Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:11,170
New client-- Liam.
2
00:00:11,170 --> 00:00:13,960
You know Stephanie?
I'm her lawyer.
3
00:00:13,960 --> 00:00:16,840
I need you to take
care of the business
for a few days.
4
00:00:16,830 --> 00:00:18,250
Keep the bookings
rolling in.
5
00:00:18,250 --> 00:00:21,790
You job is just your job.
I can handle it.
6
00:00:21,790 --> 00:00:23,450
If I lose you, Ben,
I'll have nobody.
7
00:00:23,460 --> 00:00:25,170
You will not lose me.
8
00:00:26,500 --> 00:00:27,950
There is one other
9
00:00:27,960 --> 00:00:30,420
tiny little favor I'd
like you to do for me.
10
00:00:30,420 --> 00:00:33,010
Hi, I'm Poppy,
Stephanie's daughter.
11
00:00:33,000 --> 00:00:36,540
Thank you so much
for agreeing to let me stay.
12
00:00:48,210 --> 00:00:52,050
BELLE: Sometimes
you suddenly have to
juggle a lot of things.
13
00:00:56,710 --> 00:01:00,010
But whatever life
throws at me--
14
00:01:00,000 --> 00:01:02,700
being a madam,
a prostitute,
15
00:01:02,710 --> 00:01:04,880
even a girlfriend--
16
00:01:04,880 --> 00:01:08,260
I can do it all.
17
00:01:09,880 --> 00:01:12,960
[Phone rings]
18
00:01:12,960 --> 00:01:14,840
Discreet Elite.
19
00:01:14,830 --> 00:01:17,370
♪ Meet you downstairs ♪
20
00:01:17,380 --> 00:01:19,460
♪ In the bar
and heard ♪
21
00:01:19,460 --> 00:01:24,090
♪ This is when
my buzzer goes ♪
22
00:01:24,080 --> 00:01:28,370
♪ Run out to meet your
chips and pita ♪
23
00:01:28,380 --> 00:01:30,260
♪ You say
where we married ♪
24
00:01:30,250 --> 00:01:33,410
♪ 'Cause you're
not bitter ♪
25
00:01:33,420 --> 00:01:37,420
♪ There'll be none
of him no more ♪
26
00:01:37,420 --> 00:01:39,590
♪ I cried for you ♪
27
00:01:39,580 --> 00:01:42,620
♪ On the kitchen floor ♪
28
00:01:42,630 --> 00:01:46,460
♪ I cheated myself ♪
29
00:01:46,460 --> 00:01:50,920
♪ You know that
I'm no good. ♪
30
00:01:50,920 --> 00:01:52,550
Yeah, she does do that.
31
00:01:52,540 --> 00:01:53,700
[Doorbell rings]
32
00:01:53,710 --> 00:01:55,840
All right. Okay,
thanks very much.
33
00:01:55,830 --> 00:01:57,500
Bye.
34
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
Morning, miss.
35
00:01:59,000 --> 00:02:02,080
And where would you like
your gramophone?
36
00:02:02,080 --> 00:02:03,830
God, I haven't had
a record player
in years.
37
00:02:03,830 --> 00:02:06,120
I know. That's why
I got it for you.
38
00:02:06,130 --> 00:02:08,670
Thank you.
It's beautiful.
I love it.
39
00:02:08,670 --> 00:02:09,760
Thank you.
40
00:02:13,460 --> 00:02:15,550
Sorry. Now you've
got lipstick.
41
00:02:15,540 --> 00:02:16,540
Lipstick?
Yes.
42
00:02:16,540 --> 00:02:18,120
Come in.
43
00:02:19,290 --> 00:02:21,660
What have we got here?
44
00:02:23,290 --> 00:02:24,620
[You Spin Me Round
playing]
45
00:02:24,630 --> 00:02:27,840
Perfect.
[Laughs]
46
00:02:27,830 --> 00:02:29,290
Do you remember
that club?
47
00:02:29,290 --> 00:02:31,790
Do you remember
that club?
48
00:02:31,790 --> 00:02:33,120
Get up.
No.
49
00:02:33,130 --> 00:02:35,130
Yes! Get up!
No!
50
00:02:37,170 --> 00:02:38,460
Whoo!
51
00:02:38,460 --> 00:02:39,960
[Laughing]
52
00:02:39,960 --> 00:02:43,380
♪ You spin me right round,
baby, right round... ♪
53
00:02:43,380 --> 00:02:44,920
Mmm! Mmm! Mmm! Bam!
54
00:02:44,920 --> 00:02:47,050
Mmm! Mmm!
55
00:02:47,960 --> 00:02:49,840
Oh, Poppy,
good morning.
56
00:02:49,830 --> 00:02:51,000
Look what
Ben got me.
57
00:02:51,000 --> 00:02:52,620
Oh, that's cool.
58
00:02:52,630 --> 00:02:54,510
Hi, Ben. Oh!
59
00:02:54,500 --> 00:02:56,540
Coffee. Lifesaver.
60
00:02:56,540 --> 00:02:57,910
Morning, Poppy.
61
00:02:57,920 --> 00:03:00,050
Morning.
62
00:03:02,040 --> 00:03:03,330
BELLE: Hey!
