All language subtitles for Secret.Diary.Of.A.Call.Girl.S04E05.720p.AMZN.WEB-DL.X264-MRSK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:11,740 Everything I thought I knew about you has been a lie. 2 00:00:11,750 --> 00:00:13,650 I don't want to see you ever again. 3 00:00:14,620 --> 00:00:16,660 Poppy. Poppy! 4 00:00:19,250 --> 00:00:22,420 We fly you out to New York, we could have total hit on our hands. 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,300 Poppy, it's not okay for you to just shag random men off the streets. 6 00:00:27,290 --> 00:00:29,260 That's what you do. 7 00:00:29,260 --> 00:00:30,630 She's supposed to be our responsibility. 8 00:00:30,630 --> 00:00:32,360 I didn't ask for any of this. 9 00:00:32,370 --> 00:00:35,040 If you think about it, this is a completely fucked-up situation. 10 00:00:35,040 --> 00:00:37,040 Then maybe you shouldn't have moved in with me. 11 00:00:44,250 --> 00:00:47,220 Sometimes you just have to get away from it all-- 12 00:00:47,210 --> 00:00:50,550 you know, work, home, boyfriends-- 13 00:00:50,550 --> 00:00:52,650 and do what you want to do. 14 00:00:52,650 --> 00:00:54,480 And for me, that means... 15 00:00:54,490 --> 00:00:56,600 a bit of shopping, 16 00:00:56,590 --> 00:00:58,520 a few laughs. 17 00:00:58,530 --> 00:01:00,700 [Laughs] Yeah. 18 00:01:00,690 --> 00:01:02,560 And maybe making a hit movie! 19 00:01:02,560 --> 00:01:04,190 Ha ha! 20 00:01:06,500 --> 00:01:08,560 New York City! 21 00:01:08,570 --> 00:01:14,110 Here I co-o-o-o-o-ome! 22 00:01:18,080 --> 00:01:20,490 ♪ Meet you downstairs ♪ 23 00:01:20,480 --> 00:01:22,580 ♪ In the bar and heard ♪ 24 00:01:22,580 --> 00:01:27,250 ♪ This is when my buzzer goes ♪ 25 00:01:27,250 --> 00:01:31,520 ♪ Run out to meet your chips and pita ♪ 26 00:01:31,530 --> 00:01:33,400 ♪ You say where we married ♪ 27 00:01:33,390 --> 00:01:36,590 ♪ 'Cause you're not bitter ♪ 28 00:01:36,600 --> 00:01:40,540 ♪ There'll be none of him no more ♪ 29 00:01:40,530 --> 00:01:42,700 ♪ I cried for you ♪ 30 00:01:42,700 --> 00:01:45,730 ♪ On the kitchen floor ♪ 31 00:01:45,740 --> 00:01:49,620 ♪ I cheated myself ♪ 32 00:01:49,610 --> 00:01:54,210 ♪ You know that I'm no good. ♪ 33 00:02:01,290 --> 00:02:04,560 Well, that's breakfast and sightseeing done. 34 00:02:04,560 --> 00:02:06,630 Three hours to kill. 35 00:02:06,630 --> 00:02:08,630 What is a girl to do? 36 00:02:10,530 --> 00:02:12,460 That's the thing men don't understand about shopping. 37 00:02:12,470 --> 00:02:14,240 It's not about the clothes. 38 00:02:18,170 --> 00:02:20,240 [Ding] 39 00:02:20,240 --> 00:02:22,510 It's that, even if it's just for a few hours, 40 00:02:22,510 --> 00:02:26,480 all women want to feel like a movie star. 41 00:02:26,480 --> 00:02:29,510 ♪ Everybody's gonna love today, gonna love today ♪ 42 00:02:29,520 --> 00:02:30,760 ♪ Any way you want to ♪ 43 00:02:30,750 --> 00:02:32,880 ♪ And any way you've got to ♪ 44 00:02:32,890 --> 00:02:35,260 ♪ Love, love me ♪ 45 00:02:35,260 --> 00:02:36,930 ♪ Love, love me ♪ 46 00:02:36,920 --> 00:02:39,220 ♪ Love, love me ♪ 47 00:02:39,230 --> 00:02:40,900 ♪ Love, love me ♪ 48 00:02:40,900 --> 00:02:43,370 ♪ Love, love ♪ 49 00:02:43,360 --> 00:02:46,600 ♪ I've been crying for so long ♪ 50 00:02:46,600 --> 00:02:50,470 ♪ Fighting tears just to carry on... ♪ 51 00:02:50,470 --> 00:02:53,270 O-M-Jesus. 52 00:02:53,270 --> 00:02:54,870 That looks phenomenal... 53 00:02:54,880 --> 00:02:56,950 with a capital "meow". 54 00:02:56,940 --> 00:02:59,310 [Laughs] 55 00:02:59,310 --> 00:03:00,940 Seriously, if you don't buy that, I will. 56 00:03:00,950 --> 00:03:02,290 I'm not kidding. 