All language subtitles for Made-in-Korea-2026-HQ-HDRip-x264-Hin-_-Mal-_-Kan-AAC-500MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:38,208 --> 00:00:40,750 Kolappalur, even the people of Tamil Nadu 2 00:00:40,833 --> 00:00:42,791 have no clue where this village is. 3 00:00:42,875 --> 00:00:44,375 It's so remote 4 00:00:44,458 --> 00:00:46,583 that there's no cellphone signal there either. 5 00:00:52,416 --> 00:00:56,083 In that very small village, there lived a girl with a big dream. 6 00:00:56,625 --> 00:00:57,916 You know what her dream was? 7 00:00:58,500 --> 00:00:59,750 To go to Korea. 8 00:00:59,833 --> 00:01:02,625 She wanted to visit Korea at least once in her life. 9 00:02:20,125 --> 00:02:22,708 Every eye is dreamin' 10 00:02:24,250 --> 00:02:25,666 Life keeps something brewin' 11 00:02:25,750 --> 00:02:27,458 One bite, one bite, just try one bite! 12 00:02:27,541 --> 00:02:30,291 New roads keep appearin' 13 00:02:31,000 --> 00:02:32,333 Heartbeats keep on thumpin' 14 00:02:32,416 --> 00:02:33,416 Take care! 15 00:02:33,500 --> 00:02:34,958 Yes, I'm just walking down. Yes. 16 00:02:35,041 --> 00:02:37,333 I'll be there in a bit. Okay, see you soon! 17 00:02:37,916 --> 00:02:41,208 Journey callin' Fervy movin' 18 00:02:41,291 --> 00:02:44,166 Closer to many riz 19 00:02:45,708 --> 00:02:48,833 I need this swirl to chill 20 00:02:49,750 --> 00:02:50,958 Allow to take ma quill 21 00:02:51,041 --> 00:02:54,583 Yay! Finally, we are going to meet Shenba! Whoo! 22 00:02:54,666 --> 00:02:57,333 So if I tell you that four people from Korea 23 00:02:57,416 --> 00:03:00,833 are coming to see that village girl with a big dream, 24 00:03:00,916 --> 00:03:02,208 would you believe me? 25 00:03:05,416 --> 00:03:08,458 My name is Shenba. Shenbagam. 26 00:03:08,541 --> 00:03:10,083 I want to take a flight someday. 27 00:03:10,166 --> 00:03:12,500 I want to fly to my favorite place, Korea. 28 00:03:12,583 --> 00:03:15,250 Do you know why I started dreaming about this place? 29 00:03:15,333 --> 00:03:16,583 Because of my school play. 30 00:03:16,666 --> 00:03:18,166 While Miss Matilda made us play 31 00:03:18,250 --> 00:03:20,541 Subramania Bharathi, Subhash Chandra Bose, 32 00:03:20,625 --> 00:03:22,166 Mother Teresa… 33 00:03:22,250 --> 00:03:25,416 I chose to be her… Shenbavalam. 34 00:03:26,125 --> 00:03:27,583 Don't know who I'm talking about? 35 00:03:27,666 --> 00:03:29,666 Even I didn't know her until the play. 36 00:03:29,750 --> 00:03:31,750 It's the story of a Tamil girl 37 00:03:31,833 --> 00:03:33,916 who travels from Kanniyakumari to Korea. 38 00:03:37,208 --> 00:03:40,083 If I told you that the culture and traditions of Tamil Nadu, 39 00:03:40,166 --> 00:03:42,166 along with the countless Tamil words, 40 00:03:42,250 --> 00:03:45,916 are in use in Korea to this day, would you believe it? 41 00:03:46,000 --> 00:03:49,833 The reason for that is none other than Queen Senbavalam. 42 00:03:49,916 --> 00:03:53,583 Everybody saw me as that queen that day and I got a standing ovation. 43 00:03:53,666 --> 00:03:56,458 You should have seen my father. He was so happy. 44 00:03:59,875 --> 00:04:02,958 By the way, Shenbavalam, yesterday in that school play, 45 00:04:03,041 --> 00:04:05,375 you really killed it with that queen costume. 46 00:04:05,458 --> 00:04:06,458 Well done! 47 00:04:06,541 --> 00:04:07,833 Gamsahabnida. 48 00:04:07,916 --> 00:04:08,958 Hi, Shenbavalam. 49 00:04:09,916 --> 00:04:11,041 Go, Shenbavalam. 50 00:04:11,125 --> 00:04:14,416 After that day, everyone started calling me "Shenbavalam". 51 00:04:19,875 --> 00:04:22,375 I started learning a lot about the Korean culture. 52 00:04:22,458 --> 00:04:24,333 I even started learning the language. 