[Snaps fingers]
63
00:03:03,330 --> 00:03:05,250
Girlfriend, here.
64
00:03:05,250 --> 00:03:08,500
Girl that's, like,
ten years younger
than you, there.
65
00:03:08,500 --> 00:03:10,330
Girlfriend?
Yes.
66
00:03:10,330 --> 00:03:12,950
Interesting.
See, I'm hoping
that my girlfriend
67
00:03:12,960 --> 00:03:15,300
will soon have
some time to see me
68
00:03:15,290 --> 00:03:17,000
when she's not
being a madam.
69
00:03:17,000 --> 00:03:20,330
Shh.
She might hear you.
70
00:03:20,330 --> 00:03:22,700
And anyway, I'm not--
I'm not really a madam.
71
00:03:22,710 --> 00:03:23,960
I'm just--
72
00:03:23,960 --> 00:03:26,010
I'm just helping out
an old friend.
73
00:03:26,000 --> 00:03:27,500
Just for a couple
of weeks.
74
00:03:27,500 --> 00:03:28,750
If she gets out.
75
00:03:28,750 --> 00:03:29,950
Yeah, she will
get out.
76
00:03:29,960 --> 00:03:31,840
[Cell phone beeps]
77
00:03:31,830 --> 00:03:34,000
And I will...
78
00:03:35,290 --> 00:03:38,250
make some time
for you, I promise.
79
00:03:38,250 --> 00:03:40,370
Fine. What about
some time right now?
80
00:03:40,380 --> 00:03:43,630
No, I can't right now
'cause I've got to go
and see the girls.
81
00:03:43,630 --> 00:03:45,550
Okay, okay, well, what--
what, um--what about--
82
00:03:45,540 --> 00:03:48,290
Are you working this afternoon?
I'm off at 2:00.
83
00:03:48,290 --> 00:03:49,790
Okay, great.
I'll pick you up from work.
84
00:03:49,790 --> 00:03:50,910
All right, great.
85
00:03:52,040 --> 00:03:54,120
[Sighs]
86
00:03:54,130 --> 00:03:55,590
Everything's
under control.
87
00:03:59,880 --> 00:04:01,550
[Indistinct chatter]
88
00:04:03,460 --> 00:04:05,130
Oh, it's the
supply teacher.
89
00:04:05,130 --> 00:04:07,550
Morning, all.
90
00:04:07,540 --> 00:04:09,160
Everyone all right?
91
00:04:09,170 --> 00:04:11,340
Mm-hmm.
Yeah?
92
00:04:11,330 --> 00:04:12,620
That's really good.
93
00:04:13,750 --> 00:04:15,080
So...
94
00:04:15,080 --> 00:04:16,290
You're late.
95
00:04:16,290 --> 00:04:18,160
Yeah, sorry. I--
I did try and--
96
00:04:18,170 --> 00:04:19,380
Try harder.
97
00:04:21,630 --> 00:04:23,300
Oka-a-ay.
98
00:04:25,080 --> 00:04:26,290
First--
99
00:04:26,290 --> 00:04:27,870
I need some
new supplies.
100
00:04:27,880 --> 00:04:30,130
Whips, handcuffs.
101
00:04:30,130 --> 00:04:31,670
I'll get you a list.
102
00:04:31,670 --> 00:04:33,630
[Laughs]
Yeah, right.
103
00:04:33,630 --> 00:04:35,210
I'm not one of your
submissives, Charlotte.
104
00:04:35,210 --> 00:04:37,090
What's next--
put me in a gimp mask?
105
00:04:37,080 --> 00:04:39,370
[Laughing]
106
00:04:44,710 --> 00:04:47,880
So, first client--
107
00:04:47,880 --> 00:04:49,710
Tim.
108
00:04:49,710 --> 00:04:51,760
Very sweet guy.
109
00:04:51,750 --> 00:04:53,290
Virgin.
110
00:04:55,170 --> 00:04:56,880
[Sighs]
111
00:04:56,880 --> 00:04:59,010
Kat, what do you--
No, no virgins.
112
00:04:59,000 --> 00:05:01,790
They're too needy.
They practically
lick your face.
113
00:05:01,790 --> 00:05:04,120
They're all over you.
It's like...
114
00:05:04,130 --> 00:05:05,840
feeding time
at the monkey house.
115
00:05:05,830 --> 00:05:07,660
And they come too quick.
Yeah.
116
00:05:07,670 --> 00:05:10,300
And you gotta do it
again and again just
to fill up the time.
117
00:05:10,290 --> 00:05:11,910
Or you have to talk to them
for ages afterwards.
118
00:05:11,920 --> 00:05:13,760
Yeah, and then
they get all clingy.
119
00:05:13,750 --> 00:05:16,950
Ha ha ha!
"But I'm in love
with you."
120
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
[Both retching]
121
00:05:18,790 --> 00:05:21,950
All right, a bit of
professionalism here,
please.
122
00:05:21,960 --> 00:05:25,090
This from the woman who
kept us all waiting.
123
00:05:27,420 --> 00:05:30,590
Every virgin I've ever had
has been great.
124
00:05:30,580 --> 00:05:34,200
No. Better than great.
125
00:05:34,210 --> 00:05:36,880
No bad habits,
no bad reviews,
126
00:05:36,880 --> 00:05:38,380
no trouble.
