Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,740
Everything I thought I knew
about you has been a lie.
2
00:00:11,750 --> 00:00:13,650
I don't want to see you
ever again.
3
00:00:14,620 --> 00:00:16,660
Poppy.
Poppy!
4
00:00:19,250 --> 00:00:22,420
We fly you out to New York,
we could have total hit
on our hands.
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,300
Poppy, it's not okay for
you to just shag random
men off the streets.
6
00:00:27,290 --> 00:00:29,260
That's what you do.
7
00:00:29,260 --> 00:00:30,630
She's supposed to be
our responsibility.
8
00:00:30,630 --> 00:00:32,360
I didn't ask for any of this.
9
00:00:32,370 --> 00:00:35,040
If you think about it,
this is a completely
fucked-up situation.
10
00:00:35,040 --> 00:00:37,040
Then maybe you shouldn't
have moved in with me.
11
00:00:44,250 --> 00:00:47,220
Sometimes you just have
to get away from it all--
12
00:00:47,210 --> 00:00:50,550
you know, work,
home, boyfriends--
13
00:00:50,550 --> 00:00:52,650
and do what you
want to do.
14
00:00:52,650 --> 00:00:54,480
And for me,
that means...
15
00:00:54,490 --> 00:00:56,600
a bit of shopping,
16
00:00:56,590 --> 00:00:58,520
a few laughs.
17
00:00:58,530 --> 00:01:00,700
[Laughs] Yeah.
18
00:01:00,690 --> 00:01:02,560
And maybe making
a hit movie!
19
00:01:02,560 --> 00:01:04,190
Ha ha!
20
00:01:06,500 --> 00:01:08,560
New York City!
21
00:01:08,570 --> 00:01:14,110
Here I co-o-o-o-o-ome!
22
00:01:18,080 --> 00:01:20,490
♪ Meet you downstairs ♪
23
00:01:20,480 --> 00:01:22,580
♪ In the bar
and heard ♪
24
00:01:22,580 --> 00:01:27,250
♪ This is when
my buzzer goes ♪
25
00:01:27,250 --> 00:01:31,520
♪ Run out to meet your
chips and pita ♪
26
00:01:31,530 --> 00:01:33,400
♪ You say
where we married ♪
27
00:01:33,390 --> 00:01:36,590
♪ 'Cause you're
not bitter ♪
28
00:01:36,600 --> 00:01:40,540
♪ There'll be none
of him no more ♪
29
00:01:40,530 --> 00:01:42,700
♪ I cried for you ♪
30
00:01:42,700 --> 00:01:45,730
♪ On the kitchen floor ♪
31
00:01:45,740 --> 00:01:49,620
♪ I cheated myself ♪
32
00:01:49,610 --> 00:01:54,210
♪ You know that
I'm no good. ♪
33
00:02:01,290 --> 00:02:04,560
Well, that's breakfast
and sightseeing done.
34
00:02:04,560 --> 00:02:06,630
Three hours to kill.
35
00:02:06,630 --> 00:02:08,630
What is a girl to do?
36
00:02:10,530 --> 00:02:12,460
That's the thing
men don't understand
about shopping.
37
00:02:12,470 --> 00:02:14,240
It's not about
the clothes.
38
00:02:18,170 --> 00:02:20,240
[Ding]
39
00:02:20,240 --> 00:02:22,510
It's that, even if it's
just for a few hours,
40
00:02:22,510 --> 00:02:26,480
all women want to feel
like a movie star.
41
00:02:26,480 --> 00:02:29,510
♪ Everybody's gonna love
today, gonna love today ♪
42
00:02:29,520 --> 00:02:30,760
♪ Any way you want to ♪
43
00:02:30,750 --> 00:02:32,880
♪ And any way
you've got to ♪
44
00:02:32,890 --> 00:02:35,260
♪ Love, love me ♪
45
00:02:35,260 --> 00:02:36,930
♪ Love, love me ♪
46
00:02:36,920 --> 00:02:39,220
♪ Love, love me ♪
47
00:02:39,230 --> 00:02:40,900
♪ Love, love me ♪
48
00:02:40,900 --> 00:02:43,370
♪ Love, love ♪
49
00:02:43,360 --> 00:02:46,600
♪ I've been crying
for so long ♪
50
00:02:46,600 --> 00:02:50,470
♪ Fighting tears
just to carry on... ♪
51
00:02:50,470 --> 00:02:53,270
O-M-Jesus.
52
00:02:53,270 --> 00:02:54,870
That looks phenomenal...
53
00:02:54,880 --> 00:02:56,950
with a capital "meow".
54
00:02:56,940 --> 00:02:59,310
[Laughs]
55
00:02:59,310 --> 00:03:00,940
Seriously, if you don't
buy that, I will.
56
00:03:00,950 --> 00:03:02,290
I'm not kidding.
57
00:03:02,280 --> 00:03:05,210
'Scuse me!
Urgent Tyra mail!
