 00:13:37,507 One of those unpredictable things I remember warning you about. 254 00:13:42,823 --> 00:13:44,264 What are you smiling at? 255 00:13:44,293 --> 00:13:45,629 Well, you should know. 256 00:13:45,661 --> 00:13:48,662 What, fascinating, is it? 257 00:13:48,663 --> 00:13:51,197 Well, you wouldn't think so if you'd been through what I've been through. 258 00:13:51,198 --> 00:13:52,803 Well, I won't have to now, will I? 259 00:13:52,834 --> 00:13:57,437 Look, we can still do this if we could just learn from your mistakes. 260 00:13:57,438 --> 00:14:00,574 My mistakes? The only mistake was trying it in the first place! 261 00:14:00,575 --> 00:14:02,110 No, no, wait a second, she's right. 262 00:14:02,144 --> 00:14:03,714 Just because it went wrong the first time round... 263 00:14:03,745 --> 00:14:06,247 Wait, isn't it the same time again? 264 00:14:06,248 --> 00:14:07,689 No, not entirely. 265 00:14:07,716 --> 00:14:10,349 We'd end up with two of us staying behind next time. 266 00:14:10,350 --> 00:14:12,752 If we kept going long enough, we'd soon have an entire crew. 267 00:14:12,753 --> 00:14:15,187 We still have an hour before we run Eli's program. 268 00:14:15,188 --> 00:14:16,207 Tell us what happened. 269 00:14:17,825 --> 00:14:20,960 Up to the point you received my radio signal, you know what happened. 270 00:14:20,961 --> 00:14:22,227 I need a number. 271 00:14:23,563 --> 00:14:24,794 I'll say a dozen. 272 00:14:24,831 --> 00:14:25,851 Plus you and me? 273 00:14:29,903 --> 00:14:31,930 No, including us. 274 00:14:31,938 --> 00:14:32,957 So, 10. 275 00:14:34,642 --> 00:14:37,109 Yeah, look, I've written down most of what I intend to say. 276 00:14:37,110 --> 00:14:38,645 If you've got anything you might want to add... 277 00:14:38,678 --> 00:14:41,981 So, I'll speak when you're done. But just so we're clear, 278 00:14:41,982 --> 00:14:43,833 if we don't get the 10 volunteers... 279 00:14:43,850 --> 00:14:45,292 We will. 280 00:14:46,052 --> 00:14:47,070 Okay. 281 00:14:50,756 --> 00:14:52,714 You were true to your word, Colonel. 282 00:14:53,559 --> 00:14:55,681 You stood alongside me. 283 00:14:55,695 --> 00:14:58,613 Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please? 284 00:14:58,898 --> 00:15:01,675 Dr. Rush would like to say a few words. 285 00:15:06,673 --> 00:15:08,183 My friends... 286 00:15:08,207 --> 00:15:09,332 (MAN CLEARS THROAT) 287 00:15:11,811 --> 00:15:15,980 Well, yes, perhaps that's an overstatement, 288 00:15:15,981 --> 00:15:19,317 but we are at least shipmates, 289 00:15:19,318 --> 00:15:23,783 who have, up until now, shared great adversity. 290 00:15:26,591 --> 00:15:29,826 I know a lot of you, probably most of you, 291 00:15:29,827 --> 00:15:32,465 also share the hope of going home. 292 00:15:33,465 --> 00:15:37,502 It is a fact that the conditions inside a star 293 00:15:37,503 --> 00:15:41,104 bode very poorly for the sustained viability of a wormhole, 294 00:15:41,105 --> 00:15:43,191 and I owe it to you all to tell you that. 295 00:15:43,207 --> 00:15:45,434 Stop trying to scare people and get on with this. 296 00:15:48,013 --> 00:15:50,579 The Ancients did not devote 297 00:15:50,581 --> 00:15:54,730 the efforts of an entire generation to build this ship on a whim. 298 00:15:55,453 --> 00:15:58,407 Neither was Destiny named on a whim. 299 00:15:58,923 --> 00:16:02,024 Over a million years ago, 300 00:16:02,025 --> 00:16:05,128 the Ancients discovered a complex structure 301 00:16:05,129 --> 00:16:08,031 buried deep within the background radiation, 302 00:16:08,032 --> 00:16:10,566 the fingerprints of an intelligence 303 00:16:10,567 --> 00:16:14,738 that existed very near the beginning of time itself. 