All language subtitles for Seven.Night.In.Japan.1976.NF.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,520 --> 00:02:11,080 - Sette giorni in Giappone. - Sì, signore. 2 00:02:11,680 --> 00:02:12,880 E sette notti. 3 00:02:13,440 --> 00:02:14,840 Non mi divertirò, Finn. 4 00:02:14,920 --> 00:02:17,920 Non deve preoccuparsi. L'ho istruito in modo dettagliato. 5 00:02:18,000 --> 00:02:20,200 I suoi impegni, la stampa, tutto quanto. 6 00:02:20,280 --> 00:02:21,840 Tutto quanto, signore. 7 00:02:24,440 --> 00:02:28,000 Sì, è difficile entrare nello specifico con queste visite semi-ufficiali. 8 00:02:29,440 --> 00:02:32,560 Finché resta a terra è sotto la sua responsabilità. 9 00:02:32,640 --> 00:02:33,560 Sì, signore. 10 00:02:34,240 --> 00:02:36,960 Se qualcosa va storto ne subirò le conseguenze. 11 00:02:37,040 --> 00:02:38,760 Ho pensato davvero a tutto. 12 00:02:38,840 --> 00:02:41,640 Lo spero, Finn. È il mio ultimo viaggio. 13 00:02:42,200 --> 00:02:43,960 Voglio finire alla grande, 14 00:02:44,040 --> 00:02:46,880 non con un tripudio di lamentele e rimproveri. 15 00:02:47,640 --> 00:02:48,840 No, signore. 16 00:02:48,920 --> 00:02:50,560 Voglio vederlo prima di attraccare. 17 00:02:50,640 --> 00:02:51,800 Sì, signore. 18 00:02:51,880 --> 00:02:53,640 Mandami Sua Altezza in cabina. 19 00:02:53,720 --> 00:02:54,800 Molto bene, signore. 20 00:03:08,800 --> 00:03:10,160 - Come procede? - Bene. 21 00:03:11,800 --> 00:03:13,000 Signore? 22 00:03:14,120 --> 00:03:16,800 Il capitano la attende nella sua cabina. 23 00:03:18,360 --> 00:03:19,760 Aggiornatemi a breve. 24 00:03:27,680 --> 00:03:29,160 Felice di vedere il Giappone? 25 00:03:29,240 --> 00:03:31,920 Sì, non ci sono mai stato. E lei? 26 00:03:32,000 --> 00:03:34,600 Sì. Tutte quelle geishe. Accidenti. 27 00:03:34,680 --> 00:03:35,600 Buon divertimento. 28 00:03:35,680 --> 00:03:36,800 Grazie, signore. 29 00:03:48,040 --> 00:03:48,880 Avanti. 30 00:03:50,400 --> 00:03:51,800 Ah, Vostra Altezza, prego. 31 00:03:56,000 --> 00:03:59,240 Sta per cominciare la sua settimana di congedo a Tokyo. 32 00:03:59,320 --> 00:04:02,080 - Congedo, signore? - Sì, una settimana a terra. 33 00:04:02,640 --> 00:04:06,520 Spero vivamente che ogni cosa vada per il meglio. 34 00:04:06,600 --> 00:04:07,440 Lo spero anch'io. 35 00:04:07,520 --> 00:04:10,640 So che queste visite possono essere noiose, Altezza, 36 00:04:11,320 --> 00:04:14,040 ma non devo certo spiegarle quanto siano importanti. 37 00:04:14,120 --> 00:04:15,000 No, signore. 38 00:04:15,080 --> 00:04:18,640 Le chiedo un umile favore, provi a ricordarsi alcuni nomi. 39 00:04:18,720 --> 00:04:22,240 Per esempio incontrerà il ministro degli Esteri. Il signor, ehm… 40 00:04:23,240 --> 00:04:24,760 Ehm… 41 00:04:26,080 --> 00:04:27,800 Il signor Kenzo Kashiwakura? 42 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 Sì, qualunque sia il suo nome, 43 00:04:31,320 --> 00:04:33,440 cerchi di ricordarselo. 44 00:04:34,120 --> 00:04:35,200 Farò del mio meglio. 45 00:04:35,280 --> 00:04:38,640 E dato che siamo in argomento… Ehm, Finn? 46 00:04:38,720 --> 00:04:39,760 Sì, signore. 47 00:04:40,600 --> 00:04:42,680 Ha telefonato l'ambasciata, Altezza. 48 00:04:42,760 --> 00:04:44,480 La stampa la attende nel pomeriggio. 49 00:04:45,160 --> 00:04:47,160 Ecco le domande che le porranno. 50 00:04:49,200 --> 00:04:50,600 Ed ecco le risposte. 51 00:04:53,040 --> 00:04:55,920 Non vi servo a molto, vero? 52 00:04:57,320 --> 00:04:59,760 Sì. Bene, penso che sia tutto. 53 00:05:00,480 --> 00:05:04,080 Non vedo l'ora di riaverla con noi qui a bordo, Altezza. 54 00:05:04,800 --> 00:05:07,120 - Buona fortuna, Altezza. - Grazie, signore. 55 00:05:19,000 --> 00:05:21,720 - Tienilo d'occhio, Finn. - Certo, signore. 56 00:05:22,760 --> 00:05:25,920 Gli hanno già organizzato l'incontro con la ragazza scandinava. 57 00:05:26,000 --> 00:05:27,480 La principessa Margareta? 58 00:05:28,920 --> 00:05:29,800 Esatto. 59 00:05:30,440 --> 00:05:33,360 - Si sposeranno in primavera. - Auguro loro tanta felicità. 60 00:06:05,920 --> 00:06:09,280 Papà, perché mi esamini come se fossi una guardia d'onore? 61 00:06:09,360 --> 00:06:10,760 Non essere scortese. 62 00:06:10,840 --> 00:06:14,280 Io e tuo padre vogliamo solo il meglio per il tuo futuro. 63 00:06:15,000 --> 00:06:17,760 Mi sento un animale destinato all'accoppiamento. 64 00:06:17,840 --> 00:06:19,240 Jane, ti prego. 65 00:06:42,520 --> 00:06:44,880 - Benvenuto in Giappone, Altezza. - Grazie. 66 00:07:29,880 --> 00:07:32,480 - Suzaki, ministro degli Esteri. - Piacere. 67 00:07:33,840 --> 00:07:36,360 - Aoki, ministro dell'Istruzione. - Come sta? 68 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 Mori, ministro della Difesa. 69 00:07:39,280 --> 00:07:41,880 - Papelepa, ministro dell'Industria. - Piacere. 70 00:07:41,960 --> 00:07:45,120 - Moto, ministro del Welfare. - Come va? 71 00:07:47,280 --> 00:07:49,840 Buongiorno, Vostra Altezza. 72 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 Buongiorno. 73 00:07:51,760 --> 00:07:52,760 Oh, grazie. 74 00:07:53,880 --> 00:07:55,200 Sono stupendi. 75 00:08:07,400 --> 00:08:08,560 Vostra Altezza Reale, 76 00:08:08,640 --> 00:08:10,560 le presento il vostro ambasciatore, 77 00:08:10,640 --> 00:08:12,800 Sua Eccellenza il signor Henry Hollander. 78 00:08:13,880 --> 00:08:16,160 - Benvenuto in Giappone, Altezza. - Grazie. 79 00:08:16,840 --> 00:08:18,240 Le presento mia moglie. 80 00:08:18,320 --> 00:08:20,080 - Piacere. - Vostra Altezza. 81 00:08:22,960 --> 00:08:24,360 E Jane, mia figlia. 82 00:08:24,920 --> 00:08:26,800 - Piacere. - Salve. 83 00:08:28,640 --> 00:08:30,960 Il primo ministro, il signor Shay. 84 00:08:31,040 --> 00:08:32,560 - Piacere. - E la signora Shay. 85 00:08:32,640 --> 00:08:33,480 Piacere. 86 00:08:40,800 --> 00:08:43,720 - Le piace vivere in Giappone? - Molto, Altezza. 87 00:08:44,320 --> 00:08:46,600 Spero non ci ritenga precipitose, 88 00:08:46,680 --> 00:08:49,560 ma abbiamo organizzato un piccolo rinfresco per stasera. 89 00:08:49,640 --> 00:08:50,520 Ah sì? 90 00:08:51,160 --> 00:08:53,560 Ma quando dico "noi" dovrei dire "Jane". 91 00:08:53,640 --> 00:08:56,360 - È così brava in queste cose. - Ti prego, mamma. 92 00:08:56,440 --> 00:08:57,520 È vero, cara. 93 00:08:58,160 --> 00:09:00,600 Beh… di certo sarà una serata molto piacevole. 94 00:09:01,360 --> 00:09:03,360 Ma non vorrei disturbarvi. 95 00:09:03,440 --> 00:09:05,080 Nessun disturbo, Altezza. 96 00:09:05,160 --> 00:09:07,920 Una cenetta fra amici, molto informale. 97 00:09:11,880 --> 00:09:13,240 Shh. 98 00:09:15,400 --> 00:09:19,600 Vostra Altezza, ecco Sua Eccellenza Abdul Khan, ambasciatore del Pakistan, 99 00:09:19,680 --> 00:09:21,240 - e signora. - Altezza. 100 00:09:21,320 --> 00:09:22,800 - Piacere. - Namasté. 101 00:09:22,880 --> 00:09:23,880 Namasté. 102 00:09:23,960 --> 00:09:25,560 Sua Eccellenza Ranjit Singh, 103 00:09:25,640 --> 00:09:26,960 - dall'India. - Piacere. 104 00:09:27,040 --> 00:09:27,880 Piacere. 105 00:09:30,320 --> 00:09:34,680 Sua Eccellenza il signor Alexandrov e consorte, dalla Russia. 106 00:09:34,760 --> 00:09:35,960 Piacere. 107 00:09:36,760 --> 00:09:37,600 Salve. 108 00:09:37,680 --> 00:09:39,160 L'ambasciatore americano, 109 00:09:39,240 --> 00:09:41,560 Sua Eccellenza Robert James e signora. 110 00:09:41,640 --> 00:09:43,240 - Piacere. - Buonasera. 111 00:09:43,320 --> 00:09:44,160 Piacere. 112 00:09:45,280 --> 00:09:48,440 E lo chargé d'affaires svedese, il signor Enqvist e consorte. 113 00:09:48,520 --> 00:09:49,440 Piacere. 114 00:09:49,520 --> 00:09:50,960 Sono stato a Stoccolma. 115 00:09:51,040 --> 00:09:53,840 - Vostra Altezza parla svedese? - Giusto un po'. 116 00:09:53,920 --> 00:09:55,520 - Buonasera. - Buonasera. 117 00:09:55,600 --> 00:09:59,480 Monsieur et Madame Henri Morant, ambasciatore francese e signora. 118 00:09:59,560 --> 00:10:00,640 Altezza. 119 00:10:00,720 --> 00:10:02,760 Sono stato diverse volte in Francia. 120 00:10:02,840 --> 00:10:05,120 - Amo il vostro Paese. - Grazie. 121 00:10:05,720 --> 00:10:06,760 Bonsoir, Madame! 122 00:10:07,520 --> 00:10:10,800 Sir Robert, ambasciatore della Gran Bretagna e consorte. 123 00:10:10,880 --> 00:10:12,200 - Altezza. - Piacere. 124 00:11:21,400 --> 00:11:22,920 Vengo a salvarla. 125 00:11:25,680 --> 00:11:26,840 Vostra Altezza, 126 00:11:26,920 --> 00:11:29,120 Le presento il colonnello Spencer, 127 00:11:29,200 --> 00:11:31,080 dell'aviazione statunitense. 128 00:11:31,160 --> 00:11:32,200 - Piacere. - Altezza. 129 00:11:32,760 --> 00:11:35,440 E il mio caro amico Harada Ukiyo. 