Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,525 --> 00:00:02,585
[Dr. Nicholas Rush]:
This is what Destiny intended
2
00:00:02,590 --> 00:00:04,567
from the moment it
entered the star system.
3
00:00:04,678 --> 00:00:08,013
[Colonel Young]: That ship is the
best chance we have of getting home.
4
00:00:08,014 --> 00:00:08,914
Are we done?
5
00:00:08,915 --> 00:00:11,080
We'll never be done.
6
00:00:11,084 --> 00:00:13,219
[Camile Wray]: You shouldn't
have left him on the planet.
7
00:00:13,220 --> 00:00:14,660
[Young]: You think
I don't know that?
8
00:00:14,854 --> 00:00:16,355
[Chloe]: Everyone thinks
we're safe.
9
00:00:16,356 --> 00:00:18,424
They think that
they'll never find us again.
10
00:00:18,425 --> 00:00:20,626
Why did you take
one of our people prisoner?
11
00:00:20,627 --> 00:00:21,927
[shrieking]
12
00:00:21,928 --> 00:00:23,829
[Chloe]:
We're not safe, are we?
13
00:00:23,830 --> 00:00:24,763
[Telford]: They're coming.
14
00:00:24,764 --> 00:00:25,839
[Young]: Who's coming?
15
00:00:25,855 --> 00:00:27,588
The Lucian alliance,
they're coming to take Destiny.
16
00:00:27,590 --> 00:00:29,510
[Rush]: There's only one way
this is gonna end if we wait.
17
00:00:29,520 --> 00:00:31,085
[Young]: I'm not
surrendering this ship.
18
00:00:31,095 --> 00:00:35,275
This planet was created for us.
We were led here for a reason.
19
00:00:35,285 --> 00:00:37,005
[Lt. Scott]: Some of
the people have decided
20
00:00:37,010 --> 00:00:38,940
that they would like to stay
behind on the planet.
21
00:00:38,945 --> 00:00:41,325
[Wray]: Colonel Telford
admitted to being a mole
22
00:00:41,335 --> 00:00:42,569
for the Lucian alliance.
23
00:00:42,582 --> 00:00:44,727
[Young]: We're going to
have to do this the hard way.
24
00:00:44,751 --> 00:00:48,276
I'm going to save
every one of those hostages,
25
00:00:48,288 --> 00:00:50,413
and I'm going to
retake this ship.
26
00:00:50,423 --> 00:00:52,098
[gunshots]
27
00:00:52,100 --> 00:00:53,100
What happened?
28
00:00:53,105 --> 00:00:54,105
You were shot.
29
00:00:54,107 --> 00:00:55,157
[Rush]: There's no countdown.
30
00:00:55,160 --> 00:00:57,200
We dropped out of FTL
because someone was gating in.
31
00:00:57,205 --> 00:00:58,325
Why haven't we jumped back?
32
00:00:58,331 --> 00:00:59,598
[Telford]: The Destiny
came out of FTL
33
00:00:59,599 --> 00:01:00,899
within range of a pulsar.
34
00:01:00,900 --> 00:01:02,334
We don't have much time
before the shield fails.
35
00:01:02,335 --> 00:01:03,836
[Rush]: Someone's going to
have to go for a walk.
36
00:01:03,837 --> 00:01:06,539
It should buy us enough time
to restore FTL capability.
37
00:01:06,540 --> 00:01:08,660
Transfer control of the ship
and surrender yourselves.
38
00:01:08,662 --> 00:01:09,942
They'll herd
all of the prisoners
39
00:01:09,943 --> 00:01:10,877
into one compartment.
40
00:01:10,878 --> 00:01:12,612
I'll access
one of the gate room consoles
41
00:01:12,613 --> 00:01:14,547
and transfer control of the ship
back to Rush.
42
00:01:14,748 --> 00:01:16,303
[gunshots]
43
00:01:16,316 --> 00:01:18,317
Kiva and Telford
have both been shot.
44
00:01:18,318 --> 00:01:19,618
[Scott]: Shield is still up!
45
00:01:19,619 --> 00:01:21,079
We cannot get back inside!
46
00:01:21,087 --> 00:01:23,152
[Rush]: I need you to head back
towards the front of the ship.
47
00:01:23,156 --> 00:01:24,081
That's the way in.
48
00:01:24,091 --> 00:01:25,899
[Eli]: I'm getting a message.
I gotta go!
49
00:01:26,993 --> 00:01:28,917
[gunshots]
50
00:02:15,224 --> 00:02:18,419
[baby cries softly]
51
00:02:34,010 --> 00:02:36,930
Beautiful, isn't she?
52
00:02:39,115 --> 00:02:40,215
Caine?
53
00:02:40,216 --> 00:02:42,284
It's good to see you again, T.J.
54
00:02:42,285 --> 00:02:44,386
What...
55
00:02:44,387 --> 00:02:45,988
What is this?
56
00:02:46,489 --> 00:02:47,522
Where am I?
57
00:02:47,523 --> 00:02:48,590
How did I get here?
58
00:02:48,591 --> 00:02:51,727
I know it's a lot
to process right now,
59
00:02:51,728 --> 00:02:54,663
so just take your time, okay?
60
00:02:54,664 --> 00:02:57,499
We left you on that planet,
and we left the galaxy.
61
00:02:57,500 --> 00:02:58,767
You can't be surprised
62
00:02:58,768 --> 00:03:00,536
that aliens
who built a solar system
63
00:03:00,537 --> 00:03:04,239
are capable of a little
intergalactic transport.
64
00:03:04,240 --> 00:03:06,241
Are you saying
they brought me here?
65
00:03:06,242 --> 00:03:08,372
Well, you're here, right?
66
00:03:09,847 --> 00:03:10,948
So this is...
67
00:03:10,949 --> 00:03:13,083
Your baby, of course.
68
00:03:13,084 --> 00:03:15,386
You don't have to worry
anymore, T.J.
69
00:03:16,320 --> 00:03:18,106
She's safe now.
70
00:03:30,950 --> 00:03:35,950
Stargate Universe: "Aftermath"
Season 2 Episode 1
71
00:03:43,079 --> 00:03:44,313
[beeping]
72
00:03:44,314 --> 00:03:45,447
[door hisses open]
73
00:03:56,359 --> 00:03:57,359
[beep]
74
00:03:57,360 --> 00:03:58,394
We're getting a message.
75
00:03:58,395 --> 00:04:00,043
It's Eli.
76
00:04:06,269 --> 00:04:07,746
They didn't make it.
77
00:04:16,112 --> 00:04:17,613
There just wasn't enough time.
78
00:04:17,614 --> 00:04:19,248
[static crackles]
79
00:04:19,249 --> 00:04:23,269
This is Scott!
Come in, please!
80
00:04:26,690 --> 00:04:27,756
Lieutenant, where are you?
81
00:04:27,757 --> 00:04:29,992
Well, we're still outside.
82
00:04:29,993 --> 00:04:31,627
I had a hunch
83
00:04:31,628 --> 00:04:33,028
we weren't going to make it
to the airlock in time,
84
00:04:33,029 --> 00:04:36,632
so we made a beeline
for the underside of the ship.
85
00:04:36,633 --> 00:04:39,484
I'm guessing
the hull protected us.
86
00:04:41,738 --> 00:04:43,472
I guess it did.
87
00:04:43,473 --> 00:04:45,374
Well, the radiation spike
has passed.
88
00:04:45,375 --> 00:04:47,376
You should be safe
to make it to the airlock now.
89
00:04:47,377 --> 00:04:50,045
Roger that.
We're on our way.
90
00:04:50,046 --> 00:04:52,417
[console beeps]
91
00:05:08,098 --> 00:05:12,324
Just another day in outer space.