58
00:03:05,220 --> 00:03:07,290
Ohh! I don't even know
if I want to be gay anymore.
59
00:03:07,290 --> 00:03:08,690
My God!
60
00:03:11,890 --> 00:03:13,590
Uhh! Ohh.
61
00:03:13,590 --> 00:03:15,620
[Cell phone rings]
62
00:03:15,630 --> 00:03:18,500
[Ring]
63
00:03:19,970 --> 00:03:22,310
[Ring]
64
00:03:22,300 --> 00:03:24,870
I'm getting it.
Don't.
65
00:03:24,870 --> 00:03:26,600
I said leave it!
66
00:03:26,610 --> 00:03:29,280
[Sighs] So, what, you're
supposed to be cool
with all this?
67
00:03:29,280 --> 00:03:31,920
The clients
and the phone calls?
68
00:03:31,910 --> 00:03:33,510
[Ring]
69
00:03:35,520 --> 00:03:37,490
She's not here, okay?
70
00:03:37,480 --> 00:03:39,380
So, you'll just have to
find some other girl,
71
00:03:39,390 --> 00:03:41,490
or wank yourself off,
you twat.
72
00:03:44,360 --> 00:03:45,730
Uh, no...
73
00:03:45,730 --> 00:03:48,000
I'm not interested
in an upgrade.
Thank you, though.
74
00:03:48,000 --> 00:03:49,540
Yeah.
75
00:03:49,530 --> 00:03:50,830
Sorry about the--
76
00:03:50,830 --> 00:03:52,800
you know, the wanking.
77
00:03:52,800 --> 00:03:54,430
Yeah.
78
00:03:55,800 --> 00:03:57,500
I have to get
out of here.
79
00:03:59,770 --> 00:04:02,340
You've got to be
kidding me.
80
00:04:02,340 --> 00:04:04,510
CHARLOTTE:
Where the hell is she?
81
00:04:04,510 --> 00:04:05,910
I've been calling
all morning.
82
00:04:05,910 --> 00:04:08,310
New York.
Typical.
83
00:04:08,320 --> 00:04:11,290
Leave me to pick up
the pieces.
84
00:04:11,290 --> 00:04:13,330
[Cell phone ringing]
Um...
85
00:04:13,320 --> 00:04:15,420
[Ring]
Discreet Elite.
86
00:04:15,420 --> 00:04:16,850
You can't just walk
in here like--
87
00:04:16,860 --> 00:04:18,260
Do be quiet, child.
88
00:04:18,260 --> 00:04:20,630
And get me a drink.
89
00:04:36,710 --> 00:04:38,370
Thanks!
90
00:04:41,050 --> 00:04:43,490
I know, I know.
I just...
91
00:04:43,480 --> 00:04:46,350
couldn't really find
anything I wanted.
92
00:04:53,730 --> 00:04:56,000
Belle?
93
00:04:56,000 --> 00:04:58,500
Sweetie! Aah!
94
00:04:58,500 --> 00:05:00,370
Oh, wow!
95
00:05:00,370 --> 00:05:02,410
Oh, my God.
96
00:05:02,400 --> 00:05:03,700
You're even more
fabulous in the flesh.
97
00:05:03,700 --> 00:05:05,300
[Both laugh]
98
00:05:05,310 --> 00:05:07,980
Ohh! I already know
we're gonna be friends.
99
00:05:07,980 --> 00:05:10,380
Oh, thanks.
100
00:05:10,380 --> 00:05:13,590
Say, you must be
Dava, or--
101
00:05:13,580 --> 00:05:15,580
Oh! Seriously,
what is wrong with me?
102
00:05:15,580 --> 00:05:18,050
Yes, I'm Dava.
But please--
103
00:05:18,050 --> 00:05:19,750
my friends
call me D.K.
104
00:05:19,750 --> 00:05:20,980
[Laughs] Okay.
105
00:05:20,990 --> 00:05:22,330
We are so lucky
106
00:05:22,320 --> 00:05:24,390
to have Leon attached
to this project.
107
00:05:24,390 --> 00:05:27,460
He's going to do
an awesome job
with your story.
108
00:05:27,460 --> 00:05:29,490
Well, you know,
I haven't quite
said yes yet.
109
00:05:29,500 --> 00:05:31,570
Ohh, I know.
110
00:05:31,570 --> 00:05:34,410
But you will. You must.
111
00:05:34,400 --> 00:05:38,000
Because I already feel
like we're soul sisters.
112
00:05:38,010 --> 00:05:39,380
[Slurping]
113
00:05:39,370 --> 00:05:42,000
I love...
114
00:05:42,010 --> 00:05:43,750
this book.
115
00:05:43,740 --> 00:05:45,640
Thank you.
116
00:05:45,650 --> 00:05:49,820
Let's workshop it,
because I want
the movie to go deeper
117
00:05:49,820 --> 00:05:51,590
into Belle's character.
118
00:05:51,590 --> 00:05:52,790
Yes.