304 00:16:14,739 --> 00:16:19,475 Destiny was launched in search of that intelligence. 305 00:16:19,476 --> 00:16:21,773 Who knows how close we are to finding it? 306 00:16:21,778 --> 00:16:26,582 How close we are to learning, in the Ancients' words, 307 00:16:26,583 --> 00:16:28,775 "The destiny of all things." 308 00:16:30,020 --> 00:16:33,223 I don't pretend to know when that's going to be, 309 00:16:33,224 --> 00:16:36,292 in which stars it will happen, 310 00:16:36,293 --> 00:16:39,832 or even how that will change our view of the universe. 311 00:16:40,963 --> 00:16:45,100 I only know that Destiny has come this far, 312 00:16:45,101 --> 00:16:47,573 and if we abandon her now, 313 00:16:50,774 --> 00:16:52,929 there'll be no coming back. 314 00:16:55,111 --> 00:16:57,958 All of that knowledge will be lost forever. 315 00:16:59,149 --> 00:17:05,054 I believe this journey is the reason I'm here, 316 00:17:05,055 --> 00:17:07,316 but I can't hope to do it alone. 317 00:17:08,657 --> 00:17:10,779 I ask you to come with me. 318 00:17:14,096 --> 00:17:20,000 Now, I believe that those of you who want to go home 319 00:17:20,001 --> 00:17:21,373 deserve that chance. 320 00:17:21,403 --> 00:17:26,274 But I joined Stargate Command for a reason, 321 00:17:26,275 --> 00:17:29,673 so I, too, am willing to stay aboard. 322 00:17:32,013 --> 00:17:38,720 What we are looking for are 10 volunteers, 323 00:17:38,721 --> 00:17:40,196 so I am asking, 324 00:17:40,221 --> 00:17:44,758 those of you who want to be here, 325 00:17:44,759 --> 00:17:46,541 please step forward. 326 00:18:30,471 --> 00:18:32,555 TELFORD: All right, listen to me! 327 00:18:32,573 --> 00:18:35,384 You've already accomplished the damn mission! 328 00:18:36,242 --> 00:18:38,710 Our goal was to investigate the ninth chevron address, 329 00:18:38,711 --> 00:18:40,423 and you've done that. 330 00:18:41,582 --> 00:18:43,843 Now, I do not deny that there once was a mission, 331 00:18:43,849 --> 00:18:46,485 but if it was as important as Rush claims it to be, 332 00:18:46,486 --> 00:18:48,512 they sure as hell couldn't expect us to do it. 333 00:18:48,989 --> 00:18:53,058 There is no noble voyage to save the universe or to meet God, 334 00:18:53,059 --> 00:18:55,728 or whatever it is that Rush has sold you on! 335 00:18:55,729 --> 00:18:58,682 There is only the day that this ship dies! 336 00:18:58,731 --> 00:19:00,818 David, we don't know that. 337 00:19:01,734 --> 00:19:04,067 I've got a good mind to try to take you all back by force. 338 00:19:04,503 --> 00:19:05,875 Good luck with that. 339 00:19:11,644 --> 00:19:13,764 Those of you still taking part in the evacuation 340 00:19:13,778 --> 00:19:15,899 are going to form two lines. 341 00:19:16,648 --> 00:19:18,804 Everything we carry with us becomes a projectile 342 00:19:18,817 --> 00:19:20,083 in a nine-chevron transit, 343 00:19:20,118 --> 00:19:23,954 so we are going home with the clothes on our backs, nothing more. 344 00:19:23,955 --> 00:19:28,593 Eli has warned them to expect us, but it seems that a radio signal 345 00:19:28,594 --> 00:19:31,262 does not reach across a nine chevron connection, 346 00:19:31,263 --> 00:19:34,466 so I'll go first to warn them that we're on our way. 347 00:19:34,467 --> 00:19:38,169 You will follow in three-second intervals, two at a time. 348 00:19:38,170 --> 00:19:39,950 Eli, are we ready? 