57 00:03:02,280 --> 00:03:05,210 'Scuse me! Urgent Tyra mail! 58 00:03:05,220 --> 00:03:07,290 Ohh! I don't even know if I want to be gay anymore. 59 00:03:07,290 --> 00:03:08,690 My God! 60 00:03:11,890 --> 00:03:13,590 Uhh! Ohh. 61 00:03:13,590 --> 00:03:15,620 [Cell phone rings] 62 00:03:15,630 --> 00:03:18,500 [Ring] 63 00:03:19,970 --> 00:03:22,310 [Ring] 64 00:03:22,300 --> 00:03:24,870 I'm getting it. Don't. 65 00:03:24,870 --> 00:03:26,600 I said leave it! 66 00:03:26,610 --> 00:03:29,280 [Sighs] So, what, you're supposed to be cool with all this? 67 00:03:29,280 --> 00:03:31,920 The clients and the phone calls? 68 00:03:31,910 --> 00:03:33,510 [Ring] 69 00:03:35,520 --> 00:03:37,490 She's not here, okay? 70 00:03:37,480 --> 00:03:39,380 So, you'll just have to find some other girl, 71 00:03:39,390 --> 00:03:41,490 or wank yourself off, you twat. 72 00:03:44,360 --> 00:03:45,730 Uh, no... 73 00:03:45,730 --> 00:03:48,000 I'm not interested in an upgrade. Thank you, though. 74 00:03:48,000 --> 00:03:49,540 Yeah. 75 00:03:49,530 --> 00:03:50,830 Sorry about the-- 76 00:03:50,830 --> 00:03:52,800 you know, the wanking. 77 00:03:52,800 --> 00:03:54,430 Yeah. 78 00:03:55,800 --> 00:03:57,500 I have to get out of here. 79 00:03:59,770 --> 00:04:02,340 You've got to be kidding me. 80 00:04:02,340 --> 00:04:04,510 CHARLOTTE: Where the hell is she? 81 00:04:04,510 --> 00:04:05,910 I've been calling all morning. 82 00:04:05,910 --> 00:04:08,310 New York. Typical. 83 00:04:08,320 --> 00:04:11,290 Leave me to pick up the pieces. 84 00:04:11,290 --> 00:04:13,330 [Cell phone ringing] Um... 85 00:04:13,320 --> 00:04:15,420 [Ring] Discreet Elite. 86 00:04:15,420 --> 00:04:16,850 You can't just walk in here like-- 87 00:04:16,860 --> 00:04:18,260 Do be quiet, child. 88 00:04:18,260 --> 00:04:20,630 And get me a drink. 89 00:04:36,710 --> 00:04:38,370 Thanks! 90 00:04:41,050 --> 00:04:43,490 I know, I know. I just... 91 00:04:43,480 --> 00:04:46,350 couldn't really find anything I wanted. 92 00:04:53,730 --> 00:04:56,000 Belle? 93 00:04:56,000 --> 00:04:58,500 Sweetie! Aah! 94 00:04:58,500 --> 00:05:00,370 Oh, wow! 95 00:05:00,370 --> 00:05:02,410 Oh, my God. 96 00:05:02,400 --> 00:05:03,700 You're even more fabulous in the flesh. 97 00:05:03,700 --> 00:05:05,300 [Both laugh] 98 00:05:05,310 --> 00:05:07,980 Ohh! I already know we're gonna be friends. 99 00:05:07,980 --> 00:05:10,380 Oh, thanks. 100 00:05:10,380 --> 00:05:13,590 Say, you must be Dava, or-- 101 00:05:13,580 --> 00:05:15,580 Oh! Seriously, what is wrong with me? 102 00:05:15,580 --> 00:05:18,050 Yes, I'm Dava. But please-- 103 00:05:18,050 --> 00:05:19,750 my friends call me D.K. 104 00:05:19,750 --> 00:05:20,980 [Laughs] Okay. 105 00:05:20,990 --> 00:05:22,330 We are so lucky 106 00:05:22,320 --> 00:05:24,390 to have Leon attached to this project. 107 00:05:24,390 --> 00:05:27,460 He's going to do an awesome job with your story. 108 00:05:27,460 --> 00:05:29,490 Well, you know, I haven't quite said yes yet. 109 00:05:29,500 --> 00:05:31,570 Ohh, I know. 110 00:05:31,570 --> 00:05:34,410 But you will. You must. 111 00:05:34,400 --> 00:05:38,000 Because I already feel like we're soul sisters. 112 00:05:38,010 --> 00:05:39,380 [Slurping] 113 00:05:39,370 --> 00:05:42,000 I love... 114 00:05:42,010 --> 00:05:43,750 this book. 115 00:05:43,740 --> 00:05:45,640 Thank you. 116 00:05:45,650 --> 00:05:49,820 Let's workshop it, because I want the movie to go deeper 117 00:05:49,820 --> 00:05:51,590 into Belle's character. 