53 00:04:28,208 --> 00:04:29,208 Uh… 54 00:04:37,708 --> 00:04:40,583 Gomavo… Gomawoyo! 55 00:04:40,666 --> 00:04:43,458 Mianhae… Mianhaeyo. 56 00:04:43,541 --> 00:04:46,125 Hey, what the hell are you blabbering? 57 00:04:46,208 --> 00:04:47,208 Shh. 58 00:04:47,291 --> 00:04:48,958 Learning English. 59 00:04:50,500 --> 00:04:51,625 Shenba! 60 00:04:52,333 --> 00:04:53,541 -Yes? -Play it loud 61 00:04:53,625 --> 00:04:54,958 so that we can also hear the song. 62 00:04:55,041 --> 00:04:56,083 You won't understand this song. 63 00:04:56,166 --> 00:04:57,458 Are you listening to hip-hop? 64 00:04:57,541 --> 00:04:59,708 Mm-hm. It's K-pop! 65 00:05:00,666 --> 00:05:01,875 This is Mani. 66 00:05:02,625 --> 00:05:06,333 I loved him… as much as I loved the idea of going to Korea. 67 00:05:08,708 --> 00:05:11,083 I have to get to Korea somehow. 68 00:05:11,166 --> 00:05:12,250 Hey, hey, hey, hey! 69 00:05:12,333 --> 00:05:13,583 I'll tell you how to get there. 70 00:05:13,666 --> 00:05:14,708 Okay, tell me. 71 00:05:14,791 --> 00:05:17,708 Go to a local railway station, get a ticket to Korea, 72 00:05:17,791 --> 00:05:20,416 hop on the train, and on you're own way. 73 00:05:20,500 --> 00:05:22,875 Sir, what time is the train to Korea? 74 00:05:22,958 --> 00:05:26,000 Korea go to Platform One. The train will come in half an hour. 75 00:05:26,083 --> 00:05:29,041 Have you lost your mind? How can you go to Korea by train? 76 00:05:29,125 --> 00:05:32,125 I don't know, Dad. My classmate Mani told me to that the train-- 77 00:05:32,208 --> 00:05:34,000 Forget what he said. Don't you have a brain? 78 00:05:34,083 --> 00:05:35,750 Idiot! Idiot! Idiot! 79 00:05:36,416 --> 00:05:38,125 Can I have two more idlis, please? 80 00:05:39,166 --> 00:05:42,125 Listen! Just call me if you need anything. 81 00:05:42,208 --> 00:05:43,750 Don't disturb my daughter. 82 00:05:43,833 --> 00:05:45,708 Shenba, go and manage the counter. 83 00:05:45,791 --> 00:05:47,958 My dad had a very simple dream. 84 00:05:48,041 --> 00:05:51,000 He wanted to hand over his eatery to me when I grew up, 85 00:05:51,083 --> 00:05:53,625 and turn this place into a fancy restaurant. 86 00:05:54,333 --> 00:05:57,166 Tenth grade is almost done, guys. What are your plans? 87 00:05:57,250 --> 00:05:59,333 I'm going to join a computer science group. 88 00:05:59,958 --> 00:06:01,291 Science. Doctor. 89 00:06:01,375 --> 00:06:02,916 I'm still thinking. 90 00:06:03,000 --> 00:06:04,041 Mmm. 91 00:06:05,083 --> 00:06:07,833 Do you guys know any group I can join where I can make lots of money? 92 00:06:09,791 --> 00:06:11,583 Why are you staring at me? 93 00:06:11,666 --> 00:06:13,291 I'm going to travel to Korea. 94 00:06:13,375 --> 00:06:14,583 Oh, really? By train? 95 00:06:16,875 --> 00:06:18,791 Because of my obsession with Korea, 96 00:06:18,875 --> 00:06:20,666 my mom and dad would often have fights. 97 00:06:20,750 --> 00:06:23,833 Dad would say, "Just calm down. She'll forget about it when she grows up." 98 00:06:26,875 --> 00:06:28,458 But I didn't forget anything. 99 00:06:28,541 --> 00:06:32,708 In fact, as I grew older, my desire to go to Korea grew stronger. 100 00:06:34,375 --> 00:06:37,791 Just like me, my dad had his own dream, too. 101 00:06:37,875 --> 00:06:41,375 Since he wanted me to convert his eatery into a fancy restaurant, 102 00:06:41,458 --> 00:06:45,750 he sent me to a college in a nearby town to study hotel management. 103 00:06:45,833 --> 00:06:47,458 You don't have a single asset in your name. 104 00:06:47,541 --> 00:06:48,625 What do I keep as collateral? 