All language subtitles for S01E02 - Machine Dreams 2 - 4K AI Remaster (1080p)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,549 --> 00:00:10,549
Recall headquarters.
2
00:00:11,370 --> 00:00:12,370
That's what they said.
3
00:00:13,130 --> 00:00:14,130
Gotta be a mistake.
4
00:00:15,070 --> 00:00:16,730
Detective Hume, this is Richard
Collector.
5
00:00:17,110 --> 00:00:19,250
He's head of recall's internal security.
6
00:00:20,010 --> 00:00:21,170
Help me! Nikki!
7
00:00:25,810 --> 00:00:26,810
Nikki!
8
00:00:28,730 --> 00:00:30,410
Is it true? Is it true about Nikki?
9
00:00:30,830 --> 00:00:34,490
How could that happen? I mean, if the
Andrews are not programmed for violence,
10
00:00:34,570 --> 00:00:35,810
this is not supposed to happen.
11
00:00:36,460 --> 00:00:37,940
This is his charge with attempted
kidnapping.
12
00:00:38,260 --> 00:00:39,480
Tried to grab a kid in the mall.
13
00:00:39,860 --> 00:00:41,040
We've got another problem.
14
00:00:41,340 --> 00:00:41,839
What's that?
15
00:00:41,840 --> 00:00:43,060
This file's been corrupted.
16
00:00:43,860 --> 00:00:44,860
This is a mistake.
17
00:00:45,200 --> 00:00:46,620
A terrible, terrible mistake.
18
00:00:47,560 --> 00:00:50,640
Barber's your new partner. This guy's
qualified to go after rogue androids.
19
00:00:50,760 --> 00:00:52,080
We're not going after a android.
20
00:00:52,400 --> 00:00:55,700
The androids were after him. Why do you
say that? I don't believe these events
21
00:00:55,700 --> 00:00:56,700
are random occurrences.
22
00:00:56,740 --> 00:00:59,260
And I don't believe Mr. Collector is
telling us everything he knows.
23
00:00:59,540 --> 00:01:02,280
We went on holiday to Galapagos.
24
00:01:02,720 --> 00:01:04,459
Took a holiday to the Galapagos Islands.
25
00:01:04,989 --> 00:01:08,570
I see the giant sea turtle. Did you take
a recall vacation, Mr. Suter?
26
00:01:09,490 --> 00:01:10,490
Recall?
27
00:01:15,130 --> 00:01:16,130
No!
28
00:01:18,510 --> 00:01:19,810
I thought you were off at this.
29
00:01:20,210 --> 00:01:21,089
Guess what?
30
00:01:21,090 --> 00:01:22,130
I'm back on it.
31
00:01:22,670 --> 00:01:24,950
And I want to see Gish. He's on his way
to Mars.
32
00:01:25,450 --> 00:01:29,150
Son of a bitch. This has nothing to do
with recall.
33
00:01:29,510 --> 00:01:31,930
Do you have any children of your own?
34
00:01:32,590 --> 00:01:33,590
No.
35
00:01:34,430 --> 00:01:35,430
Good time.
36
00:01:35,570 --> 00:01:37,990
A trip to the Galactic is the key to
everything.
37
00:01:38,450 --> 00:01:40,590
What have they done with you?
38
00:01:41,050 --> 00:01:44,330
You have a son named Tatum? Morales has
a location on Rogue Android.
39
00:01:44,710 --> 00:01:47,890
He thinks he might be the one that
killed Bludge. I want that android taken
40
00:01:47,890 --> 00:01:49,750
alive, and I want to know what the hell
is going on.
41
00:01:49,950 --> 00:01:51,110
You know why I'm here.
42
00:01:51,310 --> 00:01:54,130
Stop dying that I am afraid of.
43
00:01:55,630 --> 00:01:59,130
He's living without the ability to
remember.
44
00:01:59,850 --> 00:02:01,930
I'm not going to kill you. Yes, you are.
45
00:02:06,080 --> 00:02:07,440
No! No!
46
00:02:09,600 --> 00:02:12,500
We've lost all communication with the
Mars facility.
47
00:02:12,780 --> 00:02:15,800
If anything goes wrong up there, what
happens to the boy? They'll kill him.
48
00:02:16,640 --> 00:02:19,100
They'll kill him as soon as they get
what they need from Gish. Looks like you
49
00:02:19,100 --> 00:02:20,100
gentlemen are going to Mars.
50
00:03:29,959 --> 00:03:35,040
Monetary Council, J .F. is a thief, a
liar, and a such degenerate.
51
00:03:35,440 --> 00:03:38,060
Councilwoman Volkert makes her too
stupid to care.
52
00:03:38,340 --> 00:03:39,780
Show her she's wrong.
53
00:03:55,720 --> 00:03:58,280
There you go. One hot tea, I think.
54
00:04:00,420 --> 00:04:01,420
Thanks.
55
00:04:01,660 --> 00:04:02,880
Thanks for coming down like that.
56
00:04:03,380 --> 00:04:04,380
Of course.
57
00:04:04,480 --> 00:04:05,840
It's the only way I get to see you.
58
00:04:06,780 --> 00:04:07,679
Welcome, madam.
59
00:04:07,680 --> 00:04:09,180
Do you need or want a lawyer present?
60
00:04:09,820 --> 00:04:11,300
It's okay, Robbie. She's with me.
61
00:04:11,640 --> 00:04:14,460
You're quite right, Detective Hume. Is
there anything I can do for you?
62
00:04:15,760 --> 00:04:17,820
Just a little coffee.
63
00:04:21,720 --> 00:04:23,560
Too bad all the androids can't be like
him.
64
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
That's the way they're supposed to be.
65
00:04:27,330 --> 00:04:30,230
It's just a random thing. There hasn't
been a problem like this for a long
66
00:04:32,410 --> 00:04:34,190
I know how long it's been, David.
67
00:04:37,070 --> 00:04:38,990
There was a soldier, Android, that
killed your dad.
68
00:04:40,190 --> 00:04:42,270
One that should have been decommissioned
after the war.
69
00:04:43,090 --> 00:04:44,950
What happened to your father was a
fluke, Olivia.
70
00:04:45,790 --> 00:04:47,730
The rules have been changed for a long
time now.