119
00:05:52,790 --> 00:05:54,430
I want to explore
where reality
120
00:05:54,420 --> 00:05:56,990
and fantasy overlap.
121
00:05:56,990 --> 00:05:58,620
Okay.
122
00:05:58,630 --> 00:06:00,130
Like rubbing
the condensation
123
00:06:00,130 --> 00:06:04,140
off a bathroom mirror
without touching it.
124
00:06:05,600 --> 00:06:07,110
Yes.
Yes, yes.
125
00:06:07,100 --> 00:06:08,400
Yeah, yeah.
126
00:06:08,400 --> 00:06:09,600
Good. I mean, here,
for example.
127
00:06:09,600 --> 00:06:11,130
Uh, let's see.
128
00:06:11,140 --> 00:06:13,480
When you meet
a new client,
129
00:06:13,470 --> 00:06:15,370
I want you to tell me
more about...
130
00:06:15,380 --> 00:06:16,780
what you're thinking.
Yes.
131
00:06:16,780 --> 00:06:18,150
But don't just
tell it to me.
No.
132
00:06:18,150 --> 00:06:20,790
Feel it to me.
133
00:06:20,780 --> 00:06:23,680
Imagine that
I am the client...
134
00:06:23,680 --> 00:06:25,150
and D.K. is you.
135
00:06:25,150 --> 00:06:26,520
Oh.
136
00:06:26,520 --> 00:06:27,820
Oh.
137
00:06:31,530 --> 00:06:34,000
Yes, this is good.
This is good.
138
00:06:33,990 --> 00:06:35,090
And...
139
00:06:35,100 --> 00:06:36,840
action.
140
00:06:43,400 --> 00:06:45,400
Oh, I'm sorry. I'm not--
141
00:06:45,410 --> 00:06:47,550
I'm not entirely sure
what I should be doing.
142
00:06:47,540 --> 00:06:48,540
Talk us through it.
Oh.
143
00:06:48,540 --> 00:06:50,170
But with your heart.
144
00:06:50,180 --> 00:06:52,020
You are our eyes,
145
00:06:52,010 --> 00:06:55,110
our hands.
146
00:06:55,120 --> 00:06:57,460
Action.
147
00:06:58,720 --> 00:07:00,590
Okay, well, um...
148
00:07:00,590 --> 00:07:03,130
first of all,
I might start
149
00:07:03,120 --> 00:07:04,590
by putting on
a little music or--
150
00:07:04,590 --> 00:07:06,620
No. No!
No, no, no, no!
151
00:07:06,630 --> 00:07:08,470
No.
No.
152
00:07:08,460 --> 00:07:11,030
I want to know how
you would deconstruct
the client.
153
00:07:11,030 --> 00:07:12,830
Okay.
154
00:07:12,830 --> 00:07:14,460
And...
155
00:07:15,600 --> 00:07:17,470
go.
Okay.
156
00:07:17,470 --> 00:07:20,740
Well, um, clearly
you have a dominant
personality,
157
00:07:20,740 --> 00:07:22,170
so I'd like
to work with that.
158
00:07:22,180 --> 00:07:25,150
Maybe start off by
standing behind him.
159
00:07:25,150 --> 00:07:26,690
Yeah.
160
00:07:29,550 --> 00:07:31,110
It keeps him
off guard.
Right.
161
00:07:31,120 --> 00:07:33,230
Now, um...
162
00:07:33,220 --> 00:07:35,920
caress him.
This way?
163
00:07:35,920 --> 00:07:37,950
Gently. Very good.
164
00:07:37,960 --> 00:07:39,970
Now make this hurt.
165
00:07:39,960 --> 00:07:41,520
[Whispers]
166
00:07:41,530 --> 00:07:42,530
[Hushed] Pull it!
167
00:07:42,530 --> 00:07:44,240
Ah!
Yes!
168
00:07:44,230 --> 00:07:46,500
No! No peeking!
169
00:07:46,500 --> 00:07:48,630
Yeah, exactly.
170
00:07:48,640 --> 00:07:52,010
Because dominant people
love being forced
171
00:07:52,010 --> 00:07:53,680
to give up control.
172
00:07:55,510 --> 00:07:57,220
And come round.
173
00:07:57,210 --> 00:07:58,940
[Laughs]
174
00:08:00,210 --> 00:08:02,140
And...kiss him.
175
00:08:03,550 --> 00:08:06,150
Oh. Okay,
well, no. Stop.
176
00:08:06,150 --> 00:08:07,920
Light. You know,
like, barely touching.
177
00:08:07,920 --> 00:08:09,080
Okay.
178
00:08:09,090 --> 00:08:10,560
Yeah.
179
00:08:10,560 --> 00:08:12,260
[Sighs]
180
00:08:12,260 --> 00:08:14,270
Yeah, good.
181
00:08:14,260 --> 00:08:16,190
Oh. Oh, oh, oh!
182
00:08:16,200 --> 00:08:17,570
Ooh.
Oh.