92
00:05:13,203 --> 00:05:15,337
Dannic!
93
00:05:15,338 --> 00:05:17,106
The military personnel
are a liability.
94
00:05:17,107 --> 00:05:18,741
Kiva's still alive.
The medic's been injured.
95
00:05:18,742 --> 00:05:20,342
She was shot.
96
00:05:20,343 --> 00:05:21,410
She was military as well.
97
00:05:21,411 --> 00:05:23,609
It was a mistake to trust her.
98
00:05:34,557 --> 00:05:36,125
You son of a...
son of a...
99
00:05:36,126 --> 00:05:38,260
I want him dead!
100
00:05:38,261 --> 00:05:41,063
Dannic, listen to me!
Listen to me!
101
00:05:41,064 --> 00:05:43,132
We need their cooperation.
102
00:05:43,133 --> 00:05:44,233
We can use
the communication stones
103
00:05:44,234 --> 00:05:45,367
to get a team
of doctors onboard.
104
00:05:45,368 --> 00:05:47,303
We can't spare the men.
105
00:05:47,304 --> 00:05:48,737
We can use some of them.
106
00:05:48,738 --> 00:05:49,905
It doesn't Matter
what they report back.
107
00:05:49,906 --> 00:05:51,866
There's nothing anyone on earth
can do about this.
108
00:05:53,510 --> 00:05:54,643
All right,
109
00:05:54,644 --> 00:05:57,358
but if Kiva dies, they all die.
110
00:06:03,386 --> 00:06:05,619
[door hisses]
111
00:06:07,324 --> 00:06:08,525
[beep]
112
00:06:13,330 --> 00:06:15,664
Thank God.
113
00:06:15,665 --> 00:06:17,266
I thought you two
were fried for sure.
114
00:06:17,267 --> 00:06:19,201
No, we're fine.
115
00:06:19,202 --> 00:06:20,369
I'd say we're anything but fine.
116
00:06:20,370 --> 00:06:21,610
You'd rather be back out there?
117
00:06:23,573 --> 00:06:25,407
Eli?
118
00:06:25,408 --> 00:06:26,775
Chloe?
119
00:06:26,776 --> 00:06:28,577
Hey, what happened?
120
00:06:28,578 --> 00:06:30,179
She was shot in the leg.
121
00:06:30,180 --> 00:06:31,480
I'm okay, I'm okay.
122
00:06:31,481 --> 00:06:32,648
How are you even
walking right now?
123
00:06:32,649 --> 00:06:34,350
10 minutes ago, you were
almost passed out.
124
00:06:34,351 --> 00:06:36,085
I don't know,
the bleeding stopped.
125
00:06:36,086 --> 00:06:37,219
I got my strength back.
126
00:06:37,220 --> 00:06:38,422
What?
127
00:06:44,294 --> 00:06:46,261
She's right.
128
00:06:46,262 --> 00:06:47,262
The bleeding's stopped.
129
00:06:47,263 --> 00:06:48,197
Are you sure you're okay?
130
00:06:48,198 --> 00:06:49,198
Yeah, I'm fine.
131
00:06:49,199 --> 00:06:53,402
Everybody's fine.
132
00:06:53,403 --> 00:06:55,204
So?
133
00:06:55,205 --> 00:06:57,919
What do we do now?
134
00:07:00,610 --> 00:07:04,664
[activating stones hum]
135
00:07:07,650 --> 00:07:09,574
Who are you?
136
00:07:11,588 --> 00:07:13,856
I'm Dr. Brightman.
137
00:07:13,857 --> 00:07:16,759
This is Dr. Ziegler, Dr. Finch,
138
00:07:16,760 --> 00:07:21,230
and Dr. Tyman.
139
00:07:21,231 --> 00:07:24,391
All right, follow me.
140
00:07:32,475 --> 00:07:33,742
[console beeps]
141
00:07:33,743 --> 00:07:35,804
What now?
142
00:07:38,481 --> 00:07:42,351
Looks like it's working.
143
00:07:42,352 --> 00:07:43,725
What are you talking about?
144
00:07:46,189 --> 00:07:47,723
The countdown clock?
145
00:07:47,724 --> 00:07:48,891
With all the shield strength
146
00:07:48,892 --> 00:07:51,160
concentrated
in the direction of the pulsar,
147
00:07:51,161 --> 00:07:55,497
the engines are protected enough
to generate an FTL jump.
148
00:07:55,498 --> 00:07:57,166
Yeah, but that's
a good thing, right?
149
00:07:57,167 --> 00:07:59,201
I mean, this whole area of space
is a dead zone.
150
00:07:59,202 --> 00:08:01,916
The sooner we get out of here,
the better.
151
00:08:12,682 --> 00:08:14,149
All right, we're close enough.
152
00:08:14,150 --> 00:08:15,184
You two meet up
with Rush and brody...
153
00:08:15,185 --> 00:08:16,752
Whoa, whoa, wait a minute.
154
00:08:16,753 --> 00:08:18,086
They would've figured out
who's missing by now.
155
00:08:18,087 --> 00:08:18,987
They will be looking,
so be careful.
156
00:08:18,988 --> 00:08:19,822
Where are you going?
157
00:08:19,823 --> 00:08:21,156
Recon.
158
00:08:21,157 --> 00:08:21,723
We need to know
what's happening.
159
00:08:21,724 --> 00:08:22,558
Scott...
160
00:08:22,559 --> 00:08:25,238
Eli, just go.
161
00:08:27,197 --> 00:08:30,289
I need some help over here...
162
00:08:31,301 --> 00:08:33,268
Is he going to make it?
163
00:08:33,269 --> 00:08:34,570
Yeah, he'll be fine.
164
00:08:34,571 --> 00:08:35,838
The bullet passed clean through.
165
00:08:35,839 --> 00:08:37,339
Let me know when he wakes up.
I want to talk to him.
166
00:08:37,340 --> 00:08:38,874
Listen, your commander
wasn't so lucky.
167
00:08:38,875 --> 00:08:40,642
Dr. Finch is working on her
right now,
168
00:08:40,643 --> 00:08:42,411
but it isn't looking good.
169
00:08:42,412 --> 00:08:44,613
We think the bullet
may have lodged in her liver.
170
00:08:44,614 --> 00:08:46,548
It would be
in everyone's best interest
171
00:08:46,549 --> 00:08:47,683
if she survived.
172
00:08:47,684 --> 00:08:49,332
Yeah, I get that.
173
00:08:51,187 --> 00:08:54,022
What about Lieutenant johansen?
174
00:08:54,023 --> 00:08:56,124
Well, we've managed
to stem the bleeding,
175
00:08:56,125 --> 00:08:58,226
but the baby's heart rate
is dangerously low.
176
00:08:58,227 --> 00:09:00,996
We may have to
take it out prematurely.
177
00:09:00,997 --> 00:09:02,263
Right now, there's no guarantee
178
00:09:02,264 --> 00:09:04,065
that either one of them
will survive.
179
00:09:04,066 --> 00:09:05,749
Excuse me.
180
00:09:19,048 --> 00:09:20,903
Shh...
181
00:09:29,892 --> 00:09:32,894
How about some coffee?
182
00:09:32,895 --> 00:09:36,537
Sure.
183
00:09:37,733 --> 00:09:40,235
Where did all this
stuff come from?
184
00:09:40,236 --> 00:09:41,803
There's no way you
could have made it all.
185
00:09:41,804 --> 00:09:43,371
You got that right.
186
00:09:43,372 --> 00:09:47,142
We were still working on
lean-to's with dirt floors,
187
00:09:47,143 --> 00:09:50,078
and the winter was coming.
188
00:09:50,079 --> 00:09:52,814
Frankly, I was getting
a bit worried.
