All language subtitles for Ninja.Girl.Assassin.of.Darkness.2009_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,913 --> 00:00:15,404 You really have changed. 2 00:00:17,017 --> 00:00:21,420 I miss what you used to be. 3 00:00:23,524 --> 00:00:27,119 I won't forget you. 4 00:00:40,240 --> 00:00:47,043 There is no destiny. 5 00:00:49,349 --> 00:00:52,546 When I woke up from a nightmare I don't remember, 6 00:00:52,753 --> 00:00:55,745 there is a real world. 7 00:00:55,956 --> 00:01:01,952 The world will be built today. 8 00:01:03,864 --> 00:01:05,566 At the beginning of 21 century, 9 00:01:05,566 --> 00:01:07,668 the capital city, 10 00:01:07,668 --> 00:01:09,468 Tokyo is full of spies in 6o years since World War 2. 11 00:01:09,469 --> 00:01:11,271 The government without official intelligence agency 12 00:01:11,271 --> 00:01:13,273 deals with spy acts by foreigners 13 00:01:13,273 --> 00:01:15,375 and registers associated 14 00:01:15,375 --> 00:01:17,577 with private security organizations. 15 00:01:17,578 --> 00:01:19,478 However, the government which no longer fight against foreign spies plans 16 00:01:19,479 --> 00:01:21,781 to bring in ultimate fight skills passed on by female ninjas. 17 00:01:21,782 --> 00:01:24,683 To keep our land peace, 18 00:01:39,900 --> 00:01:46,396 we have to pass this to you guys who belong to nowhere. 19 00:01:46,607 --> 00:01:50,304 As you know, there is no book written 20 00:01:52,613 --> 00:01:58,916 about our hidden martial skills which passed on by heredity. 21 00:02:00,120 --> 00:02:09,927 I ask you to carry it on to your family following rules. 22 00:02:11,531 --> 00:02:20,235 I have two children, two girls. 23 00:02:20,540 --> 00:02:25,534 Has the skill passed on yet? 24 00:02:27,648 --> 00:02:30,449 There is only one way for a woman to live in this world. 25 00:02:30,450 --> 00:02:37,151 It seems unnecessary today, 26 00:02:37,257 --> 00:02:40,660 but the headquarter ordered... 27 00:02:40,661 --> 00:02:42,561 You mean they've already 28 00:02:42,562 --> 00:02:45,360 Atrainer has made a move. 29 00:02:45,465 --> 00:02:46,762 I see. 30 00:02:49,169 --> 00:02:52,372 I wanted to see my daughters 31 00:02:52,372 --> 00:02:55,466 before I die... 32 00:02:56,176 --> 00:02:58,278 Your daughters... 33 00:02:58,278 --> 00:03:01,475 This world has got worse like this. 34 00:03:01,682 --> 00:03:02,671 Yes. 35 00:03:03,483 --> 00:03:04,784 Master. 36 00:03:04,785 --> 00:03:08,186 Is anyone chasing us? 37 00:03:08,288 --> 00:03:10,188 Why? 38 00:03:11,191 --> 00:03:14,092 Didn't you realize anything? 39 00:03:14,795 --> 00:03:16,194 Nothing. 40 00:03:17,397 --> 00:03:21,201 You are right. 41 00:03:21,201 --> 00:03:22,903 You'll be conferred full mastership after this fight today. 42 00:03:22,903 --> 00:03:24,304 What? 43 00:03:24,304 --> 00:03:28,208 Don't move. Be focused. 44 00:03:28,208 --> 00:03:38,516 They are eavesdropping on us. They'll attack on us soon. 45 00:03:43,724 --> 00:03:45,826 What should we do, master? 46 00:03:45,826 --> 00:03:47,521 We are all unarmed. 47 00:04:07,047 --> 00:04:09,038 I did it! I did it! 48 00:04:36,376 --> 00:04:41,973 L've heard about you. You are good. 49 00:04:42,682 --> 00:04:48,780 It's a shame to miss a traditional master like you. 50 00:04:49,890 --> 00:04:51,983 What do you want? 51 00:04:52,392 --> 00:04:55,884 I want business. 52 00:04:56,496 --> 00:05:01,695 L'm working hard for the national benefits. 53 00:05:01,902 --> 00:05:11,709 Whafs business? The national benefit? 54 00:05:12,512 --> 00:05:18,417 You are the one who ruin our country. 55 00:05:20,120 --> 00:05:24,524 Expansion of military force is necessary in this country. 