118 00:05:51,590 --> 00:05:52,790 Yes. 119 00:05:52,790 --> 00:05:54,430 I want to explore where reality 120 00:05:54,420 --> 00:05:56,990 and fantasy overlap. 121 00:05:56,990 --> 00:05:58,620 Okay. 122 00:05:58,630 --> 00:06:00,130 Like rubbing the condensation 123 00:06:00,130 --> 00:06:04,140 off a bathroom mirror without touching it. 124 00:06:05,600 --> 00:06:07,110 Yes. Yes, yes. 125 00:06:07,100 --> 00:06:08,400 Yeah, yeah. 126 00:06:08,400 --> 00:06:09,600 Good. I mean, here, for example. 127 00:06:09,600 --> 00:06:11,130 Uh, let's see. 128 00:06:11,140 --> 00:06:13,480 When you meet a new client, 129 00:06:13,470 --> 00:06:15,370 I want you to tell me more about... 130 00:06:15,380 --> 00:06:16,780 what you're thinking. Yes. 131 00:06:16,780 --> 00:06:18,150 But don't just tell it to me. No. 132 00:06:18,150 --> 00:06:20,790 Feel it to me. 133 00:06:20,780 --> 00:06:23,680 Imagine that I am the client... 134 00:06:23,680 --> 00:06:25,150 and D.K. is you. 135 00:06:25,150 --> 00:06:26,520 Oh. 136 00:06:26,520 --> 00:06:27,820 Oh. 137 00:06:31,530 --> 00:06:34,000 Yes, this is good. This is good. 138 00:06:33,990 --> 00:06:35,090 And... 139 00:06:35,100 --> 00:06:36,840 action. 140 00:06:43,400 --> 00:06:45,400 Oh, I'm sorry. I'm not-- 141 00:06:45,410 --> 00:06:47,550 I'm not entirely sure what I should be doing. 142 00:06:47,540 --> 00:06:48,540 Talk us through it. Oh. 143 00:06:48,540 --> 00:06:50,170 But with your heart. 144 00:06:50,180 --> 00:06:52,020 You are our eyes, 145 00:06:52,010 --> 00:06:55,110 our hands. 146 00:06:55,120 --> 00:06:57,460 Action. 147 00:06:58,720 --> 00:07:00,590 Okay, well, um... 148 00:07:00,590 --> 00:07:03,130 first of all, I might start 149 00:07:03,120 --> 00:07:04,590 by putting on a little music or-- 150 00:07:04,590 --> 00:07:06,620 No. No! No, no, no, no! 151 00:07:06,630 --> 00:07:08,470 No. No. 152 00:07:08,460 --> 00:07:11,030 I want to know how you would deconstruct the client. 153 00:07:11,030 --> 00:07:12,830 Okay. 154 00:07:12,830 --> 00:07:14,460 And... 155 00:07:15,600 --> 00:07:17,470 go. Okay. 156 00:07:17,470 --> 00:07:20,740 Well, um, clearly you have a dominant personality, 157 00:07:20,740 --> 00:07:22,170 so I'd like to work with that. 158 00:07:22,180 --> 00:07:25,150 Maybe start off by standing behind him. 159 00:07:25,150 --> 00:07:26,690 Yeah. 160 00:07:29,550 --> 00:07:31,110 It keeps him off guard. Right. 161 00:07:31,120 --> 00:07:33,230 Now, um... 162 00:07:33,220 --> 00:07:35,920 caress him. This way? 163 00:07:35,920 --> 00:07:37,950 Gently. Very good. 164 00:07:37,960 --> 00:07:39,970 Now make this hurt. 165 00:07:39,960 --> 00:07:41,520 [Whispers] 166 00:07:41,530 --> 00:07:42,530 [Hushed] Pull it! 167 00:07:42,530 --> 00:07:44,240 Ah! Yes! 168 00:07:44,230 --> 00:07:46,500 No! No peeking! 169 00:07:46,500 --> 00:07:48,630 Yeah, exactly. 170 00:07:48,640 --> 00:07:52,010 Because dominant people love being forced 171 00:07:52,010 --> 00:07:53,680 to give up control. 172 00:07:55,510 --> 00:07:57,220 And come round. 173 00:07:57,210 --> 00:07:58,940 [Laughs] 174 00:08:00,210 --> 00:08:02,140 And...kiss him. 175 00:08:03,550 --> 00:08:06,150 Oh. Okay, well, no. Stop. 176 00:08:06,150 --> 00:08:07,920 Light. You know, like, barely touching. 177 00:08:07,920 --> 00:08:09,080 Okay. 178 00:08:09,090 --> 00:08:10,560 Yeah. 179 00:08:10,560 --> 00:08:12,260 [Sighs] 180 00:08:12,260 --> 00:08:14,270 Yeah, good. 181 00:08:14,260 --> 00:08:16,190 Oh. Oh, oh, oh! 182 00:08:16,200 --> 00:08:17,570 Ooh. Oh. 183 00:08:17,560 --> 00:08:18,690 Oh, good. Good. 184 00:08:18,700 --> 00:08:20,270 Rip off my dress. 