127
00:05:38,380 --> 00:05:40,340
[Slurping]
128
00:05:43,170 --> 00:05:45,300
Will somebody
please take Tim?
129
00:05:45,290 --> 00:05:47,790
You're so keen on him.
Why don't you take him?
130
00:05:47,790 --> 00:05:49,500
All right, I will.
131
00:05:49,500 --> 00:05:52,290
Yeah. I will take Tim.
132
00:05:55,040 --> 00:05:58,500
You can always spot a virgin.
133
00:05:58,500 --> 00:06:01,700
There's the ones who have
been to an all-boys school,
134
00:06:01,710 --> 00:06:06,010
the ones who are
hooked on porn,
135
00:06:06,000 --> 00:06:08,290
the terminally unattractive,
136
00:06:08,290 --> 00:06:10,500
and the guys who tried once,
137
00:06:10,500 --> 00:06:12,290
but something bad happened.
138
00:06:14,130 --> 00:06:17,630
But whichever Tim is,
I'm gonna go in there
139
00:06:17,630 --> 00:06:22,300
and give him the best
damn night of his life.
140
00:06:22,290 --> 00:06:27,620
Granted, I may not be
much of a madam,
141
00:06:27,630 --> 00:06:30,010
but I'm one hell
of an escort.
142
00:06:31,750 --> 00:06:32,580
[Sighs]
143
00:06:38,920 --> 00:06:41,010
Look at you.
144
00:06:42,960 --> 00:06:45,010
So, you, uh--
you said on the phone
145
00:06:45,000 --> 00:06:46,200
this was your first time.
146
00:06:48,630 --> 00:06:49,710
That's okay, isn't it?
147
00:06:49,710 --> 00:06:51,210
Yeah.
148
00:06:51,210 --> 00:06:53,210
I just wanted to
make sure you knew
what you were doing.
149
00:06:53,210 --> 00:06:55,590
I mean, you only get
one first time.
150
00:06:57,290 --> 00:06:58,910
Are you sure
you want it to be this?
151
00:06:58,920 --> 00:07:01,710
Yeah. Yeah.
152
00:07:01,710 --> 00:07:03,050
Don't be nervous.
153
00:07:04,420 --> 00:07:05,880
You're gonna have
a lovely time.
154
00:07:09,210 --> 00:07:10,420
You won't be
needing this.
155
00:07:10,420 --> 00:07:12,510
[Shudders]
156
00:07:12,500 --> 00:07:14,790
I just need to know
what it's like.
157
00:07:16,380 --> 00:07:17,630
Sure.
158
00:07:22,380 --> 00:07:25,090
And there's only
one way to find out,
isn't there?
159
00:07:25,080 --> 00:07:26,450
Yes.
160
00:07:33,750 --> 00:07:35,080
Ooh.
161
00:07:39,040 --> 00:07:40,660
They're amazing,
aren't they?
162
00:07:40,670 --> 00:07:42,760
You like touching them,
don't you?
163
00:07:48,130 --> 00:07:49,300
You can be...
164
00:07:49,290 --> 00:07:52,750
really gentle, Tim.
165
00:07:52,750 --> 00:07:55,750
You're not trying to get
Blu-Tack off the wall.
166
00:07:55,750 --> 00:07:57,120
Heh. You're funny.
167
00:07:59,290 --> 00:08:01,370
Okay, yeah,
that's really nice.
168
00:08:01,380 --> 00:08:05,170
Yes. Just there. Mm-hmm.
169
00:08:05,170 --> 00:08:07,130
It's not like I expected.
170
00:08:07,130 --> 00:08:08,760
It's quite a weird organ.
171
00:08:08,750 --> 00:08:09,910
Is it?
172
00:08:09,920 --> 00:08:12,460
You open one door, and...
173
00:08:12,460 --> 00:08:13,510
find another.
174
00:08:13,500 --> 00:08:14,580
Hmm.
175
00:08:16,880 --> 00:08:18,460
Why don't we
try this?
176
00:08:21,290 --> 00:08:22,330
Uh, wait.
177
00:08:22,330 --> 00:08:24,000
Yeah, we can do
whatever you want.
178
00:08:24,000 --> 00:08:25,330
What do you want to do?
179
00:08:25,330 --> 00:08:28,160
Can we just
lie here for a bit?
180
00:08:28,170 --> 00:08:29,920
[Laughs]
181
00:08:29,920 --> 00:08:32,670
Just for a bit.
182
00:08:36,920 --> 00:08:38,340
Mmm.
183
00:08:43,710 --> 00:08:46,260
Is everything
all right, Tim?
184
00:08:46,250 --> 00:08:47,620
Yeah.
185
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
This is really nice.
186
00:08:56,040 --> 00:08:57,700
I'm gonna go.
187
00:08:59,250 --> 00:09:01,200
What?! No.
188
00:09:01,210 --> 00:09:02,840
Why?
189
00:09:02,830 --> 00:09:04,540
Belle, thank you.
190
00:09:04,540 --> 00:09:06,200
Honestly, it was perfect.
191
00:09:06,210 --> 00:09:09,130
I didn't think it was.
192
00:09:09,130 --> 00:09:11,210
Are you--
Are you sure? Or...