183
00:08:17,560 --> 00:08:18,690
Oh, good. Good.
184
00:08:18,700 --> 00:08:20,270
Rip off my dress.
185
00:08:20,270 --> 00:08:22,510
Well--Well, no, no.
I wouldn't really--
186
00:08:22,500 --> 00:08:24,500
I would say "rip".
Ahh!
187
00:08:24,500 --> 00:08:26,130
You could always use
the buttons.
188
00:08:26,140 --> 00:08:27,250
I want you
inside me so bad.
189
00:08:27,240 --> 00:08:28,670
Oh, my!
190
00:08:28,680 --> 00:08:30,780
Take me,
you sexual viper.
191
00:08:30,780 --> 00:08:32,550
BELLE:
Yeah. Okay.
192
00:08:32,550 --> 00:08:34,020
We're animals!
193
00:08:34,010 --> 00:08:35,510
I think we've got
the basic shape.
194
00:08:35,520 --> 00:08:37,590
[Laughter]
195
00:08:37,580 --> 00:08:39,620
There it is.
196
00:08:39,620 --> 00:08:40,580
[Moaning]
Here we go!
197
00:08:40,590 --> 00:08:41,890
Okay, okay.
198
00:08:41,890 --> 00:08:42,930
And cut!
199
00:08:42,920 --> 00:08:44,750
[Moaning]
And cut!
200
00:08:44,760 --> 00:08:46,900
Oh, stop!
201
00:08:46,890 --> 00:08:48,660
Please, stop!
202
00:08:48,660 --> 00:08:50,760
Please stop! Cut!
203
00:08:50,760 --> 00:08:53,730
It's a good thing
I came by.
204
00:08:53,730 --> 00:08:56,630
These books are
an utter disgrace.
205
00:08:56,640 --> 00:08:58,580
I suppose you miss
your darling Belle.
206
00:08:58,570 --> 00:09:00,140
Good riddance to her.
207
00:09:00,140 --> 00:09:01,640
Well said, child.
208
00:09:18,830 --> 00:09:20,970
Well?
209
00:09:20,960 --> 00:09:22,890
Be honest.
210
00:09:22,900 --> 00:09:24,640
How was it?
211
00:09:24,630 --> 00:09:27,700
Well, I can
genuinely say
212
00:09:27,700 --> 00:09:29,700
that that was...
213
00:09:29,700 --> 00:09:32,330
a truly...
214
00:09:32,340 --> 00:09:35,650
extraordinary
performance.
215
00:09:35,640 --> 00:09:37,340
Yes! Ha ha!
216
00:09:37,340 --> 00:09:38,970
[Claps]
217
00:09:38,980 --> 00:09:40,820
[Alarm blares]
218
00:09:40,810 --> 00:09:42,280
Are you listening?
219
00:09:42,280 --> 00:09:44,080
Right.
220
00:09:44,080 --> 00:09:46,350
Not only am I not
going to give you
a reduced rate,
221
00:09:46,350 --> 00:09:48,780
but you're going to
book the same girl
at the same rate,
222
00:09:48,790 --> 00:09:51,330
and you're going
to enjoy it.
223
00:09:51,330 --> 00:09:52,860
Mr. Bennett,
you do realize
224
00:09:52,860 --> 00:09:55,630
I beat men
for a living?
225
00:09:57,700 --> 00:09:59,640
Tomorrow at 4:00
will be fine.
226
00:09:59,630 --> 00:10:00,800
[Hangs up]
227
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
You're amazing.
I know.
228
00:10:02,800 --> 00:10:04,030
How do you do that?
229
00:10:04,040 --> 00:10:05,810
It's quite simple.
230
00:10:05,810 --> 00:10:07,680
Men need to be told
what to do.
231
00:10:07,670 --> 00:10:08,970
Believe me,
232
00:10:08,980 --> 00:10:11,120
when they say no,
they really mean yes.
233
00:10:15,120 --> 00:10:16,620
POPPY: Aah!
234
00:10:16,620 --> 00:10:18,820
Go on.
235
00:10:18,820 --> 00:10:20,060
[Laughs]
That's it.
236
00:10:20,050 --> 00:10:21,950
Give it more wrist.
237
00:10:21,960 --> 00:10:24,030
What the fuck
is going on here?
238
00:10:24,020 --> 00:10:26,050
What is she
still doing here?
239
00:10:26,060 --> 00:10:28,100
She was running
the business
240
00:10:28,100 --> 00:10:31,370
that allows you to live
in this rather bourgeois
maison de famille.
241
00:10:31,370 --> 00:10:33,710
Get out.
242
00:10:39,010 --> 00:10:43,780
Do let me know
if Belle ever returns.
243
00:10:43,780 --> 00:10:45,720
[Chuckles]
244
00:10:47,980 --> 00:10:49,910
What the hell's
going on, Poppy?
245
00:10:49,920 --> 00:10:51,390
Oh, I'm sorry.
246
00:10:51,390 --> 00:10:54,730
Don't give me that.