130 00:11:35,520 --> 00:11:38,200 Sì, certo. Piacere mio. 131 00:11:38,280 --> 00:11:41,000 Mi sembrava proprio lei. L'ho vista correre a Monza. 132 00:11:41,080 --> 00:11:44,120 - Che brutto incidente. - Sono fortunato a essere vivo. 133 00:11:44,640 --> 00:11:46,120 Jackson mi ha tagliato la strada. 134 00:11:46,960 --> 00:11:49,080 A me ha detto il contrario. 135 00:11:50,480 --> 00:11:52,280 - E la prossima corsa? - Fra due mesi. 136 00:11:52,360 --> 00:11:53,200 A Brands Hatch. 137 00:11:53,280 --> 00:11:54,480 - Brands Hatch. - Ah, sì. 138 00:11:54,560 --> 00:11:56,240 - Buona fortuna. - Grazie, Altezza. 139 00:11:57,360 --> 00:12:00,040 Il signor Fujiwaki degli Affari Esteri. 140 00:12:00,120 --> 00:12:01,960 - Piacere, Altezza. - Piacere mio. 141 00:12:02,040 --> 00:12:05,960 - Le sue figlie, Mutsi e Gomeka. - Buonasera. 142 00:12:06,040 --> 00:12:08,040 Il signor Fujiwaki è esperto di judo. 143 00:12:08,600 --> 00:12:09,840 - Judo? - Sì. 144 00:12:09,920 --> 00:12:11,720 Mi è sempre interessato. 145 00:12:12,440 --> 00:12:14,240 - Mi dica… - Altezza. 146 00:12:14,320 --> 00:12:15,240 Sì? 147 00:12:15,760 --> 00:12:17,520 Pensavo che si annoiasse. 148 00:12:18,280 --> 00:12:22,280 Le voglio presentare un nostro caro amico, il signor Kodama. 149 00:12:24,200 --> 00:12:27,440 È il custode dei fossili del Museo imperiale. 150 00:12:29,520 --> 00:12:32,240 - Affascinante. - Non avevo dubbi. 151 00:12:32,960 --> 00:12:36,000 Ha anche una delle collezioni più grandi al mondo. 152 00:12:36,720 --> 00:12:37,800 Se lo convincerà, 153 00:12:37,880 --> 00:12:40,520 magari potrà donarle qualche ora del suo tempo. 154 00:12:40,600 --> 00:12:43,120 Ho preparato per lei tante cose interessanti. 155 00:12:43,200 --> 00:12:45,240 Per mercoledì l'ensemble d'archi 156 00:12:45,320 --> 00:12:47,400 ha organizzato un concerto privato. 157 00:12:47,480 --> 00:12:49,680 Sono chiaramente dei dilettanti. 158 00:12:49,760 --> 00:12:53,840 Ma scommetto che… 159 00:15:32,560 --> 00:15:34,080 Benvenuto! 160 00:15:35,280 --> 00:15:37,640 Lei, signore. Entri, prego. 161 00:15:37,720 --> 00:15:40,800 Belle ragazze, drink squisiti, si mangia bene. Prego. 162 00:15:41,680 --> 00:15:44,240 Prego. 163 00:16:09,720 --> 00:16:12,080 Le faccio compagnia, sembra così solo. 164 00:16:12,160 --> 00:16:13,880 Oh, grazie. 165 00:16:14,520 --> 00:16:15,800 Molto gentile. 166 00:16:16,880 --> 00:16:17,720 Di cosa si occupa? 167 00:16:18,680 --> 00:16:19,720 Sono… 168 00:16:20,800 --> 00:16:21,640 un marinaio. 169 00:16:22,600 --> 00:16:25,440 Dev'essere un lavoro faticoso. 170 00:16:25,520 --> 00:16:27,120 Oh, ecco… non così tanto. 171 00:16:28,280 --> 00:16:30,520 Cioè, sì, lo è. 172 00:16:30,600 --> 00:16:31,880 Beve qualcosa con me? 173 00:16:31,960 --> 00:16:35,240 Sì, grazie. Dello champagne. Ordino io. 174 00:16:40,280 --> 00:16:41,440 Il solito. 175 00:16:45,480 --> 00:16:48,400 È la prima volta che viene al Royalty Club? 176 00:16:48,480 --> 00:16:49,800 - Sì. - Ah. 177 00:16:50,520 --> 00:16:53,200 - Prima volta in Giappone? - Esatto. 178 00:16:56,520 --> 00:16:59,160 Quante notti resterà a Tokyo? 179 00:16:59,240 --> 00:17:01,360 - Ehm, sette. - Mm. 180 00:17:02,480 --> 00:17:05,840 Se viene qua, la aspettano sette serate meravigliose. 181 00:17:08,120 --> 00:17:09,080 Cin cin. 182 00:17:10,480 --> 00:17:11,440 Cin cin. 183 00:17:18,960 --> 00:17:20,160 Le piace? 184 00:17:21,200 --> 00:17:22,440 Stupefacente. 185 00:17:23,720 --> 00:17:25,720 Mai sentito niente di simile. 186 00:17:27,640 --> 00:17:30,680 Devo proprio andarmene. 187 00:17:31,560 --> 00:17:32,720 Come? 188 00:17:32,800 --> 00:17:34,840 La direzione vuole che ci alterniamo 189 00:17:34,920 --> 00:17:38,440 per evitare che i rapporti diventino troppo stretti. 190 00:17:38,520 --> 00:17:39,760 Ma stavamo… 191 00:17:50,400 --> 00:17:51,480 Salve, marinaio. 192 00:17:52,200 --> 00:17:53,120 Buonasera. 193 00:17:56,360 --> 00:17:57,760 - Le va di… - Sì? 194 00:17:59,200 --> 00:18:00,880 - Bere un goccio? - Certo. 195 00:18:05,320 --> 00:18:06,200 Altro champagne? 196 00:18:07,240 --> 00:18:09,840 - Oh, sì, grazie. - Sì, signore. 197 00:18:58,760 --> 00:19:01,040 È stato un vero piacere parlare con voi. 198 00:19:01,120 --> 00:19:03,400 Devo proprio andare, mi aspettano. 199 00:19:03,480 --> 00:19:04,360 Se ne va? 200 00:19:04,440 --> 00:19:06,960 - Sì, mi dispiace. - Deve pagare. 201 00:19:09,040 --> 00:19:10,200 Pagare? 202 00:19:13,080 --> 00:19:14,880 In contanti o con American Express. 203 00:19:17,960 --> 00:19:20,600 104.460? 204 00:19:20,680 --> 00:19:22,200 Il servizio non è compreso. 205 00:19:23,160 --> 00:19:25,120 Non ce li ho, mi dispiace. 206 00:19:25,880 --> 00:19:28,560 - E quanto ha? - Beh, ecco… 207 00:19:29,200 --> 00:19:31,280 Niente. Non esco mai con i soldi. 208 00:19:32,640 --> 00:19:34,920 Ma non si preoccupi, glieli manderò. 209 00:19:35,000 --> 00:19:37,920 - Niente carta di credito? - No. 210 00:19:38,000 --> 00:19:39,440 Mai avuta una. 211 00:19:54,160 --> 00:19:55,000 Buonasera. 212 00:20:08,200 --> 00:20:09,520 Sono desolato. 213 00:20:50,760 --> 00:20:52,280 Ehi, tu! 214 00:21:19,160 --> 00:21:20,400 CITYRAMA TOUR, TOKYO DI NOTTE 215 00:21:53,600 --> 00:21:56,120 Buonasera, signore e signori. 216 00:21:56,640 --> 00:22:01,240 Io e la mia collega Sachiko vi diamo il benvenuto per conto di Cityrama. 217 00:22:01,320 --> 00:22:04,040 È un piacere avervi qui stasera. 218 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 In questo tour visiteremo monumenti antichi 219 00:22:07,600 --> 00:22:10,000 e famosi edifici di Tokyo. 220 00:22:10,800 --> 00:22:11,720 Grazie. 221 00:22:13,440 --> 00:22:15,000 Biglietto, prego. 222 00:22:18,560 --> 00:22:19,680 Non ce l'ho, mi spiace. 223 00:22:21,120 --> 00:22:22,520 Sono 3.000 yen, prego. 224 00:22:23,520 --> 00:22:25,960 Può sedersi qui un momento? 225 00:22:26,840 --> 00:22:31,040 Non possiamo sederci coi passeggeri quando l'autobus è in movimento. 226 00:22:31,640 --> 00:22:34,400 È per… per i soldi. La prego. 227 00:22:35,720 --> 00:22:36,640 La prego. 228 00:22:38,040 --> 00:22:39,240 Solo un attimo. 229 00:22:41,560 --> 00:22:43,480 Sono uscito senza denaro. 230 00:22:43,560 --> 00:22:45,600 Vi pagherò domani, va bene? 231 00:22:46,280 --> 00:22:47,720 In quale hotel alloggia? 232 00:22:48,320 --> 00:22:49,680 Non alloggio in un hotel. 233 00:22:51,280 --> 00:22:52,800 Non ha amici qui? 234 00:22:53,520 --> 00:22:54,480 Beh, no. 235 00:22:55,160 --> 00:22:56,640 Sono arrivato in nave. 236 00:22:57,320 --> 00:22:59,680 - È un marinaio. - Esatto. 237 00:22:59,760 --> 00:23:01,120 Non ha compagni? 238 00:23:02,120 --> 00:23:02,960 Non qui. 239 00:23:03,800 --> 00:23:05,280 Lei è molto solo. 240 00:23:05,880 --> 00:23:06,800 Sì, lo sono. 241 00:23:07,800 --> 00:23:10,480 Ascolti… vi pagherò domani. 242 00:23:10,560 --> 00:23:13,600 - Lo… lo prometto. - È una cosa insolita. 243 00:23:14,120 --> 00:23:17,920 Devo parlarne con Sachiko, la mia collega. Mi dà un attimo? 244 00:23:33,120 --> 00:23:35,120 Signore e signori, 245 00:23:35,200 --> 00:23:37,160 se guardate alla vostra sinistra, 246 00:23:37,760 --> 00:23:39,880 vedrete un elegante edificio. 247 00:23:40,520 --> 00:23:44,760 È il più grande auditorium che esista al mondo. 248 00:23:44,840 --> 00:23:47,600 E ora vi canterò una canzone. 249 00:24:49,600 --> 00:24:52,360 Ne ho parlato con Sachiko, la mia collega, 250 00:24:52,440 --> 00:24:56,840 e dovremo riferirlo al supervisore. 251 00:24:56,920 --> 00:25:00,960 Ma si vede che è una brava persona e ci fidiamo di lei. 252 00:25:01,560 --> 00:25:05,360 Per favore, ci porti i 3.000 yen domani sera, come ha detto. 253 00:25:05,440 --> 00:25:06,280 Ma certo. 254 00:25:06,800 --> 00:25:09,000 Grazie. È… è molto gentile da parte sua. 255 00:25:09,080 --> 00:25:10,360 Non la deluderò. 256 00:25:11,000 --> 00:25:14,040 Prego. Ora mi scusi, devo ricominciare. 257 00:25:20,840 --> 00:25:22,640 Signore e signori, 258 00:25:22,720 --> 00:25:26,520 vorrei raccontarvi qualcosa riguardo alla città di Tokyo. 259 00:25:27,120 --> 00:25:31,320 La popolazione conta oltre 11 milioni di abitanti, quindi è la più grande… 260 00:26:12,640 --> 00:26:13,760 - Grazie. - Grazie. 261 00:26:13,840 --> 00:26:16,920 - Il signor Kuchiki, della supervisione. - Grazie. 262 00:26:17,720 --> 00:26:20,320 E il direttore di produzione, il signor Okodu. 263 00:26:20,400 --> 00:26:21,680 - Piacere. - Piacere. 264 00:26:22,960 --> 00:26:23,960 Grazie. 265 00:26:27,760 --> 00:26:29,560 Non so come faccia a vivere così. 266 00:26:30,200 --> 00:26:31,040 È un lavoro. 