193
00:09:11,210 --> 00:09:13,840
Positive.
Thank you so much.
194
00:09:13,830 --> 00:09:15,540
Okay, let me--
195
00:09:15,540 --> 00:09:17,080
let me tell you
how I feel, Tim.
196
00:09:17,080 --> 00:09:18,750
I feel as though
I haven't really...
197
00:09:18,750 --> 00:09:21,120
fulfilled my role
in this. Do you--
198
00:09:21,130 --> 00:09:22,460
I promise, you did.
199
00:09:22,460 --> 00:09:25,090
You were great.
I'll see you.
200
00:09:25,080 --> 00:09:26,660
Bye.
201
00:09:28,880 --> 00:09:30,130
Right, I mean--
202
00:09:30,130 --> 00:09:31,380
[Door closes]
203
00:09:31,380 --> 00:09:32,800
Why go and see
a prostitute
204
00:09:32,790 --> 00:09:34,160
if you don't want
to have sex?
205
00:09:35,920 --> 00:09:37,090
[Gasps] Uh--
206
00:09:42,460 --> 00:09:44,340
Where is she?
207
00:09:44,330 --> 00:09:46,950
Belle? She's
at work, I think.
208
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
Can I take a message?
209
00:09:48,960 --> 00:09:50,260
A message?
210
00:09:50,250 --> 00:09:52,290
What a good idea.
211
00:09:52,290 --> 00:09:55,290
Make a list. One--
gold handcuffs.
212
00:09:55,290 --> 00:09:57,580
Gold...handcuffs.
213
00:09:57,580 --> 00:09:59,370
[Cell phone rings]
214
00:10:01,170 --> 00:10:03,840
What on earth do you think
you're doing,
you appalling little man?
215
00:10:03,830 --> 00:10:06,200
You don't call me.
I call you.
216
00:10:06,210 --> 00:10:07,960
Don't grovel!
217
00:10:07,960 --> 00:10:09,380
It sickens me.
218
00:10:09,380 --> 00:10:11,170
[Hangs up]
219
00:10:11,170 --> 00:10:14,420
Uh, gold handcuffs.
220
00:10:14,420 --> 00:10:16,920
Oh. Oh, that's
a contract thing, right?
221
00:10:16,920 --> 00:10:17,880
What?
222
00:10:17,880 --> 00:10:20,420
I was thinking
"handcuffs".
223
00:10:20,420 --> 00:10:21,550
Charlotte!
224
00:10:21,540 --> 00:10:23,080
Oh, I was
making a list.
What?
225
00:10:23,080 --> 00:10:24,250
Trevor!
226
00:10:24,250 --> 00:10:26,750
Here's the rest.
Get back to me.
227
00:10:26,750 --> 00:10:29,950
Now we speak.
Oh!
228
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
Do you want me
to use the clamps?
229
00:10:33,420 --> 00:10:34,670
Ciao.
230
00:10:38,130 --> 00:10:40,630
Who was that?
231
00:10:40,630 --> 00:10:42,590
That was Charlotte.
232
00:10:42,580 --> 00:10:44,450
Charlotte...
233
00:10:44,460 --> 00:10:46,590
has some issues.
234
00:10:50,210 --> 00:10:51,630
[Doorbell rings]
235
00:10:51,630 --> 00:10:53,800
Uhh! Charlotte!
236
00:10:55,420 --> 00:10:56,550
What?!
237
00:10:56,540 --> 00:10:57,830
Hi. Me again.
238
00:10:59,500 --> 00:11:01,830
Did you just
follow me home?
239
00:11:01,830 --> 00:11:03,620
Not in a creepy way.
I need to--
240
00:11:03,630 --> 00:11:06,300
No, no, no.
There--There isn't
a non-creepy way.
241
00:11:06,290 --> 00:11:09,160
I really need
to talk to you.
I can pay for your time.
242
00:11:09,170 --> 00:11:11,460
It's completely
inappropriate for you
to follow me here.
243
00:11:11,460 --> 00:11:13,420
Okay? I haven't
got time for this.
244
00:11:13,420 --> 00:11:15,300
I know. I'm sorry.
I just--
245
00:11:16,540 --> 00:11:17,700
Uh--
246
00:11:17,710 --> 00:11:19,630
No, hang on,
hang on, wait.
247
00:11:20,920 --> 00:11:22,460
Sorry, that was--
That was unfair.
248
00:11:22,460 --> 00:11:23,880
Look, you'd better come in.
249
00:11:23,880 --> 00:11:25,050
Are you sure?
250
00:11:25,040 --> 00:11:26,200
Yeah, yeah.
Just come in.
251
00:11:32,670 --> 00:11:34,710
Hello.
Hi.
252
00:11:34,710 --> 00:11:36,510
Uh, Tim, why don't
you just go
through there
253
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
and make yourself
comfortable?
254
00:11:41,580 --> 00:11:43,160
Poppy, I need you
to do me a favor.
255
00:11:43,170 --> 00:11:45,590
I need to speak
with my friend Tim,
256
00:11:45,580 --> 00:11:47,410
and so you need to go
down to the bar
257
00:11:47,420 --> 00:11:49,420
and tell Ben
I'm running late.
258
00:11:49,420 --> 00:11:50,840
Sure.
