All language subtitles for Secret.Diary.Of.A.Call.Girl.S04E07.720p.AMZN.WEB-DL.X264-MRSK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,330 No one cares about me. 2 00:00:10,330 --> 00:00:12,660 That's not true. Of course we care. 3 00:00:12,670 --> 00:00:14,550 You're great. 4 00:00:14,540 --> 00:00:16,700 Our relationships-- they're not real. 5 00:00:16,710 --> 00:00:19,960 You might really really want what Ben can give you, 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,340 You need what I can give you. 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,370 She literally got into my bed, 8 00:00:25,380 --> 00:00:28,380 I literally woke up and told her to literally get out. 9 00:00:28,380 --> 00:00:30,260 I'm sorry. This is my house! 10 00:00:30,250 --> 00:00:33,160 This is my life! You can't just-- 11 00:00:33,170 --> 00:00:35,550 I think maybe you should go back to your mum's. 12 00:00:43,540 --> 00:00:46,040 ♪ Meet you downstairs ♪ 13 00:00:46,040 --> 00:00:47,910 ♪ In the bar and heard ♪ 14 00:00:47,920 --> 00:00:52,510 ♪ This is when my buzzer goes ♪ 15 00:00:52,500 --> 00:00:57,040 ♪ Run out to meet your chips and pita ♪ 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,870 ♪ You say where we married ♪ 17 00:00:58,880 --> 00:01:02,210 ♪ 'Cause you're not bitter ♪ 18 00:01:02,210 --> 00:01:05,920 ♪ There'll be none of him no more ♪ 19 00:01:05,920 --> 00:01:08,130 ♪ I cried for you ♪ 20 00:01:08,130 --> 00:01:11,130 ♪ On the kitchen floor ♪ 21 00:01:11,130 --> 00:01:15,010 ♪ I cheated myself ♪ 22 00:01:15,000 --> 00:01:19,500 ♪ You know that I'm no good. ♪ 23 00:01:26,000 --> 00:01:28,080 So, this is it. 24 00:01:28,080 --> 00:01:30,700 Look, I know what I said inside, but, um... 25 00:01:30,710 --> 00:01:33,960 if you want to stay for a couple of more days-- 26 00:01:33,960 --> 00:01:36,130 Oh, it's fine. I'll be fine. 27 00:01:36,130 --> 00:01:37,590 Everything's fine. 28 00:01:37,580 --> 00:01:40,580 Seems silly to leave Mum's big old house 29 00:01:40,580 --> 00:01:42,080 standing empty. 30 00:01:42,080 --> 00:01:43,580 If you need anything, anything at all, 31 00:01:43,580 --> 00:01:44,870 you just... 32 00:01:44,880 --> 00:01:46,670 I'll manage. 33 00:01:46,670 --> 00:01:48,300 I'm a big girl. 34 00:01:48,290 --> 00:01:50,580 All grown up. Of course you are. 35 00:01:51,960 --> 00:01:53,380 Bye. 36 00:01:59,920 --> 00:02:01,880 Busy day? Yep. 37 00:02:03,920 --> 00:02:06,760 But you know what? I can reschedule. 38 00:02:06,750 --> 00:02:10,790 Because I just-- I don't want to go to work. 39 00:02:10,790 --> 00:02:11,910 I'd rather spend the day 40 00:02:11,920 --> 00:02:14,630 with my gorgeous boyfriend. 41 00:02:16,460 --> 00:02:18,300 That's you, by the way. 42 00:02:18,290 --> 00:02:20,200 Thanks. Love to. Can't. 43 00:02:20,210 --> 00:02:22,130 Have you seen the bar keys anywhere? 44 00:02:22,130 --> 00:02:25,010 Well, what if you were ill, you know? 45 00:02:25,000 --> 00:02:26,950 Something bad but completely realistic, 46 00:02:26,960 --> 00:02:28,590 like bird flu 47 00:02:28,580 --> 00:02:30,620 or bubonic plague. 