189
00:09:52,815 --> 00:09:54,949
And then one day, on a scout,
190
00:09:54,950 --> 00:09:56,151
we found 'em.
191
00:09:56,152 --> 00:09:59,354
Half a dozen just like this,
192
00:09:59,355 --> 00:10:01,289
scattered over the valley.
193
00:10:01,290 --> 00:10:02,457
We did an aerial survey.
194
00:10:02,458 --> 00:10:05,527
We would have seen them.
195
00:10:05,528 --> 00:10:06,861
I know.
196
00:10:06,862 --> 00:10:09,197
So ty just appear
out of nowhere,
197
00:10:09,198 --> 00:10:10,932
and that's good enough for you?
198
00:10:10,933 --> 00:10:12,300
Well, I don't think
199
00:10:12,301 --> 00:10:14,002
we would have
survived the winter
200
00:10:14,003 --> 00:10:15,136
without them,
201
00:10:15,137 --> 00:10:17,989
and that's good enough for me.
202
00:10:21,777 --> 00:10:23,211
So why did they bring me here?
203
00:10:23,212 --> 00:10:24,279
The ship was
under attack, right?
204
00:10:24,280 --> 00:10:26,147
How did you know that?
205
00:10:26,148 --> 00:10:27,682
You were wounded.
206
00:10:27,683 --> 00:10:31,086
A lot of people were wounded,
why would I be singled out?
207
00:10:31,387 --> 00:10:33,922
They were scanning us
208
00:10:33,923 --> 00:10:35,824
the minute we set foot
on this planet.
209
00:10:36,325 --> 00:10:39,360
They knew everything
there is to know about us.
210
00:10:39,461 --> 00:10:41,516
They knew you were pregnant.
211
00:10:44,133 --> 00:10:45,800
What are you saying?
212
00:10:45,801 --> 00:10:47,335
You were bleeding out
on the table.
213
00:10:47,336 --> 00:10:49,204
This was the only way,
214
00:10:49,205 --> 00:10:51,506
or your baby would have died.
215
00:10:58,781 --> 00:10:59,981
Report.
216
00:10:59,982 --> 00:11:01,649
The countdown clock
has started again.
217
00:11:01,850 --> 00:11:02,895
It's probably a result
218
00:11:02,901 --> 00:11:04,396
of the adjustments made
to the shield.
219
00:11:04,403 --> 00:11:05,670
How long till we jump?
220
00:11:05,671 --> 00:11:07,505
Just under 30 minutes.
221
00:11:07,506 --> 00:11:10,842
Varro, this is Dr. Brightman.
222
00:11:10,843 --> 00:11:12,910
Go ahead.
223
00:11:12,911 --> 00:11:15,480
I'm sorry to have
to tell you this,
224
00:11:15,481 --> 00:11:18,449
but we did all we could.
It just wasn't enough.
225
00:11:18,450 --> 00:11:21,886
Your commander is dead.
226
00:11:39,433 --> 00:11:41,013
Down here, this way.
227
00:11:53,014 --> 00:11:55,248
We need weapons.
228
00:11:55,249 --> 00:11:57,688
There's something else
we need even more.
229
00:12:05,559 --> 00:12:07,586
[door cranks open]
230
00:12:26,013 --> 00:12:27,147
[both gasping]
231
00:12:27,148 --> 00:12:28,281
You guys are back.
232
00:12:28,282 --> 00:12:31,284
You know, this ship is really,
233
00:12:31,285 --> 00:12:33,486
really, really big.
234
00:12:33,487 --> 00:12:34,921
Whoa, what's that?
What happened?
235
00:12:34,922 --> 00:12:37,290
Oh, nothing we need
to worry about right now.
236
00:12:37,291 --> 00:12:40,727
What are we doing
to get the ship back?
237
00:12:40,728 --> 00:12:41,995
What?
238
00:12:41,996 --> 00:12:43,163
It's his idea.
239
00:12:43,164 --> 00:12:46,066
Colonel Telford's efforts
to divert control
240
00:12:46,067 --> 00:12:48,668
were not entirely in vain.
241
00:12:48,669 --> 00:12:49,869
We still have a limited ability
242
00:12:49,870 --> 00:12:51,337
to manipulate
power distribution,
243
00:12:51,338 --> 00:12:54,174
so I've begun a slow process
244
00:12:54,175 --> 00:12:56,509
of sequestering power
away from the shields.
245
00:12:56,510 --> 00:12:59,875
The same shields
that are protecting us
246
00:12:59,880 --> 00:13:02,282
from the deadly
pulsar radiation?
247
00:13:02,283 --> 00:13:03,416
That's right.
248
00:13:03,417 --> 00:13:04,917
Like I said, his idea.
249
00:13:04,919 --> 00:13:07,020
Well, if I don't do it,
the ship's going to jump.
250
00:13:07,021 --> 00:13:08,796
Good.
251
00:13:08,822 --> 00:13:10,757
No, no, no, Eli,
you don't understand.
252
00:13:10,758 --> 00:13:13,893
You see, that pulsar
levels the playing field.
253
00:13:13,894 --> 00:13:16,696
It's just as deadly to them
as it is to us.
254
00:13:16,697 --> 00:13:18,731
Once they realize
what's happening,
255
00:13:18,732 --> 00:13:21,801
they'll have no option
but to deal.
256
00:13:21,802 --> 00:13:24,237
We need to kill them all.
257
00:13:24,238 --> 00:13:26,406
The original plan was to keep
some of the scientists
258
00:13:26,407 --> 00:13:28,107
and drop the rest
on a habitable planet.
259
00:13:28,108 --> 00:13:29,809
The original plan didn't
involve Kiva being killed.
260
00:13:29,810 --> 00:13:32,478
I admit
it may have been optimistic
261
00:13:32,479 --> 00:13:34,214
to expect any of them
to work with us,
262
00:13:34,215 --> 00:13:35,815
but going on
a bloody rampage now
263
00:13:35,816 --> 00:13:37,417
isn't going to solve anything.
264
00:13:37,418 --> 00:13:40,286
You got another idea?
265
00:13:40,287 --> 00:13:42,355
Tell them.
266
00:13:42,356 --> 00:13:43,423
We found one address
267
00:13:43,424 --> 00:13:44,857
we can dial from this position.
268
00:13:44,858 --> 00:13:46,459
It's currently locked out,
269
00:13:46,460 --> 00:13:47,727
probably because
270
00:13:47,728 --> 00:13:48,661
it's at the extreme range
of the gate.
271
00:13:48,662 --> 00:13:50,496
But I can get around that.
272
00:13:50,497 --> 00:13:52,232
We check it out.
273
00:13:52,233 --> 00:13:53,800
If it's viable, we send them.
274
00:13:53,801 --> 00:13:55,435
Everyone except the doctors.
275
00:13:55,436 --> 00:13:57,772
They're still working
on some of our men.
276
00:13:59,139 --> 00:14:00,410
And Lieutenant johansen.
277
00:14:03,711 --> 00:14:05,712
She could prove to be useful
down the road,
278
00:14:05,713 --> 00:14:07,747
and moving her now would be
as good as killing her.
279
00:14:07,748 --> 00:14:08,848
What about Rush,
280
00:14:08,849 --> 00:14:10,550
and the others
that are still missing?
281
00:14:10,551 --> 00:14:13,368
Search parties will find them.
282
00:14:22,162 --> 00:14:23,296
We got to tell the others.
283
00:14:24,198 --> 00:14:26,328
Yeah.
284
00:14:30,237 --> 00:14:33,172
You never did answer
my question.
285
00:14:33,173 --> 00:14:34,941
How do you know
what's happening on the ship?
286
00:14:34,942 --> 00:14:36,442
I just do.
287
00:14:36,443 --> 00:14:38,945
It's kind of hard to explain.
