Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,822 --> 00:00:34,158
- Alisa,
what's wrong?
2
00:00:36,410 --> 00:00:37,578
What's
upset you so?
3
00:00:39,914 --> 00:00:43,459
What's happened
to make you sad?
4
00:00:47,255 --> 00:00:48,256
Is it
the music?
5
00:01:03,771 --> 00:01:05,314
It's
alright now.
6
00:01:07,024 --> 00:01:11,237
I've punished that horrible
music that was upsetting you so.
7
00:01:12,446 --> 00:01:13,531
- It wasn't
the music.
8
00:01:14,740 --> 00:01:16,117
Papa, that
wasn't it at all.
9
00:01:19,245 --> 00:01:20,913
I'm afraid.
10
00:01:23,749 --> 00:01:26,419
Somehow I
don't feel alive.
11
00:01:27,003 --> 00:01:29,046
- You don't feel alive?
- No, I don't.
12
00:01:31,465 --> 00:01:33,175
I can get up
and walk around.
13
00:01:34,010 --> 00:01:35,011
I'm breathing.
14
00:01:35,720 --> 00:01:37,847
And talking
to you like this.
15
00:01:40,099 --> 00:01:42,393
But I don't
feel as if I'm alive.
16
00:01:43,352 --> 00:01:45,396
I feel as if I
was a corpse.
17
00:01:49,525 --> 00:01:51,319
- Don't be
so silly.
18
00:01:51,569 --> 00:01:54,363
Alisa, you're
my little treasure.
19
00:01:54,780 --> 00:01:55,948
My hope.
20
00:01:56,324 --> 00:01:58,159
My heavenly
goddess.
21
00:01:58,993 --> 00:02:02,079
Please don't say
such upsetting things.
22
00:02:08,628 --> 00:02:09,629
I...
23
00:02:10,880 --> 00:02:12,923
want to see what's
beyond the sea.
24
00:02:32,568 --> 00:02:33,944
- I've told
you many times.
25
00:02:35,363 --> 00:02:37,740
There's nothing
beyond the sea.
26
00:02:38,991 --> 00:02:44,038
Just dull little people
fixated on their dull little lives.
27
00:02:44,997 --> 00:02:46,123
That's all
there is.
28
00:02:51,587 --> 00:02:52,630
- Even so, I...
29
00:02:54,256 --> 00:02:55,424
would
like to see...
30
00:05:20,152 --> 00:05:21,278
- Late
last night,
31
00:05:21,529 --> 00:05:24,198
the International Physics
Association announced
32
00:05:24,698 --> 00:05:27,451
that the speed of light,
which has remained constant
33
00:05:27,535 --> 00:05:33,874
at 299,792.458
kilometers per second,
34
00:05:34,124 --> 00:05:35,543
has changed.
35
00:05:36,794 --> 00:05:40,548
According to their official
findings, at midnight,
36
00:05:41,006 --> 00:05:44,885
as you can see
on the graph here,
37
00:05:45,052 --> 00:05:51,642
the speed of light was
287, 932.311 kilometers per second.
38
00:05:52,309 --> 00:05:55,896
At the present time,
it is declining in speed.
39
00:05:57,147 --> 00:06:01,694
Scientists have set up an
emergency investigative committee.
40
00:06:04,071 --> 00:06:07,032
Einstein's
theories of the universe
41
00:06:07,116 --> 00:06:10,411
which have stood for 100 years
have been turned on their head.
42
00:06:12,079 --> 00:06:14,540
What does
this mean?
43
00:06:15,875 --> 00:06:17,543
I hope they
figure it out soon.
44
00:06:19,545 --> 00:06:21,088
In other news...
45
00:07:36,080 --> 00:07:38,624
- They say that
children are a blessing,
46
00:07:39,166 --> 00:07:41,627
but it seems our gods
are not amiable towards us.
47
00:07:46,382 --> 00:07:47,424
- I'm sorry.
48
00:07:48,175 --> 00:07:52,137
- You've nothing to
apologize for, Harumi.
49
00:07:52,221 --> 00:07:53,722
It's just one
of those things.
50
00:08:00,354 --> 00:08:02,022
Yoshio is
an only child.
51
00:08:02,648 --> 00:08:05,484
He's been
lonely all his life.
52
00:08:06,610 --> 00:08:09,780
I hoped that he would
have many children.
53
00:08:11,115 --> 00:08:12,783
But after five
years of marriage,
54
00:08:13,617 --> 00:08:15,661
not a single child
has been conceived.
55
00:08:20,290 --> 00:08:22,418
I'm sorry to ask
such a sensitive question,
56
00:08:22,584 --> 00:08:27,464
but you haven't been refusing
his sexual advances, have you?
57
00:08:30,342 --> 00:08:31,343
- Of course
not.