48 00:02:30,630 --> 00:02:32,800 Then I just-- I could take care of you. 49 00:02:34,790 --> 00:02:36,410 Picture of health. 50 00:02:38,290 --> 00:02:39,950 Fine. Then I'll just call them 51 00:02:39,960 --> 00:02:41,800 and tell them you've been kidnapped, 52 00:02:41,790 --> 00:02:43,620 and that it's gonna take... 53 00:02:43,630 --> 00:02:48,420 one whole day for me to find the ransom money. 54 00:02:48,420 --> 00:02:50,300 Because I'm worth it, right? 55 00:02:50,290 --> 00:02:51,910 Of course you are. 56 00:02:51,920 --> 00:02:54,550 Then we'll just have to work on that trust thing. 57 00:02:54,540 --> 00:02:55,830 [Sighs] 58 00:02:55,830 --> 00:02:57,870 Come on, we finally got the place to ourselves. 59 00:02:57,880 --> 00:02:58,960 Let's just have some fun. 60 00:02:58,960 --> 00:03:02,130 You know, be bad with me. 61 00:03:03,210 --> 00:03:05,510 Be bad with me. 62 00:03:05,500 --> 00:03:06,950 Go to work, Han. 63 00:03:20,210 --> 00:03:24,210 ♪ Walking down on Main Street ♪ 64 00:03:24,210 --> 00:03:28,670 ♪ Saw you coming my way... ♪ 65 00:03:28,670 --> 00:03:31,760 [French dialogue] 66 00:03:35,540 --> 00:03:37,700 So, what have I missed? 67 00:03:37,710 --> 00:03:40,210 Uh, a bit of angst, 68 00:03:40,210 --> 00:03:42,380 lots of smoking. 69 00:03:42,380 --> 00:03:44,380 So... 70 00:03:44,380 --> 00:03:45,630 I followed you. 71 00:03:45,630 --> 00:03:47,420 Right. 72 00:03:47,420 --> 00:03:49,710 You're not angry? No. 73 00:03:49,710 --> 00:03:52,010 I've never had a stalker before. 74 00:03:53,130 --> 00:03:57,090 Um...I just wanted to say sorry. 75 00:03:57,080 --> 00:03:59,870 I sort of messed things up for you, didn't I? 76 00:03:59,880 --> 00:04:02,010 It wasn't ideal. 77 00:04:02,000 --> 00:04:04,910 And I was hoping that we could... 78 00:04:04,920 --> 00:04:07,340 you know, start again. 79 00:04:07,330 --> 00:04:09,870 Forget the whole bed stunt 80 00:04:09,880 --> 00:04:11,960 and try the friends thing. 81 00:04:14,290 --> 00:04:16,540 I never did grudges. 82 00:04:18,500 --> 00:04:20,040 Truce? 83 00:04:21,580 --> 00:04:23,620 Truce. 84 00:04:23,630 --> 00:04:25,460 [Sighs] 85 00:04:27,080 --> 00:04:29,080 [Man snores] 86 00:04:31,250 --> 00:04:32,700 [Snores] 87 00:04:33,920 --> 00:04:35,380 [Giggling] 88 00:04:48,580 --> 00:04:50,200 Oh! 89 00:04:54,920 --> 00:04:56,670 Hi. 90 00:04:56,670 --> 00:04:59,210 Hi. 91 00:04:59,210 --> 00:05:00,460 Up? 92 00:05:00,460 --> 00:05:02,260 Or were you planning on going down? 93 00:05:02,250 --> 00:05:03,950 [Sighs] 94 00:05:03,960 --> 00:05:06,840 No. Allow me. 95 00:05:13,460 --> 00:05:15,380 So, is this a permanent career choice, 96 00:05:15,380 --> 00:05:16,960 or are you just moonlighting? 97 00:05:16,960 --> 00:05:18,510 What can I say? Living the dream 98 00:05:18,500 --> 00:05:20,410 one floor at a time. 99 00:05:23,580 --> 00:05:27,250 You know, I called, and you didn't. 100 00:05:27,250 --> 00:05:29,000 Hope you're not trying to avoid me. 101 00:05:29,000 --> 00:05:32,080 You know how it is. Busy, busy. 102 00:05:33,500 --> 00:05:35,120 I've got a client. 