288
00:14:38,946 --> 00:14:41,614
The aliens told you?
289
00:14:41,615 --> 00:14:43,916
Well, not face to face.
290
00:14:43,917 --> 00:14:46,563
[knock on door]
291
00:14:51,492 --> 00:14:53,393
Hey, come on in.
292
00:14:53,394 --> 00:14:54,560
Hi!
293
00:14:54,561 --> 00:14:57,730
Oh, it's getting cold out there.
294
00:14:57,731 --> 00:14:59,532
Dana, Peter?
295
00:14:59,533 --> 00:15:01,901
T.J...
296
00:15:01,902 --> 00:15:04,470
Oh, my God, it's
good to see you.
297
00:15:04,471 --> 00:15:05,571
How are you?
298
00:15:05,572 --> 00:15:06,773
I'm fine.
299
00:15:06,774 --> 00:15:09,509
I'm fine. How are you?
How are all of you?
300
00:15:09,510 --> 00:15:10,943
We're good, T.J.
We're good.
301
00:15:10,944 --> 00:15:12,345
We're surviving.
302
00:15:12,346 --> 00:15:13,579
The others will be along soon.
303
00:15:13,580 --> 00:15:15,281
Word's getting around.
304
00:15:15,282 --> 00:15:16,793
We were hoping
we could see the baby.
305
00:15:18,218 --> 00:15:19,218
Sure.
306
00:15:19,219 --> 00:15:20,253
Yeah, she's sleeping...
307
00:15:20,254 --> 00:15:21,954
Don't worry,
we'll be really quiet.
308
00:15:21,955 --> 00:15:22,789
Okay.
309
00:15:22,790 --> 00:15:23,957
Okay?
310
00:15:31,365 --> 00:15:33,013
It's big news around here.
311
00:15:34,868 --> 00:15:36,001
You want to take a walk?
312
00:15:37,604 --> 00:15:39,238
It's getting kind of dark,
isn't it?
313
00:15:39,239 --> 00:15:40,373
It'll be fine.
314
00:15:40,374 --> 00:15:42,475
They can look after the baby.
315
00:15:42,476 --> 00:15:43,918
There's something
I want to show you.
316
00:15:51,285 --> 00:15:53,793
He's back.
317
00:15:56,924 --> 00:15:58,057
Simeon.
318
00:16:02,796 --> 00:16:05,682
Hurts, doesn't it?
319
00:16:09,336 --> 00:16:12,438
What happened?
320
00:16:12,439 --> 00:16:13,679
I was hoping you could tell me.
321
00:16:18,879 --> 00:16:20,279
Where's Kiva?
322
00:16:20,280 --> 00:16:21,381
Dead.
323
00:16:21,382 --> 00:16:27,463
She was shot, just like you.
324
00:16:29,423 --> 00:16:31,924
[sighs]
325
00:16:31,925 --> 00:16:34,460
We were in the gate room.
326
00:16:34,461 --> 00:16:35,294
We were attacked.
327
00:16:35,295 --> 00:16:36,562
They came out of nowhere.
328
00:16:36,563 --> 00:16:38,074
They?
There was more than one?
329
00:16:39,666 --> 00:16:40,967
I'm not sure.
330
00:16:40,968 --> 00:16:41,801
Did you see them?
331
00:16:41,802 --> 00:16:42,802
No.
332
00:16:44,304 --> 00:16:48,040
Interesting.
333
00:16:48,041 --> 00:16:50,721
Because you weren't shot
from behind.
334
00:16:54,348 --> 00:16:56,349
It was dark, it happened fast.
335
00:16:56,350 --> 00:16:57,617
I saw Kiva get shot.
336
00:16:57,618 --> 00:17:01,122
I turned, everything went black.
337
00:17:06,287 --> 00:17:08,327
What's going on with the ship?
What's the situation?
338
00:17:08,328 --> 00:17:09,629
The ship is ours.
339
00:17:09,630 --> 00:17:12,928
The shields are repaired.
It's over.
340
00:17:15,335 --> 00:17:16,847
What about Colonel Young
and his crew?
341
00:17:18,872 --> 00:17:23,786
We won't have to worry
about them too much longer.
342
00:17:25,913 --> 00:17:28,815
We've found a planet
with a breathable atmosphere.
343
00:17:28,816 --> 00:17:30,842
We're putting you
and your people off the ship.
344
00:17:32,419 --> 00:17:34,921
There is no way
you have had enough time
345
00:17:34,922 --> 00:17:36,622
to determine
long-term viability.
346
00:17:36,623 --> 00:17:38,491
There's not
a lot of options here.
347
00:17:38,492 --> 00:17:39,826
It's a death sentence.
348
00:17:39,827 --> 00:17:41,991
Not necessarily.
349
00:17:46,433 --> 00:17:48,468
Now you're thinking
350
00:17:48,469 --> 00:17:49,735
you've got nothing to lose.
351
00:17:49,736 --> 00:17:53,706
You could jump me, take my gun,
kill the guard outside.
352
00:17:53,707 --> 00:17:55,675
But how far do you really
think you'd get?
353
00:17:55,676 --> 00:17:57,043
You'd be shot,
354
00:17:57,044 --> 00:17:58,211
and your people would still
be sent to the planet,
355
00:17:58,212 --> 00:18:00,446
only without their leader.
356
00:18:00,447 --> 00:18:02,582
For their sake,
357
00:18:02,583 --> 00:18:05,537
I recommend you stay alive.
358
00:19:08,782 --> 00:19:10,483
Hey, Sergeant, how you feeling?
359
00:19:10,484 --> 00:19:11,784
I'll be all right, sir.
360
00:19:11,785 --> 00:19:14,153
Nice place.
361
00:19:14,154 --> 00:19:15,768
Looks like a storm's coming.
362
00:19:22,462 --> 00:19:26,551
We need to find shelter, fast.
363
00:19:28,035 --> 00:19:29,735
Where the hell
are Scott and Greer?
364
00:19:29,736 --> 00:19:31,637
They should have
been back by now.
365
00:19:31,638 --> 00:19:33,472
You have to calm down, Eli.
366
00:19:33,473 --> 00:19:35,007
Splitting up never works.
367
00:19:35,008 --> 00:19:36,409
Everyone knows this.
368
00:19:36,410 --> 00:19:38,196
[door cranks open]
369
00:19:44,051 --> 00:19:45,837
It's got to be them.
370
00:19:54,127 --> 00:19:55,535
No. No, not them.
371
00:19:56,676 --> 00:19:57,797
Back away from the consoles.
372
00:19:57,798 --> 00:20:00,466
Dannic, come in.
373
00:20:00,467 --> 00:20:03,536
Go ahead.
374
00:20:03,537 --> 00:20:04,837
We got Rush and three others.
375
00:20:04,838 --> 00:20:05,705
Well done.
376
00:20:05,706 --> 00:20:08,007
[alert beeps]
377
00:20:08,008 --> 00:20:09,742
What happened?
378
00:20:09,743 --> 00:20:10,910
I'm not sure.
379
00:20:10,911 --> 00:20:13,512
The countdown stopped.
380
00:20:13,513 --> 00:20:15,059
Well, start it again.
381
00:20:16,817 --> 00:20:17,950
I can't.
382
00:20:17,951 --> 00:20:19,685
Stand by.
383
00:20:19,686 --> 00:20:22,855
The radiation must be
affecting the engines again.
384
00:20:22,856 --> 00:20:24,490
You said the shield
would prevent that.
385
00:20:24,491 --> 00:20:25,625
It should.
386
00:20:25,626 --> 00:20:26,793
I don't understand it.
387
00:20:27,761 --> 00:20:30,696
Then what good are you?