105 00:06:48,708 --> 00:06:51,291 Sir, I really have to get to Korea. Please approve my loan. 106 00:06:51,375 --> 00:06:53,875 All right, let's say I approve this loan for you. 107 00:06:53,958 --> 00:06:56,083 You will go and settle down in Korea. 108 00:06:56,166 --> 00:06:57,833 How will I collect on the loan? 109 00:06:57,916 --> 00:06:59,416 Do you expect me to follow you there? 110 00:07:03,208 --> 00:07:04,500 Is there something else I can do? 111 00:07:05,125 --> 00:07:06,375 Well, there is another way. 112 00:07:09,958 --> 00:07:13,833 You could apply for an education loan, get a student visa, and study in Korea. 113 00:07:13,916 --> 00:07:15,041 Then I'll think about it. 114 00:07:16,291 --> 00:07:17,291 Hmm. 115 00:07:17,375 --> 00:07:18,791 You know what I don't understand? 116 00:07:18,875 --> 00:07:20,750 You're taking such a big loan to go to Korea. 117 00:07:20,833 --> 00:07:21,833 What's so special about it? 118 00:07:23,541 --> 00:07:25,750 Sir, tell me who's your favorite hero? 119 00:07:26,500 --> 00:07:27,916 Why did you get married to your wife? 120 00:07:28,458 --> 00:07:31,208 Why did you choose to be a manager in this bank? 121 00:07:31,291 --> 00:07:34,208 Some questions are best left unanswered. 122 00:07:34,291 --> 00:07:35,541 I want to go there, that's all. 123 00:07:36,916 --> 00:07:38,291 You sure have an attitude. 124 00:07:38,375 --> 00:07:39,416 Who's Shenbagam here? 125 00:07:39,500 --> 00:07:41,791 That's my daughter. What's the matter? 126 00:07:48,375 --> 00:07:50,583 You said our daughter will support us when we get older. 127 00:07:50,666 --> 00:07:52,750 She went to Coimbatore to apply for a passport. 128 00:07:52,833 --> 00:07:55,750 We live together, but she doesn't think it's important tell us anything. 129 00:07:55,833 --> 00:07:59,291 Such double standards. Do you tell her everything, too? Tell me? 130 00:07:59,375 --> 00:08:00,791 If she gets a job in Korea, 131 00:08:00,875 --> 00:08:02,708 I'm sure they're going to fire her on the first day. 132 00:08:02,791 --> 00:08:05,208 Mom! If you have something to say, say it to my face. 133 00:08:05,291 --> 00:08:06,916 Oh, you really think I'm scared of you? 134 00:08:08,250 --> 00:08:11,958 Look at your father. All he thinks about is his restaurant and his house. 135 00:08:12,041 --> 00:08:14,000 Exactly. She doesn't want to end up like him, 136 00:08:14,083 --> 00:08:15,708 that's why she's flying off to Korea. 137 00:08:15,791 --> 00:08:17,958 Hey, mind your own business. 138 00:08:18,750 --> 00:08:20,208 Ask her what she's up to now. 139 00:08:20,875 --> 00:08:23,166 -Just go inside. -Okay, I'll go. 140 00:08:23,250 --> 00:08:25,500 But instead of just calling your daughter a queen, 141 00:08:25,583 --> 00:08:27,708 think of finding a suitable match for her. 142 00:08:33,583 --> 00:08:37,791 Listen Shenba, I'm not as young and healthy I used to be. 143 00:08:37,875 --> 00:08:39,958 I thought after getting you married 144 00:08:40,041 --> 00:08:43,041 I would hand over the restaurant to you and retire peacefully. 145 00:08:43,125 --> 00:08:46,250 Then two random people walked in, asking me if you were my daughter. 146 00:08:46,333 --> 00:08:47,875 Do you know how much that scared me? 147 00:08:47,958 --> 00:08:50,166 -Dad-- -Whatever you want to do, 148 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 at least tell me. 149 00:08:52,875 --> 00:08:54,041 Think about it. 150 00:09:13,875 --> 00:09:15,166 You're welcome, sir. 151 00:09:24,375 --> 00:09:26,083 The person you have called… 152 00:09:33,625 --> 00:09:34,958 The person you have called… 153 00:09:39,958 --> 00:09:41,958 What the hell is wrong with this man? 154 00:09:42,041 --> 00:09:43,041 Hello? 