103 00:05:35,130 --> 00:05:37,590 He likes role-play, very specific. 104 00:05:37,580 --> 00:05:40,660 You take instruction so well. 105 00:05:40,670 --> 00:05:42,460 [Moaning] 106 00:05:48,170 --> 00:05:50,300 This is nice. 107 00:05:50,290 --> 00:05:52,160 Expensive? Very. 108 00:05:54,330 --> 00:05:55,870 Sometimes it's good to blend in. 109 00:05:57,330 --> 00:05:59,830 Does that mean you're... undercover? 110 00:05:59,830 --> 00:06:01,660 Ha ha. 111 00:06:01,670 --> 00:06:03,960 You know, usually women find my job a turn-on. 112 00:06:03,960 --> 00:06:06,010 Ohh, must be hellish for you. 113 00:06:06,000 --> 00:06:07,790 Thanks for being so understanding. Mm-hmm. 114 00:06:07,790 --> 00:06:10,450 You know, I think this is where you... get off. 115 00:06:10,460 --> 00:06:11,630 Yeah. 116 00:06:21,750 --> 00:06:24,750 BELLE: Why is it that people just love to dress up? 117 00:06:24,750 --> 00:06:26,580 We're all guilty. 118 00:06:26,580 --> 00:06:29,450 A new haircut, that make-up we can't really afford. 119 00:06:29,460 --> 00:06:31,630 Just the little things we do 120 00:06:31,630 --> 00:06:34,460 to try and turn ourselves into someone else. 121 00:06:34,460 --> 00:06:37,510 Or to find that day, that hour, that moment 122 00:06:37,500 --> 00:06:39,950 that makes us feel like we're really living. 123 00:06:39,960 --> 00:06:41,880 Because let's face it-- 124 00:06:41,880 --> 00:06:45,460 reality can be so overrated. 125 00:06:45,460 --> 00:06:47,420 [Bell tolling] 126 00:06:48,830 --> 00:06:51,250 [Gasps] 127 00:06:51,250 --> 00:06:53,870 [Shuddering] He's here! 128 00:06:59,580 --> 00:07:01,370 Special delivery. 129 00:07:05,460 --> 00:07:07,710 How very mysterious. 130 00:07:07,710 --> 00:07:09,460 [Mouthing] 131 00:07:10,790 --> 00:07:12,370 [Grunting] 132 00:07:13,790 --> 00:07:16,120 MAN: Ohh! Uhh! 133 00:07:16,130 --> 00:07:17,710 Ohh. 134 00:07:19,130 --> 00:07:20,420 Now I'm feeling very faint. 135 00:07:20,420 --> 00:07:23,260 Make sure we're not disturbed. 136 00:07:23,250 --> 00:07:25,290 Of course. 137 00:07:38,000 --> 00:07:39,950 [Gasps] 138 00:07:39,960 --> 00:07:41,420 [Sighs] 139 00:07:43,540 --> 00:07:46,000 [Hisses] 140 00:07:47,210 --> 00:07:50,630 [Grunting] 141 00:07:52,130 --> 00:07:54,420 [Laughing eerily] 142 00:07:58,130 --> 00:07:59,760 [Laughing] 143 00:08:01,960 --> 00:08:04,800 [Laughing] 144 00:08:04,790 --> 00:08:06,580 Now. 145 00:08:06,580 --> 00:08:08,950 Now! Oh, sorry. 146 00:08:08,960 --> 00:08:10,630 This is Ambrose-- 147 00:08:10,630 --> 00:08:12,460 a highly regarded serious film critic 148 00:08:12,460 --> 00:08:14,260 from a magazine you probably buy every week. 149 00:08:15,540 --> 00:08:17,660 He has a passion for old horror movies. 150 00:08:17,670 --> 00:08:19,260 [Roars] 151 00:08:19,250 --> 00:08:21,790 And little old me, of course. 152 00:08:23,210 --> 00:08:25,670 [Thunder crashes] 153 00:08:25,670 --> 00:08:27,960 [Wolf howling] 154 00:08:27,960 --> 00:08:29,130 Ohh, the-- 155 00:08:29,130 --> 00:08:30,880 [Laughs] 156 00:08:30,880 --> 00:08:33,840 Ohh, the children of the night. 