349 00:19:40,405 --> 00:19:44,002 Yeah, the program's all set. You're good to go. 350 00:19:50,815 --> 00:19:55,690 Fifteen minutes, people, and we go home! 351 00:19:56,988 --> 00:20:00,585 And 15 minutes after that, you were dead. 352 00:20:04,162 --> 00:20:06,829 If all those people stayed aboard, why were you the only survivor? 353 00:20:06,830 --> 00:20:08,435 I told you, there was an overload. 354 00:20:08,465 --> 00:20:11,523 It doesn't matter. We have a second chance now. 355 00:20:12,202 --> 00:20:14,123 You just need to tell us what went wrong, 356 00:20:14,138 --> 00:20:15,403 what can we do differently. 357 00:20:15,440 --> 00:20:19,343 Eli's program is based on precise timing in the recharging process. 358 00:20:19,344 --> 00:20:20,983 A time which is fast approaching. 359 00:20:21,011 --> 00:20:24,480 All right, so you dialed the ninth chevron and... 360 00:20:24,481 --> 00:20:27,327 And it worked. We made the connection. 361 00:20:54,778 --> 00:20:56,007 Chevron nine is locked! 362 00:21:01,451 --> 00:21:03,336 Wait three seconds, then follow me! 363 00:21:06,189 --> 00:21:07,208 (DEVICE BLEEPING) 364 00:21:07,656 --> 00:21:10,023 - No, no, wait, wait! - YOUNG: Stop! 365 00:21:10,026 --> 00:21:11,186 (ALL MUTTERING) 366 00:21:11,760 --> 00:21:13,788 - What is it? - The wormhole's unstable. 367 00:21:13,796 --> 00:21:14,815 See for yourself. 368 00:21:14,864 --> 00:21:16,374 - Well, shut it down. - I can't. 369 00:21:16,398 --> 00:21:18,559 One of the mains blew out, my program can't compensate. 370 00:21:18,567 --> 00:21:20,969 We'll have to configure the power levels on the fly. 371 00:21:20,970 --> 00:21:23,672 Yes, Eli, that's what I'm doing. I've almost got it. 372 00:21:23,673 --> 00:21:25,829 YOUNG: Everybody, stand by! 373 00:21:26,808 --> 00:21:28,180 (BLEEPING) 374 00:21:30,512 --> 00:21:33,181 That's as stable as we're gonna get. 375 00:21:33,182 --> 00:21:34,717 Okay, go, go, go! 376 00:21:36,752 --> 00:21:38,323 (ALL CLAMORING) 377 00:21:45,961 --> 00:21:47,331 (RUMBLING) 378 00:21:48,014 --> 00:21:49,774 (ALARM BEEPING) It's beginning to overload! 379 00:21:49,798 --> 00:21:51,473 Well, we were supposed to be gone by now! 380 00:21:51,500 --> 00:21:52,836 We can't stay ahead of this! 381 00:21:56,637 --> 00:21:58,079 We're losing her! 382 00:21:59,340 --> 00:22:01,566 That's it, everyone, we're going through! Let's go! 383 00:22:01,576 --> 00:22:04,048 All right, you heard him. Let's go! Come on! 384 00:22:08,182 --> 00:22:10,995 Eli, there's nothing more you can do. 385 00:22:17,025 --> 00:22:18,534 Eli, get the hell out of here! 386 00:22:21,828 --> 00:22:24,364 - Rush... - I can't maintain a stable connection, 387 00:22:24,365 --> 00:22:26,405 and argue with you at the same time. Now, please go. 388 00:22:27,734 --> 00:22:28,753 Go! 389 00:22:49,557 --> 00:22:53,325 I don't really know how long I stayed there. 390 00:22:53,326 --> 00:22:54,897 It felt like hours. 391 00:22:56,028 --> 00:23:01,138 I kept waiting for the end to come, but Destiny fought to stay alive. 392 00:23:02,434 --> 00:23:06,738 How are you sure that we... They all didn't make it? 393 00:23:06,739 --> 00:23:08,004 (SCOFFS) 394 00:23:08,974 --> 00:23:11,646 I didn't say they all didn't make it. 395 00:23:14,113 --> 00:23:15,519 (EXPLODING) 396 00:23:36,868 --> 00:23:39,769 I'm Dr. Rush. How many of them made it through? 397 00:23:39,770 --> 00:23:42,207 I'm sorry, sir. Only one, hours ago. 398 00:23:42,974 --> 00:23:46,817 He's been waiting to switch with someone to see why the others didn't follow. 