388
00:20:30,697 --> 00:20:31,697
[choking]
389
00:20:31,698 --> 00:20:32,798
Dannic!
390
00:20:32,799 --> 00:20:33,967
Dannic!
391
00:20:39,539 --> 00:20:40,706
Bring Rush to the gate room.
392
00:20:40,707 --> 00:20:43,208
I have some questions for him.
393
00:20:43,609 --> 00:20:45,409
What about the others?
394
00:20:45,415 --> 00:20:47,510
Kill them.
395
00:20:51,372 --> 00:20:53,583
You don't want to kill anyone.
396
00:21:03,982 --> 00:21:06,112
[choking]
397
00:21:07,855 --> 00:21:10,053
You okay?
Is everybody okay?
398
00:21:12,059 --> 00:21:13,292
Dannic, this is Rush.
399
00:21:13,793 --> 00:21:16,029
I'm sorry to say
400
00:21:16,030 --> 00:21:18,631
your men were unable
to carry out their orders.
401
00:21:18,632 --> 00:21:19,866
Anyway, by now
you'll have noticed
402
00:21:19,867 --> 00:21:21,167
that the countdown has stopped.
403
00:21:21,168 --> 00:21:22,402
That's because
404
00:21:22,403 --> 00:21:23,703
I've been draining power
from the shields,
405
00:21:23,705 --> 00:21:25,539
and I will continue to do so
406
00:21:25,705 --> 00:21:27,940
until your men
lay down their weapons.
407
00:21:28,041 --> 00:21:30,810
You and your people would
die with the rest of us.
408
00:21:30,811 --> 00:21:32,746
We're willing to die
409
00:21:32,747 --> 00:21:34,381
to prevent you
taking over this ship.
410
00:21:34,382 --> 00:21:37,268
Can you say the same?
411
00:21:42,690 --> 00:21:45,792
[walkie shatters]
412
00:21:45,793 --> 00:21:48,361
Find them.
413
00:21:48,362 --> 00:21:49,962
Dannic, listen to me.
414
00:21:49,963 --> 00:21:51,798
[pulls weapon]
415
00:21:51,799 --> 00:21:53,199
Don't do this.
416
00:21:53,200 --> 00:21:54,734
This is your fault.
417
00:21:54,735 --> 00:21:56,769
If you had listened to me
from the beginning,
418
00:21:56,770 --> 00:21:57,937
we wouldn't be in this position.
419
00:21:57,938 --> 00:21:59,037
Take his weapon.
420
00:22:01,842 --> 00:22:05,044
There can only be one commander,
421
00:22:05,045 --> 00:22:07,046
and Kiva's dead.
422
00:22:07,047 --> 00:22:10,002
Any objections?
423
00:22:14,855 --> 00:22:16,756
What do we know
about the planet?
424
00:22:16,757 --> 00:22:17,924
Not much.
425
00:22:17,925 --> 00:22:20,093
Presumably, it has
breathable atmosphere,
426
00:22:20,094 --> 00:22:21,094
other than that...
427
00:22:21,095 --> 00:22:22,795
We have to do something.
428
00:22:22,796 --> 00:22:23,629
Amen.
429
00:22:23,630 --> 00:22:24,897
No, no, this is perfect.
430
00:22:24,898 --> 00:22:27,967
It couldn't have
worked out better.
431
00:22:27,968 --> 00:22:28,835
They're gonna be
stranded down there.
432
00:22:28,836 --> 00:22:29,902
No, no, the ship won't jump.
433
00:22:29,903 --> 00:22:31,404
We can pick them back up later.
434
00:22:31,405 --> 00:22:34,207
Plus, the planet is
out of range of the pulsar.
435
00:22:34,208 --> 00:22:36,909
Believe me, they're better off.
436
00:22:36,910 --> 00:22:39,679
What does that say
for the rest of us?
437
00:22:39,680 --> 00:22:41,214
Well, we've done
some calculations,
438
00:22:41,215 --> 00:22:42,615
and certain areas of the ship
439
00:22:42,616 --> 00:22:44,050
that are better
protected than others
440
00:22:44,051 --> 00:22:44,717
because of their location
within the hull.
441
00:22:44,718 --> 00:22:46,786
Hydroponics, for one.
442
00:22:46,787 --> 00:22:48,187
We go there, seal ourselves in,
443
00:22:48,188 --> 00:22:49,355
we might be able
to outlast them.
444
00:22:49,356 --> 00:22:51,824
What about the damage
to the ship itself?
445
00:22:51,825 --> 00:22:54,694
Without the shields,
the next pulsar blast...
446
00:22:54,695 --> 00:22:56,062
Damage will be minimal.
447
00:22:56,063 --> 00:22:58,097
Organic Matter
will suffer the most.
448
00:22:58,098 --> 00:23:00,366
Wait a minute, not everyone's
been sent off the ship.
449
00:23:00,367 --> 00:23:02,668
He mentioned something
about T.J.
450
00:23:02,669 --> 00:23:04,103
It sounded like
she'd been injured,
451
00:23:04,104 --> 00:23:06,139
and something about doctors?
452
00:23:06,140 --> 00:23:07,406
They might have used
some of our people
453
00:23:07,407 --> 00:23:08,775
to get extra
medical personnel on board
454
00:23:08,776 --> 00:23:09,942
with the stones.
455
00:23:09,943 --> 00:23:11,911
Well, we can't just
leave them out there.
456
00:23:11,912 --> 00:23:13,880
Not if we're going to
go through with this.
457
00:23:13,881 --> 00:23:15,915
All right, Greer and I
will go get them.
458
00:23:15,916 --> 00:23:17,884
Give us 15 minutes
459
00:23:17,885 --> 00:23:19,719
to meet you back in hydroponics.
460
00:23:19,720 --> 00:23:22,155
After that,
461
00:23:22,156 --> 00:23:23,392
seal the door.
462
00:23:29,730 --> 00:23:31,964
[wind gusting]
463
00:23:31,965 --> 00:23:34,734
Colonel!
464
00:23:34,735 --> 00:23:36,702
We found a system of small caves
465
00:23:36,703 --> 00:23:37,737
just over that ridge
466
00:23:37,738 --> 00:23:39,338
about two klicks!
467
00:23:39,339 --> 00:23:41,240
Should be enough
to shelter everyone
468
00:23:41,241 --> 00:23:43,009
if we break into smaller groups!
469
00:23:43,010 --> 00:23:45,071
[thunder rumbles]
470
00:23:46,380 --> 00:23:48,544
That's good enough!
471
00:23:51,051 --> 00:23:54,281
Guys, guys, back up.
472
00:24:09,069 --> 00:24:11,470
Dannic's taken control.
473
00:24:11,471 --> 00:24:13,506
These men were loyal to me.
474
00:24:13,507 --> 00:24:17,176
All right, people, listen up!
475
00:24:17,177 --> 00:24:18,511
We're going to move out,
476
00:24:18,512 --> 00:24:19,946
but stay together.
477
00:24:19,947 --> 00:24:20,947
Let's go!
478
00:24:23,217 --> 00:24:25,384
Colonel!
479
00:24:25,385 --> 00:24:27,086
I've nothing to say to you.
480
00:24:27,087 --> 00:24:30,089
We're here
because I stood up for you!
481
00:24:30,090 --> 00:24:32,460
He would have killed you all!
482
00:24:39,433 --> 00:24:41,459
[gunshot blasts]
483
00:24:46,473 --> 00:24:48,875
[gasping in terror]
484
00:24:48,876 --> 00:24:49,842
Wait, Camile?
485
00:24:49,843 --> 00:24:52,478
What are you doing here?
486
00:24:52,479 --> 00:24:53,412
Th-they used some of us
487
00:24:53,413 --> 00:24:55,948
to connect with
a team of doctors.