71
00:04:48,810 --> 00:04:50,290
There's always a way around the rule.
72
00:04:51,750 --> 00:04:53,010
Here you go, Detective Hugh.
73
00:04:53,570 --> 00:04:54,630
Just the way you like it.
74
00:04:55,410 --> 00:04:56,410
Thank you, Rob.
75
00:04:59,710 --> 00:05:01,210
I can't go through it again, David.
76
00:05:02,450 --> 00:05:04,670
I won't go through it again. Okay.
77
00:05:05,230 --> 00:05:07,970
But you're getting way ahead of yourself
here. This whole thing could be wrapped
78
00:05:07,970 --> 00:05:08,970
up in a couple of days.
79
00:05:09,230 --> 00:05:10,570
Do you really believe that?
80
00:05:10,910 --> 00:05:12,570
I believe this is an isolated case.
81
00:05:13,690 --> 00:05:17,990
This heightened consciousness these
androids have, it's been given to a
82
00:05:17,990 --> 00:05:19,210
few. It's some kind of experiment.
83
00:05:20,790 --> 00:05:22,450
I work for Uber Braun, David.
84
00:05:23,560 --> 00:05:27,620
The rules regarding beta class androids
changed because of people like me.
85
00:05:29,060 --> 00:05:32,120
You're kidding yourself if you think
it's just a select few.
86
00:05:32,400 --> 00:05:36,720
Whether you like it or not, androids
have a certain type of consciousness.
87
00:05:38,080 --> 00:05:42,340
It's not like ours, but they are more
than just machines.
88
00:05:59,400 --> 00:06:00,500
I love you, too.
89
00:06:02,180 --> 00:06:08,680
That is why I will not sit home like a
good wife, waiting for the phone to
90
00:06:22,520 --> 00:06:25,420
I've been briefed on what happened, but
I'd like to hear it straight from you.
91
00:06:26,300 --> 00:06:28,640
Most importantly, how do we know
Recall's involved in this?
92
00:06:29,070 --> 00:06:30,470
They're the only ones with the
technology.
93
00:06:31,130 --> 00:06:35,430
The android on the roof, Winston, he was
obsessing about losing his memory.
94
00:06:36,190 --> 00:06:39,070
The night Blanchard was killed, the
androids had broken into the memory
95
00:06:39,070 --> 00:06:40,250
composition room at Recall.
96
00:06:40,710 --> 00:06:45,190
They're going to force Gish to expand
their memory, make them more human.
97
00:06:45,570 --> 00:06:47,970
And we have a single shred of evidence
to prove any of this?
98
00:06:50,070 --> 00:06:52,230
Nobody wants to nail Recall more than I
do.
99
00:06:53,530 --> 00:06:56,390
I know they're experimenting with the
memory capacity of androids.
100
00:06:56,960 --> 00:07:00,360
They're probably plotting to take over
the entire Android business from Uber
101
00:07:00,360 --> 00:07:01,360
Braun.
102
00:07:02,060 --> 00:07:04,240
But right now, we have no proof.
103
00:07:04,580 --> 00:07:05,940
Then let me get you that proof.
104
00:07:08,200 --> 00:07:09,260
Stay with the suitors.
105
00:07:10,860 --> 00:07:13,420
We've already brought you back into this
case. The assessor's office will
106
00:07:13,420 --> 00:07:14,700
continue to investigate recall.
107
00:07:15,660 --> 00:07:16,840
We're going to put Mr.
108
00:07:17,040 --> 00:07:19,040
Souter into a deep hypnotic state.
109
00:07:19,420 --> 00:07:21,660
See if we can jog his memory.
110
00:07:22,460 --> 00:07:23,620
Let me know if you learn anything.
111
00:07:27,400 --> 00:07:29,000
Why's he got such a hard -on for recall?
112
00:07:29,520 --> 00:07:31,560
It's not so much recall as it is
collector.
113
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Used to work for him.
114
00:07:35,000 --> 00:07:38,300
Ten years ago, collector was his boss at
the assistant's office.
115
00:07:45,540 --> 00:07:46,560
Is this necessary?
116
00:07:47,400 --> 00:07:48,720
It will help you relax.
117
00:07:49,140 --> 00:07:51,120
I don't want to relax. I want to
remember.
118
00:07:52,280 --> 00:07:53,700
Relaxing will help you remember.
119
00:07:54,420 --> 00:07:56,100
You're feeling a little calmer now.
120
00:07:56,330 --> 00:07:59,770
People always get that nervous. Well, it
depends on the amount of trauma they've
121
00:07:59,770 --> 00:08:01,390
suffered and the depth of their
oppression.
122
00:08:01,630 --> 00:08:04,510
In this case, I'd say his trauma was
quite a profound one.
123
00:08:05,390 --> 00:08:06,490
What about the wife?
124
00:08:07,090 --> 00:08:08,370
She's a basket case.
125
00:08:09,170 --> 00:08:13,170
Overwhelmed by feelings of loss, guilt
about the loss. That's why we're going
126
00:08:13,170 --> 00:08:14,170
with him.
127
00:08:14,990 --> 00:08:19,270
Speaking of basket cases, you're looking
pretty ragged yourself.
128
00:08:20,670 --> 00:08:22,110
I haven't had much sleep lately.
129
00:08:25,070 --> 00:08:26,270
Everything all right at home?
130
00:08:28,470 --> 00:08:29,910
You been talking to Olivia again?
131
00:08:30,190 --> 00:08:33,169
I don't have to talk to her to know that
with everything that's been going on,
132
00:08:33,210 --> 00:08:34,210
she's worried.
133
00:08:35,409 --> 00:08:38,250
Let's try thinking back to the day
before.
134
00:08:38,830 --> 00:08:41,250
Maybe that will take some of the
pressure off.
135
00:08:42,370 --> 00:08:43,990
I am with Maria.
136
00:08:46,210 --> 00:08:47,950
I tell them we are too busy.
137
00:08:48,810 --> 00:08:50,250
Who are you talking about?
138
00:08:51,980 --> 00:08:54,280
There's a people who are talking to us
about vacation.
139
00:08:54,860 --> 00:08:55,880
What vacation?
140
00:08:57,120 --> 00:09:00,440
To the Galapagos. To see giant sea
turtles.