You're not a kid
anymore.
247
00:10:54,720 --> 00:10:55,850
Ohh.
248
00:10:55,860 --> 00:10:58,660
[Sobbing]
249
00:11:04,030 --> 00:11:05,890
I'm sorry.
No, don't, don't!
250
00:11:07,430 --> 00:11:10,800
No one cares about me.
251
00:11:10,800 --> 00:11:12,170
That's not true.
Yes, it is.
252
00:11:12,170 --> 00:11:14,000
No, it's not.
Of course we care.
253
00:11:14,010 --> 00:11:16,010
You're great.
254
00:11:16,010 --> 00:11:18,180
You're funny,
you're bright.
255
00:11:18,180 --> 00:11:19,790
You're really good
with that whip now.
256
00:11:19,780 --> 00:11:21,180
[Laughs]
257
00:11:31,830 --> 00:11:34,000
You just kissed me back.
No, I didn't.
258
00:11:33,990 --> 00:11:35,720
Poppy, no.
259
00:11:35,730 --> 00:11:37,070
No?
No.
260
00:11:37,060 --> 00:11:40,300
Look,
I'm with Hannah.
261
00:11:40,300 --> 00:11:42,460
I'm not gonna
do anything to
jeopardize that.
262
00:11:49,140 --> 00:11:52,840
So, you and Leon--
you're...
263
00:11:52,850 --> 00:11:54,750
quite a liberated
couple, aren't you?
264
00:11:54,750 --> 00:11:57,060
Oh, honey, we're not
in a relationship.
265
00:11:57,050 --> 00:11:58,810
God, no. I'm married.
266
00:11:58,820 --> 00:12:01,030
But, I mean,
in there, you just--
267
00:12:01,020 --> 00:12:02,980
I mean, you had sex.
268
00:12:02,990 --> 00:12:04,960
Ha ha! And?
269
00:12:04,960 --> 00:12:07,730
Ohh...how can you
do that?
270
00:12:07,730 --> 00:12:10,440
I am surprised you,
of all people, should ask.
271
00:12:10,430 --> 00:12:12,390
How can we really sink
our teeth into your story
272
00:12:12,400 --> 00:12:15,110
if we're afraid
to get our hands
even a little dirty?
273
00:12:15,100 --> 00:12:18,230
Yeah, I suppose.
274
00:12:18,240 --> 00:12:20,510
I just--I just hope
the aim is--
275
00:12:20,510 --> 00:12:22,510
I don't want it to be
strictly about bonking.
276
00:12:22,510 --> 00:12:25,250
I want it to be
about relationships
and family--
277
00:12:25,250 --> 00:12:26,990
Oh, yeah, absolutely.
278
00:12:26,980 --> 00:12:30,480
Absolutely. And I want
to know everything.
279
00:12:30,480 --> 00:12:33,010
So? Do you have a man?
280
00:12:33,020 --> 00:12:35,030
Yes, I do. Ben.
281
00:12:35,020 --> 00:12:36,920
Fabulous.
Mm-hmm.
282
00:12:36,920 --> 00:12:39,890
Actually, we're kind of
in the middle of a row
at the moment, but--
283
00:12:39,890 --> 00:12:41,890
Oh, sweetie.
284
00:12:41,900 --> 00:12:43,300
I had no idea.
285
00:12:43,300 --> 00:12:45,000
Well, no, I mean,
it's not--
286
00:12:45,000 --> 00:12:47,040
Hang on. Angelo?
287
00:12:47,030 --> 00:12:49,800
Two more, stat.
288
00:12:49,800 --> 00:12:52,070
So, I guess relationships
can be pretty hard to keep
289
00:12:52,070 --> 00:12:54,170
in your line of work, huh?
290
00:12:54,170 --> 00:12:55,770
Yeah. Yeah, they can.
291
00:12:55,780 --> 00:12:58,920
But, you know,
Ben's different.
292
00:12:58,910 --> 00:13:01,080
He's there for me,
so...
293
00:13:01,080 --> 00:13:03,040
You really trust him.
294
00:13:03,050 --> 00:13:04,560
More than anyone
in the world.
295
00:13:07,520 --> 00:13:10,820
[Cell phone rings]
296
00:13:10,820 --> 00:13:12,020
Yeah? Heh.
297
00:13:12,030 --> 00:13:13,870
Ohh, hey, Bobby.
298
00:13:13,860 --> 00:13:16,560
Uh-huh?
299
00:13:16,560 --> 00:13:18,090
Uh-huh?
300
00:13:18,100 --> 00:13:20,940
Okay, yeah, I'll see you
there in a few.
301
00:13:20,930 --> 00:13:21,900
Okay.
302
00:13:21,900 --> 00:13:23,970
Uh, okay.
303
00:13:23,970 --> 00:13:25,870
I've got a thing.
304
00:13:25,870 --> 00:13:27,200
Awesome hanging out.
305
00:13:27,210 --> 00:13:29,480
Don't forget about
the read-through tomorrow.