259
00:11:57,670 --> 00:11:59,880
[Sighs] Okay.
260
00:11:59,880 --> 00:12:02,880
I haven't been
completely straight
with you.
261
00:12:02,880 --> 00:12:05,340
I'm not really
a virgin.
Right.
262
00:12:05,330 --> 00:12:07,870
Well, I am...
but I'm not.
263
00:12:07,880 --> 00:12:09,420
But--
But--
264
00:12:09,420 --> 00:12:11,380
The thing is--
265
00:12:11,380 --> 00:12:14,510
Oh, it's silly,
really.
266
00:12:14,500 --> 00:12:15,750
Do you know
Katy Perry?
267
00:12:15,750 --> 00:12:18,370
Yeah, yeah. I--I--
"I kissed a girl and--"
268
00:12:18,380 --> 00:12:22,340
Oh, you...kissed a girl
and you liked it?
269
00:12:22,330 --> 00:12:23,450
Yeah.
270
00:12:23,460 --> 00:12:24,590
Which was a bit
of a surprise,
271
00:12:24,580 --> 00:12:26,120
because I'm gay.
272
00:12:26,130 --> 00:12:27,550
So, it caught me
unawares, so to speak.
273
00:12:27,540 --> 00:12:29,410
Hang on. You're gay?
274
00:12:29,420 --> 00:12:31,130
[Laughs]
275
00:12:31,130 --> 00:12:32,420
You're gay!
276
00:12:32,420 --> 00:12:33,590
That's why!
277
00:12:33,580 --> 00:12:35,080
It didn't work--
exactly!
278
00:12:35,080 --> 00:12:37,040
I didn't want it
to work. That's why
I came round--
279
00:12:37,040 --> 00:12:38,250
to tell you
that you didn't
do anything wrong.
280
00:12:38,250 --> 00:12:40,620
Thanks! Of course!
281
00:12:40,630 --> 00:12:43,630
Ohh, that feels good.
282
00:12:43,630 --> 00:12:45,010
[Sighs]
283
00:12:45,000 --> 00:12:46,580
But this whole
kissing a girl thing--
284
00:12:46,580 --> 00:12:49,620
it's been screwing with my head
for the last, like, month.
285
00:12:49,630 --> 00:12:50,800
That's why
I came to you.
286
00:12:50,790 --> 00:12:52,910
Oh, your web site
is very professional.
287
00:12:52,920 --> 00:12:54,590
I'm a web designer,
so--
288
00:12:54,580 --> 00:12:57,950
Anyway, my lovely
friend Sophie
289
00:12:57,960 --> 00:13:01,130
had just split up
with her boyfriend--
Fat Phil--
290
00:13:01,130 --> 00:13:03,590
and there was a big
bottle of vodka
291
00:13:03,580 --> 00:13:05,910
and these tiny little glasses,
so we were quite pissed.
292
00:13:05,920 --> 00:13:08,760
And then suddenly
we were having
this big old snog.
293
00:13:08,750 --> 00:13:10,580
She was, like, "We can't
do this. We're mates.
And besides, you're--"
294
00:13:10,580 --> 00:13:12,120
Gay.
Yeah.
295
00:13:12,130 --> 00:13:14,960
So, I was, like,
"Sorry, I was
really drunk", but--
296
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
But it made you think
you were straight?
297
00:13:16,960 --> 00:13:19,260
No, no. I was born gay,
no question.
298
00:13:19,250 --> 00:13:21,500
But I did want
to sleep with her.
299
00:13:21,500 --> 00:13:23,000
So, I had to
make sure.
300
00:13:23,000 --> 00:13:24,700
It was
driving me crazy.
301
00:13:24,710 --> 00:13:27,340
But I didn't want
anyone to find out,
so that's why I came to you.
302
00:13:27,330 --> 00:13:29,080
But it didn't work,
so...
303
00:13:29,080 --> 00:13:30,290
sorted.
304
00:13:30,290 --> 00:13:31,580
Glad to have
failed you, Tim.
305
00:13:32,830 --> 00:13:34,250
It's just--
306
00:13:36,670 --> 00:13:39,670
I think I've had
the worst month
of my life.
307
00:13:39,670 --> 00:13:43,090
[Sighs] I feel like I don't know
who I am or what I'm doing.
308
00:13:46,330 --> 00:13:47,750
Do you have time
for this?
309
00:13:47,750 --> 00:13:49,410
Uh, yeah.
310
00:13:49,420 --> 00:13:51,590
Yeah, I can make time.
311
00:13:53,540 --> 00:13:55,040
Yo.
312
00:13:56,250 --> 00:13:57,660
Yo.
313
00:13:57,670 --> 00:13:59,010
What are you
doing here?
314
00:13:59,000 --> 00:14:00,250
Message from Belle--
315
00:14:00,250 --> 00:14:02,410
Tim's come round,
so she's running late.
316
00:14:02,420 --> 00:14:04,010
Who's Tim?
317
00:14:04,000 --> 00:14:06,950
Don't know. Some guy.
Twenties, blonde, cute.
318
00:14:09,170 --> 00:14:10,510
Did she say how late?
319
00:14:13,500 --> 00:14:15,290
Well, that's just...