157 00:08:33,830 --> 00:08:35,830 What music they make! 158 00:08:37,250 --> 00:08:38,620 [Moans] 159 00:08:40,500 --> 00:08:42,830 Who are you? 160 00:08:42,830 --> 00:08:45,120 What do you want from me? 161 00:08:45,130 --> 00:08:46,550 Do not be afraid. 162 00:08:46,540 --> 00:08:50,540 I am Dracule! 163 00:08:50,540 --> 00:08:53,790 And I have come for you, my child. No. 164 00:08:53,790 --> 00:08:55,540 Soon you will know what it is 165 00:08:55,540 --> 00:08:57,870 to have me inhabit your very soul! 166 00:08:57,880 --> 00:09:01,840 But first... you must sleep. 167 00:09:01,830 --> 00:09:03,370 Slee-ee-eep! 168 00:09:03,380 --> 00:09:05,420 [Laughing eerily] 169 00:09:05,420 --> 00:09:07,880 And the Academy Award for Best Supporting Actress 170 00:09:07,880 --> 00:09:09,420 goes to... 171 00:09:09,420 --> 00:09:11,170 [Wolf howling] Ahh! 172 00:09:14,080 --> 00:09:15,620 So? 173 00:09:15,630 --> 00:09:17,090 What did you think? 174 00:09:17,080 --> 00:09:18,660 Well, if they did it in 3-D. 175 00:09:18,670 --> 00:09:20,630 You know, with the glasses, like Avatar. 176 00:09:20,630 --> 00:09:22,010 [Laughs] Philistine. 177 00:09:22,000 --> 00:09:24,080 You want some? 178 00:09:24,080 --> 00:09:25,660 No, I'm--I'm fine. 179 00:09:27,670 --> 00:09:31,300 Actually, I should probably get going. 180 00:09:31,290 --> 00:09:33,500 Well, or we could just... 181 00:09:33,500 --> 00:09:35,120 hang out. 182 00:09:35,130 --> 00:09:37,300 I was gonna go meet some uni friends later. 183 00:09:37,290 --> 00:09:39,410 There's this cool place on the South bank. 184 00:09:39,420 --> 00:09:41,010 They don't bite, honest. 185 00:09:41,000 --> 00:09:42,660 I should get back. 186 00:09:42,670 --> 00:09:44,460 I promised to spend the day with Han. 187 00:09:44,460 --> 00:09:47,090 Or rather, she, uh, offered. 188 00:09:47,080 --> 00:09:48,410 Sure. That's fine. 189 00:09:48,420 --> 00:09:50,920 Uh, no problem. 190 00:09:50,920 --> 00:09:53,260 Then I guess I'll just see you around? 191 00:09:53,250 --> 00:09:54,830 Yeah. 192 00:09:54,830 --> 00:09:56,580 I'll definitely see you around. 193 00:09:58,330 --> 00:09:59,700 Uh-- 194 00:10:01,420 --> 00:10:03,210 Bye, then. Bye, then. 195 00:10:09,130 --> 00:10:10,710 How's your son Gabriel 196 00:10:10,710 --> 00:10:13,130 finding Oxford's dreaming spires? 197 00:10:13,130 --> 00:10:15,630 You know, I often wonder what that would've been like. 198 00:10:15,630 --> 00:10:20,380 Just...partying and punting and... 199 00:10:21,710 --> 00:10:25,090 you know, other things beginning with "P". 200 00:10:25,080 --> 00:10:26,450 [Clears throat] 201 00:10:26,460 --> 00:10:28,840 Wakey, wakey, Count D. 202 00:10:28,830 --> 00:10:30,120 Tea's up. 203 00:10:31,630 --> 00:10:33,630 Hello-o-o? 204 00:10:33,630 --> 00:10:35,630 Ambrose, anyone home? 205 00:10:35,630 --> 00:10:36,840 You all right? 206 00:10:39,630 --> 00:10:41,340 Um... 207 00:10:45,750 --> 00:10:47,660 Ambrose? 208 00:10:52,080 --> 00:10:53,450 Ambrose. 