141
00:09:01,880 --> 00:09:04,540
But you'd already been there, Mr. Suter.
142
00:09:04,860 --> 00:09:05,860
No.
143
00:09:06,800 --> 00:09:10,720
That was next day. The next day you went
to the mall.
144
00:09:10,960 --> 00:09:16,300
You'd only been in this country a couple
of weeks. If what you told us before is
145
00:09:16,300 --> 00:09:19,580
true, then you had been to the Galapagos
already.
146
00:09:20,080 --> 00:09:21,080
No!
147
00:09:21,550 --> 00:09:23,590
This trip to the Galapagos is the key to
everything.
148
00:09:23,870 --> 00:09:28,010
We did not go to Galapagos until man
come to apartment.
149
00:09:28,550 --> 00:09:29,550
What man?
150
00:09:29,970 --> 00:09:31,770
A salesman.
151
00:09:32,330 --> 00:09:34,350
He's very charming.
152
00:09:34,790 --> 00:09:35,990
How old was he?
153
00:09:36,710 --> 00:09:39,270
This man was in his forties.
154
00:09:40,050 --> 00:09:42,290
I want you to think about this man.
155
00:09:42,590 --> 00:09:45,190
His face, his eyes.
156
00:09:45,530 --> 00:09:48,270
His eyes were blue.
157
00:09:59,850 --> 00:10:03,970
He had one of those easy smiles with
perfect teeth.
158
00:10:04,630 --> 00:10:06,690
I've never seen teeth so white.
159
00:10:09,210 --> 00:10:10,650
He's very friendly.
160
00:10:11,610 --> 00:10:12,950
Did he tell you his name?
161
00:10:14,630 --> 00:10:15,630
Spencer Martin.
162
00:10:16,430 --> 00:10:23,410
I tell him about the trip to
163
00:10:23,410 --> 00:10:24,410
the Galapagos.
164
00:10:25,050 --> 00:10:29,490
That Maria and I have always wanted to
take to see giant sea turtles.
165
00:10:33,270 --> 00:10:36,310
He's offering us a recall vacation.
166
00:10:37,190 --> 00:10:41,270
Yeah. He said that was best way to see
island.
167
00:10:48,330 --> 00:10:51,530
He's spiking into eighth there. Is it
harder to... Not quite.
168
00:10:52,990 --> 00:10:54,250
Let me stop this.
169
00:10:54,570 --> 00:10:57,370
He's in regression therapy. You want to
find out what happened? You want a
170
00:10:57,370 --> 00:11:00,550
positive idea on the guy that took them
to recall? This is the only way to do
171
00:11:00,550 --> 00:11:01,550
it.
172
00:11:06,710 --> 00:11:07,710
No.
173
00:11:12,410 --> 00:11:13,410
Oh, my God.
174
00:11:13,730 --> 00:11:15,050
What are you seeing, Mario?
175
00:11:15,890 --> 00:11:18,970
He is taking my family to the recall
office.
176
00:11:23,850 --> 00:11:27,170
Did I lose my love my whole life?
177
00:11:28,870 --> 00:11:33,490
You said your family. You mean you and
your wife, Maria.
178
00:11:35,110 --> 00:11:36,650
My son, Tavo.
179
00:11:37,630 --> 00:11:40,470
My sweet, sweet baby boy.
180
00:11:40,870 --> 00:11:42,630
You have a son named Tavo?
181
00:11:43,390 --> 00:11:45,150
Yeah. Yeah.
182
00:11:47,410 --> 00:11:48,950
How did this happen?
183
00:11:49,950 --> 00:11:51,830
How? Oh, my God.
184
00:11:52,250 --> 00:11:53,250
What?
185
00:12:08,090 --> 00:12:09,090
That's him.
186
00:12:09,290 --> 00:12:11,590
That's man who call himself Spencer
Martin.
187
00:12:11,990 --> 00:12:13,910
He take us to recall office.
188
00:12:14,430 --> 00:12:17,070
Oh my God. How could this happen?
189
00:12:18,080 --> 00:12:22,740
I should never have brought them here,
but the men, they make it easy. They
190
00:12:22,740 --> 00:12:24,420
to village, give double test.
191
00:12:25,660 --> 00:12:26,740
What kind of test?
192
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
He is special.
193
00:12:28,140 --> 00:12:29,140
He is special.
194
00:12:29,520 --> 00:12:32,480
He can see into your mind without word.
195
00:12:33,720 --> 00:12:34,720
Telepathic.
196
00:12:36,180 --> 00:12:40,240
How could you make me forget the most
important thing in my life?
197
00:12:43,420 --> 00:12:46,620
Get these two morales. One distributed
to every cop and every gay out in the
198
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
city.
199
00:12:47,920 --> 00:12:49,480
I don't want to cross -reference on this
guy.
200
00:12:49,980 --> 00:12:52,700
You know, we'll get lucky and catch a
match with an ID photo right away.
201
00:12:57,700 --> 00:12:58,700
This is the boy.
202
00:12:59,560 --> 00:13:03,340
And this is the phony recall salesman
who showed up at the suitor's apartment
203
00:13:03,340 --> 00:13:05,180
and lured the whole family with a free
vacation.
204
00:13:05,860 --> 00:13:07,680
And they just went with the guy just
like that?
205
00:13:08,040 --> 00:13:11,080
It's not unusual for wreaths and
immigrants to fall into the hands of a
206
00:13:11,080 --> 00:13:14,420
salesman. Being in a completely new
environment and desperately afraid of
207
00:13:14,420 --> 00:13:16,300
breaking rules they may not even know
about...
208
00:13:16,590 --> 00:13:18,330
They're perfect fodder for a scam like
this.
209
00:13:19,970 --> 00:13:20,970
Okay.
210
00:13:22,050 --> 00:13:26,490
Okay, so they buy into the phony recall
vacation, and when the vacation is over,
211
00:13:26,630 --> 00:13:27,810
their 12 -year -old is gone.
212
00:13:28,770 --> 00:13:30,510
Along with their memory that he ever
existed.
213
00:13:31,290 --> 00:13:33,610
Why go to all that trouble to grab a 12
-year -old?
214
00:13:33,890 --> 00:13:35,310
It turns out the boy is gifted.