399 00:23:47,412 --> 00:23:49,051 (ALARMS BLARING) 400 00:23:59,458 --> 00:24:02,727 The connection was made, 401 00:24:02,728 --> 00:24:05,199 but you were the only one who made it through to Earth. 402 00:24:10,268 --> 00:24:12,083 (ALL CHATTERING) 403 00:24:18,142 --> 00:24:20,610 We were told we'd be leaving for Earth by now. 404 00:24:20,611 --> 00:24:21,841 What's happening? 405 00:24:21,878 --> 00:24:23,483 Some funky, funky stuff, man. 406 00:24:24,481 --> 00:24:27,116 YOUNG ON RADIO: Lieutenant Scott, come in. 407 00:24:27,117 --> 00:24:29,818 Sir, you are cutting it awful close here. 408 00:24:29,819 --> 00:24:32,221 Stand down, Lieutenant, we've decided not to go ahead. 409 00:24:32,222 --> 00:24:34,658 - You've got to be kidding me. - SCOTT: Sir? 410 00:24:34,659 --> 00:24:38,060 We have reason to believe the evacuees will not make it through alive. 411 00:24:38,061 --> 00:24:40,287 Send everyone to their quarters. 412 00:24:40,298 --> 00:24:41,668 Understood. 413 00:24:51,775 --> 00:24:54,777 - You made the right decision. - Yeah, about bloody time. 414 00:24:54,778 --> 00:24:56,863 I want to use the stones to confirm his story. 415 00:24:56,880 --> 00:24:59,001 Well, we've never used the stones inside a star, 416 00:24:59,015 --> 00:25:00,865 and I don't think now is the time to start it, 417 00:25:00,884 --> 00:25:01,903 but I'll tell you what, 418 00:25:01,951 --> 00:25:04,319 you can go talk to yourself once we're safely on the other side. 419 00:25:04,320 --> 00:25:05,621 (SCOFFS) Safely. 420 00:25:05,654 --> 00:25:07,881 I think now we all need to be on the bridge. 421 00:25:08,490 --> 00:25:12,639 Oh, well, at least I'll have someone to engage in a decent conversation. 422 00:25:27,843 --> 00:25:29,003 There it is. 423 00:25:29,478 --> 00:25:32,346 YOUNG: Well, I think that's confirmation, don't you? 424 00:25:32,347 --> 00:25:34,198 We're altering course and accelerating. 425 00:25:34,215 --> 00:25:36,215 But we're close enough to get a decent look at her. 426 00:26:09,750 --> 00:26:12,352 There but for the grace of God, huh? 427 00:26:12,353 --> 00:26:13,583 It's my fault. 428 00:26:14,955 --> 00:26:18,458 Everybody on that ship died because of me. 429 00:26:19,826 --> 00:26:23,630 Yeah, well, the only reason we're even in this situation 430 00:26:23,631 --> 00:26:25,311 is because you were all trying to save me. 431 00:26:25,666 --> 00:26:27,822 Do you guys see what I see? 432 00:26:28,336 --> 00:26:29,355 What? 433 00:26:29,503 --> 00:26:32,351 The damage is confined mostly to the engineering spaces. 434 00:26:32,773 --> 00:26:34,859 The main living compartments look intact. 435 00:26:35,375 --> 00:26:36,395 So? 436 00:26:36,943 --> 00:26:38,619 I've got an idea. 437 00:26:41,080 --> 00:26:43,962 Out of the way, out of the way! Move, move, move! 438 00:26:49,423 --> 00:26:51,720 You just said it was falling back toward the star. 439 00:26:51,724 --> 00:26:54,325 - That was me, actually. - Okay... 440 00:26:54,326 --> 00:26:57,129 I'm telling you, we need to get over to that ship. 441 00:26:57,130 --> 00:27:00,266 It might be worth the risk if we can salvage ammunition, food, supplies... 442 00:27:00,267 --> 00:27:03,001 No, no, that's not what he's talking about... 443 00:27:03,002 --> 00:27:06,104 - Well, what is it, then? - Spare parts. I had the same idea. 444 00:27:06,105 --> 00:27:09,327 I ran the whole way, too, so... (PANTING) 445 00:27:12,511 --> 00:27:13,530 Hmm. 446 00:27:13,901 --> 00:27:15,901 How much time do we have before we're out of range? 