185 00:08:20,270 --> 00:08:22,510 Well--Well, no, no. I wouldn't really-- 186 00:08:22,500 --> 00:08:24,500 I would say "rip". Ahh! 187 00:08:24,500 --> 00:08:26,130 You could always use the buttons. 188 00:08:26,140 --> 00:08:27,250 I want you inside me so bad. 189 00:08:27,240 --> 00:08:28,670 Oh, my! 190 00:08:28,680 --> 00:08:30,780 Take me, you sexual viper. 191 00:08:30,780 --> 00:08:32,550 BELLE: Yeah. Okay. 192 00:08:32,550 --> 00:08:34,020 We're animals! 193 00:08:34,010 --> 00:08:35,510 I think we've got the basic shape. 194 00:08:35,520 --> 00:08:37,590 [Laughter] 195 00:08:37,580 --> 00:08:39,620 There it is. 196 00:08:39,620 --> 00:08:40,580 [Moaning] Here we go! 197 00:08:40,590 --> 00:08:41,890 Okay, okay. 198 00:08:41,890 --> 00:08:42,930 And cut! 199 00:08:42,920 --> 00:08:44,750 [Moaning] And cut! 200 00:08:44,760 --> 00:08:46,900 Oh, stop! 201 00:08:46,890 --> 00:08:48,660 Please, stop! 202 00:08:48,660 --> 00:08:50,760 Please stop! Cut! 203 00:08:50,760 --> 00:08:53,730 It's a good thing I came by. 204 00:08:53,730 --> 00:08:56,630 These books are an utter disgrace. 205 00:08:56,640 --> 00:08:58,580 I suppose you miss your darling Belle. 206 00:08:58,570 --> 00:09:00,140 Good riddance to her. 207 00:09:00,140 --> 00:09:01,640 Well said, child. 208 00:09:18,830 --> 00:09:20,970 Well? 209 00:09:20,960 --> 00:09:22,890 Be honest. 210 00:09:22,900 --> 00:09:24,640 How was it? 211 00:09:24,630 --> 00:09:27,700 Well, I can genuinely say 212 00:09:27,700 --> 00:09:29,700 that that was... 213 00:09:29,700 --> 00:09:32,330 a truly... 214 00:09:32,340 --> 00:09:35,650 extraordinary performance. 215 00:09:35,640 --> 00:09:37,340 Yes! Ha ha! 216 00:09:37,340 --> 00:09:38,970 [Claps] 217 00:09:38,980 --> 00:09:40,820 [Alarm blares] 218 00:09:40,810 --> 00:09:42,280 Are you listening? 219 00:09:42,280 --> 00:09:44,080 Right. 220 00:09:44,080 --> 00:09:46,350 Not only am I not going to give you a reduced rate, 221 00:09:46,350 --> 00:09:48,780 but you're going to book the same girl at the same rate, 222 00:09:48,790 --> 00:09:51,330 and you're going to enjoy it. 223 00:09:51,330 --> 00:09:52,860 Mr. Bennett, you do realize 224 00:09:52,860 --> 00:09:55,630 I beat men for a living? 225 00:09:57,700 --> 00:09:59,640 Tomorrow at 4:00 will be fine. 226 00:09:59,630 --> 00:10:00,800 [Hangs up] 227 00:10:00,800 --> 00:10:02,800 You're amazing. I know. 228 00:10:02,800 --> 00:10:04,030 How do you do that? 229 00:10:04,040 --> 00:10:05,810 It's quite simple. 230 00:10:05,810 --> 00:10:07,680 Men need to be told what to do. 231 00:10:07,670 --> 00:10:08,970 Believe me, 232 00:10:08,980 --> 00:10:11,120 when they say no, they really mean yes. 233 00:10:15,120 --> 00:10:16,620 POPPY: Aah! 234 00:10:16,620 --> 00:10:18,820 Go on. 235 00:10:18,820 --> 00:10:20,060 [Laughs] That's it. 236 00:10:20,050 --> 00:10:21,950 Give it more wrist. 237 00:10:21,960 --> 00:10:24,030 What the fuck is going on here? 238 00:10:24,020 --> 00:10:26,050 What is she still doing here? 239 00:10:26,060 --> 00:10:28,100 She was running the business 240 00:10:28,100 --> 00:10:31,370 that allows you to live in this rather bourgeois maison de famille. 241 00:10:31,370 --> 00:10:33,710 Get out. 242 00:10:39,010 --> 00:10:43,780 Do let me know if Belle ever returns. 243 00:10:43,780 --> 00:10:45,720 [Chuckles] 244 00:10:47,980 --> 00:10:49,910 What the hell's going on, Poppy? 245 00:10:49,920 --> 00:10:51,390 Oh, I'm sorry. 246 00:10:51,390 --> 00:10:54,730 Don't give me that. You're not a kid anymore. 