All language subtitles for Sophie Petite Fille Perverse xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,870 --> 00:02:54,870
Going to wait.
2
00:03:30,410 --> 00:03:31,570
Electric shock.
3
00:03:36,290 --> 00:03:38,530
Flashback. Wow.
4
00:03:38,750 --> 00:03:40,290
Electric shock.
5
00:04:06,350 --> 00:04:07,450
Electric show.
6
00:04:09,090 --> 00:04:10,410
Flash.
7
00:04:12,550 --> 00:04:14,470
Bang. Wow.
8
00:04:14,690 --> 00:04:16,390
Electric show.
9
00:06:46,350 --> 00:06:48,030
Thank you very much.
10
00:09:15,310 --> 00:09:18,110
ah um
11
00:09:45,610 --> 00:09:46,610
Hmm.
12
00:11:22,730 --> 00:11:23,730
Allo, oui?
13
00:11:24,730 --> 00:11:28,830
Allo, ah, j 'ai une mauvaise nouvelle.
Mais vous savez combien je vous estime.
14
00:11:28,910 --> 00:11:31,970
Mais je cours à la catastrophe, qu 'est
-ce que vous voulez?
15
00:11:35,270 --> 00:11:42,130
Mais oui, mais écoutez, dès que mes
budgets sont augmentés, alors là,
16
00:11:42,150 --> 00:11:43,330
je vous réengage.
17
00:11:43,810 --> 00:11:45,470
Nous retravaillerons ensemble.
18
00:11:46,210 --> 00:11:50,110
Mais non, je ne vous laisse pas tomber.
Ce n 'est pas mon genre de nom. Je vais
19
00:11:50,110 --> 00:11:51,110
vous présenter...
20
00:11:51,240 --> 00:11:55,460
to one of my best clients, a very good
friend, the Countess of St. Brèche.
21
00:11:55,840 --> 00:11:57,140
You're going to call her in the morning.
22
00:11:57,460 --> 00:12:02,040
I'm sure, sure, sure, she'll be
interested in you and make you work.
23
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
There you go.
24
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
Come on, good luck.
25
00:12:05,780 --> 00:12:07,200
You're young, you're beautiful.
26
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
Oh, the world!
27
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
Thank you, though.
28
00:12:10,420 --> 00:12:11,520
Goodbye, my little Thierry.
29
00:12:18,420 --> 00:12:20,220
We'll see about that. Oh, that's not
funny.
30
00:12:21,150 --> 00:12:22,410
Le pauvre Thierry.
31
00:12:22,930 --> 00:12:27,610
Il connaît pas la comtesse. Et puis,
pétillante comme elle est, elle est
32
00:12:27,610 --> 00:12:28,610
de tout.
33
00:12:30,290 --> 00:12:31,790
Elle pourrait bien m 'en vouloir.
34
00:12:33,710 --> 00:12:37,770
Évidemment, c 'est pas drôle. Si je
perdais son amitié, c 'est un si gentil
35
00:12:37,770 --> 00:12:39,010
garçon que ce serait bête.
36
00:12:39,590 --> 00:12:41,490
On verra bien.
37
00:12:43,050 --> 00:12:45,570
Mais elle est folle, cette comtesse.
38
00:12:45,890 --> 00:12:48,990
J 'espère bien qu 'elle ne fera pas la
séance du fouet.
39
00:13:41,550 --> 00:13:43,210
I'm Thierry Granval.
40
00:13:43,770 --> 00:13:44,970
My condolences, madam.
41
00:13:46,250 --> 00:13:47,570
Sit down, please.
42
00:13:53,840 --> 00:13:55,180
I've been told about your situation.
43
00:13:55,540 --> 00:13:56,560
I think I can help you.
44
00:13:57,820 --> 00:14:02,440
What is it about? Oh, just a few special
pictures.
45
00:14:03,060 --> 00:14:04,540
Would you like some champagne?