447 00:27:15,915 --> 00:27:18,650 Well, we can't take a shuttle, the other ship is too close to the star, 448 00:27:18,651 --> 00:27:20,327 and Destiny is accelerating away. 449 00:27:20,752 --> 00:27:23,634 We can arrange a short FTL jump, use the stargate. 450 00:27:23,823 --> 00:27:26,014 It's the same gate. Can it dial itself? 451 00:27:26,392 --> 00:27:28,068 I don't see why not. 452 00:27:28,094 --> 00:27:30,961 Destiny's address isn't based on a fixed point in space. 453 00:27:30,962 --> 00:27:32,813 We'll have to input the distance calculation, 454 00:27:32,832 --> 00:27:36,867 but you guys should be able to work that out, right? 455 00:27:36,868 --> 00:27:39,235 Yeah, between me, Eli, and me. 456 00:27:40,138 --> 00:27:42,739 All right, well, let's, uh, let's start putting together a list. 457 00:27:42,741 --> 00:27:43,867 Yeah. 458 00:27:45,041 --> 00:27:46,521 I'd like to lead the team over there. 459 00:27:46,545 --> 00:27:48,912 I should go as well. I'm the only one who knows 460 00:27:48,913 --> 00:27:50,284 which systems were affected by the overload. 461 00:27:50,316 --> 00:27:53,092 Listen, Rush, I don't even know if that's what I should call you. 462 00:27:53,152 --> 00:27:54,242 Well, it is my name. 463 00:27:54,519 --> 00:27:57,720 Fine. What I'm trying to say is that you've been through hell and back. 464 00:27:57,721 --> 00:27:58,811 You don't got to do this. 465 00:27:58,890 --> 00:28:01,391 The man wants to help, Everett, let him help. 466 00:28:01,392 --> 00:28:03,384 We're gonna need all hands for this. 467 00:28:09,400 --> 00:28:10,524 Okay. 468 00:28:16,974 --> 00:28:19,025 These are priority number one! 469 00:28:19,042 --> 00:28:21,094 We want as many as we can get our hands on. 470 00:28:21,112 --> 00:28:23,780 This one's burnt out. This one's good. 471 00:28:23,781 --> 00:28:25,458 Now, they're in every console, power relay, 472 00:28:25,482 --> 00:28:27,918 and pretty much every piece of equipment aboard the ship. 473 00:28:27,919 --> 00:28:30,004 Open 'em up, pull 'em out and move on. 474 00:28:30,020 --> 00:28:31,146 What do you call those things? 475 00:28:31,189 --> 00:28:33,695 I don't know... "Things that make it go." 476 00:28:33,957 --> 00:28:37,360 We should find concentrations of working parts in the bridge, 477 00:28:37,361 --> 00:28:40,062 control interface and neural interface rooms. 478 00:28:40,063 --> 00:28:43,132 Number two, these things, and don't ask me what they're called. 479 00:28:43,133 --> 00:28:45,218 I'm not even sure how they work. 480 00:28:45,234 --> 00:28:47,937 We also have to get our hands on the other repair robot, 481 00:28:47,938 --> 00:28:49,238 and shield emitter relays. 482 00:28:49,272 --> 00:28:50,784 We'll get everything on the list. 483 00:28:50,807 --> 00:28:53,742 If there's still time, we'll move on to our secondary objectives. 484 00:28:53,743 --> 00:28:55,008 Yeah, how much time do we have? 485 00:28:55,511 --> 00:28:57,187 We'll assess that once we're aboard. 486 00:28:57,213 --> 00:28:59,714 The conditions will be difficult and they will be dangerous, 487 00:28:59,715 --> 00:29:02,919 but make no mistake, we need to salvage these things 488 00:29:02,920 --> 00:29:05,357 if we are going to survive. 489 00:29:08,991 --> 00:29:11,111 Dial the gate. Everyone step back. 490 00:29:11,294 --> 00:29:12,665 (DIALING GATE) 491 00:29:15,730 --> 00:29:16,750 Send the Kino. 492 00:29:30,880 --> 00:29:35,482 It's getting hot already, but the air is still breathable. 493 00:29:35,483 --> 00:29:36,679 I'd call it a green light. 494 00:29:37,252 --> 00:29:38,658 Let's move. 495 00:29:56,136 --> 00:29:58,363 (ALARM BLARING IN DISTANCE) 496 00:30:05,247 --> 00:30:07,098 Form into your teams and standby. 