56 00:05:24,524 --> 00:05:27,823 The government ordered us to do this. 57 00:05:27,928 --> 00:05:31,231 We are solid organization 58 00:05:31,231 --> 00:05:33,333 which places the highest priority on peace of this country. 59 00:05:33,333 --> 00:05:36,036 What are you doing working with spies 60 00:05:36,036 --> 00:05:37,833 from other countries. 61 00:05:38,538 --> 00:05:40,130 It's business. 62 00:05:40,340 --> 00:05:43,138 We need to exchange information. 63 00:05:44,244 --> 00:05:46,838 Materialists like you 64 00:05:47,547 --> 00:05:51,745 don't understand what peace is. 65 00:05:52,052 --> 00:05:56,455 Think about it. What is peace? 66 00:05:57,457 --> 00:06:02,462 Peace is a break time between wars. 67 00:06:02,462 --> 00:06:05,165 The result of war ranks the countries. 68 00:06:05,165 --> 00:06:09,269 War is sports and business. Don't you know it? 69 00:06:09,269 --> 00:06:11,371 This is the time. We are doing this because of the demand. 70 00:06:11,371 --> 00:06:16,775 You are the one who oppose the world. 71 00:06:21,481 --> 00:06:25,485 You can not build a country. 72 00:06:25,485 --> 00:06:27,487 To build a new era 73 00:06:27,487 --> 00:06:30,979 We don't need realists 74 00:06:33,693 --> 00:06:39,097 Do you have any kids? 75 00:06:40,700 --> 00:06:43,999 Ha? l'm always putting on a rubber. 76 00:06:47,507 --> 00:06:52,308 Have you ever thought about having your children? 77 00:06:56,616 --> 00:07:01,713 You might not understand. Awoman you love... 78 00:07:01,821 --> 00:07:08,420 Thafs enough. lt's nice talking to you. 79 00:07:10,330 --> 00:07:13,322 You can't get away from this. 80 00:07:13,633 --> 00:07:15,430 Good bye. 81 00:10:21,821 --> 00:10:24,023 Hello? 82 00:10:24,023 --> 00:10:28,517 Hello, sister. How are you? Hello? 83 00:10:29,829 --> 00:10:32,732 Are you still taking antidepressant? 84 00:10:32,732 --> 00:10:34,222 None ofyour business. 85 00:10:34,334 --> 00:10:37,237 Do you still think of ex? 86 00:10:37,237 --> 00:10:39,034 You are 87 00:10:43,543 --> 00:10:45,033 Do you go to school? 88 00:10:45,745 --> 00:10:49,148 Yes. l'm studying now. 89 00:10:49,149 --> 00:10:51,650 I see. Bye. 90 00:10:51,651 --> 00:10:52,845 Wait a minute, sis. 91 00:11:33,793 --> 00:11:38,594 She might be in arousal state. 92 00:11:40,800 --> 00:11:42,290 Really? 93 00:11:49,108 --> 00:11:52,703 Yes, her voice sounded strange. 94 00:11:55,315 --> 00:11:59,911 Is it hard to recover from anthrophobia? 95 00:12:02,322 --> 00:12:04,017 Sorry, l've gotta go. 96 00:14:24,464 --> 00:14:27,558 How can I live? 97 00:14:32,772 --> 00:14:38,574 It's okay to feel like dying sometimes. 98 00:14:48,588 --> 00:14:51,989 There is no meaning of life. 99 00:15:04,103 --> 00:15:06,806 If you are gone, 100 00:15:06,806 --> 00:15:09,502 what should I do? 101 00:15:21,220 --> 00:15:23,211 Sorry, l'm sorry. 102 00:15:47,747 --> 00:15:49,849 I don't want to shoot a man 103 00:15:49,849 --> 00:15:51,451 no matter what the reasons are. 104 00:15:51,451 --> 00:15:52,941 Right. 105 00:15:53,352 --> 00:15:59,052 You can shoot without thinking. 106 00:16:00,259 --> 00:16:03,160 Why is the number of spies growing? 107 00:16:03,362 --> 00:16:05,853 Tobe ready for the war. 108 00:16:07,667 --> 00:16:10,870 Is the undercover agent armed enough? 109 00:16:10,870 --> 00:16:12,360 Maybe. 110 00:16:14,474 --> 00:16:17,375 We should leave this case to 111 00:16:17,477 --> 00:16:19,468 What? 112 00:16:19,879 --> 00:16:22,871 Sorry. I was caught. 113 00:16:24,183 --> 00:16:25,775 What? 114 00:16:26,486 --> 00:16:29,978 An armed man is pointing at me. 115 00:16:33,192 --> 00:16:37,288 Who? Shit. 116 00:16:37,697 --> 00:16:40,495 What happened? 