306
00:13:29,480 --> 00:13:32,080
Leon's writing some
scenes specially, hmm?
307
00:13:33,550 --> 00:13:35,220
Ciao, sweetie.
308
00:13:42,260 --> 00:13:44,030
[Sighs]
309
00:14:39,350 --> 00:14:41,020
Well, I've got
to do my bit
310
00:14:41,010 --> 00:14:44,210
to keep up the
special relationship.
311
00:14:44,220 --> 00:14:46,220
I don't care what
the P/E is, Mitchell!
312
00:14:46,220 --> 00:14:48,190
It's a piece of shit
company!
313
00:14:49,660 --> 00:14:51,900
No, it is not
my opinion.
314
00:14:51,890 --> 00:14:53,620
It is a fact.
315
00:14:53,630 --> 00:14:55,230
Sorry.
No problem.
316
00:14:55,230 --> 00:14:57,040
Do not B.S. me about
the yield, Mitchell.
317
00:14:57,030 --> 00:14:59,060
The yield is
six times over-inflated
318
00:14:59,070 --> 00:15:01,170
because the copper markets
are on some kind of
suicide pact.
319
00:15:04,900 --> 00:15:06,230
Um...
320
00:15:06,240 --> 00:15:08,050
do you mind if we...
321
00:15:08,040 --> 00:15:10,940
No, no, of course.
It's just around
this foyer.
322
00:15:15,180 --> 00:15:17,650
[Cell phone rings]
323
00:15:17,650 --> 00:15:20,080
[Ring]
324
00:15:20,090 --> 00:15:21,690
[Ring]
325
00:15:21,690 --> 00:15:22,630
[Laughs]
326
00:15:22,620 --> 00:15:24,120
Do--Do you want
to get that?
327
00:15:24,120 --> 00:15:26,220
[Sighs]
328
00:15:26,230 --> 00:15:28,370
What?!
329
00:15:29,400 --> 00:15:31,670
Listen, Mitchell...
330
00:15:31,670 --> 00:15:33,340
you asshole...
331
00:15:33,330 --> 00:15:36,100
when you are showing
an alpha of 1.3,
332
00:15:36,100 --> 00:15:38,030
then you come back to me,
and at that time,
333
00:15:38,040 --> 00:15:40,110
I can guarantee
I will tell you
to go fuck yourself.
334
00:15:41,940 --> 00:15:43,640
Yeah.
335
00:15:43,640 --> 00:15:44,710
Why don't you do that?
336
00:15:44,710 --> 00:15:47,080
[Hangs up]
337
00:15:47,080 --> 00:15:49,140
Sorry...again.
338
00:15:49,150 --> 00:15:51,990
Um...heh.
339
00:15:54,050 --> 00:15:55,980
Is it--Is it good?
340
00:15:55,990 --> 00:15:58,960
Is it?
An alpha of 1.3?
341
00:15:58,960 --> 00:16:01,030
No, I'm sorry.
I shouldn't have--
342
00:16:01,030 --> 00:16:02,670
Are you kidding me?
343
00:16:02,660 --> 00:16:05,390
1.3 is fucking amazing.
344
00:16:05,400 --> 00:16:07,310
Ahem. Sorry.
Excuse my language,
345
00:16:07,300 --> 00:16:09,700
but it is, like,
unheard of.
346
00:16:09,700 --> 00:16:11,370
I'm afraid I don't
really understand
347
00:16:11,370 --> 00:16:12,970
what it is you do.
348
00:16:12,970 --> 00:16:14,170
I basically specialize
in C.T.A.
349
00:16:14,170 --> 00:16:16,300
and systematic diversified
macro-investments.
350
00:16:16,310 --> 00:16:18,380
Okay, well, that
wasn't in English.
351
00:16:18,380 --> 00:16:20,020
Right.
352
00:16:20,010 --> 00:16:22,180
Sorry. Um...
353
00:16:22,180 --> 00:16:24,180
I guess you could say
I assess value.
354
00:16:27,720 --> 00:16:29,720
Let's take...
[Laughs]
355
00:16:29,720 --> 00:16:32,720
you as an example.
356
00:16:32,730 --> 00:16:35,000
You are a commodity.
357
00:16:34,990 --> 00:16:36,220
Oh, thanks.
358
00:16:36,230 --> 00:16:37,700
No, I mean, like...
359
00:16:37,700 --> 00:16:39,300
your services
are a commodity
360
00:16:39,300 --> 00:16:41,340
that you sell
for a price, right?
361
00:16:41,330 --> 00:16:42,730
Right.
362
00:16:42,740 --> 00:16:44,640
And your price rises
363
00:16:44,640 --> 00:16:48,710
with experience,
exclusivity, etc.
364
00:16:48,710 --> 00:16:51,080
But you also
factor in risk,
365
00:16:51,080 --> 00:16:52,520
future earning capacity,
366
00:16:52,510 --> 00:16:53,780
asset value
deterioration.