497 00:30:14,098 --> 00:30:15,699 Okay, I'm reading power and life support 498 00:30:15,723 --> 00:30:18,258 in both the bridge and Control Interface Room. 499 00:30:18,259 --> 00:30:19,830 Forty minutes till the shield fails. 500 00:30:20,119 --> 00:30:21,639 TELFORD: Then that's the time we have. 501 00:30:21,663 --> 00:30:23,783 Lieutenant, that means your team heads straight to the armory. 502 00:30:23,798 --> 00:30:24,852 Got it. 503 00:30:24,900 --> 00:30:27,499 You know your assignments, let's go! 504 00:30:28,167 --> 00:30:30,569 This is Telford. We are proceeding. 40 minutes on the clock. 505 00:30:30,570 --> 00:30:31,942 Okay, let's go. 506 00:30:32,972 --> 00:30:35,339 - David, be careful. - Will do. 507 00:30:57,463 --> 00:30:59,966 Someone should report to Homeworld Command, 508 00:30:59,967 --> 00:31:01,407 explain what's been going on. 509 00:31:01,434 --> 00:31:02,734 Well, you go ahead, and when you're back, 510 00:31:02,769 --> 00:31:04,819 you can explain it to me. 511 00:31:07,240 --> 00:31:08,480 They must think we're all dead. 512 00:31:09,474 --> 00:31:11,666 - It didn't happen. - Yeah, it did. 513 00:31:11,678 --> 00:31:12,978 Not to us, Eli. 514 00:31:13,011 --> 00:31:17,149 You can say anything you like. Tell me to take one timeline at a time, 515 00:31:17,150 --> 00:31:21,319 but if Rush wasn't sent back by a freak of physics, 516 00:31:21,320 --> 00:31:23,347 we'd all be dead by now. 517 00:31:30,997 --> 00:31:32,953 (INDISTINCT CHATTERING) 518 00:31:46,411 --> 00:31:48,192 (ALARM BEEPING) VOLKER: I'll start here. 519 00:31:48,212 --> 00:31:50,439 SCOTT: Let's make this quick. Spread out. 520 00:31:50,449 --> 00:31:52,370 VOLKER: Over here, guys. 521 00:31:56,387 --> 00:31:58,895 Want to try to get that alarm off? 522 00:32:01,660 --> 00:32:03,406 (EXPLODING) 523 00:32:14,638 --> 00:32:16,044 JOHANSEN: Start at the back! 524 00:32:31,154 --> 00:32:32,759 Guess we're not going in there. 525 00:32:54,010 --> 00:32:57,011 So, this must be pretty weird for you two, huh? 526 00:32:57,012 --> 00:32:58,243 Yes. 527 00:33:02,117 --> 00:33:05,120 Half the ones I'm pulling are burnt out from the overload. 528 00:33:05,121 --> 00:33:06,726 I'll take what we can get. 529 00:33:06,756 --> 00:33:08,981 Go get your CO2 nodes. We need to breathe, too. 530 00:33:10,160 --> 00:33:12,011 VOLKER: Penhall, you're with me. 531 00:33:15,030 --> 00:33:17,912 That's half time, start packing it up! 532 00:33:18,801 --> 00:33:21,755 Get back to the stargate, quickly as you can. Go! 533 00:33:25,741 --> 00:33:28,553 - Gettin' hot, huh? - Yeah, but it's a dry heat. 534 00:33:30,012 --> 00:33:31,031 (RUMBLING) 535 00:33:37,786 --> 00:33:39,907 All right, that's it, we're out of here. Move. 536 00:33:42,958 --> 00:33:45,558 Get back to the Gate Room. Double time! 537 00:33:48,630 --> 00:33:50,855 - How we doing? - We eat tonight. 538 00:33:50,865 --> 00:33:53,056 - Excellent. Get out of here. - Pack it up. 539 00:33:54,302 --> 00:33:55,779 Come on, let's go. 540 00:33:58,039 --> 00:33:59,751 All right, that's it, let's go! 541 00:34:13,588 --> 00:34:15,193 What do you think? 542 00:34:15,222 --> 00:34:16,698 I think it's not on our list. 543 00:34:21,094 --> 00:34:25,397 It could double the amount of weapons we could bring online. 544 00:34:25,398 --> 00:34:26,839 Do we even have time for this? 545 00:34:27,740 --> 00:34:29,581 Colonel, we've come across a piece of equipment 546 00:34:29,603 --> 00:34:32,339 that could significantly increase our weapons capability, 547 00:34:32,340 --> 00:34:33,605 but we're up against the clock. 