117 00:16:41,501 --> 00:16:42,399 He was shot. 118 00:16:42,502 --> 00:16:44,604 Lefs go. We have to pick him up. 119 00:16:44,604 --> 00:16:46,104 We can save him. 120 00:16:46,105 --> 00:16:47,595 It's too late. 121 00:16:47,807 --> 00:16:49,809 This is not a war! 122 00:16:49,809 --> 00:16:53,609 No more victims. l'll go. 123 00:16:54,413 --> 00:16:56,015 Wait, Yajima! 124 00:16:56,015 --> 00:16:57,107 Yajima. Yajima. 125 00:16:58,017 --> 00:16:59,006 Go, Tojo. 126 00:17:16,536 --> 00:17:17,730 Don't move. 127 00:17:38,057 --> 00:17:39,957 Yajima... 128 00:18:44,423 --> 00:18:48,416 Why dorft you go out? 129 00:18:51,831 --> 00:18:55,232 You'll be dead without sunlight. 130 00:19:17,657 --> 00:19:20,258 Hey. 131 00:19:20,259 --> 00:19:21,761 What? 132 00:19:21,761 --> 00:19:23,353 Go home. 133 00:19:26,465 --> 00:19:35,066 Bitch. 134 00:19:35,374 --> 00:19:37,467 You should get some professional counseling. 135 00:20:44,944 --> 00:20:50,439 Whats the matter? What happened? 136 00:20:50,950 --> 00:20:56,047 Lefs go to the police. What? What? 137 00:21:14,774 --> 00:21:22,874 Can I sit here? Do you hear me? 138 00:21:41,500 --> 00:21:45,197 What are you looking at? 139 00:21:46,405 --> 00:21:48,896 I can see it, too. 140 00:21:53,512 --> 00:21:59,418 L'm not kidding. 141 00:21:59,418 --> 00:22:00,908 Who are you? 142 00:22:01,020 --> 00:22:03,614 L'm Mitsuyoshi. And you are? 143 00:22:06,926 --> 00:22:08,325 Naomi. 144 00:22:13,833 --> 00:22:16,028 Let's go somewhere. 145 00:22:18,537 --> 00:22:21,335 What do you do? 146 00:22:23,642 --> 00:22:25,041 I don't know. 147 00:22:25,644 --> 00:22:27,839 You don't know? What do you mean? 148 00:22:30,749 --> 00:22:34,150 I know my sister and my room. 149 00:22:35,354 --> 00:22:38,657 But I don't remember the past. 150 00:22:38,657 --> 00:22:40,750 What? ls it called amnesia? 151 00:22:41,861 --> 00:22:43,658 Strange, ha? 152 00:22:44,463 --> 00:22:50,163 Not at all. I sometime lose my memory, too. 153 00:22:51,770 --> 00:22:53,169 It's alright. 154 00:22:56,775 --> 00:22:59,573 You can make memory from now. 155 00:23:07,286 --> 00:23:13,589 When I try to remember the past 156 00:23:13,893 --> 00:23:17,096 I feel pain 157 00:23:17,096 --> 00:23:20,499 I see. 158 00:23:20,499 --> 00:23:22,592 But... 159 00:23:22,701 --> 00:23:24,692 What? 160 00:23:26,005 --> 00:23:29,099 I feel comfortable with you. 161 00:23:32,411 --> 00:23:39,715 I felt the same when l'm with you. 162 00:23:41,020 --> 00:23:45,923 I don't know why. 163 00:23:54,033 --> 00:23:57,025 Shit, l'm crying. 164 00:24:16,355 --> 00:24:18,448 The fist train left. 165 00:24:18,557 --> 00:24:20,548 Yes. 166 00:24:25,764 --> 00:24:33,170 See you. l'll call you. 167 00:24:37,676 --> 00:24:39,075 You'll miss a train. 168 00:24:51,090 --> 00:24:52,580 No. 169 00:25:14,913 --> 00:25:17,616 Do you want to come to my house? 170 00:25:17,616 --> 00:25:20,819 I thought I could forget about my ex 171 00:25:20,819 --> 00:25:23,522 when I see you 172 00:25:23,522 --> 00:25:27,822 even though I should not forget about him. 173 00:25:28,627 --> 00:25:30,219 Are you listening to me? 174 00:25:31,930 --> 00:25:33,522 What? 175 00:25:34,133 --> 00:25:35,828 Do you want to come to my house? 176 00:25:37,536 --> 00:25:39,026 Yes. 177 00:27:11,730 --> 00:27:19,933 Oh, it's deja vu. 178 00:27:20,939 --> 00:27:22,736 I can't think anything. 179 00:27:23,041 --> 00:27:25,532 I see. 180 00:27:27,446 --> 00:27:29,846 I don't want 181 00:27:35,554 --> 00:27:41,254 Do you want something to drink? 182 00:27:42,961 --> 00:27:44,362 No, I don't. 183 00:27:44,363 --> 00:27:46,354 L'm thirsty. 184 00:27:49,067 --> 00:27:50,967 L'll get a drink. 