46
00:14:04,880 --> 00:14:07,140
Yes, may I? Of course.
47
00:14:12,140 --> 00:14:13,140
Here.
48
00:14:23,560 --> 00:14:24,660
A la vôtre. Chin chin.
49
00:14:53,550 --> 00:14:54,550
Ah bon?
50
00:15:06,410 --> 00:15:11,430
J 'ai assez envie de travailler pour
vous.
51
00:15:23,850 --> 00:15:24,850
On y va?
52
00:15:26,570 --> 00:15:27,570
Allons -y.
53
00:15:33,930 --> 00:15:40,710
Qui dois -je
54
00:15:40,710 --> 00:15:41,830
photographier, madame la comtesse?
55
00:15:42,690 --> 00:15:43,690
Attendez, vous allez voir.
56
00:15:44,090 --> 00:15:45,510
Surtout, je veux qu 'on me reconnaisse.
57
00:15:46,110 --> 00:15:47,250
Viens ici, chienne.
58
00:15:48,550 --> 00:15:49,550
Accroche -toi.
59
00:15:49,890 --> 00:15:50,890
Viens nous branler.
60
00:15:51,670 --> 00:15:52,670
Commandez, j 'obéirai.
61
00:16:49,740 --> 00:16:50,740
Thank you.
62
00:19:27,879 --> 00:19:30,680
uh oh
63
00:20:08,490 --> 00:20:09,490
Let's go.
64
00:20:10,710 --> 00:20:17,210
Come on. Come on.
65
00:20:18,070 --> 00:20:19,070
Faster.
66
00:20:19,530 --> 00:20:20,469
Come on.
67
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
Let's go.
68
00:20:21,570 --> 00:20:22,570
Come on.
69
00:20:22,990 --> 00:20:24,010
You, leave it there.
70
00:20:25,090 --> 00:20:26,090
Leave it there first.
71
00:20:26,290 --> 00:20:27,290
We'll come back later.
72
00:20:27,630 --> 00:20:28,630
Enough, Brandy.
73
00:20:29,710 --> 00:20:31,130
Yeah, but he did laugh
74
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
Oh.
75
00:25:09,690 --> 00:25:12,790
Juliana, can you come tomorrow with Jean
-Marc and Antonia?
76
00:25:13,250 --> 00:25:14,250
I want to talk to you.
77
00:25:17,370 --> 00:25:18,370
Oh, don't insist.
78
00:25:19,270 --> 00:25:20,270
You'll be all tomorrow.
79
00:25:21,330 --> 00:25:23,530
Anyway, it's not a matter of fashion for
the moment.
80
00:25:25,990 --> 00:25:26,990
Come on, goodbye.
81
00:25:31,570 --> 00:25:36,710
Here are the photographs.
82
00:25:46,560 --> 00:25:47,560
You're finally going to explain?
83
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
You're going to understand.
84
00:25:51,440 --> 00:25:54,080
This is the kind of work they're
offering me now.
85
00:25:54,700 --> 00:25:55,700
Well, what about us?
86
00:25:57,640 --> 00:26:00,780
Well... You're going to open it, Jean
-Marc?
87
00:26:04,860 --> 00:26:09,680
Can you explain to me what this photo
thing is?
88
00:26:12,260 --> 00:26:13,199
Ah, hello.
89
00:26:13,200 --> 00:26:14,200
Are you the photographer?
90
00:26:14,300 --> 00:26:15,300
I'm the model.
91
00:26:44,300 --> 00:26:45,300
Let's go in.
92
00:27:07,630 --> 00:27:08,630
you said
93
00:27:51,210 --> 00:27:52,210
Cool. Allez.
94
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
you
95
00:30:13,050 --> 00:30:14,290
Arrêtez. Ça se dessine.
96
00:31:12,590 --> 00:31:13,590
Thank you.