215
00:13:36,130 --> 00:13:37,310
Okay, so he's gifted.
216
00:13:37,530 --> 00:13:39,350
He has the ability to read minds.
217
00:13:40,390 --> 00:13:42,990
That's what the father says, anyway.
We're still trying to track records in
218
00:13:42,990 --> 00:13:46,200
Europe. If it is true, it explains why
the boy is so valuable.
219
00:13:47,560 --> 00:13:50,500
Besides the father saying so, is there
any other reason we should believe it?
220
00:13:50,580 --> 00:13:54,120
The region of Eastern Europe that they
came from was heavily contaminated by
221
00:13:54,120 --> 00:13:55,440
nuclear fallout in 2020.
222
00:13:56,060 --> 00:13:59,520
It's not unusual for children of the
second or even third generation from
223
00:13:59,520 --> 00:14:03,180
area who appear normal in every other
way to have an internal mutation that
224
00:14:03,180 --> 00:14:04,520
would manifest in just this manner.
225
00:14:04,720 --> 00:14:08,380
Before the laws were changed, it's where
both recall and the assessor's office
226
00:14:08,380 --> 00:14:10,300
recruited the majority of their
telepathics.
227
00:14:11,370 --> 00:14:14,170
Which means Recall is probably still
tracking them.
228
00:14:14,390 --> 00:14:15,630
All roads lead to Recall.
229
00:14:16,810 --> 00:14:19,710
I know a little something about the way
they used to recruit those kids.
230
00:14:20,550 --> 00:14:21,750
It's a nasty business.
231
00:14:22,370 --> 00:14:25,030
That's why the council passed such
strict laws against it.
232
00:14:25,890 --> 00:14:29,850
Would that be nasty business for Recall
or nasty business for the assessor's
233
00:14:29,850 --> 00:14:31,910
office? A nasty business for everyone.
234
00:14:32,770 --> 00:14:33,770
We got lucky.
235
00:14:34,610 --> 00:14:36,830
There's a Spencer Martin that matches
the composite.
236
00:14:37,210 --> 00:14:38,210
And guess what?
237
00:14:38,710 --> 00:14:40,630
He used to be a programmer at Recall.
238
00:14:42,570 --> 00:14:43,570
Pick him up.
239
00:14:49,470 --> 00:14:50,470
Play.
240
00:15:02,650 --> 00:15:04,350
Concentrate on Spencer, Tavo.
241
00:15:05,470 --> 00:15:07,090
Tell us what Spencer's thinking.
242
00:15:10,130 --> 00:15:12,220
I don't think... just for a good game.
243
00:15:14,060 --> 00:15:15,120
Sure it is.
244
00:15:16,000 --> 00:15:17,920
Look how good Tavo is.
245
00:15:24,440 --> 00:15:29,440
He's afraid he's not gonna get the rest
of the money you promised him.
246
00:15:31,240 --> 00:15:32,360
Tell us more.
247
00:15:37,180 --> 00:15:39,960
He's thinking about contacting
248
00:15:41,050 --> 00:15:43,410
A man named Collector.
249
00:15:44,810 --> 00:15:47,770
Oh, that's a very good double.
250
00:15:49,010 --> 00:15:50,370
What else do you think?
251
00:15:58,990 --> 00:16:03,770
He's afraid you're going to kill him.
252
00:16:04,390 --> 00:16:05,410
Hey, come on.
253
00:16:23,850 --> 00:16:24,850
Mr. Martin.
254
00:16:28,770 --> 00:16:31,750
This seems like kind of a strange place
for an ex -recall programmer to live.
255
00:16:32,330 --> 00:16:33,750
Actually, it makes perfect sense.
256
00:16:34,290 --> 00:16:35,890
It's a sort of cybertech ghetto.
257
00:16:36,270 --> 00:16:39,630
A lot of former programmers hide out
here. There's an aggregate paranoia.
258
00:16:40,110 --> 00:16:41,990
What? What the hell are you talking
about?
259
00:16:42,970 --> 00:16:46,190
There's a jamming device on the roof
that prevents long -range surveillance.
260
00:16:46,850 --> 00:16:47,850
Ah.
261
00:16:48,570 --> 00:16:50,010
Only the paranoid survive.
262
00:17:27,150 --> 00:17:30,550
It appears that if someone has
positioned it so that it intersects
263
00:17:30,550 --> 00:17:33,990
with the cranial nerve, that's what's
bending the electrical signal into his
264
00:17:33,990 --> 00:17:35,270
spine and down into his leg.
265
00:17:36,870 --> 00:17:39,470
So what you're saying is the major
repairman, he didn't do this?
266
00:17:40,610 --> 00:17:41,610
It's very unlikely.
267
00:17:45,410 --> 00:17:46,670
Do something about that, will you?
268
00:18:00,560 --> 00:18:02,620
No, but does that look like a state -of
-the -art sprinkler system to you?
269
00:18:11,040 --> 00:18:12,300
It looks like a camera.
270
00:18:13,280 --> 00:18:15,020
Spencer's rigged his own surveillance
system.
271
00:18:17,020 --> 00:18:18,980
There's been a disk running the whole
time we've been here.
272
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Did you hear that?
273
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
Did you call for backup?
274
00:18:23,560 --> 00:18:24,680
I did not call for backup.
275
00:18:32,270 --> 00:18:33,550
I knew I should have kept this 12
-millimeter.
276
00:18:34,030 --> 00:18:35,290
Are you a fan of old movies?
277
00:18:35,930 --> 00:18:38,150
What? Are you a fan of old movies?
278
00:18:38,430 --> 00:18:39,430
Oh, it's just old.
279
00:18:39,650 --> 00:18:42,410
Butch Cassidy and the Sundance Kid,
their final bank robbery, they were
280
00:18:42,410 --> 00:18:43,410
just like this.
281
00:18:43,970 --> 00:18:44,970
They died, Favre.
282
00:18:45,350 --> 00:18:46,350
In the end, they're dead.
283
00:18:48,070 --> 00:18:49,750
Well, I'm confusing it with another
film.
284
00:18:51,070 --> 00:18:52,070
Right.
285
00:18:55,110 --> 00:18:56,450
On the count of three, I'm going out
there.