548 00:34:33,641 --> 00:34:36,042 TELFORD: For that, we should risk it! 549 00:34:36,043 --> 00:34:37,413 For once, he agrees with me. 550 00:34:39,579 --> 00:34:43,149 Okay, I'll go and I'll bring back the proper tools. 551 00:34:43,150 --> 00:34:44,751 Be careful not to touch the damaged one. 552 00:34:45,010 --> 00:34:46,530 About 1000 volts running through that. 553 00:34:46,554 --> 00:34:47,794 Do you think I might know that? 554 00:35:05,438 --> 00:35:09,140 Didn't mean to sneak up on you. This is it? 555 00:35:09,141 --> 00:35:12,977 Yeah. The others took the parts we had back to the Gate Room. 556 00:35:12,978 --> 00:35:16,848 My younger self is coming back to help, but I don't want to wait for him. 557 00:35:16,849 --> 00:35:18,185 You don't trust him either, huh? 558 00:35:20,085 --> 00:35:22,757 So what went wrong? (SIGHS) What are you talking about? 559 00:35:23,448 --> 00:35:25,568 Not that I think you would kill them all deliberately. 560 00:35:25,592 --> 00:35:27,337 I tried to save them! 561 00:35:27,693 --> 00:35:29,649 You don't think I buy that story? 562 00:35:29,661 --> 00:35:33,397 Rush valiantly keeping the gate open while the ship explodes all around him? 563 00:35:33,398 --> 00:35:34,628 I don't care what you think. 564 00:35:34,640 --> 00:35:36,680 It wouldn't be the first time you sabotaged the ship 565 00:35:36,702 --> 00:35:37,966 to make an ass out of me, would it? 566 00:35:38,003 --> 00:35:39,127 The last time we tried to dial Earth 567 00:35:39,170 --> 00:35:41,327 from inside a star comes to mind, among others. 568 00:35:41,340 --> 00:35:43,906 - So, what went wrong? - The wormhole was unstable! 569 00:35:43,909 --> 00:35:45,514 I'm talking about what really happened. 570 00:35:45,543 --> 00:35:47,183 Their blood is on your hands, not mine. 571 00:35:47,213 --> 00:35:50,281 They would all have made it home, but you did something! 572 00:35:50,282 --> 00:35:51,816 I was trying to buy them some time! 573 00:35:51,849 --> 00:35:54,075 Oh, and there's not a single person left alive to confirm that... 574 00:35:54,085 --> 00:35:56,346 Get your hands off of me! You're the coward! 575 00:35:56,355 --> 00:35:58,030 You're the one who didn't believe in the mission! 576 00:35:58,056 --> 00:36:00,424 You're the one that killed them! 577 00:36:01,159 --> 00:36:02,730 (SIZZLING) 578 00:36:06,197 --> 00:36:07,216 Oh, no. 579 00:36:12,402 --> 00:36:13,562 Oh, no. 580 00:36:38,329 --> 00:36:40,835 SCOTT: All right, right over here! 581 00:36:42,199 --> 00:36:43,979 Hey, Rush, where's your other, uh... 582 00:36:44,001 --> 00:36:45,442 He's found something for the weapons systems. 583 00:36:45,469 --> 00:36:46,488 - There's no time! - We still have time. 584 00:36:46,536 --> 00:36:48,656 - I'm just going back to help. - All right, I'll go with you! 585 00:36:48,672 --> 00:36:52,749 Dial the gate and keep it open for us. T.J., get these people out of here. 586 00:36:53,777 --> 00:36:55,452 Don't stay too long! 587 00:36:55,478 --> 00:36:58,116 All right, everybody, move out, we're going to dial the gate! 588 00:36:59,282 --> 00:37:00,723 They're dialing back. 589 00:37:01,217 --> 00:37:03,919 Good. That was fast. 590 00:37:03,920 --> 00:37:05,489 I wasn't finished reporting, 591 00:37:05,521 --> 00:37:07,922 but when Colonel Telford found out that we were still here, 592 00:37:07,923 --> 00:37:10,725 he insisted that he be allowed to use the stones 593 00:37:10,726 --> 00:37:14,330 to switch with someone, preferably himself. 594 00:37:14,331 --> 00:37:15,455 That's weird. 