320
00:14:15,290 --> 00:14:16,870
fuckin' magic,
isn't it?
321
00:14:20,000 --> 00:14:21,120
Ha!
I know!
322
00:14:21,130 --> 00:14:22,510
After what happened
with Sophie,
323
00:14:22,500 --> 00:14:25,000
I actually had this
image of myself
as a straight man.
324
00:14:25,000 --> 00:14:26,330
Pipe and slippers?
325
00:14:26,330 --> 00:14:28,120
Uh, hunky builder,
thank you.
326
00:14:29,670 --> 00:14:31,170
[Whip cracks]
327
00:14:31,170 --> 00:14:33,340
Oh, God. You're
thinking camp builder,
aren't you?
328
00:14:33,330 --> 00:14:36,200
Yes.
That's how everyone
sees me at work!
329
00:14:36,210 --> 00:14:39,300
They all love "the only
gay in the office".
330
00:14:39,290 --> 00:14:41,450
To my mum,
I'm this creative one
in the family
331
00:14:41,460 --> 00:14:43,760
who's bound to find
the right man soon.
332
00:14:43,750 --> 00:14:45,500
And now this.
333
00:14:45,500 --> 00:14:47,410
Listen, I know--
I mean--
334
00:14:48,790 --> 00:14:50,120
[Sighs]
335
00:14:50,130 --> 00:14:51,710
I'm a prostitute.
336
00:14:53,420 --> 00:14:55,840
I'm a madam--
337
00:14:55,830 --> 00:14:59,160
also known as
a nighttime legal secretary.
338
00:14:59,170 --> 00:15:00,840
And along
with all of that,
339
00:15:00,830 --> 00:15:03,080
I'm a girlfriend.
340
00:15:03,080 --> 00:15:04,830
[Beeping]
341
00:15:07,580 --> 00:15:09,500
A rubbish girlfriend.
342
00:15:09,500 --> 00:15:11,580
I'm sure you're not.
343
00:15:11,580 --> 00:15:13,200
You know, may--maybe you--
344
00:15:13,210 --> 00:15:16,550
or maybe we just
need to accept that
345
00:15:16,540 --> 00:15:18,450
all of those
bits of us
346
00:15:18,460 --> 00:15:20,090
are still us.
347
00:15:20,080 --> 00:15:22,250
You know,
they're all you,
348
00:15:22,250 --> 00:15:23,700
and they're all me,
349
00:15:23,710 --> 00:15:27,460
and it's just about
finding the balance
between them.
350
00:15:34,290 --> 00:15:35,370
Bye.
Bye.
351
00:15:35,380 --> 00:15:36,210
Bye.
352
00:15:40,290 --> 00:15:42,540
And relax.
353
00:15:50,460 --> 00:15:53,050
Look, I'll make it up
to Ben, all right?
354
00:15:54,920 --> 00:15:56,630
[Sighs]
355
00:15:56,630 --> 00:15:58,050
We'll have a lovely...
356
00:15:58,040 --> 00:16:00,000
romantic evening.
357
00:16:03,710 --> 00:16:05,510
[Piano music playing]
358
00:16:07,290 --> 00:16:09,000
[Doorbell rings]
359
00:16:11,580 --> 00:16:13,330
Good. You're here.
360
00:16:13,330 --> 00:16:14,950
What?
What do you want?
361
00:16:14,960 --> 00:16:17,260
Don't you ever listen?
Stop coming here.
362
00:16:17,250 --> 00:16:18,500
Happily.
363
00:16:18,500 --> 00:16:21,620
Just give me
Stephanie's book,
364
00:16:21,630 --> 00:16:22,800
let me run the agency,
365
00:16:22,790 --> 00:16:26,580
and I'll flit away
out of your life.
366
00:16:26,580 --> 00:16:28,160
What?
367
00:16:28,170 --> 00:16:31,050
Oh, right.
So, that's what
this is all about.
368
00:16:31,040 --> 00:16:32,450
You hate the job.
369
00:16:32,460 --> 00:16:34,510
You're not suited to it.
370
00:16:34,500 --> 00:16:37,080
Why not hand it over to someone
who'd do it better?
371
00:16:39,290 --> 00:16:40,580
Look...
372
00:16:40,580 --> 00:16:42,660
I know what you're
trying to do, okay,
373
00:16:42,670 --> 00:16:44,920
coming round here,
making ridiculous
requests.
374
00:16:44,920 --> 00:16:47,510
But Stephanie asked
me to take over the
business, not you,
375
00:16:47,500 --> 00:16:48,870
and I can handle it.
376
00:16:48,880 --> 00:16:50,800
And what's more,
I can handle you.
377
00:16:52,670 --> 00:16:55,840
You're quite...fun
378
00:16:55,830 --> 00:16:59,000
when you're angry,
aren't you?
379
00:16:59,000 --> 00:17:00,620
Yes.
380
00:17:00,630 --> 00:17:02,460
Now, fuck off.
381
00:17:02,460 --> 00:17:03,510
Ohh.
382
00:17:09,210 --> 00:17:11,090
[Mouths]
Ouch.
383
00:17:11,080 --> 00:17:14,120
Yeah, it's 250 an hour.
384
00:17:14,130 --> 00:17:17,340
Mm-hmm. Yeah, she--
she does do that.