267 00:26:31,560 --> 00:26:34,880 Mi pagano per questo. Se mi dicono di saltare, salto. 268 00:26:43,400 --> 00:26:45,680 Chissà cos'ha organizzato sua madre. 269 00:26:45,760 --> 00:26:47,640 Mi scuso tanto per mia madre. 270 00:26:48,840 --> 00:26:51,720 - È stata molto gentile. - No, lei è molto gentile. 271 00:26:51,800 --> 00:26:53,200 È una donna insistente. 272 00:26:54,280 --> 00:26:57,360 Ci tengo a precisare che non ho le palpitazioni 273 00:26:57,440 --> 00:26:58,920 ogni volta che la vedo. 274 00:26:59,000 --> 00:26:59,960 Oh, grazie. 275 00:27:00,520 --> 00:27:01,640 Ne sono lusingato. 276 00:27:02,880 --> 00:27:04,360 Non ce l'ho con lei. 277 00:27:05,040 --> 00:27:07,520 Sa, sono innamorata di un'altra persona. 278 00:27:08,560 --> 00:27:10,480 - Sì, lo so. - Lo sa? 279 00:27:19,600 --> 00:27:20,600 Mi dica. 280 00:27:21,280 --> 00:27:22,640 Secondo lei chi amo? 281 00:27:23,840 --> 00:27:25,680 Il pilota, Harada Ukiyo. 282 00:27:25,760 --> 00:27:27,960 - È esatto? - Come fa a saperlo? 283 00:27:28,840 --> 00:27:30,960 Ho sviluppato un'attenzione ai dettagli. 284 00:27:31,040 --> 00:27:34,000 - Pensavo di nasconderlo bene. - Ed è vero. 285 00:27:34,640 --> 00:27:35,680 Ma sono un esperto. 286 00:27:36,720 --> 00:27:37,960 Ma perché lo nasconde? 287 00:27:38,560 --> 00:27:42,240 Viviamo nel ventesimo secolo, come mi dicono da sempre. 288 00:27:43,280 --> 00:27:46,120 Se lo ama, cosa le importa di quel che pensano i suoi? 289 00:27:46,200 --> 00:27:49,720 Il problema non sono i miei genitori, ma i suoi. 290 00:27:49,800 --> 00:27:51,560 Non deve sposare una straniera. 291 00:27:53,360 --> 00:27:54,800 Che mondo fantastico. 292 00:27:57,600 --> 00:27:58,720 Le dirò un segreto. 293 00:27:59,880 --> 00:28:01,120 Sono stato a Ginza. 294 00:28:02,320 --> 00:28:03,920 Anch'io ho un segreto. 295 00:28:04,520 --> 00:28:07,200 L'ho vista rientrare passando per uno stagno di ninfee. 296 00:28:09,240 --> 00:28:10,840 Che stupido posto per le ninfee. 297 00:28:12,040 --> 00:28:13,280 Fa spesso queste cose? 298 00:28:13,360 --> 00:28:14,600 No, non spesso. 299 00:28:15,400 --> 00:28:17,200 Ma ne ho spesso la tentazione. 300 00:28:21,880 --> 00:28:23,280 Mi piace parlare con lei. 301 00:28:24,160 --> 00:28:25,000 Grazie. 302 00:28:28,480 --> 00:28:30,960 Non si preoccupi di sua madre, vedesse la mia. 303 00:28:36,560 --> 00:28:37,480 Salve. 304 00:28:38,080 --> 00:28:41,600 - Dov'è Finn, il cane da guardia? - Raggomitolato nella cesta. 305 00:28:41,680 --> 00:28:43,040 I suoi genitori? 306 00:28:43,120 --> 00:28:44,480 Guardano la televisione. 307 00:28:46,680 --> 00:28:47,640 Jane? 308 00:28:50,160 --> 00:28:52,080 Ciao, mamma. Andiamo a vedere un film. 309 00:28:52,760 --> 00:28:54,920 Oh. Da soli? 310 00:28:55,720 --> 00:29:00,120 - Credo che ci sarà qualcun altro. - Sì, penso che vada bene. 311 00:29:00,960 --> 00:29:03,320 Farete attenzione, vero? 312 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 Cioè… 313 00:29:05,640 --> 00:29:08,240 Beh, ecco, divertitevi. 314 00:29:08,840 --> 00:29:10,720 - Grazie. - Ciao. 315 00:29:23,160 --> 00:29:25,040 Qui va bene? Ginza è da quella parte. 316 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 Perfetto. 317 00:29:29,840 --> 00:29:31,720 - Grazie dei soldi. - Tranquillo. 318 00:29:32,240 --> 00:29:34,880 - Sicuro che se la caverà? - Certo. 319 00:29:39,080 --> 00:29:41,320 E grazie per l'alibi. 320 00:29:41,400 --> 00:29:43,200 - Si diverta. - Salve. 321 00:29:49,600 --> 00:29:53,400 Benvenuti. Entrate, prego. 322 00:29:53,480 --> 00:29:55,920 Benvenuto. Entri, prego. 323 00:29:57,000 --> 00:29:59,120 Benvenuti. 324 00:30:56,680 --> 00:30:59,760 - È tornato, sono stupita. - Gliel'avevo promesso. 325 00:31:00,600 --> 00:31:04,720 - Quanto le devo? - Per due notti fanno 6.000 yen, grazie. 326 00:31:05,320 --> 00:31:07,560 Complimenti per la canzone, molto bella. 327 00:31:08,440 --> 00:31:09,600 Come lei. 328 00:31:10,280 --> 00:31:13,640 Grazie. È la stessa che ho cantato ieri. 329 00:31:14,720 --> 00:31:17,040 Mi farebbe piacere bere qualcosa insieme. 330 00:31:17,120 --> 00:31:17,960 Più tardi. 331 00:31:18,800 --> 00:31:22,800 L'azienda vieta ai dipendenti di socializzare con i passeggeri. 332 00:31:22,880 --> 00:31:23,840 Ah. 333 00:31:30,960 --> 00:31:32,560 - Elmer? - Sì. 334 00:31:32,640 --> 00:31:34,280 Chi ti ricorda quel tipo? 335 00:31:35,920 --> 00:31:38,360 - Quello là. - Nessuno, perché? 336 00:31:39,200 --> 00:31:41,600 Credo di averlo già visto altrove. 337 00:31:42,200 --> 00:31:43,040 Eh? 338 00:32:09,280 --> 00:32:12,520 Mi dispiace, non può dormire qui tutta la notte. 339 00:32:12,600 --> 00:32:14,680 Dormire? Non stavo dormendo. 340 00:32:15,680 --> 00:32:16,560 Dove siamo? 341 00:32:17,080 --> 00:32:18,200 Il viaggio è finito. 342 00:32:18,720 --> 00:32:20,920 È quello che intendo. La… stavo aspettando. 343 00:32:21,720 --> 00:32:24,520 Ora che non c'è più nessuno possiamo andare a bere. Prego. 344 00:32:25,640 --> 00:32:27,840 - L'azienda vieta… - Non glielo diremo. 345 00:32:31,680 --> 00:32:34,040 Sicuro di non voler andare a dormire? 346 00:32:36,080 --> 00:32:36,920 Più che sicuro. 347 00:32:37,520 --> 00:32:39,920 Berremo qualcosa e la accompagnerò a casa. 348 00:32:40,000 --> 00:32:43,440 Di sicuro la sua azienda vorrà proteggerla da tipi come me. 349 00:32:46,440 --> 00:32:48,760 Mi aspetti mentre mi cambio. 350 00:32:50,360 --> 00:32:51,440 Buonanotte. 351 00:33:20,240 --> 00:33:23,000 Grazie del drink e della protezione. 352 00:33:23,080 --> 00:33:24,720 Fa parte del servizio. 353 00:33:26,400 --> 00:33:27,360 Buonanotte. 354 00:33:30,400 --> 00:33:31,240 Buonanotte. 355 00:33:39,480 --> 00:33:40,680 Si sta bagnando. 356 00:33:41,480 --> 00:33:44,320 Per caso gradisce una tazza di tè? 357 00:33:45,760 --> 00:33:47,040 Mi ha convinto. 358 00:33:59,760 --> 00:34:01,160 Tolga le scarpe, grazie. 359 00:34:03,400 --> 00:34:05,560 Perché indossa sempre gli occhiali? 360 00:34:06,240 --> 00:34:07,120 Ecco, io… 361 00:34:07,760 --> 00:34:09,600 Ho… ho gli occhi delicati. 362 00:34:10,840 --> 00:34:12,040 È strano, 363 00:34:12,680 --> 00:34:14,280 mi ricorda qualcuno. 364 00:34:15,840 --> 00:34:17,880 Per voi tutti gli occidentali si somigliano. 365 00:34:18,560 --> 00:34:20,600 Ma lei più di altri. 366 00:34:24,400 --> 00:34:25,520 Venga, prego. 367 00:34:34,480 --> 00:34:35,480 Che bella stanza. 368 00:34:36,080 --> 00:34:37,480 Vive qui da sola, Sumi? 369 00:34:38,080 --> 00:34:39,840 No, con un'amica. 370 00:34:40,360 --> 00:34:41,280 Ora non c'è. 371 00:34:42,400 --> 00:34:43,560 Come sa il mio nome? 372 00:34:44,240 --> 00:34:46,760 - L'ho chiesto alla sua collega. - Lei come si chiama? 373 00:34:46,840 --> 00:34:48,400 - George. - George. 374 00:34:57,520 --> 00:34:58,640 È lei, vero? 375 00:34:59,680 --> 00:35:01,800 Sì, con la mia famiglia. 376 00:35:03,720 --> 00:35:06,280 George, si sieda, prego. 377 00:35:11,440 --> 00:35:12,360 Grazie. 378 00:35:21,520 --> 00:35:22,640 Mm. Squisito. 379 00:35:23,320 --> 00:35:26,040 Sono felice che le piaccia. Tè inglese. 380 00:35:27,280 --> 00:35:28,680 Astuti, questi inglesi. 381 00:35:30,680 --> 00:35:33,160 - Quanto resterà a Tokyo? - Una settimana. 382 00:35:33,880 --> 00:35:35,240 Magari potremmo rivederci. 383 00:35:35,840 --> 00:35:37,560 Domani vado a Kyoto. 384 00:35:38,440 --> 00:35:41,680 Kyoto? Ma è… a centinaia di miglia da qui. 385 00:35:42,600 --> 00:35:43,680 Deve proprio andarci? 386 00:35:44,440 --> 00:35:47,640 Visita super panoramica. Dura cinque giorni. 387 00:35:47,720 --> 00:35:48,960 Cinque giorni? 388 00:35:49,520 --> 00:35:51,600 Allora non ci rivedremo più. 389 00:35:53,240 --> 00:35:56,600 - A che ora inizia? - Alle 10:00 del mattino. 390 00:35:56,680 --> 00:35:57,840 Maledizione. 391 00:35:58,400 --> 00:35:59,280 Mi dispiace. 392 00:36:07,480 --> 00:36:09,840 A che ora deve ritornare sulla sua nave? 393 00:36:11,040 --> 00:36:14,040 Sì, ecco, è questo il problema. Io… 394 00:36:14,880 --> 00:36:17,600 Non posso tornare a bordo fino alle 5:30 del mattino. 395 00:36:18,200 --> 00:36:20,400 - Santo cielo. - Sì, è… 396 00:36:21,840 --> 00:36:23,160 È difficile. 397 00:36:26,800 --> 00:36:29,160 Allora potrebbe stare qui. 398 00:36:31,400 --> 00:36:33,560 Oh, no, io… non posso restare. 399 00:36:34,240 --> 00:36:36,680 Cioè, sì. Grazie. 400 00:36:37,600 --> 00:36:38,880 Si figuri. 401 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 Le do una mano. 402 00:36:45,320 --> 00:36:46,320 Grazie. 403 00:36:51,720 --> 00:36:52,640 Ecco la camera. 404 00:37:04,280 --> 00:37:06,640 Non è un matrimoniale, vero? 405 00:37:06,720 --> 00:37:08,040 Ma per lei basta. 