247 00:10:54,720 --> 00:10:55,850 Ohh. 248 00:10:55,860 --> 00:10:58,660 [Sobbing] 249 00:11:04,030 --> 00:11:05,890 I'm sorry. No, don't, don't! 250 00:11:07,430 --> 00:11:10,800 No one cares about me. 251 00:11:10,800 --> 00:11:12,170 That's not true. Yes, it is. 252 00:11:12,170 --> 00:11:14,000 No, it's not. Of course we care. 253 00:11:14,010 --> 00:11:16,010 You're great. 254 00:11:16,010 --> 00:11:18,180 You're funny, you're bright. 255 00:11:18,180 --> 00:11:19,790 You're really good with that whip now. 256 00:11:19,780 --> 00:11:21,180 [Laughs] 257 00:11:31,830 --> 00:11:34,000 You just kissed me back. No, I didn't. 258 00:11:33,990 --> 00:11:35,720 Poppy, no. 259 00:11:35,730 --> 00:11:37,070 No? No. 260 00:11:37,060 --> 00:11:40,300 Look, I'm with Hannah. 261 00:11:40,300 --> 00:11:42,460 I'm not gonna do anything to jeopardize that. 262 00:11:49,140 --> 00:11:52,840 So, you and Leon-- you're... 263 00:11:52,850 --> 00:11:54,750 quite a liberated couple, aren't you? 264 00:11:54,750 --> 00:11:57,060 Oh, honey, we're not in a relationship. 265 00:11:57,050 --> 00:11:58,810 God, no. I'm married. 266 00:11:58,820 --> 00:12:01,030 But, I mean, in there, you just-- 267 00:12:01,020 --> 00:12:02,980 I mean, you had sex. 268 00:12:02,990 --> 00:12:04,960 Ha ha! And? 269 00:12:04,960 --> 00:12:07,730 Ohh...how can you do that? 270 00:12:07,730 --> 00:12:10,440 I am surprised you, of all people, should ask. 271 00:12:10,430 --> 00:12:12,390 How can we really sink our teeth into your story 272 00:12:12,400 --> 00:12:15,110 if we're afraid to get our hands even a little dirty? 273 00:12:15,100 --> 00:12:18,230 Yeah, I suppose. 274 00:12:18,240 --> 00:12:20,510 I just--I just hope the aim is-- 275 00:12:20,510 --> 00:12:22,510 I don't want it to be strictly about bonking. 276 00:12:22,510 --> 00:12:25,250 I want it to be about relationships and family-- 277 00:12:25,250 --> 00:12:26,990 Oh, yeah, absolutely. 278 00:12:26,980 --> 00:12:30,480 Absolutely. And I want to know everything. 279 00:12:30,480 --> 00:12:33,010 So? Do you have a man? 280 00:12:33,020 --> 00:12:35,030 Yes, I do. Ben. 281 00:12:35,020 --> 00:12:36,920 Fabulous. Mm-hmm. 282 00:12:36,920 --> 00:12:39,890 Actually, we're kind of in the middle of a row at the moment, but-- 283 00:12:39,890 --> 00:12:41,890 Oh, sweetie. 284 00:12:41,900 --> 00:12:43,300 I had no idea. 285 00:12:43,300 --> 00:12:45,000 Well, no, I mean, it's not-- 286 00:12:45,000 --> 00:12:47,040 Hang on. Angelo? 287 00:12:47,030 --> 00:12:49,800 Two more, stat. 288 00:12:49,800 --> 00:12:52,070 So, I guess relationships can be pretty hard to keep 289 00:12:52,070 --> 00:12:54,170 in your line of work, huh? 290 00:12:54,170 --> 00:12:55,770 Yeah. Yeah, they can. 291 00:12:55,780 --> 00:12:58,920 But, you know, Ben's different. 292 00:12:58,910 --> 00:13:01,080 He's there for me, so... 293 00:13:01,080 --> 00:13:03,040 You really trust him. 294 00:13:03,050 --> 00:13:04,560 More than anyone in the world. 295 00:13:07,520 --> 00:13:10,820 [Cell phone rings] 296 00:13:10,820 --> 00:13:12,020 Yeah? Heh. 297 00:13:12,030 --> 00:13:13,870 Ohh, hey, Bobby. 298 00:13:13,860 --> 00:13:16,560 Uh-huh? 299 00:13:16,560 --> 00:13:18,090 Uh-huh? 300 00:13:18,100 --> 00:13:20,940 Okay, yeah, I'll see you there in a few. 301 00:13:20,930 --> 00:13:21,900 Okay. 302 00:13:21,900 --> 00:13:23,970 Uh, okay. 303 00:13:23,970 --> 00:13:25,870 I've got a thing. 304 00:13:25,870 --> 00:13:27,200 Awesome hanging out. 305 00:13:27,210 --> 00:13:29,480 Don't forget about the read-through tomorrow. 306 00:13:29,480 --> 00:13:32,080 Leon's writing some scenes specially, hmm? 307 00:13:33,550 --> 00:13:35,220 Ciao, sweetie. 