209 00:10:55,170 --> 00:10:57,800 [Phone rings] 210 00:10:59,040 --> 00:11:01,540 [Ring] 211 00:11:01,540 --> 00:11:03,290 Ben, uh-- 212 00:11:03,290 --> 00:11:05,660 Shit. I can't talk now. 213 00:11:09,460 --> 00:11:10,840 No, of course you can't. 214 00:11:23,920 --> 00:11:25,210 Fuck! 215 00:11:58,670 --> 00:12:00,170 Belle. 216 00:12:13,460 --> 00:12:14,760 [Grunts] 217 00:12:17,500 --> 00:12:21,200 Hi, this is Ben. Leave me a message. 218 00:12:21,210 --> 00:12:22,840 Ben, it's me. Um... 219 00:12:24,420 --> 00:12:27,210 [Sobbing] I don't know-- 220 00:12:27,210 --> 00:12:29,380 I don't know where I am. 221 00:12:29,380 --> 00:12:31,210 Something's happened. 222 00:12:31,210 --> 00:12:35,090 It's fine. I'm fine. 223 00:12:35,080 --> 00:12:37,870 Can you give me a call when you get this, please? 224 00:12:39,080 --> 00:12:40,250 You okay? 225 00:12:42,080 --> 00:12:44,080 He-- 226 00:12:44,080 --> 00:12:46,700 He died. Oh, God. 227 00:13:06,210 --> 00:13:08,050 I didn't think that you'd come. 228 00:13:09,420 --> 00:13:11,340 Neither did I. 229 00:13:11,330 --> 00:13:13,500 [Laughs] 230 00:13:27,290 --> 00:13:29,120 I shouldn't have come. I-- 231 00:13:29,130 --> 00:13:30,420 Well, then why did you? 232 00:13:33,630 --> 00:13:36,630 Sometimes it's hard to hold on to the person you love 233 00:13:36,630 --> 00:13:38,630 when they're never fucking there. 234 00:13:41,880 --> 00:13:43,460 You still love her. 235 00:13:44,830 --> 00:13:46,790 I've always loved her. 236 00:13:48,330 --> 00:13:50,410 That's the problem. 237 00:13:50,420 --> 00:13:52,590 Well, I suppose... 238 00:13:52,580 --> 00:13:55,410 people want what they want. 239 00:13:55,420 --> 00:13:57,960 Well, maybe you just don't get a choice. 240 00:14:01,500 --> 00:14:03,200 Yeah, like family. 241 00:14:08,500 --> 00:14:10,910 You all right? 242 00:14:10,920 --> 00:14:12,340 Yes. 243 00:14:23,210 --> 00:14:24,840 Hey. 244 00:14:33,630 --> 00:14:35,710 No, you're all right. 245 00:14:35,710 --> 00:14:38,010 Your need is greater than mine. 246 00:14:38,000 --> 00:14:39,660 All right. 247 00:14:43,380 --> 00:14:45,510 His son had just got into Oxford. 248 00:14:45,500 --> 00:14:48,700 He was so proud of him, you wouldn't have believed it. 249 00:14:48,710 --> 00:14:51,380 He was funny, Harry. 250 00:14:51,380 --> 00:14:54,710 [Laughs] He just-- 251 00:14:54,710 --> 00:14:56,630 he just had this silly little thing he liked to do, 252 00:14:56,630 --> 00:14:58,260 and I helped him do it. 253 00:14:58,250 --> 00:15:00,330 You know, some people get to you. 254 00:15:00,330 --> 00:15:02,830 Some people make you care... 255 00:15:02,830 --> 00:15:05,200 whether you want to or not. 256 00:15:05,210 --> 00:15:06,880 He wasn't even 40. 257 00:15:06,880 --> 00:15:09,050 I mean, that's not even half a life. 258 00:15:09,040 --> 00:15:10,370 [Sighs] 259 00:15:12,920 --> 00:15:15,510 At least he got the best half. 260 00:15:15,500 --> 00:15:18,200 I mean, think about it. 261 00:15:18,210 --> 00:15:20,590 Never have to see that first gray hair in the mirror. 