155 00:09:43,125 --> 00:09:44,875 Hey, Mani, when the hell are you going to pay me back? 156 00:09:44,958 --> 00:09:46,833 I can't pay you back right now, sir. 157 00:09:46,916 --> 00:09:49,083 You came to the bank begging me for a loan-- 158 00:09:49,166 --> 00:09:51,625 Yeah, I made a mistake. Taking a loan from you was a mistake. 159 00:09:51,708 --> 00:09:53,458 If you don't pay up what you owe, 160 00:09:53,541 --> 00:09:56,666 then I'll make sure to come there and I'll humiliate you in front of everyone. 161 00:09:58,250 --> 00:09:59,250 Sir, sorry, sir. 162 00:09:59,333 --> 00:10:01,583 I'll try and pay you back in a week anyhow. 163 00:10:01,666 --> 00:10:03,333 Now I want the entire amount. 164 00:10:03,416 --> 00:10:04,416 Hang up now! 165 00:10:18,541 --> 00:10:19,750 Hey. 166 00:10:19,833 --> 00:10:20,916 What is it? 167 00:10:21,958 --> 00:10:23,708 How long are you going to keep avoiding me, Mani? 168 00:10:23,791 --> 00:10:25,791 You really think I'm avoiding you? 169 00:10:25,875 --> 00:10:27,250 Can't you see I'm busy working? 170 00:10:27,333 --> 00:10:28,583 Oh, is that so? 171 00:10:28,666 --> 00:10:30,291 Never mind. 172 00:10:31,125 --> 00:10:32,416 When are you going to come talk to my father? 173 00:10:33,875 --> 00:10:35,833 What do you want me to come and tell your father? 174 00:10:35,916 --> 00:10:38,416 That I serve drinks and sing in a bar for a living? 175 00:10:38,916 --> 00:10:41,375 All my friends have made it big in life. 176 00:10:41,458 --> 00:10:43,666 Just look at me. I'm struggling. I'm stuck over here. 177 00:10:44,625 --> 00:10:47,625 And my father's debts… they just keep piling up on my head. 178 00:10:48,541 --> 00:10:49,958 And you expect me to forget about it? 179 00:10:57,125 --> 00:10:58,166 Listen, I'm sorry. 180 00:10:59,125 --> 00:11:01,291 Please give me some time. I'll talk to your father soon. 181 00:11:02,500 --> 00:11:04,250 I'll fix everything and come get you. 182 00:11:04,333 --> 00:11:06,125 Whenever I'm mad and come talk to you, 183 00:11:06,208 --> 00:11:09,208 you say something like this and I just forget about everything. 184 00:11:13,041 --> 00:11:14,500 We fought about this a hundred times. 185 00:11:16,250 --> 00:11:17,625 More like a thousand times. 186 00:12:12,958 --> 00:12:15,041 Remember I told you about a friend in Mumbai? 187 00:12:15,125 --> 00:12:17,000 I've been planning to start a business with him. 188 00:12:17,083 --> 00:12:18,916 If it goes well, it will all work out fine. 189 00:12:19,000 --> 00:12:21,166 Look, that's him. One second. 190 00:13:04,500 --> 00:13:05,583 Hey, are you hungry? 191 00:13:06,166 --> 00:13:08,833 -I'll call you when it's ready. Relax. -Bloody stupid. 192 00:13:11,083 --> 00:13:13,375 It's boiling, it's boiling. Be careful, careful. 193 00:13:44,083 --> 00:13:46,500 Listen. Boys your age have all found good jobs 194 00:13:46,583 --> 00:13:48,416 and settled in Chennai and Bangalore. 195 00:13:48,500 --> 00:13:50,208 Why don't you also look for a job there? 196 00:13:52,041 --> 00:13:53,125 Sir… 197 00:13:53,208 --> 00:13:55,500 with all due respect, I know what I'm doing with my life. 198 00:14:03,291 --> 00:14:06,750 Shenba, you haven't taken your eyes off your phone even for a minute. 199 00:14:06,833 --> 00:14:07,958 You so disrespectful. 200 00:14:09,291 --> 00:14:10,541 She doesn't really care. 201 00:14:10,625 --> 00:14:12,375 Mom, what the hell is your problem? 202 00:14:12,458 --> 00:14:13,458 Every time we come here 203 00:14:13,541 --> 00:14:15,750 you keep saying that you're about to get your daughter married. 204 00:14:15,833 --> 00:14:17,458 But it doesn't seem like it'll ever happen. 205 00:14:17,541 --> 00:14:18,666 -Aunty. -Huh? 206 00:14:18,750 --> 00:14:20,791 You're here for the festival. Have a good time, 207 00:14:20,875 --> 00:14:22,458 enjoy the food, and leave. 