58
00:08:32,386 --> 00:08:33,971
- Are you having
sex with Yoshio?
59
00:08:36,557 --> 00:08:38,017
- Yes.
60
00:08:39,393 --> 00:08:41,270
- Do you love
every part of him?
61
00:08:41,770 --> 00:08:42,771
- Yes.
62
00:08:44,940 --> 00:08:48,235
- Do you
love his face,
63
00:08:48,944 --> 00:08:53,490
his neck, shoulders,
chest, stomach,
64
00:08:54,950 --> 00:08:56,577
and his
penis too?
65
00:08:59,872 --> 00:09:00,873
-Ido...
66
00:09:04,585 --> 00:09:05,586
- Well, then.
67
00:09:06,545 --> 00:09:11,175
Tell me how you show your love
to Yoshio's beloved penis.
68
00:09:17,681 --> 00:09:19,433
It's very
important.
69
00:09:20,893 --> 00:09:22,853
Come on, how
do you love it?
70
00:09:33,822 --> 00:09:34,907
- With my hand.
71
00:09:35,949 --> 00:09:38,077
- What do you do
with your hand?
72
00:09:42,414 --> 00:09:43,457
- I touch it.
73
00:09:46,752 --> 00:09:48,087
- And then,
74
00:09:52,633 --> 00:09:56,678
are you so stingy with your love
to do no more for him than this?
75
00:09:57,930 --> 00:09:59,306
- I use
my tongue.
76
00:10:00,808 --> 00:10:02,184
I lick it.
77
00:10:06,188 --> 00:10:08,440
And take it
in my mouth.
78
00:10:11,902 --> 00:10:13,320
- And what
does Yoshio do?
79
00:10:16,031 --> 00:10:19,701
- He starts
to get bigger,
80
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
and harder.
81
00:10:27,251 --> 00:10:28,627
- And then...
82
00:10:30,712 --> 00:10:33,090
- I start to get
wet down there.
83
00:10:35,384 --> 00:10:36,927
Soaking wet.
84
00:10:42,307 --> 00:10:44,393
I want him
to put it in.
85
00:10:46,603 --> 00:10:48,105
- Put
what in?
86
00:10:49,189 --> 00:10:50,983
What do you
want him to put in?
87
00:10:53,360 --> 00:10:54,653
- Yoshio's...
88
00:10:56,071 --> 00:10:58,031
erect penis.
89
00:11:01,326 --> 00:11:02,452
Put it
in where?
90
00:11:04,746 --> 00:11:05,873
Down there,
91
00:11:07,124 --> 00:11:08,292
where I'm
92
00:11:10,294 --> 00:11:11,795
soaking wet.
93
00:11:15,799 --> 00:11:17,426
- You want
him to put it in?
94
00:11:21,638 --> 00:11:23,265
- I want it.
95
00:11:26,310 --> 00:11:27,728
I want
it in me.
96
00:11:29,563 --> 00:11:31,106
Put it in.
97
00:11:39,781 --> 00:11:41,241
- I'm done.
98
00:11:43,452 --> 00:11:45,162
I'm too tired for
a bath tonight.
99
00:12:59,778 --> 00:13:01,113
There's no
need for that.
100
00:13:03,156 --> 00:13:05,993
- Can't you be
a little kinder?
101
00:13:06,660 --> 00:13:08,370
- You're
barely human.
102
00:13:09,913 --> 00:13:13,500
If you want my love,
hurry up and have my child.
103
00:13:31,768 --> 00:13:33,353
Get it
over with.
104
00:13:34,938 --> 00:13:38,567
Or is that I'm not
good enough for you?
105
00:13:54,416 --> 00:13:59,296
- How can she say such
shameful things so casually?
106
00:14:01,089 --> 00:14:03,592
What a
dreadful wife.
107
00:14:05,093 --> 00:14:07,346
Sucking
on his penis.
108
00:14:09,723 --> 00:14:12,434
Taking it
in her mouth.
109
00:14:18,774 --> 00:14:21,777
He starts
to get bigger,
110
00:14:23,195 --> 00:14:25,822
And harder.
111
00:14:27,074 --> 00:14:30,952
I start to get
wet down there.
112
00:14:31,328 --> 00:14:33,038
Soaking wet.
113
00:14:35,874 --> 00:14:36,958
My...
114
00:14:46,343 --> 00:14:48,178
Put it in.
115
00:14:49,096 --> 00:14:50,263
Put it
in me.
116
00:14:52,140 --> 00:14:53,517
Yoshio...
117
00:16:51,301 --> 00:16:52,010
- Who's that?
118
00:16:52,260 --> 00:16:53,345
- Who?
- Over there.
119
00:16:57,057 --> 00:17:01,061
- She's all wet. Did
she come from the sea?