262 00:15:22,960 --> 00:15:25,420 Never have to get up in the middle of the night and pee. 263 00:15:25,420 --> 00:15:27,510 [Chuckles] 264 00:15:27,500 --> 00:15:29,830 Never have to watch Antiques Roadshow. 265 00:15:29,830 --> 00:15:31,540 Uhh! [Laughs] 266 00:15:34,170 --> 00:15:36,380 Yeah, but you never get to see your son graduate. 267 00:15:36,380 --> 00:15:38,590 I mean, it's just too sad. 268 00:15:38,580 --> 00:15:41,200 Yeah. Life's a bitch. 269 00:15:43,460 --> 00:15:45,920 Come on. I want to show you something. 270 00:16:40,210 --> 00:16:42,010 [Sighs] 271 00:16:46,290 --> 00:16:48,870 BELLE: Ben, it's me. Um... 272 00:16:48,880 --> 00:16:50,710 I don't--I don't know where I am. 273 00:16:50,710 --> 00:16:53,550 Something's happened. 274 00:16:53,540 --> 00:16:56,500 [Sobbing] Can you give me a call when you get this, please? 275 00:16:56,500 --> 00:16:58,290 Shit! 276 00:16:58,290 --> 00:17:00,160 [Laughs] 277 00:17:04,790 --> 00:17:06,370 More games? 278 00:17:06,380 --> 00:17:08,210 A surprise. 279 00:17:11,250 --> 00:17:12,330 Heh. 280 00:17:14,670 --> 00:17:16,630 Ow. 281 00:17:21,170 --> 00:17:23,380 [Phone rings] 282 00:17:23,380 --> 00:17:25,130 My phone. Can you get my phone? 283 00:17:25,130 --> 00:17:27,840 [Ring] 284 00:17:27,830 --> 00:17:29,080 Who is it? 285 00:17:30,670 --> 00:17:32,920 Uh, it's withheld. [Hangs up] 286 00:17:37,460 --> 00:17:38,920 Heh! 287 00:17:38,920 --> 00:17:40,710 Hmm. 288 00:17:40,710 --> 00:17:41,880 What the fuck, Hannah? 289 00:17:41,880 --> 00:17:43,920 Please, where are we-- No, no, no. 290 00:17:43,920 --> 00:17:45,800 Let me take it off. Give me a second. 291 00:17:45,790 --> 00:17:47,950 Ooh! Whoa! Easy, tiger. 292 00:17:47,960 --> 00:17:49,630 [Laughs] Okay. 293 00:17:49,630 --> 00:17:50,960 Now... 294 00:17:50,960 --> 00:17:53,170 [Laughs] 295 00:17:56,130 --> 00:17:57,510 Oh. 296 00:17:57,500 --> 00:17:58,660 Allow me. 297 00:18:00,540 --> 00:18:02,160 [Gasping] 298 00:18:05,250 --> 00:18:07,450 I thought you could use a little perspective. 299 00:18:09,460 --> 00:18:10,960 It's cool, isn't it? 300 00:18:12,420 --> 00:18:15,010 I mean, look at all those people down there, just... 301 00:18:15,000 --> 00:18:16,870 living their lives. 302 00:18:17,880 --> 00:18:19,630 Do you ever wonder how they do it? 303 00:18:19,630 --> 00:18:23,210 You know, wife, kids, Sunday lunch with the family. 304 00:18:23,210 --> 00:18:24,920 All those things that are supposed to make you happy. 305 00:18:24,920 --> 00:18:26,880 Well, maybe it does. 306 00:18:26,880 --> 00:18:28,760 You know, I used to look down on them. 307 00:18:28,750 --> 00:18:31,290 Until I realized... 308 00:18:31,290 --> 00:18:34,410 they were the lucky ones. Ohh! Harry! 309 00:18:34,420 --> 00:18:36,840 You feel that, right? 310 00:18:36,830 --> 00:18:39,580 Adrenaline. Heart beats a little faster, 311 00:18:39,580 --> 00:18:40,750 eyes get a little wider. 312 00:18:40,750 --> 00:18:43,080 But suddenly life gets sweeter. 313 00:18:43,080 --> 00:18:45,410 And that is why I love coming up here. 314 00:18:45,420 --> 00:18:47,260 It's where we belong. 