367
00:16:53,780 --> 00:16:56,240
Uh, deterioration?
368
00:16:56,250 --> 00:16:58,590
Yeah. You know,
as you get older,
369
00:16:58,590 --> 00:17:01,530
perhaps put on weight,
have kids, wrinkles,
370
00:17:01,520 --> 00:17:04,190
it all detracts
from the value.
371
00:17:04,190 --> 00:17:06,190
That's good, isn't it?
That's nice. Yeah.
372
00:17:06,190 --> 00:17:09,090
And, um, it's my job
to make money
373
00:17:09,100 --> 00:17:12,370
by taking advantage of
the tiny little differences
374
00:17:12,370 --> 00:17:14,810
between what something
is actually worth
375
00:17:14,800 --> 00:17:16,630
and what somebody
thinks it's worth.
376
00:17:16,640 --> 00:17:18,410
The secret is to be
real careful
377
00:17:18,410 --> 00:17:20,450
before letting go of
what you've already got.
378
00:17:20,440 --> 00:17:22,740
Because you only really
know something's true value
379
00:17:22,740 --> 00:17:25,510
when it's gone.
And then it's too late.
380
00:17:25,510 --> 00:17:27,040
[Cell phone rings]
381
00:17:27,050 --> 00:17:29,050
Yes, Mitchell.
382
00:17:29,050 --> 00:17:30,590
I thought
you might say that,
383
00:17:30,580 --> 00:17:33,250
but unfortunately,
the price has just gone up.
384
00:17:34,790 --> 00:17:37,460
Sorry. Do you mind
if we, um...
385
00:17:37,460 --> 00:17:38,760
[Clears throat]
386
00:17:38,760 --> 00:17:41,570
Oh, no, of course.
Come on.
387
00:17:41,560 --> 00:17:43,320
Sorry. Heh.
388
00:17:50,840 --> 00:17:52,680
BEN: You're up early.
389
00:17:52,670 --> 00:17:55,240
You know me.
Busy, busy, busy.
390
00:17:57,180 --> 00:18:00,420
Listen, I, uh, hope
we're okay after...
391
00:18:00,410 --> 00:18:02,110
you know, last night.
392
00:18:02,120 --> 00:18:03,420
Ohh.
393
00:18:03,420 --> 00:18:05,160
I made you
some breakfast.
394
00:18:05,150 --> 00:18:06,780
Sit.
395
00:18:06,790 --> 00:18:08,390
Go on, sit.
396
00:18:32,550 --> 00:18:35,120
[Laughs]
Mr. Sleepy-head.
397
00:18:35,110 --> 00:18:37,310
[Cell phone beeping]
398
00:18:37,320 --> 00:18:39,190
It's from Hannah.
399
00:18:47,590 --> 00:18:49,220
Thank you all
for coming.
400
00:18:49,230 --> 00:18:52,170
Belle, don't worry
about these guys.
401
00:18:52,170 --> 00:18:53,610
They're just the money.
402
00:18:53,600 --> 00:18:55,300
[Laughs]
403
00:18:55,300 --> 00:18:57,570
LEON: This morning,
we're gonna show you
a sample scene
404
00:18:57,570 --> 00:18:59,370
from the movie
405
00:18:59,370 --> 00:19:01,370
to give you a feel
406
00:19:01,370 --> 00:19:03,370
of where we're
coming from.
407
00:19:05,140 --> 00:19:06,340
Enjoy.
408
00:19:11,720 --> 00:19:13,860
D.K.: Well, hi there.
409
00:19:13,850 --> 00:19:15,220
I'm Belle.
410
00:19:15,220 --> 00:19:18,290
That's Italian,
by the way...
411
00:19:18,290 --> 00:19:20,760
for "totally gorgeous". Ha!
412
00:19:20,760 --> 00:19:21,920
Come on in.
413
00:19:24,900 --> 00:19:28,370
I love champagne
in the morning.
414
00:19:28,370 --> 00:19:30,510
But only the best
for me.
415
00:19:30,500 --> 00:19:34,770
"Dom Paragon"
all the way.
416
00:19:34,770 --> 00:19:36,570
I think it's important
417
00:19:36,580 --> 00:19:37,850
for a girl
to learn to stand
418
00:19:37,840 --> 00:19:40,170
on her own two feet.
419
00:19:41,950 --> 00:19:44,960
Feet, knees.
420
00:19:44,950 --> 00:19:47,180
Same difference.
421
00:19:48,890 --> 00:19:50,930
Ohh. Ohh.
422
00:19:50,920 --> 00:19:51,950
Oh, baby!
423
00:19:51,960 --> 00:19:54,370
Ohh. Ohh!
424
00:19:54,360 --> 00:19:56,290
Oh, yeah. Yeah.
425
00:19:56,300 --> 00:19:58,700
Yeah! Yeah, come on,
give it to me!
426
00:19:58,700 --> 00:20:00,970
Oh! Ohh!