185 00:27:51,870 --> 00:27:53,565 Do you know where it is? 186 00:27:54,873 --> 00:27:56,363 Stay here. 187 00:29:38,777 --> 00:29:40,870 Surprised? 188 00:29:42,581 --> 00:29:44,181 Don't do this. 189 00:29:44,182 --> 00:29:45,583 Sorry. 190 00:29:45,584 --> 00:29:47,586 L'm worried. 191 00:29:47,586 --> 00:29:48,687 Sorry. 192 00:29:48,687 --> 00:29:49,984 You are so mean. 193 00:30:10,609 --> 00:30:13,407 How did you know I wanted this? 194 00:32:51,369 --> 00:32:53,269 One month later 195 00:33:36,214 --> 00:33:39,911 Mitsuyoshi? Where are you going? 196 00:33:41,119 --> 00:33:44,111 L'll step out. Don't stay up for me. 197 00:37:38,556 --> 00:37:40,353 Who are you? 198 00:37:41,159 --> 00:37:44,458 I always see you. 199 00:37:57,575 --> 00:38:00,874 A man in black runs away toward Yoyogi. 200 00:38:01,479 --> 00:38:03,777 Let him go. 201 00:39:43,681 --> 00:39:46,878 Are you in there, Mitsuyoshi? 202 00:39:55,793 --> 00:39:57,590 Mitsuyoshi? 203 00:40:04,202 --> 00:40:05,794 Mitsuyoshi? 204 00:40:06,004 --> 00:40:07,494 You didn't sleep? 205 00:40:08,206 --> 00:40:09,798 Where have you been? 206 00:40:12,210 --> 00:40:15,202 I saw my friend. 207 00:40:17,715 --> 00:40:19,808 Whds yourfriend? 208 00:40:20,418 --> 00:40:23,012 Leave me alone. Go sleep. 209 00:40:29,727 --> 00:40:35,222 Sorry. Good night. 210 00:40:40,738 --> 00:40:42,729 Naomi. 211 00:40:48,646 --> 00:40:52,047 What are you hiding? 212 00:40:52,750 --> 00:40:56,954 L've felt strange since I came here. 213 00:40:56,955 --> 00:40:58,555 I feel the same. 214 00:40:58,556 --> 00:41:01,150 I can't remember anything. 215 00:41:01,259 --> 00:41:04,160 Who are you talking to on the phone? 216 00:41:04,262 --> 00:41:06,958 L'm forced to pick up a phone. 217 00:41:08,766 --> 00:41:11,860 Then I loose my memory. 218 00:41:13,071 --> 00:41:15,164 You should throw your cell phone away. 219 00:41:15,273 --> 00:41:17,764 You shouldn't stay with me. 220 00:41:18,676 --> 00:41:19,577 Why? 221 00:41:19,577 --> 00:41:21,670 L'll make you unhappy. 222 00:41:22,180 --> 00:41:25,479 Run away. 223 00:41:26,484 --> 00:41:27,883 No. 224 00:41:28,987 --> 00:41:32,286 L'll go with you. 225 00:41:32,790 --> 00:41:35,088 Like you said first, 226 00:41:35,994 --> 00:41:38,196 you had a man you can't forget. 227 00:41:38,196 --> 00:41:39,891 I don't care anymore. 228 00:41:39,998 --> 00:41:44,799 This moment is more important than the past. 229 00:41:47,205 --> 00:41:49,799 You should have had a good memory in the past. 230 00:41:49,907 --> 00:41:52,808 But we don't have memory. 231 00:41:55,313 --> 00:41:58,216 You told me that we can make memory. 232 00:41:58,216 --> 00:42:03,711 Remember? 233 00:42:05,823 --> 00:42:11,227 I want to make our memories with you. 234 00:42:14,532 --> 00:42:19,026 I don't think that 235 00:42:22,740 --> 00:42:25,732 I can stop myself inside of me. 236 00:42:27,845 --> 00:42:32,249 I can do something. 237 00:42:32,250 --> 00:42:34,650 Keep watching me. 238 00:42:35,153 --> 00:42:36,745 I saw your closet. 239 00:42:43,361 --> 00:42:46,853 Maybe I am in a hypnotic state 240 00:42:52,270 --> 00:42:56,263 to be a killer triggered by something. 241 00:42:57,475 --> 00:43:00,069 L*ll fight. 242 00:43:03,081 --> 00:43:06,881 I won't give in those who hurt you. 243 00:43:07,185 --> 00:43:09,278 This room must be monitored. 244 00:43:09,487 --> 00:43:12,081 I don't remember how long l've lived here. 245 00:43:12,490 --> 00:43:16,893 I am being watched. 246 00:43:18,496 --> 00:43:23,991 I don't know, but I feel something. 247 00:43:34,212 --> 00:43:38,911 I live for you. 248 00:43:40,518 --> 00:43:44,113 Lefs run away together no matter what happens. 