315 00:18:48,580 --> 00:18:52,080 Look. You can see it all. 316 00:18:52,080 --> 00:18:54,700 You can feel it all. 317 00:18:54,710 --> 00:18:56,460 You can be who you are. 318 00:18:58,710 --> 00:19:00,260 Look! No. 319 00:19:01,790 --> 00:19:03,370 Why? Why fight it? 320 00:19:03,380 --> 00:19:05,800 We both need more from life than the average Joe... 321 00:19:05,790 --> 00:19:07,500 or Ben. 322 00:19:07,500 --> 00:19:10,160 That's a cheap shot. It's the truth. 323 00:19:11,420 --> 00:19:15,460 Because there really is nothing worse 324 00:19:15,460 --> 00:19:18,170 than predictability. 325 00:19:36,330 --> 00:19:37,660 I can't. 326 00:19:37,670 --> 00:19:40,010 You can. You can do anything you want. 327 00:19:40,000 --> 00:19:43,120 I've never lied to Ben. Never. 328 00:19:49,790 --> 00:19:51,290 Just take me home. 329 00:19:52,460 --> 00:19:53,630 [Groans] 330 00:20:02,040 --> 00:20:04,370 Hannah, I'm really worried about you now. 331 00:20:04,380 --> 00:20:08,340 So, just call me when you get this, please. 332 00:20:12,580 --> 00:20:14,410 What, no kiss good night? 333 00:20:16,330 --> 00:20:18,200 I think we should just... 334 00:20:18,210 --> 00:20:20,510 try and do that good friends thing. 335 00:20:22,580 --> 00:20:23,700 [Sniggers] 336 00:20:25,210 --> 00:20:27,550 You best go home, Belle. 337 00:20:29,580 --> 00:20:31,000 Yeah. 338 00:20:42,670 --> 00:20:44,050 Shit, Han. 339 00:20:44,040 --> 00:20:45,580 It's okay, I'm fine. I'm fine. 340 00:20:45,580 --> 00:20:47,870 Who's that? No one. 341 00:20:47,880 --> 00:20:49,880 Your message scared me. 342 00:20:49,880 --> 00:20:51,170 It was just-- I freaked out. 343 00:20:51,170 --> 00:20:52,920 It was a client. It was nothing. 344 00:20:52,920 --> 00:20:54,670 [Sighs] 345 00:20:54,670 --> 00:20:56,710 This isn't you, Hannah. 346 00:20:58,080 --> 00:21:00,080 Fuck. 347 00:21:00,080 --> 00:21:01,790 Just kiss me, Ben, please. 348 00:21:01,790 --> 00:21:03,540 Please kiss me. 349 00:21:03,540 --> 00:21:04,790 Please. 350 00:21:16,170 --> 00:21:18,260 You okay? 351 00:21:18,250 --> 00:21:19,790 Yeah. 352 00:21:19,790 --> 00:21:22,330 Everything's okay. 353 00:21:22,330 --> 00:21:24,370 Everything's fine. 354 00:21:28,210 --> 00:21:30,710 So, what can I do for you today? 355 00:21:32,330 --> 00:21:34,330 STEPHANIE: You're really a natural at this game. 356 00:21:34,330 --> 00:21:35,660 You were born for it. 357 00:21:35,670 --> 00:21:37,760 BELLE: Every decision has consequences. 358 00:21:37,750 --> 00:21:40,250 BEN: I love you, Hannah. 359 00:21:40,250 --> 00:21:42,120 I want to build a future with you. 360 00:21:42,130 --> 00:21:43,260 I shouldn't be doing this. 361 00:21:43,250 --> 00:21:44,580 You shouldn't resist what you know you want. 362 00:21:44,580 --> 00:21:47,700 I know what I want--you. 363 00:21:47,710 --> 00:21:49,670 BELLE: And there's always a day of reckoning. 364 00:21:49,670 --> 00:21:51,300 It's your decision, Han. 365 00:21:51,290 --> 00:21:53,410 Who do you want to be? 23342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.