120
00:17:01,436 --> 00:17:02,145
- A mermaid?
121
00:17:02,395 --> 00:17:04,105
- Idiot! Mermaids
aren't real.
122
00:17:07,817 --> 00:17:09,819
- Good evening.
It is cold, isn't it?
123
00:17:16,785 --> 00:17:20,539
- Young lady, if you hang around here
on your own, bad men will attack you.
124
00:17:20,789 --> 00:17:23,250
- Bad men?
What do you mean?
125
00:17:23,583 --> 00:17:25,544
- Well, they're
men who are bad.
126
00:17:26,002 --> 00:17:28,463
They'd eat a pretty
little thing like you right up.
127
00:17:30,298 --> 00:17:32,842
- Come on, people like
that don't exist, do they?
128
00:17:33,093 --> 00:17:34,135
- No,
they don't.
129
00:17:35,053 --> 00:17:37,931
There are no bad
people anywhere.
130
00:17:54,573 --> 00:17:55,824
- Alisa...
131
00:18:11,089 --> 00:18:12,340
- What are
you doing?
132
00:18:12,591 --> 00:18:14,426
- Nothing.
Nothing at all.
133
00:18:14,634 --> 00:18:17,178
I'm going to make you
feel good. That's all.
134
00:18:47,042 --> 00:18:48,752
- Alisa.
135
00:19:04,434 --> 00:19:06,061
- Hey,
no coming!
136
00:19:06,311 --> 00:19:08,063
Let me
have a go.
137
00:19:41,179 --> 00:19:42,514
- I'm fucking
a mermaid!
138
00:19:42,806 --> 00:19:43,807
A fucking
mermaid!
139
00:20:59,758 --> 00:21:01,468
- You got a death
wish or something?
140
00:21:08,224 --> 00:21:10,143
- Go ahead
and kill me.
141
00:21:11,144 --> 00:21:12,437
Ifucked
a mermaid.
142
00:21:12,520 --> 00:21:14,522
I don't care if
I die right now.
143
00:21:15,940 --> 00:21:16,941
- Dirty bastard.
144
00:21:46,638 --> 00:21:48,556
You guys seem to
be enjoying yourselves.
145
00:21:52,185 --> 00:21:54,229
Who might this
young lady be?
146
00:21:56,731 --> 00:21:59,943
You kidnapped her,
didn't you? Answer me!
147
00:22:00,193 --> 00:22:02,195
- She came
out of the sea.
148
00:22:03,613 --> 00:22:04,614
- The sea?
149
00:22:05,657 --> 00:22:08,743
- I thought maybe she escaped
from a hospital or something.
150
00:22:14,415 --> 00:22:16,334
- Quite the fine
young lady, isn't she?
151
00:22:16,668 --> 00:22:18,378
Far too good
for the likes of you.
152
00:22:18,628 --> 00:22:20,922
- You're one of the bad
men they were talking about!
153
00:22:26,427 --> 00:22:28,388
- Not all
there, is she?
154
00:22:28,972 --> 00:22:30,682
Makes things
easier for me, though.
155
00:23:10,638 --> 00:23:14,392
- Harumi, I'm off to volunteer
with the Women's Association.
156
00:23:14,851 --> 00:23:16,853
- Will you be
late tonight, too?
157
00:23:17,312 --> 00:23:20,398
- I should think so.
The baby cries at night.
158
00:23:20,481 --> 00:23:23,276
I'll probably be looking
after it until morning, as usual.
159
00:23:23,985 --> 00:23:26,487
- It's hard work
looking after an orphan.
160
00:23:27,739 --> 00:23:30,909
- Well, it's only
once a week.
161
00:23:31,784 --> 00:23:35,663
And it feels surprisingly
good to help other people.
162
00:23:42,837 --> 00:23:47,425
Harumi, you've outdone
yourself with these pickles!
163
00:23:48,217 --> 00:23:49,135
Oh, I see.
164
00:23:49,218 --> 00:23:52,055
You're making up for not
being able to have a baby.
165
00:23:52,138 --> 00:23:53,556
Good
foryou.
166
00:23:54,140 --> 00:23:55,516
- Don't be
ridiculous.
167
00:23:57,810 --> 00:24:00,021
- I've got
my keys.
168
00:24:00,563 --> 00:24:02,690
Remember to lock up
before you go to bed.
169
00:24:03,775 --> 00:24:05,026
- See you
tomorrow.
170
00:25:22,186 --> 00:25:23,771
- Those sluts.
171
00:25:27,900 --> 00:25:31,946
- I feel like doing it with a
woman. Maybe I'll find one here.
172
00:25:34,115 --> 00:25:35,116
Got one!
173
00:25:37,535 --> 00:25:39,495
Where are
you headed?