406 00:37:14,320 --> 00:37:15,800 Lo metta a terra, grazie. 407 00:37:27,160 --> 00:37:31,120 Le auguro sogni d'oro e un felice risveglio. 408 00:37:32,120 --> 00:37:33,120 Non mi… 409 00:37:33,720 --> 00:37:35,040 Racconta una storia? 410 00:37:35,720 --> 00:37:38,160 La prego, mi scusi, sono molto stanca. 411 00:37:38,240 --> 00:37:39,360 - Certo. - Buonanotte. 412 00:37:39,880 --> 00:37:40,880 Buonanotte. 413 00:38:30,680 --> 00:38:31,520 Sumi. 414 00:38:35,480 --> 00:38:36,320 Sumi. 415 00:40:03,080 --> 00:40:04,320 Membri del partito Yamakaze, 416 00:40:06,360 --> 00:40:08,280 come vostro leader, 417 00:40:09,240 --> 00:40:10,520 io, Tamura, 418 00:40:11,520 --> 00:40:13,760 dichiaro 419 00:40:14,880 --> 00:40:17,760 che finalmente usciremo dall'ombra 420 00:40:18,680 --> 00:40:22,280 e la nostra organizzazione diventerà la forza più implacabile 421 00:40:22,360 --> 00:40:25,160 e risoluta dell'intero Giappone. 422 00:40:27,760 --> 00:40:30,800 Il simbolo del partito Yamakaze 423 00:40:30,880 --> 00:40:34,000 sorgerà come il sole e raggiungerà i cieli. 424 00:40:35,760 --> 00:40:37,920 - Partito Yamakaze! - Partito Yamakaze! 425 00:40:39,800 --> 00:40:40,720 Domani 426 00:40:41,440 --> 00:40:43,520 uccideremo quest'uomo. 427 00:40:44,120 --> 00:40:48,120 Da domani inizieremo a ripulire questo nostro Paese. 428 00:40:48,200 --> 00:40:52,000 Ecco quali membri estirperanno il male. 429 00:40:52,800 --> 00:40:55,080 Nagura. Matsuda. 430 00:40:59,240 --> 00:41:00,280 Signori. 431 00:41:03,120 --> 00:41:05,200 Questo è il cammino del partito Yamakaze! 432 00:41:15,800 --> 00:41:17,000 Buongiorno. 433 00:41:17,840 --> 00:41:18,880 Buongiorno. 434 00:41:20,760 --> 00:41:22,200 Si è divertito ieri sera? 435 00:41:22,280 --> 00:41:25,640 Beh… poteva andare meglio. E lei cosa mi dice? 436 00:41:25,720 --> 00:41:26,840 Ah, fantastico. 437 00:41:27,800 --> 00:41:29,200 Ma perché l'ho chiesto? 438 00:41:33,960 --> 00:41:35,160 A più tardi. 439 00:41:35,240 --> 00:41:36,600 - Salve, signor Finn. - Salve. 440 00:41:36,680 --> 00:41:38,760 Mi scusi, Altezza, posso parlarle? 441 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 - Ma certamente. - Grazie, signore. 442 00:41:40,760 --> 00:41:43,600 Domani pomeriggio visiterà le acciaierie Genji. 443 00:41:43,680 --> 00:41:44,840 - Davvero? - Ho portato 444 00:41:44,920 --> 00:41:46,600 qualche opuscolo informativo. 445 00:41:47,160 --> 00:41:49,400 Qualche opuscolo? A me sembrano dei tomi. 446 00:41:50,080 --> 00:41:52,480 Sarò già re, quando finirò di leggerli. 447 00:41:52,560 --> 00:41:54,600 Tuttavia, Altezza, le consiglio vivamente 448 00:41:54,680 --> 00:41:56,120 di dare loro una lettura. 449 00:41:56,200 --> 00:41:57,800 Lei è l'erede. E suo padre vuole 450 00:41:57,880 --> 00:41:59,320 che sia sempre informato. 451 00:42:00,200 --> 00:42:01,440 Signor Finn. 452 00:42:01,520 --> 00:42:04,880 Le illustro la situazione dell'industria siderurgica giapponese. 453 00:42:04,960 --> 00:42:07,560 La fabbricazione di prodotti laminati a caldo 454 00:42:07,640 --> 00:42:10,000 ammontava a 91,04 milioni di tonnellate. 455 00:42:10,080 --> 00:42:12,200 Un aumento di 17,42 milioni di tonnellate 456 00:42:12,280 --> 00:42:16,920 o il 23,7% del totale dell'anno precedente di 73,62 milioni di tonnellate. 457 00:42:17,000 --> 00:42:20,040 L'acciaio inossidabile ha registrato profitti straordinari, 458 00:42:20,120 --> 00:42:23,840 come quello per cuscinetti, e quello resistente al calore e ad alta resistenza. 459 00:42:24,440 --> 00:42:26,160 Parliamo del minerale ferroso? 460 00:42:27,480 --> 00:42:29,040 No, grazie, Altezza. 461 00:42:32,320 --> 00:42:34,160 INDUSTRIE GIAPPONESI 462 00:43:34,800 --> 00:43:36,280 Questa canzone 463 00:43:36,360 --> 00:43:40,120 ci ricorda quanto il Monte Fuji sia sempre stato nel cuore e nella mente 464 00:43:40,200 --> 00:43:42,400 del popolo giapponese. 465 00:43:42,480 --> 00:43:43,640 Grazie. 466 00:43:54,120 --> 00:43:57,440 - Che paesaggio stupendo. - Sì, fantastico. 467 00:44:11,480 --> 00:44:14,480 Sedendosi accanto a me infrange una regola aziendale. 468 00:44:14,560 --> 00:44:16,000 Cosa ci fa qui? 469 00:44:16,520 --> 00:44:18,400 Mi godo un panorama eccezionale. 470 00:44:19,120 --> 00:44:20,800 E infrango una regola aziendale. 471 00:44:29,040 --> 00:44:31,960 Se lascia la nave senza permesso, 472 00:44:32,040 --> 00:44:33,240 sarà punito. 473 00:44:33,840 --> 00:44:37,480 - La arresteranno, la metteranno in cella. - No, non lo faranno. 474 00:44:37,560 --> 00:44:40,040 Tranquilla, ho sistemato tutto. 475 00:44:40,880 --> 00:44:42,520 E come ha fatto? 476 00:44:43,120 --> 00:44:44,280 Ho lasciato un messaggio. 477 00:44:50,480 --> 00:44:51,560 Dice che tornerà domani. 478 00:44:52,840 --> 00:44:54,040 Ah. 479 00:44:56,040 --> 00:44:58,040 Ha il vizio di fare queste cose? 480 00:44:58,120 --> 00:45:00,840 E ho persino organizzato un ricevimento. 481 00:45:00,920 --> 00:45:02,280 Blanche. Sì? 482 00:45:03,560 --> 00:45:05,800 L'abbiamo perso per un paio d'ore a Singapore. 483 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Ma è tornato. 484 00:45:07,160 --> 00:45:08,640 Ah, davvero? 485 00:45:09,240 --> 00:45:10,440 Bene. 486 00:45:10,520 --> 00:45:11,640 Ha con sé del denaro? 487 00:45:11,720 --> 00:45:13,640 Sua figlia gliel'ha prestato ieri sera. 488 00:45:13,720 --> 00:45:16,160 - Gliel'ho restituito stamattina. - Ieri sera? 489 00:45:16,760 --> 00:45:20,040 - Sono andati al cinema, credo. - Santo cielo. 490 00:45:21,040 --> 00:45:23,640 - Le acciaierie, signore… - Eh? 491 00:45:23,720 --> 00:45:25,560 - Ci andrà lei? - Beh… 492 00:45:25,640 --> 00:45:29,600 Con queste preoccupazioni? Impossibile. No. 493 00:45:30,640 --> 00:45:33,680 - Blanche? - Quale cappello indosso? 494 00:45:34,800 --> 00:45:41,040 Kyoto fu fondata nell'anno 794 dall'imperatore Kanmu. 495 00:45:41,120 --> 00:45:45,640 Si chiamava Heian, che significa città della pace e tranquillità. 496 00:45:46,400 --> 00:45:49,160 Vi chiedo di seguire me e la mia collega. 497 00:45:52,240 --> 00:45:55,320 - È proprio brava. - Oh sì, molto brava. 498 00:46:17,600 --> 00:46:19,840 Ed ecco gli alloggi dell'imperatore. 499 00:46:20,360 --> 00:46:22,320 Il Padiglione della dolce freschezza. 500 00:46:23,240 --> 00:46:24,560 Seguitemi, prego. 501 00:46:27,800 --> 00:46:31,480 Da quella parte ecco il Padiglione del sontuoso piacere. 502 00:46:31,560 --> 00:46:33,560 E gli alloggi delle concubine, 503 00:46:33,640 --> 00:46:37,080 dove vivevano l'imperatrice e le concubine dell'imperatore. 504 00:46:37,880 --> 00:46:39,400 Seguitemi, prego. 505 00:46:40,440 --> 00:46:44,200 - Quante concubine possedeva? - Direi tutte quante. 506 00:46:45,520 --> 00:46:47,160 Elmer, non dire porcherie. 507 00:46:47,240 --> 00:46:48,600 Scusa, cara. 508 00:46:52,440 --> 00:46:55,680 E qui, nella splendida cornice del lungolago, 509 00:46:55,760 --> 00:46:59,880 sorge il Padiglione d'oro, replica della residenza estiva dello shogun. 510 00:47:00,680 --> 00:47:02,840 Mi scusi, signorina. Cos'è uno shogun? 511 00:47:02,920 --> 00:47:06,960 Un tempo lo shogun era il sovrano militare del Giappone. 512 00:47:07,040 --> 00:47:10,360 - Ce l'ha detto, Elmer, sei proprio scemo. - Davvero? 513 00:47:11,040 --> 00:47:15,040 - Ci sono altre domande? - Ehm, sì, ecco, signorina… 514 00:47:15,120 --> 00:47:17,560 A che ora torniamo in hotel? 515 00:47:17,640 --> 00:47:19,520 Mi piace questa domanda. 516 00:47:19,600 --> 00:47:21,920 Che ce ne facciamo di imperatori e regine? 517 00:47:22,000 --> 00:47:25,800 - Concordo. - Seguitemi, prego. 518 00:47:27,280 --> 00:47:28,800 Che bravo ragazzo, Martha. 519 00:47:28,880 --> 00:47:31,720 Eppure ho già visto quella faccia da qualche parte. 520 00:47:32,760 --> 00:47:34,200 - Elmer, ho capito! - Ah sì? 521 00:47:34,280 --> 00:47:36,080 È quello che fa le imitazioni. 522 00:47:36,160 --> 00:47:37,200 È lui? 523 00:47:37,760 --> 00:47:38,960 Hmm. 524 00:47:39,040 --> 00:47:43,160 Forse è una delle sue imitazioni? Non saprei, le confondo tutte. 525 00:47:43,800 --> 00:47:45,480 Se posso, Vostra Maestà, 526 00:47:45,560 --> 00:47:48,000 Sua Altezza è un giovanotto dai modi garbati 527 00:47:48,080 --> 00:47:50,880 ed è un piacere averlo con noi a bordo. 528 00:47:50,960 --> 00:47:52,000 Bene, capitano. 529 00:47:52,800 --> 00:47:55,400 Desidero parlare con lui. 530 00:47:55,480 --> 00:47:57,440 Per caso sa dove si trova al momento? 531 00:47:57,520 --> 00:47:59,640 - Al momento, Vostra Maestà? - Sì. 532 00:47:59,720 --> 00:48:01,040 Non ne sono sicuro, 533 00:48:01,120 --> 00:48:04,320 ma è appena giunto l'ambasciatore. Glielo chiedo subito. 