208 00:14:25,625 --> 00:14:26,791 Listen to me. 209 00:14:26,875 --> 00:14:29,250 Look for a nice boy for her and get her married. 210 00:14:43,583 --> 00:14:45,625 Mom, why are you doing this? You know I don't want to-- 211 00:14:45,708 --> 00:14:47,583 Why, what's wrong? They're just here to see you. 212 00:14:47,666 --> 00:14:49,166 They'll meet you and then leave. 213 00:14:49,250 --> 00:14:50,708 We'll talk about all of this later. 214 00:14:50,791 --> 00:14:53,625 Right now, I just want you to put on some makeup and get ready. 215 00:14:53,708 --> 00:14:55,500 Just wants to argue all the time. 216 00:15:02,666 --> 00:15:03,708 The weather is really nice. 217 00:15:04,458 --> 00:15:06,416 Just like Bangalore. But it's colder here. 218 00:15:07,958 --> 00:15:09,416 I studied in Ooty. 219 00:15:09,500 --> 00:15:12,625 Engineering, IT job, monthly 90k salary. I have a car, too. 220 00:15:13,666 --> 00:15:15,250 You don't care about all this. I know. 221 00:15:17,083 --> 00:15:19,750 Two days ago at the festival, your father saw you with some other guy. 222 00:15:21,250 --> 00:15:22,291 He told me this yesterday 223 00:15:22,375 --> 00:15:24,000 because he wanted me to know everything about you. 224 00:15:25,000 --> 00:15:26,208 And I have no problem with that. 225 00:15:27,541 --> 00:15:29,083 He also told me that you love Korea. 226 00:15:30,583 --> 00:15:33,166 No problem. I'll take you to Korea for a honeymoon. 227 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Only if you say yes to me. 228 00:15:39,333 --> 00:15:40,333 Okay. 229 00:15:40,416 --> 00:15:43,416 I get it. I'll go down and figure out how to put an end to this. 230 00:15:45,166 --> 00:15:46,791 He said he'll put an end to this. 231 00:15:46,875 --> 00:15:48,625 Told me not to worry about anything. 232 00:15:48,708 --> 00:15:50,875 But instead, he said yes to the marriage. 233 00:15:54,625 --> 00:15:57,583 Hey, what do you want now? What the hell's wrong with you? 234 00:15:57,666 --> 00:15:59,083 You really don't know what's wrong with me? 235 00:15:59,166 --> 00:16:00,166 How would I know? 236 00:16:00,250 --> 00:16:01,833 I thought my family was just messing with me, 237 00:16:01,916 --> 00:16:03,333 but they're serious about my marriage. 238 00:16:03,416 --> 00:16:05,375 How long are we going to meet each other like this, Mani? 239 00:16:05,458 --> 00:16:07,666 You wanted to go to Korea. Where did marriage come from? 240 00:16:07,750 --> 00:16:09,416 Korea is my dream and I will get there. 241 00:16:09,500 --> 00:16:11,708 That doesn't mean that I'm never going to get married. 242 00:16:11,791 --> 00:16:13,291 Listen to me. 243 00:16:13,375 --> 00:16:14,375 Give me some time. 244 00:16:14,458 --> 00:16:16,291 All I'm asking for is time. I'll sort everything out. 245 00:16:16,375 --> 00:16:18,833 -Please, just come and talk to my father. -Just try and understand. 246 00:16:18,916 --> 00:16:21,208 I'm sure if you talk to him things will work out for us. 247 00:16:21,291 --> 00:16:22,333 Please. 248 00:16:23,208 --> 00:16:24,375 -Please-- -Shenba! 249 00:16:27,625 --> 00:16:29,500 -What are you doing here? -Dad? 250 00:16:29,583 --> 00:16:30,833 How dare you! 251 00:16:30,916 --> 00:16:33,666 -Dad! -I saw you at the temple and I knew it. 252 00:16:33,750 --> 00:16:35,250 But I never thought that it would come to this. 253 00:16:35,333 --> 00:16:37,958 Dad, just listen to what he has to say. Please, Dad. 254 00:16:38,041 --> 00:16:39,166 Let's hear it, then. 255 00:16:39,250 --> 00:16:40,333 What you want to say? 256 00:16:40,416 --> 00:16:42,875 You work in a bar, and you want to marry my daughter? 