174
00:25:41,289 --> 00:25:42,415
- Into town.
175
00:25:42,498 --> 00:25:44,042
- No problem.
Hop in.
176
00:25:50,298 --> 00:25:51,340
- Thanks.
177
00:25:52,425 --> 00:25:54,385
- It's boring on
your own, anyway.
178
00:25:55,219 --> 00:25:56,387
I'm glad
you showed up.
179
00:26:00,183 --> 00:26:02,643
Where are you
off to, then? Work?
180
00:26:13,112 --> 00:26:16,115
- Eyes on the road, or
we'll end up in an accident.
181
00:26:19,035 --> 00:26:21,871
To answer your question,
I'm not going to work.
182
00:26:26,459 --> 00:26:27,543
I'm going
to play.
183
00:27:01,869 --> 00:27:02,954
- What's all this?
184
00:27:03,663 --> 00:27:05,331
Is it some
kind of festival?
185
00:27:05,915 --> 00:27:08,793
- Did you escape from some
hospital way out in the sticks?
186
00:27:11,379 --> 00:27:13,422
It's like talking
to a brick wall.
187
00:27:14,882 --> 00:27:17,802
Neon signs
mean nothing to her.
188
00:27:36,904 --> 00:27:37,905
- It's the
mermaid!
189
00:27:38,823 --> 00:27:39,824
- Have you
seen her?
190
00:27:39,907 --> 00:27:41,200
You have,
haven't you?
191
00:27:42,618 --> 00:27:44,537
- Yes, but she's
not here now.
192
00:27:45,663 --> 00:27:47,623
Some guy came
and took her away.
193
00:27:47,707 --> 00:27:48,666
- Where is she?
194
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
Where has
he taken her?
195
00:27:53,921 --> 00:27:56,507
- They went
off that way.
196
00:28:23,868 --> 00:28:25,286
- What's
your name?
197
00:28:25,828 --> 00:28:27,205
- Alisa.
198
00:28:28,039 --> 00:28:29,749
- Alisa, listen
very carefully.
199
00:28:30,416 --> 00:28:33,294
In the city,
everyone has to work.
200
00:28:34,045 --> 00:28:38,674
If someone gives you a job,
you have to do it properly.
201
00:28:39,717 --> 00:28:41,135
Do you
understand?
202
00:28:47,016 --> 00:28:49,518
I have a
job for you.
203
00:29:09,747 --> 00:29:13,334
There's a bad boy in the room
next door. Use this to punish him.
204
00:29:13,584 --> 00:29:14,418
- A bad boy?
205
00:29:14,794 --> 00:29:17,129
- Yes, a
very bad boy.
206
00:29:17,546 --> 00:29:19,924
Go in there
and glare at him.
207
00:29:25,972 --> 00:29:27,348
- A bad boy...
208
00:30:08,848 --> 00:30:10,975
- I guess I'm the one
who got a free ride.
209
00:30:15,229 --> 00:30:16,355
That
was great.
210
00:30:17,773 --> 00:30:20,443
I'd pick up a girl
like you anytime.
211
00:30:24,196 --> 00:30:25,364
Oh, come on.
212
00:30:26,073 --> 00:30:28,784
I guess you were
going to work after all.
213
00:30:37,126 --> 00:30:38,878
- I'm here
to play.
214
00:30:50,556 --> 00:30:52,558
- What the hell
are you doing?
215
00:30:58,397 --> 00:31:00,316
It's burning!
216
00:31:00,399 --> 00:31:01,942
Stupid bitch.
217
00:31:03,861 --> 00:31:07,656
Shit, what am I
going to do with these?
218
00:31:08,240 --> 00:31:10,659
I'll have to
go to the bank.
219
00:32:17,726 --> 00:32:19,562
- Hey, what the
hell are you doing?
220
00:32:27,945 --> 00:32:30,281
What's
with her?
221
00:32:30,865 --> 00:32:32,366
This is
beyond a joke!
222
00:32:55,389 --> 00:32:57,516
- Stop it,
please!
223
00:33:02,813 --> 00:33:05,608
After
her, now!
224
00:33:14,200 --> 00:33:15,784
- Did a girl
come by here?
225
00:33:16,869 --> 00:33:19,371
- There's a girl
right here, isn't there?
226
00:33:20,122 --> 00:33:22,249
- Don't test me bitch,
I'll fucking kill you.
227
00:33:27,338 --> 00:33:30,090
- I'd rather
suck on it instead.
228
00:33:30,508 --> 00:33:31,634
- Slut.
229
00:33:37,932 --> 00:33:39,600
- It's alright.
He's gone.
230
00:33:46,148 --> 00:33:48,400
I don't know
what you've done,
231
00:33:48,901 --> 00:33:50,736
but you can't
go around like that.