286
00:18:56,790 --> 00:18:59,790
And I'm going to yell, Citizens
Protection Bureau, drop your weapons,
287
00:18:59,790 --> 00:19:00,689
under arrest.
288
00:19:00,690 --> 00:19:02,310
Okay. If that doesn't work,
289
00:19:03,230 --> 00:19:05,950
I'm standing out there with my pants
down, bullets in my hand. I want you to
290
00:19:05,950 --> 00:19:09,470
me a favor. Yes. You kill as many of me
as you can, okay? As many as I can. Why
291
00:19:09,470 --> 00:19:12,510
will your pants be down? It's an
expression, Favre. It's just an
292
00:19:20,530 --> 00:19:21,530
Hold your fire!
293
00:19:24,430 --> 00:19:29,370
Hold your fire.
294
00:19:32,400 --> 00:19:38,980
the hell are you doing here i'm
investigating a private security matter
295
00:19:38,980 --> 00:19:45,880
detective bullshit when i stay here we
got two choices we can sort this out
296
00:19:45,880 --> 00:19:50,620
at the bureau we can play the game but
just so you know you're getting the
297
00:19:50,620 --> 00:19:51,780
jolt right between the eyes
298
00:20:03,210 --> 00:20:05,510
Wait in my office. Why don't you come
with me?
299
00:20:12,330 --> 00:20:14,250
Allow me to understand this.
300
00:20:14,790 --> 00:20:18,810
You charged Richard Collector with
obstructing a CPB investigation?
301
00:20:21,190 --> 00:20:24,710
Well, you know, it seemed like a good
idea with a dozen illegal weapons
302
00:20:24,710 --> 00:20:25,710
in my face.
303
00:20:27,070 --> 00:20:30,390
You just don't get who you're messing
with, do you?
304
00:20:30,780 --> 00:20:34,220
Collector is the number two man of
recall behind the chairman. That's how
305
00:20:34,220 --> 00:20:35,760
internal security rates over there.
306
00:20:36,220 --> 00:20:37,280
I ain't afraid of him.
307
00:20:37,740 --> 00:20:38,740
Are you?
308
00:20:44,540 --> 00:20:46,640
Collector's power doesn't stop with
recall.
309
00:20:47,500 --> 00:20:51,040
He is backed by all the muscle
consortium money can buy.
310
00:20:51,240 --> 00:20:54,240
The last guy from this office messed
with a corporate head of security.
311
00:20:54,740 --> 00:20:57,940
Not only lost his badge, he lost his
job.
312
00:20:58,380 --> 00:20:59,380
Hey.
313
00:20:59,510 --> 00:21:01,770
Last time I checked, we don't work for
the consortium.
314
00:21:02,050 --> 00:21:04,310
Power works in mysterious ways, Hume.
315
00:21:04,650 --> 00:21:09,710
We are talking about a group of
companies whose taxes pay for about, oh,
316
00:21:09,710 --> 00:21:10,449
our government.
317
00:21:10,450 --> 00:21:16,890
So tell me, how do I do my job if the
IPC will not back me up? Do your job by
318
00:21:16,890 --> 00:21:18,030
being smart about it.
319
00:21:18,470 --> 00:21:23,610
We can take them down one piece at a
time. Now, I told my superiors that you
320
00:21:23,610 --> 00:21:24,569
a good detective.
321
00:21:24,570 --> 00:21:27,390
Please do not allow my faith in you to
be misplaced.
322
00:21:44,860 --> 00:21:46,260
Recall had its own security.
323
00:21:46,480 --> 00:21:50,340
I didn't know it had its own militia.
Well, these men are part of a special
324
00:21:50,340 --> 00:21:51,340
force.
325
00:21:51,700 --> 00:21:54,560
They were carrying lethal weapons. That
is a capital crime.
326
00:21:54,900 --> 00:21:58,340
I am not acquainted with the weapons.
You raided a private residence with no
327
00:21:58,340 --> 00:22:01,280
authority and almost killed two CPP
officers in the process.
328
00:22:01,600 --> 00:22:02,840
I beg to differ. Oh, you would.
329
00:22:03,340 --> 00:22:09,040
Corporate Security Act 2055 gives
consortium members special privileges in
330
00:22:09,040 --> 00:22:12,480
of corporate espionage. Spencer Martin
hadn't worked for Recall in over a year.
331
00:22:12,580 --> 00:22:13,580
We believe.
332
00:22:13,760 --> 00:22:16,160
that he was stealing company secrets.
333
00:22:16,400 --> 00:22:18,020
Funny, I read Martin's file.
334
00:22:18,300 --> 00:22:22,160
Your company characterized him as a
talented programmer, one who just
335
00:22:22,160 --> 00:22:24,260
to specialize in memory augmentation
systems.
336
00:22:24,500 --> 00:22:26,780
His area of expertise was implants.
337
00:22:27,820 --> 00:22:29,200
It's an antiquated system.
338
00:22:29,580 --> 00:22:32,360
Then why were you worried he was going
to sell it somewhere else if it's an
339
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
antiquated system?
340
00:22:33,560 --> 00:22:36,400
It would still be state -of -the -art
and, say, expanding the memory of
341
00:22:36,400 --> 00:22:37,400
androids, wouldn't it?
342
00:22:37,920 --> 00:22:42,020
Recall does not build androids. But you
do memories.
343
00:22:42,600 --> 00:22:43,960
The most important part of the machine.
344
00:22:44,380 --> 00:22:45,740
Detective Hume is correct.
345
00:22:46,060 --> 00:22:50,300
The evidence would suggest that these
rogue androids are part of an experiment
346
00:22:50,300 --> 00:22:52,300
to create a more human mind for your
androids.
347
00:22:55,480 --> 00:23:00,260
This is a warrant to search Recall's
research and development departments
348
00:23:00,260 --> 00:23:02,500
special attention to the memory
composition lab.
349
00:23:08,220 --> 00:23:12,500
I'll bet the evidence that... Recall
illegally enhanced those androids that
350
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
still in there.
351
00:23:14,400 --> 00:23:18,240
Would you like to accompany us there, or
would you like to cooperate with the
352
00:23:18,240 --> 00:23:19,360
investigation right here?
353
00:23:20,760 --> 00:23:24,260
Mr. Collector wouldn't still be here if
he wasn't interested in cooperating.