257 00:16:42,958 --> 00:16:44,416 -You have nothing to your name. -Dad. 258 00:16:44,500 --> 00:16:45,666 You're crossing the line, sir. 259 00:16:45,750 --> 00:16:47,375 Where will she live? On the streets, like you? 260 00:16:47,458 --> 00:16:49,916 Dad, let go of him, please. Just hear him out once. 261 00:16:50,000 --> 00:16:52,708 -Shenba, come with me. Let's go. -Dad! 262 00:16:58,083 --> 00:16:59,833 -Dad… -Am I nothing to you? 263 00:17:00,708 --> 00:17:01,708 Please don't say that, Dad. 264 00:17:04,875 --> 00:17:07,333 -So you don't care anymore. -Dad, it's not like that. 265 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Dad! 266 00:17:13,583 --> 00:17:15,625 You're going to regret this. Take my word for it. 267 00:17:20,916 --> 00:17:21,958 Are you happy now? 268 00:17:23,500 --> 00:17:24,958 You wanted him to humiliate me? 269 00:17:29,833 --> 00:17:32,291 Shenba, you want to be with me, right? 270 00:17:32,375 --> 00:17:33,666 Then listen to me carefully. 271 00:17:33,750 --> 00:17:34,750 Just come with me. 272 00:17:34,833 --> 00:17:36,833 But you can't ask where I'm taking to you. You understand? 273 00:17:36,916 --> 00:17:39,083 You will never question me again. Do you get it? 274 00:17:39,166 --> 00:17:42,541 I went along with whatever he said, no questions asked. 275 00:17:42,625 --> 00:17:44,333 That's the kind of trust I had in him. 276 00:17:51,500 --> 00:17:54,250 It was a new place. I didn't know anybody there. 277 00:17:54,333 --> 00:17:55,333 Except for him. 278 00:18:00,833 --> 00:18:02,291 Now go and get ready. I'll be back soon. 279 00:18:08,625 --> 00:18:10,916 We both didn't know what the future holds for us. 280 00:18:11,000 --> 00:18:12,916 We had no clue what would happen next. 281 00:18:15,208 --> 00:18:19,041 For the first time I was away from home, away from my dad. 282 00:18:19,125 --> 00:18:20,333 I felt lonely. 283 00:18:25,541 --> 00:18:28,708 But I knew in my heart that Dad would only be thinking about me. 284 00:18:49,375 --> 00:18:50,833 I think I should go back. 285 00:18:50,916 --> 00:18:52,250 We're in this because of me. 286 00:18:52,333 --> 00:18:53,958 But I don't know how I'll face my dad. 287 00:18:54,041 --> 00:18:55,500 Why do you want to go back? 288 00:18:56,166 --> 00:18:57,333 Now listen to me. 289 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 Your life will be ruined if you stay with me, 290 00:19:06,416 --> 00:19:07,958 keeps playing again and again in my head. 291 00:19:08,916 --> 00:19:11,083 That's why we're going to move to Korea. 292 00:19:12,041 --> 00:19:14,541 We'll find jobs there, and we'll live there. 293 00:19:15,916 --> 00:19:18,083 What are you talking about? I don't get it. 294 00:19:18,708 --> 00:19:21,208 Listen, financially you're struggling a lot, I know. 295 00:19:22,791 --> 00:19:26,166 I know Korea is my dream, but let it be for now. 296 00:19:27,375 --> 00:19:31,000 At the moment we need to pay our bills. You need to find a job. I need a job. 297 00:19:31,083 --> 00:19:33,750 If we work over here, then all we'll do is survive. 298 00:19:35,000 --> 00:19:37,083 You don't need to worry about the money. I'll manage. 299 00:19:37,166 --> 00:19:38,708 I've applied for our passports. 300 00:19:39,500 --> 00:19:42,333 It's a good agency. All legal formalities are complete. 301 00:19:42,416 --> 00:19:43,791 We'll get the passport soon. 302 00:19:44,375 --> 00:19:46,750 And over there, there's a job waiting for you 303 00:19:46,833 --> 00:19:47,750 at a five-star hotel. 304 00:19:47,833 --> 00:19:50,083 The agency said they'll take care of it, 305 00:19:50,166 --> 00:19:52,208 and that you'll get an official job offer letter. 306 00:19:53,875 --> 00:19:55,583 At least your job is confirmed. 