488
00:24:55,949 --> 00:24:58,050
Me, Volker, Kemp and Rieder.
489
00:24:58,051 --> 00:25:00,353
All right, where are the others?
490
00:25:00,354 --> 00:25:01,787
I don't know.
491
00:25:01,788 --> 00:25:03,856
There were more injured, and...
492
00:25:03,857 --> 00:25:05,091
Anyway, they severed
the connection...
493
00:25:05,092 --> 00:25:07,359
Lieutenant...
494
00:25:15,102 --> 00:25:16,502
What happened?
495
00:25:16,503 --> 00:25:19,472
She was shot.
496
00:25:19,473 --> 00:25:21,374
She's going to make it.
497
00:25:21,375 --> 00:25:24,673
What about the baby?
498
00:25:28,916 --> 00:25:31,458
Camile, what about the baby?
499
00:25:33,020 --> 00:25:34,978
[cries softly]
500
00:25:43,864 --> 00:25:45,364
Where are you taking me?
501
00:25:45,365 --> 00:25:47,033
It's just over here.
502
00:25:47,034 --> 00:25:49,163
You'll get a better view.
503
00:25:54,608 --> 00:25:57,076
Oh, my God.
That's beautiful.
504
00:25:57,077 --> 00:25:58,477
Yeah.
505
00:25:58,478 --> 00:26:01,247
That wasn't here.
506
00:26:01,248 --> 00:26:02,882
No, it showed up last night
507
00:26:02,883 --> 00:26:04,984
just before you did.
508
00:26:04,985 --> 00:26:06,462
Any idea what it means?
509
00:26:08,055 --> 00:26:09,153
Not a clue.
510
00:26:11,291 --> 00:26:14,026
Listen, I wanted to thank you.
511
00:26:14,027 --> 00:26:15,428
What for?
512
00:26:15,429 --> 00:26:18,331
If you hadn't decided
to go back with Colonel Young,
513
00:26:18,332 --> 00:26:20,066
he would have taken all of us.
514
00:26:20,067 --> 00:26:23,869
I know what
a sacrifice that was.
515
00:26:23,870 --> 00:26:24,904
And the aliens knew.
516
00:26:24,905 --> 00:26:26,305
I think that's why
517
00:26:26,306 --> 00:26:28,107
they were willing to bring
your daughter here.
518
00:26:29,943 --> 00:26:31,444
But...
519
00:26:31,445 --> 00:26:33,112
But what?
520
00:26:33,113 --> 00:26:36,082
Well, you made your choice.
521
00:26:36,083 --> 00:26:38,417
What are you talking about?
522
00:26:38,418 --> 00:26:40,419
The baby can stay.
523
00:26:40,420 --> 00:26:43,422
We'll take care of her,
I promise you,
524
00:26:43,423 --> 00:26:45,291
but you have to go back.
525
00:26:45,292 --> 00:26:46,892
No.
526
00:26:46,893 --> 00:26:48,160
I'm sorry.
527
00:26:48,161 --> 00:26:50,296
No, no... No!
528
00:26:50,297 --> 00:26:52,965
T.J.!
529
00:26:52,966 --> 00:26:54,600
Let's get her out of here.
530
00:26:54,601 --> 00:26:56,969
[man outside]:
This way!
531
00:26:56,970 --> 00:26:58,237
We've got company.
532
00:26:58,238 --> 00:27:00,093
Take cover.
533
00:27:04,611 --> 00:27:06,706
[gunfire]
534
00:27:20,227 --> 00:27:22,294
Is that really necessary?
535
00:27:22,295 --> 00:27:25,131
Well, they're gonna figure out
where we are sooner or later.
536
00:27:25,132 --> 00:27:26,332
Even if they can't get in,
537
00:27:26,333 --> 00:27:27,533
they can still
vent the atmosphere.
538
00:27:27,534 --> 00:27:30,603
And don't worry, the plants
are producing oxygen.
539
00:27:30,604 --> 00:27:32,238
We'll have enough
breathable air.
540
00:27:32,239 --> 00:27:33,272
For a while, anyway.
541
00:27:33,273 --> 00:27:34,540
That's 15 minutes.
542
00:27:34,541 --> 00:27:36,008
You have to give them more time.
543
00:27:36,009 --> 00:27:38,010
The longer we wait,
544
00:27:38,011 --> 00:27:39,445
the greater the chance
of being discovered.
545
00:27:39,446 --> 00:27:41,547
Eli...
546
00:27:41,548 --> 00:27:44,116
We can give them
a few more minutes.
547
00:27:44,117 --> 00:27:45,551
This is our only chance.
548
00:27:45,552 --> 00:27:46,685
If we fail and
they take the ship,
549
00:27:46,686 --> 00:27:47,686
we're as good as dead.
550
00:27:47,687 --> 00:27:50,230
Mr. Brody, seal the door.
551
00:28:02,527 --> 00:28:05,162
The next pulsar blast
552
00:28:05,163 --> 00:28:07,197
will be deadly to anybody
outside this room.
553
00:28:07,198 --> 00:28:09,166
That's the whole point,
isn't it?
554
00:28:09,167 --> 00:28:11,902
[gunfire ricochets]
555
00:28:11,903 --> 00:28:13,504
Damnit!
556
00:28:13,505 --> 00:28:15,497
Sergeant, I'm moving!
557
00:28:17,509 --> 00:28:20,601
Rush, this Scott,
come in, please.
558
00:28:22,213 --> 00:28:24,047
Scott, this is Eli.
559
00:28:24,048 --> 00:28:25,616
Where are you?
560
00:28:25,617 --> 00:28:26,617
We're cut off.
561
00:28:26,618 --> 00:28:28,085
We can't shoot our way through.
562
00:28:28,086 --> 00:28:29,186
Well, we haven't
sealed the door yet.
563
00:28:29,187 --> 00:28:30,621
There's still time.
564
00:28:30,622 --> 00:28:32,623
We'll dial up the shields
till you get back.
565
00:28:32,624 --> 00:28:34,925
That'll just give them
more time to find you.
566
00:28:34,926 --> 00:28:36,427
Our only chance
is to stick with the plan.
567
00:28:36,428 --> 00:28:38,076
Seal the door.
568
00:28:40,198 --> 00:28:42,087
Do it.
569
00:28:52,911 --> 00:28:54,378
T.J.?
570
00:28:54,379 --> 00:28:55,879
What have you done with her?
571
00:28:55,880 --> 00:28:56,979
We haven't done anything.
572
00:29:19,604 --> 00:29:23,941
I'm not leaving without her.
573
00:29:23,942 --> 00:29:26,410
[baby cries]
574
00:29:26,411 --> 00:29:29,012
It's not up to us.
575
00:29:29,013 --> 00:29:31,348
They can send you back
whenever they want,
576
00:29:31,349 --> 00:29:32,483
and there's nothing
we can do about it.
577
00:29:32,484 --> 00:29:33,984
I'm so sorry.
578
00:29:33,985 --> 00:29:37,554
At least this way you'll know,
579
00:29:37,555 --> 00:29:41,391
you'll always know, that...
580
00:29:41,392 --> 00:29:43,694
She's being taken care of.
581
00:30:08,319 --> 00:30:10,454
Everyone still alive in here?
582
00:30:10,455 --> 00:30:13,056
For now.
583
00:30:13,057 --> 00:30:14,191
There's no sign
the storm's letting up,
584
00:30:14,192 --> 00:30:16,059
so get comfortable.
585
00:30:16,060 --> 00:30:17,728
How much longer can it last?
586
00:30:17,729 --> 00:30:19,429
I don't know, you tell me.
587
00:30:19,430 --> 00:30:20,998
You're the one
who picked this place.
588
00:30:20,999 --> 00:30:22,199
It could go on for days,
for all we know.