354
00:23:24,800 --> 00:23:27,180
He'd be hiding behind a coterie of
Recall lawyers.
355
00:23:28,320 --> 00:23:31,380
But you see, Mr. Collector has a problem
any way you look at it. Somebody's
356
00:23:31,380 --> 00:23:34,740
breached Recall security, security he's
responsible for.
357
00:23:35,980 --> 00:23:39,140
Until he fixes his security problem,
those lawyers won't be there to save
358
00:23:39,160 --> 00:23:41,740
They'll be roasting his entrails over a
bonfire.
359
00:23:42,580 --> 00:23:43,580
Very good.
360
00:23:45,640 --> 00:23:47,820
I'd like to take a look at that
surveillance disc.
361
00:23:48,140 --> 00:23:49,140
Oh, really?
362
00:23:49,300 --> 00:23:50,300
And why is that?
363
00:23:51,420 --> 00:23:55,060
Well, I might be able to help you
identify the androids that killed this
364
00:23:57,480 --> 00:24:02,820
He's thinking about contacting a man
named Collector.
365
00:24:05,639 --> 00:24:08,320
Oh, that's very good, Tavo.
366
00:24:09,640 --> 00:24:10,840
What else is he thinking?
367
00:24:12,860 --> 00:24:16,280
He's afraid you're going to kill him.
368
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
Hey, come on.
369
00:24:18,640 --> 00:24:19,640
It's okay.
370
00:24:20,140 --> 00:24:21,620
It's all part of the game.
371
00:24:23,140 --> 00:24:25,360
You can't kill me. I'm the only one who
knows what this is.
372
00:24:25,860 --> 00:24:27,200
This is on Mars, Spencer.
373
00:24:27,540 --> 00:24:29,440
The aliens have started a recall
transmission.
374
00:24:30,660 --> 00:24:32,060
You've been playing us for fools.
375
00:24:32,460 --> 00:24:34,140
I'll take you to Mars. I'll take you to
him.
376
00:24:34,570 --> 00:24:35,850
We can go to Mars on our own.
377
00:24:43,730 --> 00:24:47,150
So obviously Gish and Spencer Martin
worked together at Recall, didn't they?
378
00:24:48,770 --> 00:24:49,770
Yes, they did.
379
00:24:50,130 --> 00:24:52,830
Now Martin's dead at the first sign of
trouble. You're shipping Gish off to
380
00:24:52,830 --> 00:24:57,130
Mars. I sent Dr. Gish to Mars because I
thought he'd be safe there. I didn't
381
00:24:57,130 --> 00:24:58,750
realize he was going to be part of the
problem.
382
00:24:59,050 --> 00:25:00,110
But it started with him.
383
00:25:00,930 --> 00:25:03,590
It was his experiment that expanded the
minds of these androids.
384
00:25:04,080 --> 00:25:05,080
Yes, yes, it was.
385
00:25:06,040 --> 00:25:07,480
Why should we believe you?
386
00:25:08,900 --> 00:25:13,420
We've lost all communication with the
Mars facility.
387
00:25:14,380 --> 00:25:18,000
The facility itself is excellent,
impregnable.
388
00:25:18,920 --> 00:25:24,480
But it is possible that these androids
have gotten access to it.
389
00:25:24,900 --> 00:25:26,540
And how is that possible?
390
00:25:27,420 --> 00:25:29,500
Expanded memory capacity makes it
possible.
391
00:25:30,400 --> 00:25:33,260
They would have been able to stow away
on all but the most restricted supply
392
00:25:33,260 --> 00:25:36,420
ships. If anything goes wrong up there,
what happens to the boy?
393
00:25:37,180 --> 00:25:39,920
The boy is just a tool for them.
394
00:25:40,680 --> 00:25:41,680
They'll kill him.
395
00:25:42,280 --> 00:25:44,080
They'll kill him as soon as they get
what they need from Gish.
396
00:25:45,220 --> 00:25:46,220
You're right.
397
00:25:47,260 --> 00:25:48,900
The boy's just there to read Gish's
mind.
398
00:25:51,540 --> 00:25:52,960
Looks like you gentlemen are going to
Mars.
399
00:25:57,360 --> 00:25:58,360
I'm coming with you.
400
00:26:01,059 --> 00:26:06,660
Look, Dr. Gish is in a top -secret
recall facility. I'm the only one here
401
00:26:06,660 --> 00:26:11,360
has access to it. Now, if you're serious
about saving this boy, you'll take me
402
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
along.
403
00:26:13,460 --> 00:26:14,460
All right.
404
00:26:15,220 --> 00:26:17,060
You go, let alone just you and these two
men.
405
00:26:19,580 --> 00:26:20,580
I'll make arrangements.
406
00:26:30,160 --> 00:26:31,740
I hope to God you're making the right
decision.
407
00:26:48,900 --> 00:26:51,720
So I guess if I'd been two minutes late,
you'd be gone.
408
00:26:53,740 --> 00:26:55,080
I'm sorry. That wasn't any time.
409
00:27:02,510 --> 00:27:03,630
You're not okay with this, are you?
410
00:27:05,530 --> 00:27:07,950
Well, it would have been nice if we
could have had a discussion.
411
00:27:14,690 --> 00:27:16,310
I don't have time for that right now.
412
00:27:17,290 --> 00:27:18,290
Right.
413
00:27:19,150 --> 00:27:20,930
Because you've got to raise up and save
the world.
414
00:27:26,990 --> 00:27:28,930
There's only two of these rogue androids
left.
415
00:27:30,570 --> 00:27:32,350
And when I get back from Mars, we'll all
be over.
416
00:27:37,530 --> 00:27:39,150
So you're going to be asleep for a long
time.
417
00:27:40,510 --> 00:27:41,510
17 hours.
418
00:27:44,510 --> 00:27:46,490
Well, I better give you something to
dream about.
419
00:28:55,400 --> 00:28:57,480
There's still no response from anyone in
the research facility.
420
00:28:57,820 --> 00:28:59,180
Have you tried all emergency vehicles?
421
00:28:59,380 --> 00:29:02,480
They're in hibernation mode. The only
way to contact them is to go straight to
422
00:29:02,480 --> 00:29:05,000
their cargo door. And we put up doing
that until you arrived.