249 00:43:48,025 --> 00:43:59,027 Why am I in so pain? 250 00:44:02,840 --> 00:44:09,837 You love me, don't you? l'm right. 251 00:44:43,080 --> 00:44:44,672 You are alright. 252 00:45:51,949 --> 00:45:56,545 Carrots, potatoes, and onions.. 253 00:45:56,754 --> 00:46:04,559 What do we need for making curry? 254 00:46:05,463 --> 00:46:07,565 I can eat whatever you make. 255 00:46:07,565 --> 00:46:09,055 Okay. 256 00:46:10,368 --> 00:46:16,170 Excuse me. The police. 257 00:46:16,474 --> 00:46:18,567 VWI you come with me? 258 00:46:21,379 --> 00:46:22,280 What is it? 259 00:46:22,280 --> 00:46:24,180 The police. 260 00:46:26,384 --> 00:46:28,181 VWI you come with me? 261 00:46:28,686 --> 00:46:30,278 Should we contact the heads? 262 00:46:30,588 --> 00:46:33,182 Yes. Take care of this quick. 263 00:46:33,791 --> 00:46:36,783 It will be trouble if the detective gets involved. 264 00:46:37,595 --> 00:46:39,095 Can I come with you alone? 265 00:46:39,096 --> 00:46:40,495 Yes. 266 00:46:40,798 --> 00:46:44,199 What are you doing? 267 00:46:44,402 --> 00:46:45,603 What did he do? 268 00:46:45,603 --> 00:46:49,095 Don't worry. Go home. 269 00:47:15,032 --> 00:47:17,735 He doesn't take the mastefis daughter. 270 00:47:17,735 --> 00:47:21,330 I think she is about to wake up. 271 00:47:44,462 --> 00:47:46,259 Why? 272 00:48:04,081 --> 00:48:07,573 Why are you here? 273 00:48:08,285 --> 00:48:10,480 I came to see you 274 00:48:10,588 --> 00:48:11,987 because you acted strange on the phone. 275 00:48:14,091 --> 00:48:15,888 I said l'd go to see you. 276 00:48:15,993 --> 00:48:17,688 Why did you come here? 277 00:48:19,196 --> 00:48:22,290 Because I was worried about you. 278 00:48:26,904 --> 00:48:28,394 Where have you been? 279 00:48:28,806 --> 00:48:30,706 You came so fast. 280 00:48:32,710 --> 00:48:35,304 Hah? I was around. 281 00:48:36,414 --> 00:48:39,212 You are the one who ask for help. 282 00:48:45,022 --> 00:48:47,320 You and me, finally. 283 00:48:50,928 --> 00:48:52,630 What do you want to know? 284 00:48:52,630 --> 00:48:54,723 I just want to talk with you. 285 00:48:56,634 --> 00:48:58,124 Have we met before? 286 00:48:58,235 --> 00:49:00,032 What are you saying? 287 00:49:00,838 --> 00:49:02,430 We've not met you before. 288 00:49:02,540 --> 00:49:04,132 Don't be fooling around. 289 00:49:05,242 --> 00:49:10,145 I saw your face. 290 00:49:11,248 --> 00:49:14,649 You must confuse me with someone else. 291 00:49:15,052 --> 00:49:17,748 No. 292 00:49:18,756 --> 00:49:20,553 How long are we gonna stay here? 293 00:49:20,658 --> 00:49:22,353 I don't know. 294 00:49:23,861 --> 00:49:25,954 Can I go home? 295 00:49:26,163 --> 00:49:27,562 No. 296 00:49:30,067 --> 00:49:32,365 What should I say? 297 00:49:34,872 --> 00:49:38,069 Can you leave her alone? 298 00:49:46,984 --> 00:49:47,885 Tojo. 299 00:49:47,885 --> 00:49:50,376 What? l'm busy. 300 00:49:50,688 --> 00:49:52,178 Come. 301 00:49:57,294 --> 00:49:57,988 L'm coming in. 302 00:50:01,999 --> 00:50:03,701 Don't tell anybody 303 00:50:03,701 --> 00:50:05,102 about the man you're investigating. 304 00:50:05,102 --> 00:50:09,004 What? He's a murderer. 305 00:50:10,107 --> 00:50:12,701 Your father was a policeman, too? 306 00:50:12,910 --> 00:50:14,011 Yes. 307 00:50:14,011 --> 00:50:17,414 The police family. 308 00:50:17,414 --> 00:50:25,514 L've heard that your father was killed on duty. 309 00:50:27,925 --> 00:50:29,722 Do you want to be SAT? 310 00:50:31,328 --> 00:50:32,429 SAT? 311 00:50:32,429 --> 00:50:34,329 I can make you transfer. 312 00:50:50,347 --> 00:50:54,044 L'm fine now. Please go home. 313 00:50:58,155 --> 00:51:00,646 What Mitsuyoshi is like? 314 00:51:11,669 --> 00:51:13,967 L'll get something. 