427
00:20:00,970 --> 00:20:04,280
Ohh! Ohh!
Yeah, yeah! Take it!
428
00:20:04,270 --> 00:20:07,770
Ahh! Ahh! Ahhhh!
Ahh! Ahh!
429
00:20:07,770 --> 00:20:08,870
Ahh! Ahh!
430
00:20:08,880 --> 00:20:12,220
Heh. Mmm.
431
00:20:12,210 --> 00:20:14,280
And to think
my mama said...
432
00:20:14,280 --> 00:20:16,980
"There's no such thing
as a free lunch."
433
00:20:16,980 --> 00:20:20,210
[Laughs]
Oh, my God.
434
00:20:20,220 --> 00:20:22,230
Wasn't it great?
435
00:20:22,220 --> 00:20:23,480
She hated it.
436
00:20:23,490 --> 00:20:25,230
I thought
it was cheap.
437
00:20:25,220 --> 00:20:26,220
No way.
438
00:20:26,230 --> 00:20:27,800
Yeah, I thought...
439
00:20:27,790 --> 00:20:29,260
she was shallow
440
00:20:29,260 --> 00:20:31,360
and, frankly,
just a bit stupid.
441
00:20:31,360 --> 00:20:35,760
Like, I totally
do not agree.
442
00:20:35,770 --> 00:20:40,510
I think the character
has real warmth, and--
443
00:20:40,510 --> 00:20:43,680
and she's just so funny,
like you.
444
00:20:43,680 --> 00:20:45,650
Well, that's
the thing, D.K.,
445
00:20:45,650 --> 00:20:47,420
because I don't
think she's actually
anything like me.
446
00:20:47,410 --> 00:20:48,980
Really?
Leon.
447
00:20:48,980 --> 00:20:50,580
No, no, it's okay.
Why?
448
00:20:50,580 --> 00:20:53,820
She likes men,
luxuries.
449
00:20:53,820 --> 00:20:57,350
D.K.: Look, okay--
450
00:20:57,360 --> 00:20:59,830
she's a modern woman
who knows what she wants
451
00:20:59,830 --> 00:21:01,500
and isn't afraid
to go after it.
452
00:21:01,490 --> 00:21:03,420
Isn't that what
you're all about?
453
00:21:03,430 --> 00:21:06,300
Well, yes.
Actually, no.
454
00:21:06,300 --> 00:21:09,310
I mean...that's not
really my point. My--
455
00:21:09,300 --> 00:21:10,500
No, I'll tell you
the point.
456
00:21:10,500 --> 00:21:13,400
The point is, those idiots
in there loved it.
457
00:21:13,410 --> 00:21:15,380
And it's gonna make us
a nice chunk of change.
458
00:21:15,380 --> 00:21:17,050
Okay, well, I just--
459
00:21:17,040 --> 00:21:19,770
I think I had
unrealistic expectations,
460
00:21:19,780 --> 00:21:21,690
and I'm sorry, okay?
461
00:21:21,680 --> 00:21:23,580
I'm sorry.
Okay, I hear you.
462
00:21:23,580 --> 00:21:26,350
I hear you. We'll give you
points off the gross.
463
00:21:26,350 --> 00:21:27,620
Okay? Now, can we please
just do this deal?
464
00:21:27,620 --> 00:21:30,590
Oh, you don't get it.
Come on, Belle. Belle.
465
00:21:30,590 --> 00:21:31,990
Come on, let's
talk about it.
466
00:21:31,990 --> 00:21:33,520
Belle.
467
00:21:33,530 --> 00:21:35,770
Everything you want
is right here.
468
00:21:35,760 --> 00:21:38,530
No, no, no.
I thought everything
I wanted was here.
469
00:21:38,530 --> 00:21:40,360
But it's not.
470
00:21:40,370 --> 00:21:42,770
You'll sell everything
else, but you won't
sell this, huh?
471
00:21:42,770 --> 00:21:46,310
[Laughs] Oh, God. Wow.
472
00:21:46,310 --> 00:21:47,310
This is bullshit!
473
00:21:53,510 --> 00:21:55,780
Midtown Grand,
and then J.F.K., please.
474
00:22:12,630 --> 00:22:14,400
BELLE: Sometimes
you value least
475
00:22:14,400 --> 00:22:16,500
the people who
love you most...
476
00:22:16,500 --> 00:22:19,800
until you remember
that without them
477
00:22:19,810 --> 00:22:21,850
your life is
worth nothing.
478
00:22:34,450 --> 00:22:36,450
When life knocks you down,
479
00:22:36,460 --> 00:22:39,460
the secret is to get
straight back in the ring.
480
00:22:39,460 --> 00:22:40,970
[Bell rings]
481
00:22:40,960 --> 00:22:43,830
[Both grunting]
482
00:22:43,830 --> 00:22:46,060
Maybe you're
not quite as good
as you think you are.
483
00:22:46,070 --> 00:22:48,470
Well, there's only
one way to find out,
isn't there?
31415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.