232
00:33:52,488 --> 00:33:54,323
There are a lot of
brothels around here.
233
00:33:54,573 --> 00:33:56,951
Maybe there's
something you can wear.
234
00:34:10,464 --> 00:34:13,717
Hey, you'd
look good in this.
235
00:34:24,144 --> 00:34:27,606
Get changed and go home.
It's not safe around here.
236
00:34:28,732 --> 00:34:30,359
- Thanks.
237
00:34:40,035 --> 00:34:43,998
- Stop following me. I'm
here to have fun on my own.
238
00:34:56,427 --> 00:34:59,471
Look, I helped you out once.
Don't read anything into it.
239
00:35:01,265 --> 00:35:04,268
You're just some runaway,
okay? It's none of my business.
240
00:35:20,409 --> 00:35:25,122
- Our clients aren't just local
doctors and factory bosses.
241
00:35:25,664 --> 00:35:31,378
They're the elites who
rule this city, no, Japan itself.
242
00:35:32,212 --> 00:35:34,298
- You mean,
like politicians?
243
00:35:35,883 --> 00:35:38,677
- Just keep your
mouth shut, alright?
244
00:35:49,271 --> 00:35:54,652
We have to find that girl
and get the tape back.
245
00:35:55,110 --> 00:35:58,489
- But we have no
idea where she is.
246
00:35:58,864 --> 00:36:01,742
- We have to find
her, no matter what.
247
00:36:17,591 --> 00:36:20,844
- Hey lady, looking
for a good time?
248
00:36:22,304 --> 00:36:24,264
That's not
very nice.
249
00:36:24,640 --> 00:36:26,934
I just wanted to
show you a good time.
250
00:36:28,644 --> 00:36:33,190
If you're going to be like that,
I'll have to teach you a lesson.
251
00:37:00,509 --> 00:37:03,262
You think I don't know
what you've been up to,
252
00:37:03,762 --> 00:37:04,722
Harumi?
253
00:37:06,807 --> 00:37:08,267
Stupid bitch.
254
00:37:08,434 --> 00:37:10,185
Slut.
255
00:37:22,531 --> 00:37:24,450
- Are you
alright? Come on.
256
00:37:43,719 --> 00:37:44,970
- Yoshio...
257
00:37:46,764 --> 00:37:48,515
- Hey, you!
258
00:37:49,850 --> 00:37:51,101
What's going
on here?
259
00:37:54,480 --> 00:37:55,481
Hey!
260
00:37:55,856 --> 00:37:57,608
Are you
alright? Hey, buddy!
261
00:37:58,442 --> 00:37:59,485
You okay?
262
00:38:00,819 --> 00:38:02,780
Hey!Can
you hear me?
263
00:38:03,447 --> 00:38:04,948
What happened?
264
00:38:07,117 --> 00:38:08,076
- What...
265
00:38:09,536 --> 00:38:11,413
am I
doing here?
266
00:38:18,212 --> 00:38:20,547
Who are you?
267
00:38:22,841 --> 00:38:27,221
I don't
remember my name.
268
00:38:28,347 --> 00:38:34,061
- Alright, have you brought
any of her belongings?
269
00:38:34,561 --> 00:38:36,396
- Yes, I
have this.
270
00:38:39,066 --> 00:38:40,317
- That'll
do nicely.
271
00:38:41,777 --> 00:38:46,156
Take off your shoe and sock and
place your right foot on the table.
272
00:38:59,503 --> 00:39:04,091
Now that we're
connected like this,
273
00:39:04,174 --> 00:39:06,176
our hearts
are as one.
274
00:39:18,647 --> 00:39:21,859
She's coming
into view.
275
00:39:23,443 --> 00:39:25,070
Please be
reassured.
276
00:39:26,196 --> 00:39:28,866
The person
you seek
277
00:39:29,366 --> 00:39:33,036
is safe
and well.
278
00:39:34,872 --> 00:39:38,292
In a mere
matter of hours,
279
00:39:38,750 --> 00:39:42,379
you shall be reunited with
the person you are seeking.
280
00:39:43,755 --> 00:39:46,592
But, it's
strange...
281
00:39:48,510 --> 00:39:51,763
The person with whom
you will be reunited
282
00:39:52,639 --> 00:39:57,352
is not as
they were before.
283
00:39:59,771 --> 00:40:01,315
- What do
you mean?
284
00:40:02,065 --> 00:40:03,317
In
other words,
285
00:40:03,692 --> 00:40:06,486
the one with whom
you will be reunited,
286
00:40:07,070 --> 00:40:12,200
is an entirely
new person.
287
00:40:12,993 --> 00:40:14,828
- A new Alisa?
288
00:40:18,206 --> 00:40:21,209
- At the present
time, they are...