385
00:17:17,330 --> 00:17:19,580
Yeah, and that.
386
00:17:19,580 --> 00:17:21,000
Yes, and that.
387
00:17:21,000 --> 00:17:23,500
Yeah, she loves it, yeah.
388
00:17:23,500 --> 00:17:26,580
Uh, no. No, Jeff.
389
00:17:26,580 --> 00:17:28,500
Because no one does that.
390
00:17:30,710 --> 00:17:32,590
[Mouths]
I'm sorry, really.
391
00:17:32,580 --> 00:17:35,620
Okay, Jeff, all right.
Thank you.
392
00:17:35,630 --> 00:17:37,760
Okay, bye. Bye. Bye.
393
00:17:37,750 --> 00:17:39,200
I'm so sorry, Ben.
394
00:17:39,210 --> 00:17:40,920
I'm sorry about
this afternoon.
395
00:17:40,920 --> 00:17:42,170
Me and Poppy
had a great time.
396
00:17:42,170 --> 00:17:44,210
No, no, no.
I fucked up. I'm sorry.
397
00:17:44,210 --> 00:17:45,380
I promise I won't
do it again.
398
00:17:45,380 --> 00:17:47,800
Okay. And no more
clients back at
the house.
399
00:17:47,790 --> 00:17:50,040
No more clients
back at the house.
You don't need it.
400
00:17:50,040 --> 00:17:51,290
They don't need
to be there.
401
00:17:51,290 --> 00:17:54,450
I know. So
where are we going?
402
00:17:54,460 --> 00:17:56,960
Ah, well...
403
00:17:56,960 --> 00:18:00,050
restaurant and musical.
Yeah.
404
00:18:00,040 --> 00:18:02,540
All that date stuff
you do for work, right?
405
00:18:02,540 --> 00:18:03,660
Mm-hmm.
406
00:18:03,670 --> 00:18:05,670
This is
something different.
407
00:18:05,670 --> 00:18:08,550
In fact, if you have
been here for work,
it's so totally over.
408
00:18:08,540 --> 00:18:10,080
Mmm.
409
00:18:10,080 --> 00:18:11,290
Mmm.
410
00:18:12,500 --> 00:18:14,200
Hey, Ben.
Hi, Mum.
411
00:18:14,210 --> 00:18:15,300
Hannah.
412
00:18:16,460 --> 00:18:17,590
Hello.
413
00:18:17,580 --> 00:18:19,330
Great to see you.
414
00:18:19,330 --> 00:18:22,160
It's been so long.
Come in, come in.
415
00:18:22,170 --> 00:18:25,420
I've got to go
straight through
to the kitchen.
416
00:18:25,420 --> 00:18:27,630
What happened to
taking it slowly?
417
00:18:27,630 --> 00:18:29,090
Hmm.
418
00:18:33,080 --> 00:18:35,250
Right.
419
00:18:35,250 --> 00:18:36,870
What's for dinner, Mum?
420
00:18:36,880 --> 00:18:38,380
Okay,
two words, Ben.
421
00:18:38,380 --> 00:18:40,380
What?
Two words.
Ha ha ha!
422
00:18:40,380 --> 00:18:42,380
Skinny dipping.
That was your idea,
423
00:18:42,380 --> 00:18:43,710
and you know it!
424
00:18:43,710 --> 00:18:45,090
Guilty, guilty.
425
00:18:45,080 --> 00:18:46,250
Sorry, Anna.
426
00:18:46,250 --> 00:18:47,580
No, no, no,
don't mind me.
427
00:18:47,580 --> 00:18:48,950
There were people
I was at art school with
428
00:18:48,960 --> 00:18:51,420
who never
put their clothes on.
429
00:18:51,420 --> 00:18:53,300
[Cell phone ringing]
Mm.
430
00:18:55,130 --> 00:18:56,170
So sorry.
431
00:18:56,170 --> 00:18:57,800
BEN: That was great,
Mum, thanks.
432
00:18:57,790 --> 00:18:59,080
Shall I make us
some coffee?
433
00:18:59,080 --> 00:19:01,000
Oh, yeah.
And chocolate.
434
00:19:01,000 --> 00:19:02,750
We love the chocolates.
Yeah, bring them.
435
00:19:02,750 --> 00:19:04,250
Great, thank you.
436
00:19:08,750 --> 00:19:10,410
I read your book.
437
00:19:12,630 --> 00:19:13,710
What--What book?
438
00:19:13,710 --> 00:19:16,130
Heh. The one you wrote.
439
00:19:17,420 --> 00:19:19,710
No, sorry, I--
I don't know--
440
00:19:19,710 --> 00:19:21,550
know what you mean.
441
00:19:21,540 --> 00:19:25,500
We have quite
the forward-thinking
book group.
442
00:19:25,500 --> 00:19:27,250
It's always interesting
to see what, uh...
443
00:19:30,170 --> 00:19:32,170
gets passed off
as feminism.
444
00:19:33,960 --> 00:19:35,880
Okay.
445
00:19:35,880 --> 00:19:38,050
"Jeremy is
the sort of man
446
00:19:38,040 --> 00:19:39,830
"who, aged seven,
told his mother
447
00:19:39,830 --> 00:19:41,000
"he wasn't
going to school today
448
00:19:41,000 --> 00:19:45,700
"because he wanted to
help her make pots."