589
00:30:22,200 --> 00:30:24,768
It was this or the barrel
of a gun, and you know it.
590
00:30:24,769 --> 00:30:26,270
[thunder rumbles]
591
00:30:26,271 --> 00:30:27,404
James!
592
00:30:28,706 --> 00:30:30,107
Hey, James...
593
00:30:30,108 --> 00:30:31,642
James...
594
00:30:31,643 --> 00:30:32,643
Easy, easy.
595
00:30:32,644 --> 00:30:34,378
[gasping]
596
00:30:34,379 --> 00:30:35,345
I got you.
Easy...
597
00:30:35,346 --> 00:30:36,446
That really hurt.
598
00:30:36,447 --> 00:30:37,447
I'll bet.
599
00:30:37,448 --> 00:30:39,416
Don't move.
600
00:30:39,417 --> 00:30:40,516
You're going to be okay.
601
00:30:46,090 --> 00:30:49,059
Have you restored
the shields yet?
602
00:30:49,060 --> 00:30:50,661
Rush is still bleeding
power from the system.
603
00:30:50,662 --> 00:30:52,104
We can't stop him.
604
00:30:53,364 --> 00:30:55,465
It's worse than we thought.
605
00:30:55,466 --> 00:30:57,467
The next radiation spike
from the pulsar
606
00:30:57,468 --> 00:30:59,336
will collapse the shields
completely.
607
00:30:59,337 --> 00:31:01,104
Now they know.
608
00:31:01,105 --> 00:31:03,240
No choice but to surrender.
609
00:31:03,241 --> 00:31:04,477
[door cranks uselessly]
610
00:31:07,312 --> 00:31:09,313
They found us.
611
00:31:09,314 --> 00:31:11,348
Dannic, we've found
a door we can't open.
612
00:31:11,349 --> 00:31:12,916
Hydroponics.
613
00:31:12,917 --> 00:31:14,051
It appears to be sealed
from the inside.
614
00:31:14,052 --> 00:31:16,286
We've got them.
Get some explosives.
615
00:31:16,287 --> 00:31:17,688
We'll blow the door.
616
00:31:17,689 --> 00:31:19,656
You can't do that.
617
00:31:19,657 --> 00:31:21,592
Any blast big enough
to get you through the door
618
00:31:21,593 --> 00:31:23,093
will kill the people
on the inside.
619
00:31:23,094 --> 00:31:25,262
We need Rush
to restore the shields.
620
00:31:25,263 --> 00:31:26,730
There isn't enough time anyway.
621
00:31:26,731 --> 00:31:29,533
The next pulsar wave is
in less than five minutes.
622
00:31:29,534 --> 00:31:31,435
Dannic, this is Rush.
623
00:31:31,436 --> 00:31:33,637
By now you know the situation.
624
00:31:33,638 --> 00:31:35,372
You have no choice.
625
00:31:35,373 --> 00:31:36,840
Lay down your weapons,
626
00:31:36,841 --> 00:31:38,275
and order your people
627
00:31:38,276 --> 00:31:40,844
to assemble
in the observation deck.
628
00:31:40,845 --> 00:31:43,347
Once I receive visual
confirmation of your compliance,
629
00:31:43,348 --> 00:31:46,302
I'll dial up the shields.
630
00:31:48,586 --> 00:31:51,421
I still say you're bluffing.
631
00:31:51,422 --> 00:31:53,357
Our position is well protected.
632
00:31:53,358 --> 00:31:54,491
Even without the shields,
633
00:31:54,492 --> 00:31:56,159
we'll survive the next wave.
634
00:31:56,160 --> 00:31:57,661
You won't.
635
00:31:57,662 --> 00:32:02,438
Either way,
we'll take the ship back.
636
00:32:04,402 --> 00:32:05,469
I don't know.
637
00:32:05,470 --> 00:32:07,104
It's possible.
638
00:32:07,105 --> 00:32:08,772
The man is a coward.
639
00:32:08,773 --> 00:32:10,173
He wouldn't sacrifice himself.
640
00:32:10,174 --> 00:32:12,201
He's telling the truth.
641
00:32:13,578 --> 00:32:15,612
You still have people out here.
642
00:32:15,613 --> 00:32:17,571
You'd be killing them, too.
643
00:32:22,487 --> 00:32:25,613
A necessary sacrifice.
644
00:32:30,595 --> 00:32:31,662
He won't do it.
645
00:32:31,663 --> 00:32:32,496
- Dannic!
- Enough.
646
00:32:32,497 --> 00:32:33,497
You don't have a choice...
647
00:32:33,498 --> 00:32:34,498
I said enough!
648
00:32:37,335 --> 00:32:40,771
We're not giving up this ship.
649
00:32:44,475 --> 00:32:45,676
He's not bluffing.
650
00:32:45,677 --> 00:32:47,244
Just wait.
651
00:32:47,245 --> 00:32:48,412
He doesn't even know
we're watching.
652
00:32:48,413 --> 00:32:49,718
This isn't an act.
653
00:32:53,518 --> 00:32:55,152
You can't do this.
654
00:32:55,153 --> 00:32:58,588
You'll kill us all.
655
00:32:58,589 --> 00:33:00,390
We were prepared to die
656
00:33:00,391 --> 00:33:02,521
the moment we stepped
through that gate.
657
00:33:03,695 --> 00:33:04,862
You're insane.
658
00:33:08,566 --> 00:33:12,736
Did you...
did you just see that?
659
00:33:12,737 --> 00:33:14,695
You can't reason
with someone like that.
660
00:33:20,178 --> 00:33:23,346
So, what about the others?
661
00:33:23,347 --> 00:33:24,347
What about Scott and Greer,
662
00:33:24,348 --> 00:33:27,544
T.J.?
663
00:33:34,659 --> 00:33:36,410
I'm sorry.
664
00:33:51,844 --> 00:33:53,664
Listen to me.
665
00:33:54,712 --> 00:33:58,415
You know why we came here.
666
00:33:58,416 --> 00:34:01,452
You know what this ship means.
667
00:34:01,453 --> 00:34:03,989
Are you really prepared
to let it go
668
00:34:03,990 --> 00:34:05,557
just when it's in our grasp?
669
00:34:05,558 --> 00:34:07,526
You mean your grasp.
670
00:34:07,527 --> 00:34:09,427
Don't listen to him.
671
00:34:09,428 --> 00:34:11,396
He's crazy.
He will kill all of us.
672
00:34:11,397 --> 00:34:12,831
No.
673
00:34:12,832 --> 00:34:15,340
Just anyone who tries
to get in my way.
674
00:34:16,302 --> 00:34:17,401
[gunshots]
675
00:34:28,147 --> 00:34:30,215
Telford is right.
676
00:34:30,216 --> 00:34:32,717
He was crazy.
677
00:34:32,718 --> 00:34:34,401
[puts weapon down]
678
00:34:39,659 --> 00:34:40,725
Rush?
679
00:34:40,726 --> 00:34:43,361
Dannic is dead.
680
00:34:43,362 --> 00:34:47,107
We'll comply with your demands.
681
00:35:03,583 --> 00:35:07,652
Carmen.
682
00:35:07,653 --> 00:35:10,355
That's her name.
683
00:35:10,356 --> 00:35:14,513
After her grandmother.
684
00:35:17,129 --> 00:35:19,497
I know it's not perfect here,
685
00:35:19,498 --> 00:35:20,665
but you said yourself
686
00:35:20,666 --> 00:35:23,101
it's better than that ship.
687
00:35:23,102 --> 00:35:25,070
I still think there's a chance
688
00:35:25,071 --> 00:35:26,822
they're going to help us
get back home.
689
00:35:28,808 --> 00:35:31,243
If they could do that,
690
00:35:31,244 --> 00:35:33,411
then why haven't they
done it already?