315 00:51:51,809 --> 00:52:01,309 What' this? Whafs this for? 316 00:52:21,138 --> 00:52:24,437 When? Before I moved in here. 317 00:52:45,462 --> 00:52:49,057 VWI you help to make her awake? 318 00:52:50,367 --> 00:52:52,961 Am I not good enough? 319 00:52:54,872 --> 00:52:58,865 She is the one who was born to be a ninja. 320 00:53:00,778 --> 00:53:03,872 Do you really believe that? 321 00:53:06,183 --> 00:53:08,583 This is not a general fortune-telling. 322 00:53:09,987 --> 00:53:16,093 This is special fortune-telling our ancestors 323 00:53:16,093 --> 00:53:22,293 developed by using statistics combined various methods. 324 00:53:24,101 --> 00:53:26,303 I don't care. 325 00:53:26,303 --> 00:53:28,294 It's important. 326 00:53:31,208 --> 00:53:37,613 L've searched for myself, and finally found it. 327 00:53:40,217 --> 00:53:43,516 I want to be a ninja. 328 00:53:45,823 --> 00:53:48,121 Finding yourself? You are yourself. 329 00:53:49,226 --> 00:53:53,720 What are you searching for? 330 00:53:54,932 --> 00:54:00,529 You set your expectations too high. 331 00:54:01,739 --> 00:54:06,039 You don't realize what you really are. 332 00:54:07,544 --> 00:54:09,846 If you want to be a ninja, 333 00:54:09,847 --> 00:54:12,748 you should not mistake love and lust. 334 00:54:13,250 --> 00:54:16,845 You love my sister, don't you? 335 00:54:23,961 --> 00:54:27,658 You used me to wake her up. 336 00:54:30,667 --> 00:54:33,261 Please understand. 337 00:54:39,977 --> 00:54:42,468 You are smart girl. 338 00:54:59,496 --> 00:55:01,794 I bought a lot of stuff. 339 00:55:02,299 --> 00:55:05,097 What do you want? Look at this. 340 00:55:09,106 --> 00:55:11,597 What are you hiding? 341 00:55:12,509 --> 00:55:13,806 What? 342 00:55:18,015 --> 00:55:20,916 I've only phoned you here. 343 00:55:21,718 --> 00:55:24,209 L've never told you this address. 344 00:55:24,721 --> 00:55:27,023 You told me before. 345 00:55:27,024 --> 00:55:28,624 You just forget it. 346 00:55:28,625 --> 00:55:30,616 Stop teasing. Tell the truth. 347 00:55:30,928 --> 00:55:42,430 You fool. 348 00:55:43,540 --> 00:55:45,132 What? 349 00:55:45,242 --> 00:55:47,540 I wanted to know it from you. 350 00:55:48,445 --> 00:55:52,649 But I know everything. 351 00:55:52,649 --> 00:55:55,452 You know it... 352 00:55:55,452 --> 00:55:56,453 Who am l? 353 00:55:56,453 --> 00:55:58,648 You are the last ninja. 354 00:55:59,156 --> 00:56:00,858 The trainer left the massage 355 00:56:00,858 --> 00:56:05,659 as image in your computer. 356 00:56:07,164 --> 00:56:11,066 The man left me... 357 00:56:14,171 --> 00:56:15,570 Yes. 358 00:56:17,074 --> 00:56:19,065 How long are you with Mitsuyoshi? 359 00:56:19,476 --> 00:56:21,774 He was using me. 360 00:56:22,880 --> 00:56:24,370 L'm not with him. 361 00:56:24,882 --> 00:56:26,283 You have slept with him. 362 00:56:26,283 --> 00:56:28,774 I don't know bout it. 363 00:56:30,187 --> 00:56:32,280 I just lent my body for his masturbation 364 00:56:32,789 --> 00:56:36,885 if he doesn't love me. 365 00:56:43,200 --> 00:56:44,792 Do you love Mitsuyoshi? 366 00:56:45,402 --> 00:56:48,200 What if I say yes? 367 00:56:48,705 --> 00:56:52,004 It's up to Mitsuyoshi. 368 00:56:52,910 --> 00:56:54,810 You are so optimistic. 369 00:56:55,312 --> 00:56:57,212 Can you become a ninja? 370 00:56:57,414 --> 00:56:59,814 My body remembers something. 371 00:57:00,017 --> 00:57:01,717 You are so indulged. 372 00:57:01,718 --> 00:57:03,913 What have they done to me? 373 00:57:07,024 --> 00:57:11,518 Everything is mystery to you. 374 00:57:13,330 --> 00:57:16,026 I didn't want to know. 375 00:57:17,834 --> 00:57:23,739 You thought you'd just stay with Mitsuyoshi? 