534 00:48:04,880 --> 00:48:06,360 - Dov'è? - Se n'è andato. 535 00:48:06,440 --> 00:48:07,600 Se n'è andato, Vostra… 536 00:48:08,920 --> 00:48:10,240 Se n'è andato? E dove? 537 00:48:10,840 --> 00:48:12,560 - Non lo sappiamo. - È sparito. 538 00:48:18,480 --> 00:48:20,320 È andato a pesca, Vostra Maestà. 539 00:48:22,000 --> 00:48:23,160 Sono certo che lo farà. 540 00:48:23,240 --> 00:48:24,680 Deve chiamarmi appena torna. 541 00:48:24,760 --> 00:48:28,080 - Certo, Vostra Maestà. - Apprezzo il suo lavoro. 542 00:48:28,160 --> 00:48:30,520 - Grazie, Maestà. - Arrivederci. 543 00:48:30,600 --> 00:48:33,400 Arrivederci. Per l'amor del cielo. 544 00:48:34,040 --> 00:48:35,560 Sparito? 545 00:48:36,880 --> 00:48:38,480 Ha sentito cos'ho detto? 546 00:48:41,720 --> 00:48:44,400 Ho spergiurato davanti alla sovrana. 547 00:48:45,600 --> 00:48:48,080 - Dov'è andato? - Ha lasciato un messaggio. 548 00:48:48,960 --> 00:48:50,840 Dice che torna domani. 549 00:49:26,640 --> 00:49:29,640 - Il tavolo è troppo basso. - Lei è troppo alto. 550 00:49:33,560 --> 00:49:34,560 Che cos'è? 551 00:49:35,080 --> 00:49:37,520 Sushi. Pesce crudo e riso. 552 00:49:38,400 --> 00:49:39,320 Crudo? 553 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 Assaggi. 554 00:49:42,000 --> 00:49:43,760 Sarò la sua geisha. 555 00:49:47,560 --> 00:49:48,520 Mm. 556 00:49:49,520 --> 00:49:50,840 È squisito. 557 00:49:53,400 --> 00:49:54,760 Sarebbe un'ottima geisha. 558 00:49:55,520 --> 00:49:57,720 Non sono abbastanza intelligente. 559 00:49:58,680 --> 00:50:02,800 Le geishe raccontano storie, parlano di diversi argomenti. 560 00:50:02,880 --> 00:50:04,760 Io sono una guida turistica. 561 00:50:05,320 --> 00:50:06,920 Racconto qualche frottola. 562 00:50:08,080 --> 00:50:11,360 So bene cosa intende. Se penso ad alcuni dei miei discorsi… 563 00:50:13,200 --> 00:50:15,360 Anche il mio lavoro è frustrante. 564 00:50:15,960 --> 00:50:19,680 - Cosa vorrebbe fare? - Sono felice così. E lei? 565 00:50:22,120 --> 00:50:23,520 Vorrei fare il contadino. 566 00:50:24,640 --> 00:50:25,960 Adoro la campagna. 567 00:50:26,040 --> 00:50:28,480 Il mio caro padre era un contadino. 568 00:50:29,080 --> 00:50:29,960 Era? 569 00:50:30,600 --> 00:50:32,120 Lui e la mia cara madre… 570 00:50:32,880 --> 00:50:33,920 sono morti. 571 00:50:34,000 --> 00:50:34,920 Oh, mi dispiace. 572 00:50:35,720 --> 00:50:38,200 Ora la casa di famiglia al lago è mia. 573 00:50:38,840 --> 00:50:41,400 Non è lontana da qui. A volte ci vado. 574 00:50:42,760 --> 00:50:46,120 - Mi piacerebbe vederla. - Peccato che debba ripartire. 575 00:50:49,280 --> 00:50:54,080 Devo tornare a Tokyo con il primo treno del mattino. 576 00:51:09,280 --> 00:51:13,200 Ci sono tante cose meravigliose che non ha ancora visto. 577 00:51:14,720 --> 00:51:16,720 Ma ne ho già vista una. 578 00:51:17,960 --> 00:51:19,480 È molto gentile. 579 00:51:20,360 --> 00:51:22,760 No. Mi creda. 580 00:51:24,160 --> 00:51:26,480 Per me è importante essere qui da solo con lei. 581 00:51:29,040 --> 00:51:31,440 E forse, dopo stanotte, non ci rivedremo mai più. 582 00:51:33,560 --> 00:51:35,160 Non voglio tornare in camera mia. 583 00:51:37,440 --> 00:51:38,520 Voglio restare qui. 584 00:52:55,400 --> 00:52:57,960 STAZIONE DI SAYAMAKO 585 00:53:11,480 --> 00:53:13,840 Kyoto. 586 00:53:14,680 --> 00:53:18,080 Il treno per Kanazawa partirà alle 9:43 587 00:53:18,160 --> 00:53:21,920 e farà una fermata intermedia a Tsuruga. 588 00:53:22,600 --> 00:53:25,760 Ricordati di cambiare treno a Tsuruga. 589 00:53:29,160 --> 00:53:30,240 Arrivederci. 590 00:53:30,840 --> 00:53:31,800 Arrivederci. 591 00:53:48,760 --> 00:53:52,960 Il treno partirà a breve. Prestare attenzione, prego. 592 00:54:35,040 --> 00:54:35,960 Sumi. 593 00:54:48,560 --> 00:54:51,680 - Non me ne vado. - Sono così felice. 594 00:54:59,800 --> 00:55:01,320 Perché hai cambiato idea? 595 00:55:02,920 --> 00:55:05,360 Rubare qualche giorno non può essere un crimine. 596 00:55:08,520 --> 00:55:09,800 Cos'è stato? 597 00:55:26,120 --> 00:55:27,240 Sì, chi è? 598 00:55:27,840 --> 00:55:29,240 Ah. 599 00:55:30,040 --> 00:55:32,040 - Dov'è? - È lui? 600 00:55:33,320 --> 00:55:34,600 Va tutto bene? 601 00:55:34,680 --> 00:55:36,160 Benissimo. Grazie, signore. 602 00:55:36,240 --> 00:55:39,520 Volevo solo dirle con non rientrerò subito. Io… 603 00:55:40,120 --> 00:55:42,120 Mi prendo qualche giorno di congedo. 604 00:55:42,200 --> 00:55:43,840 Ma dove si trova? 605 00:55:43,920 --> 00:55:47,080 Non si preoccupi per me. Tornerò prima che la nave salpi. 606 00:55:47,160 --> 00:55:50,240 Mi dice "non si preoccupi". Ma, Vostra Altezza, 607 00:55:50,320 --> 00:55:52,560 non è che la minacciano con una pistola? 608 00:55:53,560 --> 00:55:57,120 - No. - In quel caso dovrebbe dirmelo. 609 00:55:58,160 --> 00:55:59,120 Comunque… 610 00:56:00,760 --> 00:56:02,680 Pronto? 611 00:56:06,840 --> 00:56:09,760 Tranquillo, signore. Non sono assolutamente in pericolo. 612 00:56:09,840 --> 00:56:11,160 Ma dove si trova? 613 00:56:11,960 --> 00:56:14,840 Beh, mi lasci spiegare. 614 00:56:19,160 --> 00:56:20,240 Pronto? 615 00:56:23,760 --> 00:56:24,880 Vostra Altezza? 616 00:56:26,640 --> 00:56:28,640 Maledetto ragazzo! 617 00:56:37,160 --> 00:56:39,400 Ehi. 618 00:56:44,200 --> 00:56:45,680 - George. - Sì? 619 00:56:45,760 --> 00:56:48,880 Quando hai chiamato, non ti sei messo nei guai? 620 00:56:48,960 --> 00:56:51,480 - Nessun guaio. - Sei fortunato. 621 00:56:52,640 --> 00:56:55,160 Io dovrò trovarmi un altro lavoro. 622 00:56:56,120 --> 00:56:59,280 Tranquilla. Quando tornerò metterò una buona parola per te. 623 00:57:00,000 --> 00:57:00,920 Come? 624 00:57:01,680 --> 00:57:04,160 Ehm. Ecco, io… 625 00:57:04,240 --> 00:57:06,480 Perché non ti alzi e non ci canti qualcosa? 626 00:57:07,760 --> 00:57:08,720 No. 627 00:57:18,880 --> 00:57:20,640 Magnifico, vero? 628 00:57:20,720 --> 00:57:23,080 Sì, molto. 629 00:57:23,160 --> 00:57:26,280 Da bambina lo facevo spesso. 630 00:57:27,040 --> 00:57:29,320 Non ho mai fatto niente del genere. 631 00:57:30,920 --> 00:57:31,840 George? 632 00:57:32,880 --> 00:57:34,720 Credi che facciamo una brutta cosa? 633 00:57:35,920 --> 00:57:38,160 No. E tu? 634 00:57:39,240 --> 00:57:40,440 No. 635 00:57:41,080 --> 00:57:42,360 E tu? 636 00:57:59,640 --> 00:58:00,480 Signore! 637 00:58:02,240 --> 00:58:03,560 Sei tornata! 638 00:58:03,640 --> 00:58:05,760 - Salve. - Salve. 639 00:58:05,840 --> 00:58:07,760 Lui è Ikuwe Yamato. 640 00:58:07,840 --> 00:58:12,160 Era molto amico di mio padre. Lo conosco fin da quando ero piccola. 641 00:58:13,040 --> 00:58:15,840 - Piacere di conoscerla. - Buongiorno. 642 00:58:16,680 --> 00:58:19,760 Se lo gradite, sarò felice di offrirvi del sakè. 643 00:58:20,480 --> 00:58:23,960 Il mio onorevole amico chiede se può offrirci del sakè. 644 00:58:24,600 --> 00:58:25,640 Magnifico. 645 00:58:26,200 --> 00:58:29,360 - Molto volentieri. - Venite, prego. 646 00:58:29,440 --> 00:58:30,800 Entrate, prego. 647 00:58:31,680 --> 00:58:33,360 Da questa parte. 648 00:58:34,040 --> 00:58:37,680 - Ehi, abbiamo ospiti. - Sì. 649 00:58:40,200 --> 00:58:43,000 Santo cielo! È Sumi! 650 00:58:43,080 --> 00:58:46,560 - Signora. - Come sono felice di vederti! 651 00:58:46,640 --> 00:58:49,800 - Lui è il mio amico George. - Salve. 652 00:58:51,120 --> 00:58:53,640 - Piacere. - Entrate, prego. 653 00:58:53,720 --> 00:58:56,640 - Le scarpe. - Venite, prego. 654 00:59:00,600 --> 00:59:03,240 Fate come a casa vostra. 655 00:59:06,520 --> 00:59:08,800 Mi dispiace che questa casa sia piccola. 656 00:59:10,080 --> 00:59:14,640 L'onorevole amico si scusa perché la sua abitazione è umile 657 00:59:14,720 --> 00:59:16,800 e perla sua accoglienza semplice. 658 00:59:16,880 --> 00:59:18,680 A me piace moltissimo. 659 00:59:19,240 --> 00:59:20,920 È un piacere essere qui. 660 00:59:21,480 --> 00:59:25,200 In Giappone è consuetudine sminuire ciò che si possiede. 661 00:59:26,160 --> 00:59:27,440 Ah, capisco. 662 00:59:27,520 --> 00:59:30,920 - Allora, questa volta quanto resterai? - Tre giorni. 663 00:59:31,000 --> 00:59:32,360 Ah, capisco. 664 00:59:32,440 --> 00:59:34,640 Vuole sapere quanto resteremo a casa mia. 665 00:59:34,720 --> 00:59:36,880 Tre giorni, giusto? 666 00:59:39,640 --> 00:59:41,960 - Certo. - Presto. 667 00:59:42,040 --> 00:59:45,280 Venite tutti qui. 668 00:59:45,360 --> 00:59:46,760 Venite tutti qui. 669 00:59:53,920 --> 00:59:55,120 Kazuhito. 670 00:59:55,800 --> 00:59:59,880 Chinami. Yuji. Rikiya. 671 01:00:00,640 --> 01:00:04,120 - Salutate. - Salve. 