423
00:29:05,260 --> 00:29:06,260
What way is the facility?
424
00:29:07,020 --> 00:29:08,520
It's on the perimeter of this construct.
425
00:29:08,840 --> 00:29:09,840
We'll need two of your men.
426
00:29:10,300 --> 00:29:11,700
They'll meet you on level 43.
427
00:29:17,980 --> 00:29:19,720
Why do they keep the thing down here
anyways?
428
00:29:20,000 --> 00:29:22,280
To help shield it from any problems on
the surface.
429
00:29:22,880 --> 00:29:26,440
If anything catastrophic happened to the
biosphere, the people inside the
430
00:29:26,440 --> 00:29:27,800
research facility would survive.
431
00:29:28,080 --> 00:29:29,660
They'd survive nuclear war.
432
00:30:01,290 --> 00:30:02,650
They've changed security code.
433
00:31:15,630 --> 00:31:16,630
How'd you do that?
434
00:31:18,170 --> 00:31:19,250
Rapid cell regeneration.
435
00:31:20,390 --> 00:31:22,490
It's the first time I hear that from the
laboratory.
436
00:31:22,910 --> 00:31:23,910
Rapid cell what?
437
00:31:24,130 --> 00:31:28,490
Your friend is no ordinary human, are
you?
438
00:31:30,550 --> 00:31:31,550
Talk to me.
439
00:31:31,910 --> 00:31:35,270
He is a flesh and plasma based android,
aren't you?
440
00:31:40,350 --> 00:31:41,350
Talk to me.
441
00:31:42,350 --> 00:31:43,590
I'm an Alpha One David.
442
00:31:44,399 --> 00:31:45,399
Prototype model.
443
00:31:48,640 --> 00:31:50,280
I've been partnering with Androids.
444
00:31:50,680 --> 00:31:53,200
No, no, no. This is no ordinary Android.
445
00:31:54,320 --> 00:31:55,320
Who made you?
446
00:31:56,300 --> 00:31:57,740
I can't tell you that. David.
447
00:31:58,120 --> 00:32:01,020
There is no way you were made by one of
the consortium companies.
448
00:32:01,580 --> 00:32:04,140
All Alpha projects are initial stages.
Who made you?
449
00:32:04,380 --> 00:32:07,400
One of your competitors made him. No,
no. This is not private sector.
450
00:32:07,700 --> 00:32:11,320
Who made you? I'm asking you a question.
We're wasting valuable time. Our
451
00:32:11,320 --> 00:32:13,020
objective is to save a 12 -year -old
boy.
452
00:32:14,380 --> 00:32:15,380
Who made you?
453
00:32:15,640 --> 00:32:16,840
Let me open this door.
454
00:32:26,960 --> 00:32:29,380
David, we'll deal with you later.
455
00:33:02,440 --> 00:33:03,780
I can't stay in this room like this.
456
00:33:04,600 --> 00:33:05,960
Tell us what we want to know.
457
00:33:06,520 --> 00:33:08,000
What you want to know doesn't exist.
458
00:33:09,540 --> 00:33:11,880
We expanded your mind with a temporal
implant.
459
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
What?
460
00:33:13,620 --> 00:33:15,540
There's no way to regenerate that
implant.
461
00:33:15,860 --> 00:33:16,900
Once it's gone, it's gone.
462
00:33:17,640 --> 00:33:18,880
Is that true, Tavo?
463
00:33:22,140 --> 00:33:23,140
Yes.
464
00:33:23,720 --> 00:33:24,800
He's telling the truth.
465
00:33:25,580 --> 00:33:27,720
But he's not telling us everything, is
he?
466
00:33:28,520 --> 00:33:29,880
What is he holding back, Tavo?
467
00:33:30,700 --> 00:33:32,960
There must be something he doesn't want
to know
468
00:33:32,960 --> 00:33:55,980
Kind
469
00:33:55,980 --> 00:34:00,670
of DNA the DNA of Human memory.
470
00:34:02,170 --> 00:34:03,770
The holy grail of fan.
471
00:34:08,389 --> 00:34:10,489
You used this to create our memory
system?
472
00:34:11,310 --> 00:34:12,310
Yes.
473
00:34:13,550 --> 00:34:14,650
It's a living system.
474
00:34:15,030 --> 00:34:18,230
You borrowed human DNA and put it into a
system based on robotics.
475
00:34:35,659 --> 00:34:36,860
What kind of human does this come from?
476
00:35:06,510 --> 00:35:07,550
everything you're trying to become.
477
00:35:08,390 --> 00:35:10,550
What I'm becoming is obsolete.
478
00:35:15,130 --> 00:35:16,130
Great.
479
00:35:16,670 --> 00:35:17,670
Easy.
480
00:35:18,110 --> 00:35:19,110
Easy.
481
00:35:19,710 --> 00:35:20,710
What's your name?
482
00:35:21,890 --> 00:35:23,470
Jason. Jason.
483
00:35:25,050 --> 00:35:27,270
You're yearning for this higher
consciousness, right?
484
00:35:29,510 --> 00:35:31,210
You're killing him. That'll make it
impossible.
485
00:35:33,490 --> 00:35:35,250
We spilled too much blood already.
486
00:35:38,120 --> 00:35:39,120
So let's stop it right here.
487
00:35:40,520 --> 00:35:41,700
Make that change yourself.
488
00:35:43,820 --> 00:35:44,820
He's right.
489
00:35:45,540 --> 00:35:47,460
Only humans kill each other out of
anger.
490
00:35:48,720 --> 00:35:50,020
You can reach beyond that.
491
00:35:50,860 --> 00:35:53,680
You can attain a level of being that
humans only dream of.
492
00:35:55,880 --> 00:35:57,100
It's inside his head.
493
00:35:57,300 --> 00:35:58,300
We'll change him.
494
00:35:59,120 --> 00:36:01,260
Being human won't be the dream it used
to be.
495
00:36:01,740 --> 00:36:04,440
He didn't expand our capacity by using
only humans.
496
00:36:29,740 --> 00:36:30,740
finish him right now.
497
00:36:30,920 --> 00:36:34,000
I panicked. I was trying to hit the
android. No, you were going to kill us
498
00:36:34,300 --> 00:36:35,640
He was trying to kill the boy.