289
00:40:30,761 --> 00:40:34,806
in an old house in
the direction of my foot.
290
00:40:36,266 --> 00:40:37,643
-Anom
house, you say?
291
00:40:43,941 --> 00:40:44,942
- Hey,
pay up!
292
00:40:45,400 --> 00:40:47,152
Where's
the money?
293
00:41:12,260 --> 00:41:13,887
- I can't
go back.
294
00:41:17,975 --> 00:41:21,812
I can never
return to that house.
295
00:41:36,159 --> 00:41:37,536
- What's wrong?
296
00:41:38,787 --> 00:41:40,372
Why are
you crying?
297
00:41:45,419 --> 00:41:47,045
It's alright,
don't cry.
298
00:41:48,839 --> 00:41:50,799
- It's okay.
- Leave me alone!
299
00:41:55,303 --> 00:41:58,015
This is all
your fault!
300
00:41:58,515 --> 00:42:00,308
Why did you
have to do that?
301
00:42:00,475 --> 00:42:03,353
- I was just
trying to help you.
302
00:42:05,981 --> 00:42:07,482
It's all
because of you!
303
00:42:33,425 --> 00:42:36,094
What am
I doing?
304
00:42:39,806 --> 00:42:40,766
Hey!
305
00:42:40,849 --> 00:42:41,975
Don't die!
306
00:42:42,893 --> 00:42:45,103
Please don't
die on me!
307
00:42:46,730 --> 00:42:47,981
Come on!
308
00:43:38,198 --> 00:43:40,826
- My Papa
told me.
309
00:43:42,744 --> 00:43:45,705
That there was
nothing beyond the sea.
310
00:43:47,124 --> 00:43:52,504
Just dull little people
fixated on their dull little lives.
311
00:43:58,844 --> 00:44:00,262
But that's
not true.
312
00:44:01,555 --> 00:44:07,185
He just told me
that to keep me there.
313
00:44:09,896 --> 00:44:13,316
I understand
that now.
314
00:44:14,693 --> 00:44:16,111
- Stop the car.
315
00:44:16,945 --> 00:44:17,946
- What is it?
316
00:44:18,405 --> 00:44:20,657
- There's somewhere
we haven't looked yet.
317
00:44:20,907 --> 00:44:21,741
- Where?
318
00:44:27,998 --> 00:44:30,333
You can't mean in
there? Isn't it haunted?
319
00:44:30,709 --> 00:44:34,254
- That's right. It's the
perfect hiding place.
320
00:44:34,546 --> 00:44:36,464
I must be
losing my touch.
321
00:44:36,548 --> 00:44:38,925
Why didn't I
think of it before?
322
00:44:39,259 --> 00:44:42,429
- We don't really have
to go in, though, do we?
323
00:44:43,263 --> 00:44:44,556
I mean...
324
00:44:45,015 --> 00:44:48,435
There are actual
ghosts in there.
325
00:44:49,269 --> 00:44:52,981
- I suggest you get in there right
now or risk becoming a ghost yourself.
326
00:46:53,893 --> 00:46:56,980
- Excuse me,
is Alisa there?
327
00:47:12,871 --> 00:47:14,748
- Have you ever
heard of rafflesia?
328
00:47:15,790 --> 00:47:17,000
- Raff lesia?
329
00:47:17,542 --> 00:47:18,585
- Yeah.
330
00:47:19,169 --> 00:47:21,463
It's the biggest
flower in the world.
331
00:47:22,297 --> 00:47:25,467
It blooms deep in the forest
where people can't see it.
332
00:47:26,843 --> 00:47:29,846
I dreamed of
seeing that flower
333
00:47:30,472 --> 00:47:32,307
when I
was a child.
334
00:47:35,143 --> 00:47:36,895
The world's
biggest flower.
335
00:47:38,229 --> 00:47:40,398
Hidden deep
in the jungle.
336
00:47:42,317 --> 00:47:45,111
It only blooms
once every few years.
337
00:47:46,363 --> 00:47:47,822
An ethereal
flower.
338
00:47:48,907 --> 00:47:50,325
An ethereal
flower.
339
00:47:54,537 --> 00:47:57,248
I'd forgotten
all about it.
340
00:47:57,665 --> 00:47:59,709
It suddenly came back
to me when I met you.
341
00:48:02,545 --> 00:48:03,838
I wonder
why.
342
00:48:04,589 --> 00:48:07,008
It's just a dream
I had as a child.
343
00:48:08,968 --> 00:48:10,887
- Do you still
want to see it?
344
00:48:13,973 --> 00:48:15,558
Let's go
find it.
345
00:48:16,309 --> 00:48:19,187
We can buy
the whole lot.