672 01:00:05,680 --> 01:00:06,880 Buongiorno. 673 01:00:36,880 --> 01:00:37,920 Ehi! 674 01:00:38,640 --> 01:00:40,160 Grazie. 675 01:00:45,960 --> 01:00:48,520 Signore e signori, seguitemi, prego. 676 01:00:49,400 --> 01:00:54,600 Possiamo infine ammirare il palazzo delle innumerevoli delizie, 677 01:00:54,680 --> 01:00:56,160 costruito per la principessa Sumi. 678 01:00:57,160 --> 01:01:00,000 Ammirate l'elegante giardino giapponese. 679 01:01:00,080 --> 01:01:03,240 È vietato cogliere i fiori. Non calpestate l'erba. 680 01:01:03,320 --> 01:01:05,760 E ora, prego, entrate. 681 01:01:13,560 --> 01:01:18,320 Potete ammirare anche le porte che non scorrono e non si aprono. 682 01:01:26,920 --> 01:01:27,920 Ecco a lei. 683 01:01:28,000 --> 01:01:30,320 Ah, questa. 684 01:01:56,200 --> 01:01:57,880 Davvero incantevole. 685 01:02:05,120 --> 01:02:06,320 - George. - Sì? 686 01:02:07,000 --> 01:02:10,240 Devi toglierti le scarpe quando entri in casa. 687 01:02:11,520 --> 01:02:13,680 Sì, certo… Mi dispiace tanto. 688 01:02:14,400 --> 01:02:17,760 Per te è un'inezia, ma mi rende triste. 689 01:02:18,400 --> 01:02:19,840 Non voglio rattristarti. 690 01:02:23,080 --> 01:02:24,160 Vi dico una cosa. 691 01:02:24,760 --> 01:02:27,440 Alla principessa serve una canzone per tornare felice. 692 01:02:31,040 --> 01:02:33,040 Non so come suonarlo. 693 01:02:33,120 --> 01:02:34,600 Vi stupirò. 694 01:02:44,160 --> 01:02:47,840 Se conosceste Sumi come la conosco io 695 01:02:47,920 --> 01:02:50,800 Oh, oh, oh, che ragazza 696 01:02:50,880 --> 01:02:54,800 Non c'è una ragazza che abbia più classe 697 01:02:54,880 --> 01:02:58,440 Oh, oh, che ragazza 698 01:03:11,240 --> 01:03:12,920 Che cosa faremo, Finn? 699 01:03:13,640 --> 01:03:14,840 Suggerisco, Eccellenza, 700 01:03:14,920 --> 01:03:17,120 di restare calmi finché non ritorna. 701 01:03:18,120 --> 01:03:20,080 E se non tornasse in tempo? 702 01:03:20,160 --> 01:03:21,760 Tornerà, non è un idiota. 703 01:03:23,280 --> 01:03:24,280 Sì, lo è. 704 01:03:26,560 --> 01:03:29,160 - Non dobbiamo lanciare l'allarme? - Non ancora. 705 01:03:29,240 --> 01:03:33,560 Non vorrà mica che arrivi un esercito di uomini in kimono e sandali. 706 01:03:34,080 --> 01:03:35,440 Più persone lo cercano, 707 01:03:35,520 --> 01:03:37,720 meno riusciamo a evitare lo scandalo. 708 01:03:39,320 --> 01:03:42,400 Nessuno al di fuori dell'ambasciata sa che è fuggito. 709 01:03:43,800 --> 01:03:44,840 Vero? 710 01:03:44,920 --> 01:03:48,560 I membri che hanno fallito si assumano le proprie responsabilità. 711 01:03:49,200 --> 01:03:51,640 Io, Tamura, vostro leader, 712 01:03:52,800 --> 01:03:55,760 sceglierò dei nuovi membri per portare a termine la missione. 713 01:03:57,040 --> 01:03:59,120 Sato. Tanada. 714 01:04:11,000 --> 01:04:13,720 Quindi la casa sorge sul lago? 715 01:04:15,000 --> 01:04:15,840 Qui? 716 01:04:16,800 --> 01:04:18,200 Credo di sì. 717 01:04:18,880 --> 01:04:19,800 Sì. 718 01:04:20,640 --> 01:04:21,840 In quale punto? 719 01:04:22,440 --> 01:04:25,160 Non conosco la posizione esatta, 720 01:04:25,240 --> 01:04:26,760 ma penso che sia qui. 721 01:04:31,040 --> 01:04:32,720 Andremo lì. 722 01:05:25,080 --> 01:05:26,200 Ehi! 723 01:05:28,520 --> 01:05:29,680 Ehi, sono pulito. 724 01:05:31,160 --> 01:05:33,280 Sono pulito. 725 01:05:40,080 --> 01:05:40,920 Tieni. 726 01:05:44,000 --> 01:05:46,720 Mi sembrerà strano non lavarmi prima di fare il bagno. 727 01:05:49,200 --> 01:05:50,320 Beh, 728 01:05:50,400 --> 01:05:54,120 da noi fare il bagno è un momento per meditare e rilassarsi. 729 01:06:02,200 --> 01:06:04,240 Oh, è bollente. 730 01:06:09,160 --> 01:06:10,800 Restano solo tre giorni. 731 01:06:11,520 --> 01:06:12,800 E se non ritorni? 732 01:06:14,240 --> 01:06:15,440 Saranno guai. 733 01:06:15,520 --> 01:06:17,280 Finirai in cella. 734 01:06:18,320 --> 01:06:19,520 Sono già in cella. 735 01:06:20,240 --> 01:06:22,400 Non ti piace fare il marinaio. 736 01:06:23,320 --> 01:06:24,560 A volte no. 737 01:06:25,240 --> 01:06:26,160 Ma puoi cambiare. 738 01:06:27,480 --> 01:06:30,680 - O hai un contratto di alcuni anni? - È un contratto a vita. 739 01:06:32,200 --> 01:06:34,720 A vita? Ma è troppo. 740 01:06:35,520 --> 01:06:38,360 A volte sembra troppo lunga, altre troppo breve. 741 01:06:39,600 --> 01:06:42,600 Al momento, la mia vita con te è davvero troppo breve. 742 01:06:43,280 --> 01:06:46,320 Un giorno potresti tornare in Giappone. 743 01:06:46,400 --> 01:06:47,480 Oh, non credo. 744 01:06:47,560 --> 01:06:49,280 Sono una di quelle persone 745 01:06:49,360 --> 01:06:51,880 che purtroppo sa sempre cosa farà e dove andrà 746 01:06:51,960 --> 01:06:55,320 ogni singolo giorno della sua vita. 747 01:06:55,400 --> 01:06:58,040 Non capisco. In che senso? 748 01:06:59,000 --> 01:06:59,920 Mm? 749 01:07:00,000 --> 01:07:02,840 Niente, sto solo meditando. 750 01:07:02,920 --> 01:07:04,000 E mi rilasso. 751 01:07:24,280 --> 01:07:26,360 Guarda con quale abilità 752 01:07:26,440 --> 01:07:29,320 maneggio questi strumenti orientali. 753 01:07:31,480 --> 01:07:32,480 Cos'hai detto? 754 01:07:33,760 --> 01:07:34,640 Lascia stare. 755 01:07:37,920 --> 01:07:39,000 Era squisito. 756 01:07:39,520 --> 01:07:41,360 Anche meglio della cena a Kyoto. 757 01:07:41,440 --> 01:07:44,200 - Non è niente di che. - Sumi. 758 01:07:44,760 --> 01:07:47,080 Non voglio un'altra lezione di formalità giapponese. 759 01:07:48,480 --> 01:07:49,640 Accetta ciò che dico. 760 01:07:50,280 --> 01:07:51,600 Era squisita. 761 01:07:52,360 --> 01:07:53,360 Grazie. 762 01:08:01,760 --> 01:08:02,680 Dove vai? 763 01:08:04,040 --> 01:08:06,440 Resta qui, ti porto una cosa. 764 01:08:36,960 --> 01:08:39,360 - Che cos'è? - È per te. 765 01:08:39,440 --> 01:08:41,920 Un regalino per festeggiare. 766 01:08:42,640 --> 01:08:45,800 - Cosa festeggiamo? - Che ci conosciamo da tre giorni. 767 01:08:46,360 --> 01:08:48,000 Oh, Sumi. 768 01:08:49,120 --> 01:08:50,360 Non ti ho portato niente. 769 01:08:51,000 --> 01:08:53,800 A parte la felicità. È già abbastanza. 770 01:09:06,840 --> 01:09:07,960 Questa sono io. 771 01:09:09,560 --> 01:09:11,120 Non è bella quanto te. 772 01:09:12,320 --> 01:09:13,360 Ma grazie. 773 01:09:14,640 --> 01:09:15,800 La terrò sempre con me. 774 01:09:16,440 --> 01:09:17,520 - È una piccola… - No. 775 01:09:19,280 --> 01:09:20,280 Per me è grande. 776 01:09:28,360 --> 01:09:29,720 Sparecchio? 777 01:09:31,280 --> 01:09:32,360 Preparo il letto. 778 01:10:29,280 --> 01:10:30,640 Razza di diavoletti! 779 01:10:31,240 --> 01:10:32,880 Domani vi acchiappo! 780 01:10:32,960 --> 01:10:35,080 Ciao ciao! 781 01:10:40,240 --> 01:10:43,400 Come si fa ad avere un po' di privacy in questa vita? 782 01:10:44,000 --> 01:10:45,400 Devi diventare un eremita. 783 01:10:45,480 --> 01:10:48,080 No. Non sopporto la solitudine. 784 01:10:48,160 --> 01:10:49,560 O un monaco? 785 01:10:49,640 --> 01:10:52,280 No. Non potrei mai fare il monaco. 786 01:10:53,040 --> 01:10:54,600 Cadrei in tentazione. 787 01:11:29,400 --> 01:11:30,360 È un bel problema. 788 01:11:31,080 --> 01:11:33,040 Ci serve un apriscatole. 789 01:11:39,360 --> 01:11:40,240 Ah, no! 790 01:11:42,880 --> 01:11:45,400 D'accordo, non diremo a nessuno che è sparito. 791 01:11:46,240 --> 01:11:47,800 Ma cosa diremo? 792 01:11:47,880 --> 01:11:49,640 Non possiamo dire che è ancora malato. 793 01:11:49,720 --> 01:11:52,000 Sa cosa mi ha detto al telefono? 794 01:11:52,080 --> 01:11:53,400 "Ho l'influenza asiatica." 795 01:11:54,040 --> 01:11:57,280 Influenza asiatica. Sul serio? Ma è proprio un irresponsabile. 796 01:11:57,360 --> 01:12:00,000 A volte mi viene voglia di strozzarlo. 797 01:12:02,880 --> 01:12:03,800 Pronto. 798 01:12:04,520 --> 01:12:06,680 Sì, sono io. Sì. 799 01:12:09,640 --> 01:12:11,200 Sì, Vostra Maestà. 800 01:12:13,080 --> 01:12:17,880 No, Maestà, purtroppo non è ancora tornato. 801 01:12:17,960 --> 01:12:18,800 Hmm. 802 01:12:20,240 --> 01:12:23,280 Se me lo permette, Maestà, le passo subito 803 01:12:23,360 --> 01:12:25,000 il tenente comandante Finn. Sì. 804 01:12:25,920 --> 01:12:27,320 Un attimo, prego. 805 01:12:37,960 --> 01:12:38,960 Maestà. 806 01:12:40,360 --> 01:12:41,280 Ah. 807 01:12:42,080 --> 01:12:43,520 Grazie, Maestà. 808 01:12:45,200 --> 01:12:47,360 Ecco, non è ancora tornato. 809 01:12:48,520 --> 01:12:51,200 Si è preso qualche altro giorno di congedo. 810 01:12:53,960 --> 01:12:55,920 Oh, no. No, certo che no, Maestà. 811 01:12:56,000 --> 01:12:57,440 Sì, certo che lo farà. 812 01:12:58,200 --> 01:13:01,400 No, non abbiamo ancora diffuso la notizia. 