307 00:19:55,666 --> 00:19:56,916 I'll find a job too. 308 00:20:01,625 --> 00:20:03,958 It's so hard living here without my dad. 309 00:20:04,791 --> 00:20:08,166 I don't know how I'm going to live without him in Korea. Please. 310 00:20:11,583 --> 00:20:13,083 Look, Shenba. 311 00:20:13,166 --> 00:20:16,791 We've known each other for nine years. Just trust me. 312 00:20:17,541 --> 00:20:20,458 If he said something, I just believed him. 313 00:20:20,541 --> 00:20:22,041 I really don't know why. 314 00:20:22,125 --> 00:20:25,958 Just as he had said, 25 days later, we left for Korea. 315 00:20:38,750 --> 00:20:41,041 -Hello, are you done with your work? -Hello. 316 00:20:41,125 --> 00:20:42,791 It's going to take little longer. 317 00:20:42,875 --> 00:20:45,083 I need to exchange money. I'll be there soon. 318 00:20:58,958 --> 00:20:59,958 I'm almost there. Coming. 319 00:21:00,041 --> 00:21:01,833 You go ahead and check-in. I'm almost there. 320 00:21:12,750 --> 00:21:14,166 Dear passengers, 321 00:21:14,250 --> 00:21:16,708 as we prepare to head towards the Korean Peninsula, 322 00:21:16,791 --> 00:21:19,458 please ensure your seatbelts are securely fastened. 323 00:21:19,541 --> 00:21:21,208 and your seats and tray tables 324 00:21:21,291 --> 00:21:23,541 are in their full upright and stowed position. 325 00:21:23,625 --> 00:21:25,458 -Hello? -I'm coming. Just two minutes. 326 00:21:25,541 --> 00:21:27,750 -Where the hell are you? -I'm in the airport. Just hang on. 327 00:21:29,041 --> 00:21:30,500 I've already boarded the aircraft. 328 00:21:30,583 --> 00:21:32,041 Okay, okay, relax. I'm coming. I'm coming. 329 00:21:56,375 --> 00:21:57,375 Hello? 330 00:21:59,166 --> 00:22:03,750 Uh… Look, I know that you're really upset with me. 331 00:22:03,833 --> 00:22:05,000 Just get to the point. 332 00:22:05,625 --> 00:22:07,125 I just wanted to say that I-- 333 00:22:07,208 --> 00:22:08,375 What do you want to say? 334 00:22:10,958 --> 00:22:12,125 I'm on my way to Korea. 335 00:22:12,208 --> 00:22:13,500 What's the point now? 336 00:22:13,583 --> 00:22:15,250 You humiliated you dad when he came to see you. 337 00:22:16,250 --> 00:22:17,541 Dad came to see me? 338 00:22:19,791 --> 00:22:21,208 You insulted him 339 00:22:21,291 --> 00:22:23,208 and then you had the audacity to take money from him? 340 00:22:23,291 --> 00:22:24,625 Mom, what are you talking about? 341 00:22:29,458 --> 00:22:31,291 Sir, what are you doing here? What the hell do you want? 342 00:22:31,375 --> 00:22:33,083 She had applied for a loan at the bank. 343 00:22:33,166 --> 00:22:35,000 I have got the money and I don't want her money. 344 00:22:35,083 --> 00:22:36,041 Just call her, I'll give it to her. 345 00:22:36,125 --> 00:22:37,666 She doesn't want to see you! 346 00:22:37,750 --> 00:22:39,416 Don't create a scene here. For God's sake, just leave. 347 00:22:44,041 --> 00:22:46,541 Listen, there's no need to tell her all this. 348 00:22:47,083 --> 00:22:48,875 She needs to know what happened. 349 00:22:57,083 --> 00:22:59,125 Sir, why the hell are you still here? 350 00:22:59,208 --> 00:23:01,125 I don't have time for this. Tell her to come out and take the money. 351 00:23:01,833 --> 00:23:05,041 I told her that you're here, but she doesn't want to come and see you. 352 00:23:19,000 --> 00:23:20,500 It's her money, give it to her. 353 00:23:22,666 --> 00:23:24,916 You really think you got a loan from the bank? 354 00:23:25,458 --> 00:23:26,708 Who would give you a loan? 355 00:23:26,791 --> 00:23:29,916 That was his own money. All his life savings. 356 00:23:30,000 --> 00:23:31,916 We are lining up on the runway. 