346
00:48:41,000 --> 00:48:43,586
- Hello there,
are you alright?
347
00:48:44,546 --> 00:48:48,550
If there's something bothering
you, you can tell me all about it.
348
00:48:50,969 --> 00:48:53,263
Come on, you
can tell me anything.
349
00:49:00,478 --> 00:49:04,399
- Do you happen
to know my name?
350
00:49:06,651 --> 00:49:08,528
Do you
know who I am?
351
00:49:09,737 --> 00:49:11,197
- Hey! Let
me go!
352
00:49:14,826 --> 00:49:16,244
- Tell me!
353
00:49:16,744 --> 00:49:18,246
Who am I?
354
00:49:18,621 --> 00:49:20,790
Who the
hell am I?
355
00:49:21,458 --> 00:49:24,169
- How on earth
should I know?
356
00:49:25,044 --> 00:49:27,297
- You said I could
tell you anything.
357
00:49:28,006 --> 00:49:29,549
- I meant
within reason!
358
00:49:31,342 --> 00:49:32,969
- I'm begging
you, please.
359
00:49:33,344 --> 00:49:34,762
Who am I?
360
00:49:35,597 --> 00:49:37,515
What's
my name?
361
00:49:40,310 --> 00:49:42,061
- Creep!
362
00:50:14,511 --> 00:50:17,639
- A ghost!
363
00:50:19,641 --> 00:50:22,101
- Have you
seen Alisa?
364
00:50:28,107 --> 00:50:31,819
- What are you so afraid of?
It's just some homeless guy.
365
00:50:34,364 --> 00:50:35,823
For
goodness' sake.
366
00:50:48,753 --> 00:50:50,463
- Alisa.
367
00:51:05,603 --> 00:51:06,980
- What's that?
368
00:51:08,189 --> 00:51:09,774
- Who knows?
369
00:51:12,652 --> 00:51:13,945
- Did you
hear that?
370
00:51:14,195 --> 00:51:15,697
- Hear what?
371
00:51:28,585 --> 00:51:30,128
- Alisa!
372
00:51:31,754 --> 00:51:33,756
After
her, quickly!
373
00:51:55,111 --> 00:51:56,613
- What are
you doing here?
374
00:51:59,115 --> 00:52:00,283
- Harumi...
375
00:52:02,660 --> 00:52:04,203
- You
know her?
376
00:52:06,623 --> 00:52:08,082
- Harumi,
377
00:52:09,083 --> 00:52:14,964
what are you doing
in a place like this?
378
00:52:15,506 --> 00:52:17,175
I never knew
volunteering
379
00:52:17,258 --> 00:52:20,011
with the Women's
Association was so dangerous.
380
00:52:20,178 --> 00:52:22,972
The girl's coming
with me, hand her over.
381
00:52:23,890 --> 00:52:25,558
- No.
382
00:52:27,685 --> 00:52:30,104
- Sure about that?
- I am.
383
00:52:32,607 --> 00:52:34,400
- Slutty bitch.
384
00:52:35,443 --> 00:52:36,819
- Dirty
old woman.
385
00:52:45,870 --> 00:52:48,706
- I always knew it
would end this way.
386
00:52:53,461 --> 00:52:56,130
- It's a woman's
fate, I suppose.
387
00:53:31,124 --> 00:53:36,754
- I see pickles aren't the only
thing you've mastered recently.
388
00:53:58,067 --> 00:54:00,194
What was
the point of it all
389
00:54:01,946 --> 00:54:04,949
if I'm just going
to die here like this?
390
00:54:08,870 --> 00:54:10,872
- You bitch!
391
00:54:17,920 --> 00:54:19,297
Looks like
392
00:54:21,549 --> 00:54:22,800
I lost.
393
00:54:36,564 --> 00:54:37,857
- Are
you alright?
394
00:54:39,609 --> 00:54:41,027
- It's just
a scratch.
395
00:54:48,951 --> 00:54:50,161
- Alisa!
396
00:54:50,411 --> 00:54:51,621
- Papa...
397
00:54:56,542 --> 00:54:59,128
- I missed
you so much!
398
00:55:01,130 --> 00:55:03,299
Alisa, let's
go home.
399
00:55:03,549 --> 00:55:05,176
Let's go
home right now.
400
00:55:05,426 --> 00:55:08,805
- Papa, I'm
not going back.
401
00:55:11,098 --> 00:55:12,433
- What are you
talking about?
402
00:55:12,809 --> 00:55:15,102
Why would
you say that?
403
00:55:15,520 --> 00:55:17,104
You've seen
everything already.
404
00:55:17,355 --> 00:55:20,441
Stop this nonsense and
come home with me right now.
405
00:55:20,691 --> 00:55:25,238
- Papa, I'm
going with her.