813 01:13:01,480 --> 01:13:03,280 Non siamo sicuri… 814 01:13:06,600 --> 01:13:08,320 Sì, Vostra Maestà. 815 01:13:11,840 --> 01:13:13,080 Influenza? 816 01:13:14,600 --> 01:13:15,760 Magnifico. 817 01:13:17,080 --> 01:13:18,120 Influenza asiatica? 818 01:13:20,280 --> 01:13:22,000 Perfetto, Maestà. 819 01:13:23,240 --> 01:13:24,320 Santo cielo. 820 01:14:06,360 --> 01:14:07,320 Ehi! 821 01:14:18,800 --> 01:14:21,120 Ehi. 822 01:14:48,280 --> 01:14:49,120 Sumi? 823 01:14:59,920 --> 01:15:03,000 Avete un permesso? 824 01:15:03,080 --> 01:15:05,040 Non pensavo servisse. 825 01:15:05,600 --> 01:15:06,760 Dov'è il porto d'armi? 826 01:15:07,600 --> 01:15:09,520 L'ho lasciato a casa. 827 01:15:10,160 --> 01:15:12,960 Siete entrambi in arresto. 828 01:15:19,200 --> 01:15:20,160 Tomada. 829 01:15:21,520 --> 01:15:22,600 Hyuga. 830 01:15:26,560 --> 01:15:28,600 Non sono ammessi altri errori. 831 01:15:29,520 --> 01:15:30,480 Nakayama. 832 01:15:41,400 --> 01:15:42,480 Osservate attentamente. 833 01:16:03,360 --> 01:16:04,320 Tomada. 834 01:16:08,120 --> 01:16:10,080 Scatta una foto che mi renda fiero. 835 01:16:10,840 --> 01:16:11,720 Sì, signore. 836 01:17:58,040 --> 01:17:59,960 Non perdete tempo! 837 01:18:00,040 --> 01:18:02,360 Vieni, ti legge il futuro. 838 01:18:05,720 --> 01:18:06,960 - Così? - Sì. 839 01:18:11,400 --> 01:18:15,040 - Cosa dice? - Che riceverai molti soldi. 840 01:18:18,440 --> 01:18:21,480 E partirai per un lungo viaggio. 841 01:18:26,280 --> 01:18:27,200 No, grazie. 842 01:18:32,360 --> 01:18:36,080 Ehi! Ma state scherzando! 843 01:18:37,320 --> 01:18:38,320 Perché? 844 01:18:41,160 --> 01:18:42,120 Via! 845 01:18:44,560 --> 01:18:47,280 Bastardi! 846 01:18:48,480 --> 01:18:49,480 Maledetti! 847 01:19:23,920 --> 01:19:25,880 Per favore, ora puoi dirmi 848 01:19:25,960 --> 01:19:27,120 dove siamo diretti? 849 01:19:27,200 --> 01:19:28,520 Lontano da loro. 850 01:19:28,600 --> 01:19:30,680 Perché? Cos'hai fatto? 851 01:19:32,320 --> 01:19:34,120 Perché quelli ci inseguono? 852 01:19:35,440 --> 01:19:36,400 È che, ecco… 853 01:19:37,360 --> 01:19:38,800 Ho osato lasciare la nave. 854 01:19:39,600 --> 01:19:41,520 Ma non sono marinai. 855 01:19:41,600 --> 01:19:43,520 Sembrano giornalisti spietati. 856 01:19:44,240 --> 01:19:46,880 Sì, lo penso anch'io. Ma che importanza ha? 857 01:19:48,240 --> 01:19:49,880 Non sei un normale marinaio. 858 01:19:51,760 --> 01:19:54,520 Credo che tu abbia fatto qualcosa di male. 859 01:19:54,600 --> 01:19:57,920 Sumi, ti giuro che non ho fatto niente di male. 860 01:19:58,560 --> 01:20:00,120 Voglio solo stare qui con te. 861 01:20:00,920 --> 01:20:02,720 Tornerò quando sarò pronto. 862 01:20:04,000 --> 01:20:05,040 Fidati. 863 01:20:05,680 --> 01:20:07,080 E scordati di loro. 864 01:20:08,040 --> 01:20:09,240 Dimenticali. 865 01:20:26,800 --> 01:20:28,680 Non possiamo chiamare un taxi? 866 01:20:29,280 --> 01:20:31,800 Non è lontano, andiamo a piedi. 867 01:20:32,520 --> 01:20:33,360 A piedi? 868 01:20:33,880 --> 01:20:36,320 - Il bus dista solo cinque chilometri. - Ah. 869 01:20:38,440 --> 01:20:40,000 Magari chiediamo un passaggio. 870 01:20:40,560 --> 01:20:43,480 - Ah, intendi… così? - Sì. 871 01:20:44,160 --> 01:20:45,000 Ah. 872 01:20:55,320 --> 01:20:56,800 Dovrebbero fermarsi. 873 01:21:01,680 --> 01:21:04,440 Ehi, sono loro. Andiamo. 874 01:21:54,160 --> 01:21:55,440 Che è successo? 875 01:21:55,520 --> 01:21:57,520 Stava per investirci, ecco cosa. 876 01:21:57,600 --> 01:21:59,080 Pazzo assassino. 877 01:22:00,400 --> 01:22:01,480 Va tutto bene? 878 01:22:01,560 --> 01:22:03,480 Tutta intera, grazie. 879 01:22:03,560 --> 01:22:06,120 Ma quell'uomo poteva farsi male. 880 01:22:21,080 --> 01:22:22,440 Permesso. 881 01:22:24,520 --> 01:22:25,560 Benvenuti. 882 01:22:26,280 --> 01:22:28,400 - Ho telefonato prima. - Ah! 883 01:22:28,480 --> 01:22:29,600 Prego. 884 01:22:29,680 --> 01:22:32,640 Spero che la stanza vi piaccia. 885 01:22:32,720 --> 01:22:34,760 - Grazie. - Venite. 886 01:22:35,680 --> 01:22:37,960 Spera che la stanza ci piaccia. 887 01:22:38,040 --> 01:22:39,120 Va tutto bene? 888 01:22:39,640 --> 01:22:41,040 Che giornata. 889 01:22:59,400 --> 01:23:00,520 Te ne sei scordato. 890 01:23:12,640 --> 01:23:14,960 Non so perché sei arrabbiato con me. 891 01:23:15,920 --> 01:23:17,520 Quand'eravamo al lago, 892 01:23:17,600 --> 01:23:20,480 dicevi che saremmo stati felici fino alla tua partenza. 893 01:23:21,320 --> 01:23:22,520 Ed ero d'accordo. 894 01:23:23,200 --> 01:23:24,840 Mi piace essere felice. 895 01:23:26,480 --> 01:23:27,960 Ma sei cambiato. 896 01:23:31,760 --> 01:23:35,360 Ti diverti con i bambini perché sei proprio come loro. 897 01:23:36,320 --> 01:23:37,760 Sei un ragazzino. 898 01:23:39,040 --> 01:23:40,680 Devi crescere, George. 899 01:23:41,400 --> 01:23:43,040 Altrimenti la vita è troppo dura. 900 01:23:44,160 --> 01:23:45,720 Non sai quanto sia già difficile. 901 01:23:46,400 --> 01:23:49,440 Hai detto che puoi tornare sulla nave quando vuoi. 902 01:23:50,240 --> 01:23:51,880 Se ti rendo triste, 903 01:23:52,440 --> 01:23:53,280 puoi andartene. 904 01:23:54,600 --> 01:23:56,160 Non voglio risalire sulla nave. 905 01:23:57,480 --> 01:23:58,320 Mai. 906 01:24:43,400 --> 01:24:44,600 Dicono: "Perdonami". 907 01:24:45,400 --> 01:24:46,240 Ti amo. 908 01:24:47,680 --> 01:24:50,800 - Mi ami? - Ieri sera mi sono comportato male, ma… 909 01:24:51,720 --> 01:24:52,840 per un buon motivo. 910 01:24:53,920 --> 01:24:57,000 Cercavo di fare i conti con i miei sentimenti per te e… 911 01:24:58,160 --> 01:24:59,000 non è stato facile. 912 01:25:00,720 --> 01:25:03,640 Perché sono giapponese? Lo capisco. 913 01:25:03,720 --> 01:25:05,640 Oh, no, non capisci. 914 01:25:07,600 --> 01:25:10,920 Ricordi quando hai detto che non sono un normale marinaio? 915 01:25:12,360 --> 01:25:14,280 Beh, avevi ragione. 916 01:25:15,120 --> 01:25:18,280 - Hai fatto una brutta cosa? - No, quello no. 917 01:25:19,120 --> 01:25:20,640 Cerco solo di dirti che, 918 01:25:21,160 --> 01:25:23,840 anche se sono in Marina, non ci resterò per sempre. 919 01:25:23,920 --> 01:25:26,240 Ma hai un contratto a vita. 920 01:25:26,960 --> 01:25:29,480 Sì, lo so, ma… per un'altra cosa. 921 01:25:32,320 --> 01:25:33,280 Vedi… 922 01:25:35,840 --> 01:25:40,000 I miei genitori pensavano che io dovessi vedere il mondo. 923 01:25:40,080 --> 01:25:42,160 Sai, per rafforzarmi e… 924 01:25:42,960 --> 01:25:45,000 Ma quello che vogliono da me, 925 01:25:45,760 --> 01:25:47,160 in fin dei conti, è che… 926 01:25:49,000 --> 01:25:50,800 io gestisca gli affari di famiglia. 927 01:25:51,600 --> 01:25:54,240 - Affari di famiglia? - Sì, sono… 928 01:25:55,160 --> 01:25:56,920 Affari molto grossi e… 929 01:25:58,240 --> 01:25:59,600 Che durano da tanto tempo. 930 01:25:59,680 --> 01:26:01,600 Avete una sede in Giappone? 931 01:26:03,000 --> 01:26:04,920 No. Lo vorrei tanto. 932 01:26:06,520 --> 01:26:08,240 Sarebbe più facile stare con te. 933 01:26:08,960 --> 01:26:09,800 È ciò che voglio. 934 01:26:11,440 --> 01:26:13,560 Ecco perché ieri sera ho reagito così. 935 01:26:14,560 --> 01:26:16,120 Dovevo prendere una decisione. 936 01:26:17,320 --> 01:26:19,560 Quello che dici mi onora, 937 01:26:20,520 --> 01:26:24,120 ma per una ragazza giapponese è difficile sposare un europeo. 938 01:26:24,760 --> 01:26:26,840 Sposare? Beh, ecco… 939 01:26:27,360 --> 01:26:29,080 Non è tutto, giusto? Cioè, 940 01:26:29,880 --> 01:26:32,640 la cosa più importante è che noi ci amiamo. 941 01:26:33,720 --> 01:26:34,960 Ma la tua famiglia 942 01:26:35,520 --> 01:26:37,920 vuole che tu gestisca l'azienda di famiglia. 943 01:26:39,600 --> 01:26:41,040 Sì, loro… vogliono così. 944 01:26:42,720 --> 01:26:43,560 Ecco il problema. 945 01:26:50,400 --> 01:26:52,000 Non so cosa dire. 946 01:26:54,280 --> 01:26:57,920 Non sopporto l'idea di partire e di non vederti mai più. 947 01:26:58,960 --> 01:27:02,680 Voglio che questi giorni siano l'inizio, non la fine di qualcosa. 948 01:27:04,480 --> 01:27:06,160 Penso che mi ami davvero. 949 01:27:07,240 --> 01:27:08,280 Certo. 950 01:27:09,240 --> 01:27:10,320 Lo farò sempre. 951 01:27:11,560 --> 01:27:13,240 Ma per te sarà difficile. 952 01:27:14,240 --> 01:27:15,320 Lo è sempre. 953 01:27:16,600 --> 01:27:18,680 La mente mi dice di stare attenta. 954 01:27:21,240 --> 01:27:22,320 E il tuo cuore? 955 01:27:29,240 --> 01:27:30,120 Ascolta. 956 01:27:39,840 --> 01:27:41,640 Ha ancora 24 ore. 957 01:27:42,200 --> 01:27:44,080 - E anche noi. - Se non tornasse, 958 01:27:44,160 --> 01:27:45,400 partiremmo senza di lui? 959 01:27:45,480 --> 01:27:47,280 Ci penseremo al momento giusto. 