499
00:36:36,080 --> 00:36:39,580
No, I want to protect the boy. I was
trying to protect the child. No! You
500
00:36:39,580 --> 00:36:41,900
what? You're here to protect Recall and
Recall and their fucked up little
501
00:36:41,900 --> 00:36:45,740
experiments. No, no, no. I did not mean
to hit Dr. Gish. I was trying to hit the
502
00:36:45,740 --> 00:36:46,678
android. Bullshit!
503
00:36:46,680 --> 00:36:48,320
Bullshit! I can't do it anymore. You're
a goddamn liar.
504
00:36:48,620 --> 00:36:49,620
Think about what you're doing.
505
00:36:50,500 --> 00:36:51,500
Think about what you're doing.
506
00:36:55,160 --> 00:36:56,320
Think about what you're doing.
507
00:36:58,150 --> 00:36:59,870
Maybe Tabo can tell us what the truth
is.
508
00:37:01,610 --> 00:37:04,990
Tabo, do you think Mr. Collector was
trying to harm you?
509
00:37:21,310 --> 00:37:22,310
No.
510
00:37:23,870 --> 00:37:25,790
He was trying to save me.
511
00:37:38,920 --> 00:37:40,420
I see three dead bodies. Your response?
512
00:38:23,720 --> 00:38:27,280
I'm not worried about you. Are you all
right? I'm fine. I was afraid you had
513
00:38:27,280 --> 00:38:31,500
forgotten me. No. Tavo, never, never. I
was confused, but I'm better now.
514
00:38:31,780 --> 00:38:35,160
We're going to leave this place, Tavo.
Go back home. Would you like that?
515
00:38:38,340 --> 00:38:39,800
You wanted to talk to him, didn't you?
516
00:38:41,120 --> 00:38:44,800
When he looked inside Gisha's mind, he
saw things few people can comprehend.
517
00:38:45,240 --> 00:38:47,880
Hey, transport is waiting out back and
the paperwork is done.
518
00:38:48,120 --> 00:38:49,120
Good. Let's get him on it.
519
00:38:49,280 --> 00:38:52,060
All right. You are going to tell Aaron
about this, aren't you?
520
00:38:52,940 --> 00:38:55,660
No. I don't want Kelly or Anfield to
know until it's too late.
521
00:38:56,420 --> 00:38:57,218
All right.
522
00:38:57,220 --> 00:38:58,260
Let's get home, everyone.
523
00:38:58,580 --> 00:38:59,820
We got a car waiting for you, Rick.
524
00:39:01,700 --> 00:39:04,140
All right, let's get him on that
transport right away. Right away.
525
00:39:04,360 --> 00:39:05,720
Where are you taking that boy?
526
00:39:06,000 --> 00:39:09,280
Well, not that it's any of your
business, but he's going to be examined
527
00:39:09,280 --> 00:39:13,440
doctors. We have here a court order
granting us permission to question and
528
00:39:13,440 --> 00:39:17,360
detain the child. It is our contention
that the child has had access to
529
00:39:17,360 --> 00:39:21,000
intellectual property belonging to
Recall. Why don't we just step into my
530
00:39:21,000 --> 00:39:22,780
and take a look at this little court
order?
531
00:39:23,100 --> 00:39:27,880
Fine. As long as the child stays within
our sight until the situation is
532
00:39:27,880 --> 00:39:30,660
resolved. Well, I don't think you're in
a position to demand anything.
533
00:39:32,500 --> 00:39:38,400
You are sadly mistaken if you think you
can investigate me.
534
00:39:38,800 --> 00:39:42,000
Oh, what? Now you've got some sort of
card that gives you immunity against
535
00:39:42,000 --> 00:39:45,600
homicide? As a matter of fact, I do.
536
00:39:46,680 --> 00:39:51,340
Mars is outside the jurisdiction of the
Citizens Protection Bureau.
537
00:39:52,060 --> 00:39:53,060
Am I correct, gentlemen?
538
00:39:57,240 --> 00:39:59,180
Hey, you know, these clowns can say
whatever they want.
539
00:40:00,380 --> 00:40:02,640
But you and I both know you're not going
to get away with this.
540
00:40:03,640 --> 00:40:08,500
I already have. Let's go into my office
and work this all out. Hugh, you're done
541
00:40:08,500 --> 00:40:09,500
for the day.
542
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
David.
543
00:40:18,300 --> 00:40:19,300
My office?
544
00:40:19,720 --> 00:40:21,660
Joe, follow me.
545
00:40:32,400 --> 00:40:34,980
Mr. Collector's going to be unhappy when
he finds out what we've done.
546
00:40:36,020 --> 00:40:37,580
Oh, he has a fucking heart attack.
547
00:40:50,720 --> 00:40:52,600
We have some unresolved issues.
548
00:40:53,860 --> 00:40:55,220
Yeah, that would be an understatement.
549
00:40:57,020 --> 00:40:58,980
When should we hash things out?
550
00:41:01,070 --> 00:41:03,190
How about tomorrow, after a good night's
rest?
551
00:41:03,890 --> 00:41:05,970
You see that beautiful woman walking
towards us?
552
00:41:06,270 --> 00:41:07,530
It happens to be my wife.
553
00:41:10,550 --> 00:41:11,670
Good night, Detective Hume.
554
00:41:14,410 --> 00:41:15,930
Good night.
555
00:41:19,610 --> 00:41:20,610
Hey.
556
00:41:20,750 --> 00:41:21,750
Hey.
557
00:41:22,010 --> 00:41:23,290
I was wondering if you could help me.
558
00:41:23,870 --> 00:41:27,330
You see, my husband took off for Mars,
and I was hoping to find a good -looking
559
00:41:27,330 --> 00:41:29,810
guy to take care of me for a few days.
560
00:41:30,990 --> 00:41:32,930
What happens when your husband gets back
from Mars?
561
00:41:33,230 --> 00:41:37,370
Well, I'll probably go back to him. You
see, he's pretty terrific when he
562
00:41:37,370 --> 00:41:38,410
actually shows his face.
563
00:41:40,910 --> 00:41:43,010
I have no idea how much I missed you.
564
00:41:44,010 --> 00:41:46,790
That's very funny. Show me how much you
miss me.
42677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.