406
00:55:28,699 --> 00:55:31,202
- So you're the one
who's got her all fired up!
407
00:55:31,619 --> 00:55:35,623
- No, leave her alone!
It's not her fault.
408
00:55:35,873 --> 00:55:37,875
What have
you done to Alisa?
409
00:55:38,084 --> 00:55:41,045
Why are you taking
her away from me?
410
00:55:42,296 --> 00:55:43,881
- Papa, stop it!
411
00:55:48,219 --> 00:55:51,138
- Alisa, you're...
412
00:55:54,058 --> 00:55:56,227
You're
not Alisa!
413
00:55:59,647 --> 00:56:01,732
Alisa, where
are you?
414
00:56:10,283 --> 00:56:12,326
Alisa!
415
00:56:13,619 --> 00:56:14,871
- Papa!
416
00:56:23,671 --> 00:56:26,757
Goodbye, Papa.
417
00:56:54,035 --> 00:56:56,120
- A new Alisa...
418
00:56:57,538 --> 00:57:00,082
A new Alisa...
419
00:57:01,334 --> 00:57:03,294
A new Alisa...
420
00:57:19,560 --> 00:57:20,561
Alisa!
421
00:57:26,525 --> 00:57:27,985
- Alisa?
422
00:57:29,195 --> 00:57:30,613
You
mean me?
423
00:57:33,616 --> 00:57:36,327
Is my
name Alisa?
424
00:57:54,136 --> 00:57:55,179
It fits
just right.
425
00:57:55,972 --> 00:57:57,181
- Of course
it does.
426
00:57:57,932 --> 00:57:59,350
It's your
shoe, Alisa.
427
00:58:03,312 --> 00:58:04,313
- Alisa...
428
00:58:07,316 --> 00:58:09,110
My name
is Alisa!
429
00:58:11,153 --> 00:58:13,698
But, who
might you be?
430
00:58:14,824 --> 00:58:16,283
- I'm your
Papa, aren't I?
431
00:58:20,663 --> 00:58:21,872
- Papa!
432
00:58:22,373 --> 00:58:23,374
- Alisa!
433
00:58:26,043 --> 00:58:27,545
- I missed
you so much!
434
00:58:27,920 --> 00:58:30,047
I missed you so
much this whole time!
435
00:58:31,132 --> 00:58:34,635
- I finally found
you. The real Alisa.
436
00:58:44,228 --> 00:58:45,479
Alisa...
437
00:58:45,980 --> 00:58:47,106
- Papa!
438
00:59:09,795 --> 00:59:11,130
- Stop the car.
439
00:59:17,386 --> 00:59:19,305
Hey, where
are you off to?
440
00:59:20,097 --> 00:59:21,223
- Mermaid!
441
00:59:24,393 --> 00:59:26,771
- Where are
you headed?
442
00:59:27,480 --> 00:59:30,649
- 0h, we're not
really going anywhere.
443
00:59:31,442 --> 00:59:35,154
- We were thinking of
starting over in another town.
444
00:59:35,404 --> 00:59:37,073
- That's great!
445
00:59:37,698 --> 00:59:40,785
We're going to
find rafflesia flowers.
446
00:59:40,868 --> 00:59:41,952
Do you
want to come?
447
00:59:42,453 --> 00:59:43,454
- Come with you?
448
00:59:43,704 --> 00:59:45,873
- Yeah. Don't
you want to?
449
00:59:46,624 --> 00:59:48,626
- Well, it's
not that, but...
450
00:59:58,511 --> 01:00:02,014
- We're going to
blow all this money.
451
01:00:02,681 --> 01:00:08,312
And we can throw in something
extra for nice gentlemen like you.
452
01:00:14,151 --> 01:00:15,444
- You'll come,
won't you?
453
01:00:16,445 --> 01:00:18,197
- Yeah,
we're coming!
454
01:00:51,564 --> 01:00:52,481
- Papa.
455
01:00:52,731 --> 01:00:53,732
- Alisa.
456
01:01:02,658 --> 01:01:04,785
- Come on,
let's go.
457
01:01:05,035 --> 01:01:06,036
- Okay.
458
01:01:07,371 --> 01:01:08,706
Alright.
459
01:02:35,542 --> 01:02:37,962
- By the way,
Mermaid Ladies,
460
01:02:38,420 --> 01:02:40,881
that raffu... whatever
it was, the flower,
461
01:02:41,632 --> 01:02:43,175
where is it?
462
01:02:46,887 --> 01:02:48,847
- Deep in
the jungle.
463
01:02:53,519 --> 01:02:55,729
- At the
edge of dawn.
464
01:03:27,344 --> 01:03:32,641
THE END
465
01:03:33,100 --> 01:03:38,100
English subtitles
by Hayley Scanlon
31227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.