376 00:57:23,941 --> 00:57:25,841 You think so? 377 00:57:30,747 --> 00:57:31,941 Yes. 378 00:57:54,671 --> 00:57:56,366 This sword is new, 379 00:57:56,473 --> 00:57:59,271 but it is the best sword in the world. 380 00:58:11,088 --> 00:58:13,784 ThiS? Why me? 381 00:58:14,091 --> 00:58:16,082 I was told to give you. 382 00:58:17,794 --> 00:58:19,696 What should I do with this? 383 00:58:19,696 --> 00:58:29,003 Ifl don't tell you... l, 384 00:58:55,032 --> 00:59:00,231 I would be a ninja. This is right. 385 00:59:43,280 --> 00:59:48,479 Sayaka. Sayaka? Sayak? 386 00:59:49,086 --> 00:59:55,889 I lost the survival game called love. 387 00:59:58,395 --> 01:00:02,798 What are you saying? 388 01:00:26,623 --> 01:00:34,325 Believe yourself. 389 01:00:38,835 --> 01:00:40,735 L'm sorry. 390 01:00:46,143 --> 01:00:55,541 I have taken everything from you since we were kids. 391 01:00:56,853 --> 01:01:00,050 Not your fault. 392 01:01:05,061 --> 01:01:09,657 I am your older sister... l'm sorry. 393 01:01:23,079 --> 01:01:27,778 There is no equality. 394 01:01:30,587 --> 01:01:36,787 Live. 395 01:01:37,794 --> 01:01:46,803 Okay. Sayaka? Sayaka? Wake up, 396 01:01:46,803 --> 01:01:57,008 sayaka! Don't leave me alone. 397 01:02:30,647 --> 01:02:37,348 No. Sayaka. Sayaka. Please... Please... 398 01:02:41,958 --> 01:02:43,949 Please don't take Sayaka away. Please... 399 01:04:15,752 --> 01:04:18,846 Hello? Mitsuyoshi? 400 01:04:21,257 --> 01:04:26,957 Where are you now? You are caught? 401 01:04:31,368 --> 01:04:37,273 Who caught you? What happened? 402 01:04:38,174 --> 01:04:44,977 One hour... What Should I do? Whds there? 403 01:05:05,502 --> 01:05:09,598 Mitsuyoshi? Mitsuyoshi? l've gotta go, Sayaka. 404 01:05:10,106 --> 01:05:13,803 You hang on until an ambulance comes. 405 01:05:40,136 --> 01:05:42,038 L'm fine. 406 01:05:42,038 --> 01:05:47,340 Just follow my instructions. 407 01:05:47,544 --> 01:05:48,738 Okay. 408 01:05:50,847 --> 01:05:54,451 Please come to Yolton Hotel within 4o minutes. 409 01:05:54,451 --> 01:05:56,151 L'll get a taxi. 410 01:05:56,152 --> 01:06:00,054 I believe in you, Naomi. 411 01:06:43,700 --> 01:06:51,505 These guys work hard to keep this country peace. 412 01:06:53,009 --> 01:06:55,307 Let me ask you one more time. 413 01:06:55,512 --> 01:06:59,414 Are you a member of the group? 414 01:07:03,019 --> 01:07:06,422 You teach ninja skills to private security and foreign special forces. 415 01:07:06,422 --> 01:07:09,619 It's just for extra income. 416 01:07:12,128 --> 01:07:15,529 Do you want to work with me? 417 01:07:15,932 --> 01:07:19,925 I need a job for money. 418 01:07:20,236 --> 01:07:26,539 L'll do anything for money. 419 01:07:26,743 --> 01:07:29,940 Female ninja? You said? 420 01:07:31,147 --> 01:07:32,849 Yes. 421 01:07:32,849 --> 01:07:35,943 Female ninja... 422 01:07:36,252 --> 01:07:39,551 Do they really exist today? 423 01:07:42,358 --> 01:07:45,054 Things are always changing through time. 424 01:07:45,161 --> 01:07:49,257 They have passed on hidden skills. 425 01:07:49,566 --> 01:07:52,669 They do a perfect job. 426 01:07:52,669 --> 01:07:54,571 It's a secret. 427 01:07:54,571 --> 01:07:57,674 Hereditary system is Japanese tradition like Kabuki and Noh. 428 01:07:57,674 --> 01:07:59,665 Even politicians are hereditary. 429 01:08:05,682 --> 01:08:09,986 Our funds source comes 430 01:08:09,986 --> 01:08:14,889 from IT companies and Consultant firms. 431 01:08:20,496 --> 01:08:22,698 Hello. Where are you? 432 01:08:22,699 --> 01:08:24,894 I just arrived. 433 01:08:25,001 --> 01:08:27,003 Come to the new tower. 