97
00:32:18,570 --> 00:32:19,570
Thank you.
98
00:34:17,520 --> 00:34:19,900
You see, it's not so bad as you thought
earlier.
99
00:34:21,840 --> 00:34:22,840
Now it's your turn.
100
00:34:25,280 --> 00:34:26,280
You're not bad at all.
101
00:34:26,679 --> 00:34:27,980
Let me see you more closely.
102
00:34:28,880 --> 00:34:30,139
Am I going to rape him now?
103
00:34:31,199 --> 00:34:32,199
Don't worry.
104
00:34:32,860 --> 00:34:35,260
Let's see. I'm not telling you that I'm
here to help you.
105
00:35:26,760 --> 00:35:29,260
Je vais pouvoir vous donner un petit
cours sur les pauses érotiques.
106
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
Wait for me, I'll be right back.
107
00:41:28,620 --> 00:41:30,560
Don't worry, you'll see how pleasant it
is.
108
00:46:58,320 --> 00:46:59,560
enfin de leur fantasme.
109
00:49:10,970 --> 00:49:14,990
Madame de Saint -Brége, aimerait vous
voir. Elle vous attend en bas. Très
110
00:50:00,400 --> 00:50:01,800
Pourquoi ce rendez -vous, madame?
111
00:50:02,280 --> 00:50:04,240
Vous semblez quelque peu contracté.
112
00:50:04,580 --> 00:50:07,840
Je tenais à savoir si la visite de ma
fille vous a été utile.
113
00:50:08,400 --> 00:50:12,440
Ah oui, ça fut très intéressant.
114
00:50:12,960 --> 00:50:13,960
Fait -elle bien l 'amour?
115
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
C 'est une question très embarrassante.
116
00:50:20,660 --> 00:50:23,020
Ne soyez pas gêné. Mon chauffeur a l
'habitude.
117
00:50:24,820 --> 00:50:27,300
Tu vas voir, je vais te sucer encore
mieux que ma fille.
118
00:51:43,830 --> 00:51:46,630
oh sweet
119
00:54:44,590 --> 00:54:45,590
to me
120
00:57:41,599 --> 00:57:42,240
. .
121
00:57:42,240 --> 00:57:54,800
.
122
00:57:54,800 --> 00:57:56,500
. . . . . . . . .
123
00:57:56,500 --> 00:58:04,800
.
124
00:58:10,600 --> 00:58:11,600
I'm starting to understand.
125
00:58:12,400 --> 00:58:13,400
But what about your model?
126
00:58:13,660 --> 00:58:16,660
Well, precisely, I have to ask for their
opinion.
127
00:58:41,890 --> 00:58:42,890
Qu 'est -ce qu 'on met ça?
128
00:58:43,530 --> 00:58:44,530
Ah bon?
129
00:58:46,130 --> 00:58:47,530
Tiens bien, je préviens mon directeur.
130
01:01:08,360 --> 01:01:10,340
Je dois me rallier à l 'avis de mes
collaborateurs.
131
01:01:11,520 --> 01:01:14,360
Peut -être que plus tard, dans quelques
années.
132
01:01:15,240 --> 01:01:16,240
Quelques années?
133
01:01:17,600 --> 01:01:22,260
Oh... Non, mais... Attendre?
134
01:01:24,380 --> 01:01:27,440
Oh... Oh, ben alors, ça, elle est bien
bonne.
135
01:01:27,760 --> 01:01:28,880
Mais c 'est que je m 'en fous.
136
01:01:29,360 --> 01:01:30,820
Non, enfin... Enfin quoi?
137
01:01:31,420 --> 01:01:34,820
Mais qu 'est -ce que lui a fait, cette
comtesse? Salope!
138
01:01:49,540 --> 01:01:52,340
I don't know.
139
01:05:17,580 --> 01:05:18,580
Okay.
140
01:09:16,440 --> 01:09:17,440
Thank you.
8698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.