308 00:13:42,260 --> 00:13:44,030 [Sighs] 309 00:14:39,350 --> 00:14:41,020 Well, I've got to do my bit 310 00:14:41,010 --> 00:14:44,210 to keep up the special relationship. 311 00:14:44,220 --> 00:14:46,220 I don't care what the P/E is, Mitchell! 312 00:14:46,220 --> 00:14:48,190 It's a piece of shit company! 313 00:14:49,660 --> 00:14:51,900 No, it is not my opinion. 314 00:14:51,890 --> 00:14:53,620 It is a fact. 315 00:14:53,630 --> 00:14:55,230 Sorry. No problem. 316 00:14:55,230 --> 00:14:57,040 Do not B.S. me about the yield, Mitchell. 317 00:14:57,030 --> 00:14:59,060 The yield is six times over-inflated 318 00:14:59,070 --> 00:15:01,170 because the copper markets are on some kind of suicide pact. 319 00:15:04,900 --> 00:15:06,230 Um... 320 00:15:06,240 --> 00:15:08,050 do you mind if we... 321 00:15:08,040 --> 00:15:10,940 No, no, of course. It's just around this foyer. 322 00:15:15,180 --> 00:15:17,650 [Cell phone rings] 323 00:15:17,650 --> 00:15:20,080 [Ring] 324 00:15:20,090 --> 00:15:21,690 [Ring] 325 00:15:21,690 --> 00:15:22,630 [Laughs] 326 00:15:22,620 --> 00:15:24,120 Do--Do you want to get that? 327 00:15:24,120 --> 00:15:26,220 [Sighs] 328 00:15:26,230 --> 00:15:28,370 What?! 329 00:15:29,400 --> 00:15:31,670 Listen, Mitchell... 330 00:15:31,670 --> 00:15:33,340 you asshole... 331 00:15:33,330 --> 00:15:36,100 when you are showing an alpha of 1.3, 332 00:15:36,100 --> 00:15:38,030 then you come back to me, and at that time, 333 00:15:38,040 --> 00:15:40,110 I can guarantee I will tell you to go fuck yourself. 334 00:15:41,940 --> 00:15:43,640 Yeah. 335 00:15:43,640 --> 00:15:44,710 Why don't you do that? 336 00:15:44,710 --> 00:15:47,080 [Hangs up] 337 00:15:47,080 --> 00:15:49,140 Sorry...again. 338 00:15:49,150 --> 00:15:51,990 Um...heh. 339 00:15:54,050 --> 00:15:55,980 Is it--Is it good? 340 00:15:55,990 --> 00:15:58,960 Is it? An alpha of 1.3? 341 00:15:58,960 --> 00:16:01,030 No, I'm sorry. I shouldn't have-- 342 00:16:01,030 --> 00:16:02,670 Are you kidding me? 343 00:16:02,660 --> 00:16:05,390 1.3 is fucking amazing. 344 00:16:05,400 --> 00:16:07,310 Ahem. Sorry. Excuse my language, 345 00:16:07,300 --> 00:16:09,700 but it is, like, unheard of. 346 00:16:09,700 --> 00:16:11,370 I'm afraid I don't really understand 347 00:16:11,370 --> 00:16:12,970 what it is you do. 348 00:16:12,970 --> 00:16:14,170 I basically specialize in C.T.A. 349 00:16:14,170 --> 00:16:16,300 and systematic diversified macro-investments. 350 00:16:16,310 --> 00:16:18,380 Okay, well, that wasn't in English. 351 00:16:18,380 --> 00:16:20,020 Right. 352 00:16:20,010 --> 00:16:22,180 Sorry. Um... 353 00:16:22,180 --> 00:16:24,180 I guess you could say I assess value. 354 00:16:27,720 --> 00:16:29,720 Let's take... [Laughs] 355 00:16:29,720 --> 00:16:32,720 you as an example. 356 00:16:32,730 --> 00:16:35,000 You are a commodity. 357 00:16:34,990 --> 00:16:36,220 Oh, thanks. 358 00:16:36,230 --> 00:16:37,700 No, I mean, like... 359 00:16:37,700 --> 00:16:39,300 your services are a commodity 360 00:16:39,300 --> 00:16:41,340 that you sell for a price, right? 361 00:16:41,330 --> 00:16:42,730 Right. 362 00:16:42,740 --> 00:16:44,640 And your price rises 363 00:16:44,640 --> 00:16:48,710 with experience, exclusivity, etc. 364 00:16:48,710 --> 00:16:51,080 But you also factor in risk, 365 00:16:51,080 --> 00:16:52,520 future earning capacity, 366 00:16:52,510 --> 00:16:53,780 asset value deterioration. 367 00:16:53,780 --> 00:16:56,240 Uh, deterioration? 