595 00:37:15,498 --> 00:37:17,779 Yeah, well, that can wait. At least they know we're alive. 596 00:37:24,673 --> 00:37:26,080 (EXPLOSION) 597 00:37:28,510 --> 00:37:29,811 Oh, no. 598 00:37:42,724 --> 00:37:44,575 (INDISTINCT CHATTERING) 599 00:37:47,901 --> 00:37:49,541 Lieutenant Scott, where the hell are you? 600 00:37:49,565 --> 00:37:51,134 SCOTT: Going after something that's supposed to double 601 00:37:51,166 --> 00:37:52,431 the weapons capability, sir. 602 00:37:52,467 --> 00:37:56,270 Negative. You don't have time for that. I need you to locate Colonel Telford. 603 00:37:56,271 --> 00:37:57,501 He's not answering his radio. 604 00:37:57,539 --> 00:38:00,045 Roger that, sir, we're comin' right around... 605 00:38:01,543 --> 00:38:03,113 Scott, say again? You were cut off. 606 00:38:05,880 --> 00:38:08,481 We found the Colonel, sir. He's dead. 607 00:38:13,954 --> 00:38:15,255 YOUNG: Where's Rush? 608 00:38:16,391 --> 00:38:18,991 He's right beside me. I don't know where the other one is. 609 00:38:18,992 --> 00:38:20,118 I do. 610 00:38:20,728 --> 00:38:22,299 Hey, hey, Rush! 611 00:38:24,231 --> 00:38:26,082 Sir, Rush just ran off on me. 612 00:38:26,101 --> 00:38:27,986 - Let him go. - Sir! 613 00:38:28,001 --> 00:38:29,817 You only have a few minutes before the shield fails. 614 00:38:29,838 --> 00:38:31,889 Let him go, that is an order, Lieutenant. 615 00:38:54,161 --> 00:38:55,497 It was an accident. 616 00:38:56,896 --> 00:39:01,009 I believe you, but they won't. 617 00:39:01,934 --> 00:39:03,060 No. 618 00:39:05,472 --> 00:39:08,424 Tell me, when you, uh, dialed Earth, 619 00:39:10,143 --> 00:39:11,714 what really happened? 620 00:39:14,079 --> 00:39:15,649 I told you what happened. 621 00:39:19,952 --> 00:39:24,723 And so now you're trying to decide whether or not to sit in that chair. 622 00:39:24,724 --> 00:39:26,129 Well, wouldn't you, in my place? 623 00:39:28,327 --> 00:39:31,384 I'm not sure if even the knowledge of the Ancients can help you now. 624 00:39:34,634 --> 00:39:37,481 Well, I really don't have anything to lose at this point. 625 00:39:39,672 --> 00:39:41,383 Imagine what I could learn. 626 00:39:41,974 --> 00:39:43,544 Well, you won't have much time. 627 00:39:43,876 --> 00:39:47,614 Well, time's relative. We've just proved that, haven't we? 628 00:39:50,114 --> 00:39:51,310 So, what are you waiting for? 629 00:39:53,385 --> 00:39:54,755 I need your help. 630 00:40:16,173 --> 00:40:17,545 Thank you. 631 00:40:18,443 --> 00:40:19,673 Goodbye. 632 00:40:39,396 --> 00:40:40,801 (EXPLOSION) 633 00:40:56,146 --> 00:40:58,337 Come on, come on, come on! 634 00:41:18,467 --> 00:41:19,486 You're welcome. 635 00:41:21,403 --> 00:41:23,911 (PANTING) I'm okay, I'm okay. 636 00:41:27,043 --> 00:41:28,308 Nicholas. 637 00:41:29,012 --> 00:41:30,171 Yeah? 638 00:41:32,282 --> 00:41:33,723 Where's the other Rush? 639 00:41:35,217 --> 00:41:37,919 - I don't know. - You told Scott you knew where he went. 640 00:41:37,920 --> 00:41:40,421 I was wrong. I went looking for him, couldn't find him. 641 00:41:40,422 --> 00:41:42,612 Maybe he decided to go down with his ship. 642 00:41:43,492 --> 00:41:44,687 That doesn't sound like me. 643 00:41:44,826 --> 00:41:48,796 Still, you must, uh... You must be pleased about one thing. 644 00:41:48,797 --> 00:41:49,851 What's that? 645 00:41:49,898 --> 00:41:52,744 Well, we can fix the ship, get on with the mission. 646 00:41:55,804 --> 00:41:56,963 Yeah, of course. 647 00:42:00,742 --> 00:42:02,769 Get on with the mission.51411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.