691
00:35:33,412 --> 00:35:35,413
I don't know.
692
00:35:35,414 --> 00:35:38,750
Look, T.J., I have to warn you.
693
00:35:38,751 --> 00:35:42,354
No one on the ship
is going to understand.
694
00:35:42,355 --> 00:35:44,756
I barely understand myself.
695
00:35:44,757 --> 00:35:47,525
No, I mean...
696
00:35:47,526 --> 00:35:49,728
They won't believe,
697
00:35:49,729 --> 00:35:52,786
because what they've seen
is different.
698
00:35:54,400 --> 00:35:58,214
What are you talking about?
699
00:36:00,206 --> 00:36:02,173
I have learned one thing
700
00:36:02,174 --> 00:36:04,142
in all of this,
701
00:36:04,143 --> 00:36:08,713
and it's that out here
on the edge of the universe,
702
00:36:08,714 --> 00:36:13,251
who you are and what you believe
is everything.
703
00:36:13,252 --> 00:36:15,687
So it's up to you to decide
704
00:36:15,688 --> 00:36:20,258
if this is a blessing
or a curse.
705
00:36:23,663 --> 00:36:26,789
Goodbye, T.J.
706
00:36:40,346 --> 00:36:41,346
Camile?
707
00:36:41,347 --> 00:36:43,048
Ah, it's okay.
708
00:36:43,049 --> 00:36:45,831
Just, take it easy.
709
00:36:49,388 --> 00:36:51,423
How long was I gone?
710
00:36:51,424 --> 00:36:53,758
What do you mean?
711
00:36:53,759 --> 00:36:56,611
How long was I off the ship?
712
00:36:57,697 --> 00:36:59,497
You were here the whole time,
713
00:36:59,498 --> 00:37:02,315
and the doctors worked on you...
714
00:37:04,337 --> 00:37:08,406
They did
the best they could, but...
715
00:37:08,407 --> 00:37:12,633
I'm so sorry.
716
00:37:25,424 --> 00:37:26,729
Welcome back.
717
00:37:27,693 --> 00:37:29,789
You take care, all right?
718
00:37:32,231 --> 00:37:33,565
That way!
719
00:37:33,566 --> 00:37:35,592
That way.
720
00:37:39,171 --> 00:37:40,538
Welcome back, sir.
721
00:37:40,539 --> 00:37:43,441
Well done, Sergeant.
722
00:37:43,442 --> 00:37:44,409
Well done, Lieutenant.
723
00:37:44,410 --> 00:37:45,810
It wasn't really us, sir.
724
00:37:45,811 --> 00:37:48,353
Mostly it was Rush.
725
00:37:50,282 --> 00:37:51,897
So, what about them?
726
00:37:53,786 --> 00:37:55,953
Let's put them with the others.
727
00:37:55,954 --> 00:37:57,555
Excuse me.
728
00:37:57,656 --> 00:37:58,890
Sir...
729
00:37:58,891 --> 00:38:03,595
Sir?
730
00:38:03,596 --> 00:38:07,547
There's something else.
731
00:38:13,447 --> 00:38:18,552
♪ And after the storm ♪
732
00:38:18,553 --> 00:38:22,055
♪ I run and run
as the rains come ♪
733
00:38:22,056 --> 00:38:25,592
♪ and I look up ♪
734
00:38:25,593 --> 00:38:28,929
♪ I look up ♪
735
00:38:28,930 --> 00:38:32,098
♪ on my knees and out of luck ♪
736
00:38:32,099 --> 00:38:36,203
♪ I look up ♪
737
00:38:36,204 --> 00:38:43,677
♪ night has always
pushed up day ♪
738
00:38:43,678 --> 00:38:46,313
♪ you must know life
to see decay ♪
739
00:38:46,314 --> 00:38:50,016
♪ but I won't rot ♪
740
00:38:50,017 --> 00:38:53,286
♪ I won't rot ♪
741
00:38:53,287 --> 00:38:57,324
♪ not this mind
and not this heart ♪
742
00:38:57,325 --> 00:39:00,393
♪ I won't rot ♪
743
00:39:00,394 --> 00:39:05,699
♪ and I took you by the hand ♪
744
00:39:05,700 --> 00:39:09,002
♪ and we stood tall ♪
745
00:39:09,003 --> 00:39:14,407
♪ and remembered our own land ♪
746
00:39:14,408 --> 00:39:20,480
♪ what we lived for ♪
747
00:39:20,481 --> 00:39:25,285
♪ there will come a time
you'll see ♪
748
00:39:25,286 --> 00:39:27,220
♪ with no more tears ♪
749
00:39:27,221 --> 00:39:30,156
♪ and love will not
break your heart ♪
750
00:39:30,157 --> 00:39:33,193
♪ but dismiss your fears ♪
751
00:39:33,194 --> 00:39:35,996
♪ get over your hill ♪
752
00:39:35,997 --> 00:39:40,500
♪ and see what you find there ♪
753
00:39:40,501 --> 00:39:46,858
♪ with grace in your heart
and flowers in your hair ♪
754
00:39:54,015 --> 00:39:58,451
♪ well, I guess
I'll just go home ♪
755
00:39:58,452 --> 00:40:01,788
♪ oh, God knows where ♪
756
00:40:01,789 --> 00:40:04,658
♪ because death
is just so full ♪
757
00:40:04,659 --> 00:40:09,596
♪ and mine so small ♪
758
00:40:09,597 --> 00:40:14,434
♪ well, I'm scared of
what's behind ♪
759
00:40:14,435 --> 00:40:16,393
♪ and what's before ♪
760
00:40:19,607 --> 00:40:22,475
That was a quick jump.
761
00:40:22,476 --> 00:40:24,210
This is where
we were supposed to come out
762
00:40:24,211 --> 00:40:26,479
before the Lucian alliance
dialed in.
763
00:40:26,480 --> 00:40:28,679
Is there any deadly radiation?
764
00:40:31,686 --> 00:40:33,219
Brody?
765
00:40:33,220 --> 00:40:35,316
Hold on.
766
00:40:44,665 --> 00:40:47,310
We're good.
767
00:40:57,111 --> 00:40:58,863
[winces]
768
00:41:06,687 --> 00:41:08,388
T.J...
769
00:41:08,389 --> 00:41:10,175
You should not be getting up...
770
00:41:11,425 --> 00:41:13,360
I'm fine.
771
00:41:13,361 --> 00:41:16,624
I just need to clear
my head right now.
772
00:41:26,707 --> 00:41:29,743
♪ There will come a time
you'll see... ♪
773
00:41:29,744 --> 00:41:33,413
You should see it.
It's really something.
774
00:41:33,414 --> 00:41:35,482
We've seen them before.
775
00:41:35,483 --> 00:41:40,253
Yeah, but this one's
really nice.
776
00:41:40,254 --> 00:41:43,156
♪...Get over your hill and see ♪
777
00:41:43,157 --> 00:41:45,291
♪ what you find there ♪
778
00:41:45,292 --> 00:41:51,462
♪ with grace in your heart
and flowers in your hair ♪
779
00:41:51,463 --> 00:41:55,668
♪ and there will come a time
you'll see ♪
780
00:41:55,669 --> 00:41:57,837
♪ with no more tears ♪
781
00:41:57,838 --> 00:42:02,041
♪ and love will not
break your heart ♪
782
00:42:02,042 --> 00:42:08,714
♪ but dismiss your fears ♪
783
00:42:08,715 --> 00:42:10,440
♪ what you find there ♪
784
00:42:10,445 --> 00:42:13,245
♪ with grace in your heart ♪
785
00:42:13,250 --> 00:42:18,917
♪ and flowers in your hair ♪53112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.