368 00:16:56,250 --> 00:16:58,590 Yeah. You know, as you get older, 369 00:16:58,590 --> 00:17:01,530 perhaps put on weight, have kids, wrinkles, 370 00:17:01,520 --> 00:17:04,190 it all detracts from the value. 371 00:17:04,190 --> 00:17:06,190 That's good, isn't it? That's nice. Yeah. 372 00:17:06,190 --> 00:17:09,090 And, um, it's my job to make money 373 00:17:09,100 --> 00:17:12,370 by taking advantage of the tiny little differences 374 00:17:12,370 --> 00:17:14,810 between what something is actually worth 375 00:17:14,800 --> 00:17:16,630 and what somebody thinks it's worth. 376 00:17:16,640 --> 00:17:18,410 The secret is to be real careful 377 00:17:18,410 --> 00:17:20,450 before letting go of what you've already got. 378 00:17:20,440 --> 00:17:22,740 Because you only really know something's true value 379 00:17:22,740 --> 00:17:25,510 when it's gone. And then it's too late. 380 00:17:25,510 --> 00:17:27,040 [Cell phone rings] 381 00:17:27,050 --> 00:17:29,050 Yes, Mitchell. 382 00:17:29,050 --> 00:17:30,590 I thought you might say that, 383 00:17:30,580 --> 00:17:33,250 but unfortunately, the price has just gone up. 384 00:17:34,790 --> 00:17:37,460 Sorry. Do you mind if we, um... 385 00:17:37,460 --> 00:17:38,760 [Clears throat] 386 00:17:38,760 --> 00:17:41,570 Oh, no, of course. Come on. 387 00:17:41,560 --> 00:17:43,320 Sorry. Heh. 388 00:17:50,840 --> 00:17:52,680 BEN: You're up early. 389 00:17:52,670 --> 00:17:55,240 You know me. Busy, busy, busy. 390 00:17:57,180 --> 00:18:00,420 Listen, I, uh, hope we're okay after... 391 00:18:00,410 --> 00:18:02,110 you know, last night. 392 00:18:02,120 --> 00:18:03,420 Ohh. 393 00:18:03,420 --> 00:18:05,160 I made you some breakfast. 394 00:18:05,150 --> 00:18:06,780 Sit. 395 00:18:06,790 --> 00:18:08,390 Go on, sit. 396 00:18:32,550 --> 00:18:35,120 [Laughs] Mr. Sleepy-head. 397 00:18:35,110 --> 00:18:37,310 [Cell phone beeping] 398 00:18:37,320 --> 00:18:39,190 It's from Hannah. 399 00:18:47,590 --> 00:18:49,220 Thank you all for coming. 400 00:18:49,230 --> 00:18:52,170 Belle, don't worry about these guys. 401 00:18:52,170 --> 00:18:53,610 They're just the money. 402 00:18:53,600 --> 00:18:55,300 [Laughs] 403 00:18:55,300 --> 00:18:57,570 LEON: This morning, we're gonna show you a sample scene 404 00:18:57,570 --> 00:18:59,370 from the movie 405 00:18:59,370 --> 00:19:01,370 to give you a feel 406 00:19:01,370 --> 00:19:03,370 of where we're coming from. 407 00:19:05,140 --> 00:19:06,340 Enjoy. 408 00:19:11,720 --> 00:19:13,860 D.K.: Well, hi there. 409 00:19:13,850 --> 00:19:15,220 I'm Belle. 410 00:19:15,220 --> 00:19:18,290 That's Italian, by the way... 411 00:19:18,290 --> 00:19:20,760 for "totally gorgeous". Ha! 412 00:19:20,760 --> 00:19:21,920 Come on in. 413 00:19:24,900 --> 00:19:28,370 I love champagne in the morning. 414 00:19:28,370 --> 00:19:30,510 But only the best for me. 415 00:19:30,500 --> 00:19:34,770 "Dom Paragon" all the way. 416 00:19:34,770 --> 00:19:36,570 I think it's important 417 00:19:36,580 --> 00:19:37,850 for a girl to learn to stand 418 00:19:37,840 --> 00:19:40,170 on her own two feet. 419 00:19:41,950 --> 00:19:44,960 Feet, knees. 420 00:19:44,950 --> 00:19:47,180 Same difference. 421 00:19:48,890 --> 00:19:50,930 Ohh. Ohh. 422 00:19:50,920 --> 00:19:51,950 Oh, baby! 423 00:19:51,960 --> 00:19:54,370 Ohh. Ohh! 424 00:19:54,360 --> 00:19:56,290 Oh, yeah. Yeah. 425 00:19:56,300 --> 00:19:58,700 Yeah! Yeah, come on, give it to me! 426 00:19:58,700 --> 00:20:00,970 Oh! Ohh! 427 00:20:00,970 --> 00:20:04,280 Ohh! Ohh! Yeah, yeah! Take it! 428 00:20:04,270 --> 00:20:07,770 Ahh! Ahh! Ahhhh! Ahh! Ahh! 429 00:20:07,770 --> 00:20:08,870 Ahh! Ahh! 430 00:20:08,880 --> 00:20:12,220 Heh. Mmm. 431 00:20:12,210 --> 00:20:14,280 And to think my mama said... 432 00:20:14,280 --> 00:20:16,980 "There's no such thing as a free lunch." 