449
00:19:48,000 --> 00:19:49,790
Well, I mean,
it's Ben, isn't it?
450
00:19:51,500 --> 00:19:53,580
Hannah...
451
00:19:53,580 --> 00:19:55,500
I--I'm not judging
what you do
452
00:19:55,500 --> 00:19:56,870
or what you've done.
453
00:19:56,880 --> 00:20:02,340
God knows I slept with half of
Camberwell in the '70s.
454
00:20:02,330 --> 00:20:04,000
Maybe I shouldn't
have raised him
455
00:20:04,000 --> 00:20:07,160
in such a liberal
environment.
456
00:20:07,170 --> 00:20:09,170
Hi, Mum.
457
00:20:09,170 --> 00:20:11,210
Hello, darling.
458
00:20:12,630 --> 00:20:15,050
Um, well, I'm--
459
00:20:15,040 --> 00:20:16,790
I'm sure you didn't
cause him any--
460
00:20:16,790 --> 00:20:19,160
Are you still working?
Um, yeah.
461
00:20:19,170 --> 00:20:20,880
But, um, a lot less.
462
00:20:20,880 --> 00:20:22,170
But you're
still working?
463
00:20:22,170 --> 00:20:24,260
Yeah.
464
00:20:24,250 --> 00:20:27,700
Now, I don't know
what's going on
between you and Ben,
465
00:20:27,710 --> 00:20:30,800
but I know how
he feels about you.
466
00:20:30,790 --> 00:20:33,200
Do you really think
you can keep working
467
00:20:33,210 --> 00:20:35,210
and commit to him
at the same time?
468
00:20:38,750 --> 00:20:41,160
So, that was, um--
469
00:20:41,170 --> 00:20:42,880
that was grown-up.
470
00:20:42,880 --> 00:20:44,380
Tajine was good, right?
471
00:20:44,380 --> 00:20:45,920
[Laughs]
Really good.
472
00:20:46,170 --> 00:20:48,630
So, what now?
You gotta work?
473
00:20:48,630 --> 00:20:51,300
No. Let's, um--
474
00:20:51,290 --> 00:20:54,750
I've been
neglecting you,
and I'm sorry.
475
00:20:54,750 --> 00:20:56,870
I'm really sorry.
476
00:20:56,880 --> 00:20:59,260
Why don't we just
go and do something?
Let's just go--
477
00:20:59,250 --> 00:21:01,040
Let's just go out
and do something.
All right.
478
00:21:01,040 --> 00:21:03,290
I've got an idea.
Okay.
479
00:21:05,130 --> 00:21:07,090
BEN: You're not
looking, are you?
No.
480
00:21:07,080 --> 00:21:08,370
All right.
481
00:21:11,420 --> 00:21:14,460
I used to break in here
when I was 14.
482
00:21:14,460 --> 00:21:15,550
[Splashing]
Whoa.
483
00:21:16,880 --> 00:21:19,800
My feet are soaked.
484
00:21:19,790 --> 00:21:21,160
Okay.
485
00:21:21,170 --> 00:21:23,460
Okay, stay here.
Keep them closed.
486
00:21:34,920 --> 00:21:37,510
Whoo!
Ha ha!
487
00:21:39,420 --> 00:21:40,840
Aah!
488
00:21:40,830 --> 00:21:43,000
[Laughs]
489
00:21:45,750 --> 00:21:48,120
So, was the gramophone
a present for me
490
00:21:48,130 --> 00:21:49,630
or a present for us?
491
00:21:51,630 --> 00:21:53,510
Meaning?
492
00:21:55,710 --> 00:22:00,170
Well, if you moved in...
493
00:22:00,170 --> 00:22:02,340
you could play
your records on it, too.
494
00:22:10,290 --> 00:22:13,080
Now who isn't taking
things slowly?
495
00:22:13,080 --> 00:22:14,870
Fuck slowly.
I want you with me.
496
00:22:14,880 --> 00:22:16,670
Fuck slowly, huh?
497
00:22:16,670 --> 00:22:18,090
Yeah.
498
00:22:18,080 --> 00:22:20,950
So romantic.
Heh.
499
00:22:20,960 --> 00:22:22,670
Yeah, is that a yes?
500
00:22:22,670 --> 00:22:24,710
Yeah. I'd love to.
501
00:22:37,170 --> 00:22:39,800
There is such a thing
as overconfidence, you know.
502
00:22:39,790 --> 00:22:41,160
Fuck!
503
00:22:41,170 --> 00:22:44,010
Jackie's here. Yay!
504
00:22:44,000 --> 00:22:45,330
She's great,
isn't she--Belle?
505
00:22:45,330 --> 00:22:47,080
She looks after the girls
really nice and that.
506
00:22:47,080 --> 00:22:50,080
What do you mean,
she looks after
the girls?
507
00:22:50,080 --> 00:22:52,330
MAN: Kat got herself
into a spot of bother.
508
00:22:52,330 --> 00:22:53,950
Who are you, please?
509
00:22:53,960 --> 00:22:56,170
You don't know me...yet.
510
00:22:56,170 --> 00:22:58,010
But I know you,
Belle.
33613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.