960 01:27:48,080 --> 01:27:49,320 È sempre ritornato. 961 01:27:49,400 --> 01:27:51,440 C'è una prima volta per tutto, signore. 962 01:27:51,520 --> 01:27:53,840 Quest'osservazione non è affatto d'aiuto, Finn. 963 01:27:53,920 --> 01:27:56,040 - È solo un dato di fatto. - Piantala. 964 01:27:56,120 --> 01:27:58,880 Per l'amor del cielo, smettetela di bisticciare. 965 01:27:59,640 --> 01:28:01,640 C'è già uno scolaretto indisciplinato, 966 01:28:02,400 --> 01:28:03,800 non ne voglio tre. 967 01:28:11,960 --> 01:28:13,240 La fermata dell'autobus. 968 01:28:13,960 --> 01:28:16,520 Aspetta un attimo, torno subito. 969 01:28:24,080 --> 01:28:27,040 FERMATA DELL'AUTOBUS 970 01:28:31,920 --> 01:28:34,920 Il primo ministro e i membri del governo 971 01:28:35,000 --> 01:28:37,520 danno un caloroso benvenuto 972 01:28:38,160 --> 01:28:40,040 al principe George in visita ufficiale. 973 01:28:41,120 --> 01:28:44,520 Il principe avrebbe dovuto partecipare 974 01:28:44,600 --> 01:28:48,120 al ricevimento tenuto dall'ambasciatore in Giappone, 975 01:28:48,200 --> 01:28:49,320 ma l'influenza asiatica… 976 01:29:02,120 --> 01:29:02,960 È per te. 977 01:29:03,040 --> 01:29:06,520 L'ambasciatore in Olanda ha preso il suo posto. 978 01:29:08,200 --> 01:29:13,000 Un nuovo traghetto è in servizio a Biwako. 979 01:29:14,920 --> 01:29:16,240 Cosa succede? 980 01:29:16,920 --> 01:29:18,000 Niente. 981 01:29:20,000 --> 01:29:20,960 Beh, aprilo. 982 01:29:30,040 --> 01:29:31,120 Sono io. 983 01:29:32,160 --> 01:29:34,280 È bellissimo, grazie. 984 01:29:35,240 --> 01:29:36,240 Oh, vieni. 985 01:29:54,200 --> 01:29:55,480 Che bella giornata. 986 01:30:09,840 --> 01:30:11,120 Dove sono finiti i bambini? 987 01:30:17,720 --> 01:30:18,560 Sei silenziosa. 988 01:30:20,480 --> 01:30:21,720 Davvero? 989 01:30:23,080 --> 01:30:26,320 Se conosceste Sumi 990 01:30:27,240 --> 01:30:30,760 Come la conosco io 991 01:30:31,280 --> 01:30:36,240 Oh, oh, oh, che ragazza 992 01:30:36,920 --> 01:30:40,120 Sai, credo di poter imparare a suonarlo molto bene. 993 01:30:42,040 --> 01:30:44,240 Peccato che tu non abbia tempo. 994 01:30:45,600 --> 01:30:47,600 - Vostra Altezza. - No, ma posso… 995 01:30:50,560 --> 01:30:51,600 Come? 996 01:30:52,160 --> 01:30:53,320 Sei il principe George. 997 01:30:59,400 --> 01:31:00,360 Io… 998 01:31:01,040 --> 01:31:02,040 te l'avrei detto. 999 01:31:03,120 --> 01:31:04,280 Come l'hai scoperto? 1000 01:31:04,840 --> 01:31:06,240 Mentre aspettavo l'autobus. 1001 01:31:07,080 --> 01:31:09,520 Ti ho visto nelle TV del negozio. 1002 01:31:10,880 --> 01:31:12,120 Hanno detto il tuo nome. 1003 01:31:12,960 --> 01:31:14,320 Hai l'influenza asiatica. 1004 01:31:18,320 --> 01:31:19,600 Sumi, tu… 1005 01:31:21,040 --> 01:31:23,640 Capisci perché non te l'ho detto? 1006 01:31:23,720 --> 01:31:25,600 Io… ci ho provato. 1007 01:31:26,160 --> 01:31:27,120 Avevo cominciato. 1008 01:31:28,720 --> 01:31:32,240 - Magari avevamo una possibilità. - Non ne abbiamo nessuna. 1009 01:31:32,800 --> 01:31:33,680 Lo sai bene. 1010 01:31:34,880 --> 01:31:36,320 Se tu fossi uno qualunque, 1011 01:31:36,880 --> 01:31:40,480 forse avremmo qualche speranza. Forse. 1012 01:31:41,520 --> 01:31:43,320 Ma un giorno sarai re. 1013 01:31:44,720 --> 01:31:46,320 Sì, un giorno. 1014 01:31:46,400 --> 01:31:50,960 Ma oggi sono qui con te e sono una persona normale. 1015 01:31:51,040 --> 01:31:54,280 Conosco meglio di te il mondo delle persone normali. 1016 01:31:54,960 --> 01:31:56,320 Ci vivo da tanto tempo. 1017 01:31:56,920 --> 01:31:58,400 Non importa quel che sono, ma… 1018 01:31:59,120 --> 01:32:02,120 - quello che provo. - Ma anche quello che provo io. 1019 01:32:04,000 --> 01:32:07,200 Per amarti devo poterti rispettare. 1020 01:32:08,400 --> 01:32:11,600 Come faccio ad amare un uomo che volta le spalle al dovere? 1021 01:32:36,440 --> 01:32:37,520 Caro George. 1022 01:32:38,120 --> 01:32:39,920 Ci tengo tantissimo a te. 1023 01:32:41,320 --> 01:32:44,600 Ma sfrutti la tua posizione per sfuggire alle responsabilità 1024 01:32:44,680 --> 01:32:45,880 che ne derivano. 1025 01:32:46,920 --> 01:32:48,200 Usi troppo il cuore. 1026 01:32:48,840 --> 01:32:50,160 E poco la testa. 1027 01:32:51,680 --> 01:32:52,680 Ma io ti amo. 1028 01:32:54,000 --> 01:32:55,720 Lo sai che è impossibile. 1029 01:32:56,240 --> 01:32:59,560 Non puoi scappare, devi tornare sulla nave. 1030 01:33:00,920 --> 01:33:03,600 Perché sei così convinta che non ci vedremo mai più? 1031 01:33:05,480 --> 01:33:08,680 - Devi andare. Me ne vado anch'io. - No. 1032 01:33:09,640 --> 01:33:10,720 No, non stanotte. 1033 01:33:11,520 --> 01:33:14,240 Resta per questa notte e domani ne riparleremo. 1034 01:33:15,560 --> 01:33:16,560 Ti prego. 1035 01:33:18,280 --> 01:33:19,320 Una sola notte? 1036 01:35:02,000 --> 01:35:06,320 ARRIVEDERCI, PRINCIPE GEORGE. TI AMO, TUA SUMI 1037 01:35:39,760 --> 01:35:44,480 Date le circostanze, Vostra Altezza, di sicuro comprenderà la mia riluttanza 1038 01:35:44,560 --> 01:35:46,680 a riaccompagnarla alla nave. 1039 01:35:48,080 --> 01:35:51,280 È la visita reale meno riuscita nella storia dell'ambasciata. 1040 01:35:53,080 --> 01:35:56,720 Ma per me sono stati i giorni più belli della mia vita. 1041 01:35:58,760 --> 01:36:02,560 Suo padre sarà lieto di discutere con lei questo punto di vista. 1042 01:36:02,640 --> 01:36:04,760 Lo farò con estremo piacere. 1043 01:36:06,120 --> 01:36:08,760 Vostra Altezza, mi chiedo se comprendiate 1044 01:36:08,840 --> 01:36:11,960 le gravi implicazioni del vostro gesto. 1045 01:36:12,800 --> 01:36:14,240 Mi creda, signore, 1046 01:36:14,320 --> 01:36:16,520 sono ben consapevole di ogni mio gesto. 1047 01:36:23,760 --> 01:36:25,640 Vorrei chiarire la mia posizione. 1048 01:36:27,000 --> 01:36:29,280 Lo Stato mi chiede di lavorare come principe. 1049 01:36:30,000 --> 01:36:31,280 E ufficiale di Marina. 1050 01:36:32,360 --> 01:36:34,360 L'ufficiale aveva diritto a un congedo, 1051 01:36:34,880 --> 01:36:35,760 lo ha preso, 1052 01:36:36,280 --> 01:36:37,720 e il principe l'ha seguito. 1053 01:36:38,520 --> 01:36:39,920 Ha fatto bene a entrambi. 1054 01:36:40,880 --> 01:36:42,160 Forse anche allo Stato. 1055 01:36:44,040 --> 01:36:45,280 Non ha altro da dire? 1056 01:36:46,000 --> 01:36:47,320 È tutto. 1057 01:36:48,200 --> 01:36:49,720 Non mi scuso per ciò che ho fatto. 1058 01:36:56,800 --> 01:37:00,080 Mi scuso solo per i disagi che posso aver provocato. 1059 01:37:25,960 --> 01:37:28,520 - Che aria seria. - Davvero? 1060 01:37:28,600 --> 01:37:30,000 Ho salutato suo padre. 1061 01:37:30,080 --> 01:37:30,960 Ah. 1062 01:37:31,680 --> 01:37:32,800 La vacanza è andata bene? 1063 01:37:33,920 --> 01:37:35,360 Sì, molto interessante. 1064 01:37:36,080 --> 01:37:37,120 Lei cos'ha fatto? 1065 01:37:39,080 --> 01:37:40,520 Mi sono decisa. 1066 01:37:40,600 --> 01:37:42,160 Sposerò Ukiyo. 1067 01:37:43,160 --> 01:37:44,000 Davvero? 1068 01:37:44,560 --> 01:37:45,600 Non è d'accordo? 1069 01:37:46,840 --> 01:37:47,840 Certo che lo sono. 1070 01:37:48,680 --> 01:37:50,040 Sono felicissimo per voi. 1071 01:37:50,680 --> 01:37:51,840 Verrà al matrimonio? 1072 01:37:52,520 --> 01:37:53,760 Mandatemi l'invito. 1073 01:38:01,760 --> 01:38:05,440 Possiamo sempre chiuderlo in cabina finché non approdiamo a Manila. 1074 01:38:07,520 --> 01:38:09,280 Sempre che torni a bordo. 1075 01:38:17,800 --> 01:38:23,760 Le lacrime che ho versato per te Si asciugheranno 1076 01:38:24,720 --> 01:38:29,600 Non importa quanto io ci provi 1077 01:38:30,760 --> 01:38:36,440 Ma piangerò ancora 1078 01:38:37,360 --> 01:38:43,320 Non ti dimenticherò, amore mio 1079 01:38:43,400 --> 01:38:48,880 Sei venuto da me come in sogno 1080 01:38:49,600 --> 01:38:54,840 E fin dal primo momento In cui abbiamo parlato 1081 01:38:56,120 --> 01:39:02,000 Ho capito che per me eri speciale 1082 01:39:02,600 --> 01:39:07,400 Più di quanto tu non pensi 1083 01:39:08,960 --> 01:39:14,760 Due cammini che si incrociano 1084 01:39:15,360 --> 01:39:20,560 Per una manciata di giorni Eppure io credo 1085 01:39:22,200 --> 01:39:27,760 Che siamo nati per stare insieme 1086 01:39:28,280 --> 01:39:33,600 Il nostro amore durerà per sempre 1087 01:39:34,880 --> 01:39:40,880 Le lacrime che ho versato per te Si asciugheranno 1088 01:39:41,640 --> 01:39:46,240 Non importa quanto io ci provi 1089 01:39:47,600 --> 01:39:53,920 Ma piangerò ancora 1090 01:39:54,600 --> 01:40:00,120 Non ti dimenticherò, amore mio 1091 01:40:05,720 --> 01:40:07,960 Sottotitoli: Francesca Perozziello 75213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.