434 01:08:27,003 --> 01:08:29,105 Kill some body guards. 435 01:08:29,105 --> 01:08:30,504 What are you saying? 436 01:08:31,507 --> 01:08:33,609 Your memory has been erased, 437 01:08:33,610 --> 01:08:36,204 but your body must remember how to fight. 438 01:08:36,813 --> 01:08:41,307 Your father picked today to wake you up. 439 01:08:42,118 --> 01:08:47,021 Listen to me carefully. Relax. 440 01:08:58,534 --> 01:09:00,434 Hey, what are you doing? 441 01:09:02,538 --> 01:09:20,947 Check on this. Are you spying? Say something. 442 01:09:21,858 --> 01:09:24,156 Are you casting a spell? 443 01:09:24,661 --> 01:09:29,257 Nothing happened. 444 01:09:39,876 --> 01:09:44,870 You are patient. You fool. 445 01:09:44,981 --> 01:09:51,387 You'll see her soon. 446 01:09:51,387 --> 01:09:52,889 Show me. Shoe me. 447 01:09:52,889 --> 01:09:56,290 We play with her. 448 01:09:57,593 --> 01:09:58,890 She's coming. 449 01:09:59,095 --> 01:10:01,290 What does she look like? 450 01:10:03,099 --> 01:10:04,396 She's here. 451 01:10:06,502 --> 01:10:08,902 She'll get rid of you guys. 452 01:10:48,044 --> 01:10:51,946 Get her now. Now. Now. 453 01:11:05,161 --> 01:11:06,651 Turn on the light. 454 01:11:08,264 --> 01:11:11,256 Where are you hiding? 455 01:11:57,513 --> 01:12:04,510 This is how it ends. 456 01:12:10,426 --> 01:12:12,826 I don't know you. 457 01:12:43,359 --> 01:12:48,160 Why? Why? Mitsuyshi? 458 01:12:55,571 --> 01:13:03,979 Whats the matter? What happened? 459 01:13:04,080 --> 01:13:12,180 You said the same thing when we first met. 460 01:13:16,092 --> 01:13:21,997 New... 461 01:13:27,303 --> 01:13:31,603 You really go away this time. 462 01:13:35,111 --> 01:13:39,309 This is not the end. 463 01:13:40,116 --> 01:13:43,711 It's beginning. 464 01:13:47,023 --> 01:13:48,513 No. 465 01:13:53,729 --> 01:13:55,128 Go, go. 466 01:14:07,843 --> 01:14:10,038 No. 467 01:14:12,348 --> 01:14:14,942 L'm sorry. 468 01:15:31,427 --> 01:15:35,227 You and I are descendants of ninja. 469 01:15:35,431 --> 01:15:39,424 My family has served your family for generations. 470 01:15:40,336 --> 01:15:46,832 Your father worried about bringing back the hidden skills to day. 471 01:15:48,444 --> 01:15:54,747 Your father told me that we went cross over. 472 01:15:55,951 --> 01:16:01,150 We loved each other too much. 473 01:16:02,758 --> 01:16:06,250 im failed as your server. Thafs why we erased our memory. 474 01:16:06,762 --> 01:16:10,664 iam going to erase my memory. 475 01:16:10,966 --> 01:16:14,069 I set date when you wake up. . 476 01:16:14,070 --> 01:16:18,166 Then you fully master our hidden skills 477 01:16:18,474 --> 01:16:24,572 You can live alone. 478 01:16:37,393 --> 01:16:40,191 One month and a half earlier 479 01:16:47,203 --> 01:16:52,300 We should break up. 480 01:16:53,409 --> 01:16:57,903 Why? Why do we have to break up? 481 01:17:01,717 --> 01:17:04,709 I can't do myjob like this. 482 01:17:04,820 --> 01:17:06,720 I don't understand. 483 01:17:06,822 --> 01:17:10,417 Why is this world important for us? 484 01:17:10,526 --> 01:17:13,027 Whose life is this? 485 01:17:13,028 --> 01:17:17,431 Please understand. This is our destiny. 486 01:17:41,357 --> 01:17:49,355 I won't forget you. There is no destiny. 487 01:17:49,565 --> 01:17:51,767 I finally found you. 488 01:17:51,767 --> 01:17:54,964 But you'll disappear again. 489 01:17:55,671 --> 01:18:01,371 I wanted the world forjust for two of us. 490 01:18:01,977 --> 01:18:07,279 It is too late when you realize what you want. 491 01:18:07,683 --> 01:18:14,486 L'll pass on something to the future. 31666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.