433 00:20:16,980 --> 00:20:20,210 [Laughs] Oh, my God. 434 00:20:20,220 --> 00:20:22,230 Wasn't it great? 435 00:20:22,220 --> 00:20:23,480 She hated it. 436 00:20:23,490 --> 00:20:25,230 I thought it was cheap. 437 00:20:25,220 --> 00:20:26,220 No way. 438 00:20:26,230 --> 00:20:27,800 Yeah, I thought... 439 00:20:27,790 --> 00:20:29,260 she was shallow 440 00:20:29,260 --> 00:20:31,360 and, frankly, just a bit stupid. 441 00:20:31,360 --> 00:20:35,760 Like, I totally do not agree. 442 00:20:35,770 --> 00:20:40,510 I think the character has real warmth, and-- 443 00:20:40,510 --> 00:20:43,680 and she's just so funny, like you. 444 00:20:43,680 --> 00:20:45,650 Well, that's the thing, D.K., 445 00:20:45,650 --> 00:20:47,420 because I don't think she's actually anything like me. 446 00:20:47,410 --> 00:20:48,980 Really? Leon. 447 00:20:48,980 --> 00:20:50,580 No, no, it's okay. Why? 448 00:20:50,580 --> 00:20:53,820 She likes men, luxuries. 449 00:20:53,820 --> 00:20:57,350 D.K.: Look, okay-- 450 00:20:57,360 --> 00:20:59,830 she's a modern woman who knows what she wants 451 00:20:59,830 --> 00:21:01,500 and isn't afraid to go after it. 452 00:21:01,490 --> 00:21:03,420 Isn't that what you're all about? 453 00:21:03,430 --> 00:21:06,300 Well, yes. Actually, no. 454 00:21:06,300 --> 00:21:09,310 I mean...that's not really my point. My-- 455 00:21:09,300 --> 00:21:10,500 No, I'll tell you the point. 456 00:21:10,500 --> 00:21:13,400 The point is, those idiots in there loved it. 457 00:21:13,410 --> 00:21:15,380 And it's gonna make us a nice chunk of change. 458 00:21:15,380 --> 00:21:17,050 Okay, well, I just-- 459 00:21:17,040 --> 00:21:19,770 I think I had unrealistic expectations, 460 00:21:19,780 --> 00:21:21,690 and I'm sorry, okay? 461 00:21:21,680 --> 00:21:23,580 I'm sorry. Okay, I hear you. 462 00:21:23,580 --> 00:21:26,350 I hear you. We'll give you points off the gross. 463 00:21:26,350 --> 00:21:27,620 Okay? Now, can we please just do this deal? 464 00:21:27,620 --> 00:21:30,590 Oh, you don't get it. Come on, Belle. Belle. 465 00:21:30,590 --> 00:21:31,990 Come on, let's talk about it. 466 00:21:31,990 --> 00:21:33,520 Belle. 467 00:21:33,530 --> 00:21:35,770 Everything you want is right here. 468 00:21:35,760 --> 00:21:38,530 No, no, no. I thought everything I wanted was here. 469 00:21:38,530 --> 00:21:40,360 But it's not. 470 00:21:40,370 --> 00:21:42,770 You'll sell everything else, but you won't sell this, huh? 471 00:21:42,770 --> 00:21:46,310 [Laughs] Oh, God. Wow. 472 00:21:46,310 --> 00:21:47,310 This is bullshit! 473 00:21:53,510 --> 00:21:55,780 Midtown Grand, and then J.F.K., please. 474 00:22:12,630 --> 00:22:14,400 BELLE: Sometimes you value least 475 00:22:14,400 --> 00:22:16,500 the people who love you most... 476 00:22:16,500 --> 00:22:19,800 until you remember that without them 477 00:22:19,810 --> 00:22:21,850 your life is worth nothing. 478 00:22:34,450 --> 00:22:36,450 When life knocks you down, 479 00:22:36,460 --> 00:22:39,460 the secret is to get straight back in the ring. 480 00:22:39,460 --> 00:22:40,970 [Bell rings] 481 00:22:40,960 --> 00:22:43,830 [Both grunting] 482 00:22:43,830 --> 00:22:46,060 Maybe you're not quite as good as you think you are. 483 00:22:46,070 --> 00:22:48,470 Well, there's only one way to find out, isn't there? 31415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.