357 00:23:32,000 --> 00:23:34,375 Cabin crew, please take your seats for take-off. 358 00:23:34,458 --> 00:23:36,375 Please ensure your seatbelts are fastened… 359 00:23:36,458 --> 00:23:38,083 Oh, I'll just call you back. 360 00:23:50,916 --> 00:23:54,250 Our flying time to Mumbai is one hour and forty minutes. 361 00:23:57,625 --> 00:24:00,000 The weather in Mumbai is clear and sunny. 362 00:24:07,791 --> 00:24:10,583 The number you are calling is either switched off 363 00:24:10,666 --> 00:24:12,875 or not reachable at the moment. 364 00:24:12,958 --> 00:24:14,333 Please try later. 365 00:24:16,333 --> 00:24:18,166 Thank you for choosing to fly with us today. 366 00:24:18,250 --> 00:24:19,833 Enjoy the flight. 367 00:24:21,708 --> 00:24:24,125 And my father's debts, they're piling up on my head. 368 00:24:24,208 --> 00:24:25,333 Just give me some time. 369 00:24:25,416 --> 00:24:26,833 Remember I told you about a friend in Mumbai? 370 00:24:26,916 --> 00:24:28,500 I've been planning on starting a business with him. 371 00:24:28,583 --> 00:24:30,125 Tell her to come out and take the money from me now. 372 00:24:30,208 --> 00:24:31,333 She doesn't want to see you! 373 00:24:31,416 --> 00:24:33,166 You don't need to worry about the money. I'll manage. 374 00:24:33,250 --> 00:24:36,375 Just come with me, but you can't ask where I'm taking you, you understand? 375 00:24:36,458 --> 00:24:38,250 You will never question me again, do you get it? 376 00:24:41,166 --> 00:24:43,083 He is going to abandon you one day. 377 00:24:43,166 --> 00:24:44,125 It's only a matter of time. 378 00:25:29,125 --> 00:25:31,000 Good evening, ma'am. What's your name? 379 00:25:31,083 --> 00:25:33,166 Uh, Shenbagam. 380 00:25:33,708 --> 00:25:34,958 What are you doing in Korea? 381 00:25:35,666 --> 00:25:40,541 Well, I'm here for work, uh, for 12 months. 382 00:25:40,625 --> 00:25:42,875 And this… this is the visa. 383 00:25:51,208 --> 00:25:52,375 Next. 384 00:25:54,166 --> 00:25:56,416 My first ever international trip. 385 00:25:56,500 --> 00:25:58,083 Seoul, Korea. 386 00:25:58,166 --> 00:26:00,375 I used to dream about coming here. 387 00:26:00,458 --> 00:26:02,708 I thought I'd be happy when I come here, 388 00:26:02,791 --> 00:26:05,083 but today, I have no reason to be happy. 389 00:26:57,833 --> 00:26:59,583 -Ready? -Yeah. 390 00:27:01,208 --> 00:27:03,333 Wow! That's so cool. 391 00:27:17,958 --> 00:27:18,916 Wow! 392 00:27:22,000 --> 00:27:23,458 Wow! Thank you so much. 393 00:27:56,666 --> 00:27:59,208 Sir, Hotel Niagara? 394 00:27:59,708 --> 00:28:01,083 Uh, Hotel Niagara? 395 00:28:01,625 --> 00:28:02,500 Sorry, I don't know. 396 00:28:03,125 --> 00:28:04,916 Hotel Niagara. Can you? 397 00:28:05,000 --> 00:28:06,750 Booked, booked, already booked. 398 00:28:06,833 --> 00:28:08,208 Hotel Niagara? 399 00:28:08,750 --> 00:28:10,583 Okay, okay. 400 00:28:58,833 --> 00:28:59,708 Hello. 401 00:29:05,041 --> 00:29:06,291 Passport. 402 00:29:29,958 --> 00:29:33,125 What I did was wrong and I know that. 403 00:29:33,208 --> 00:29:34,916 I had no other choice. 404 00:29:35,000 --> 00:29:36,500 I wish it wasn't like this. 405 00:29:36,583 --> 00:29:39,208 I did what I did because I thought it's best for you. 406 00:29:39,291 --> 00:29:41,750 And whatever happened, you're in Korea now. 407 00:29:42,458 --> 00:29:44,666 Otherwise, your dream would never have come true. 408 00:29:44,750 --> 00:29:47,583 I am not in a position to think whether I was right or wrong… 409 00:29:48,375 --> 00:29:52,208 but you're finally in Korea and that is all that matters. 410 00:29:52,291 --> 00:29:54,916 Hope you have a good life. Wish you all the best. 411 00:30:38,333 --> 00:30:40,208 Excuse me, do you not see a queue? 412 00:30:40,291 --> 00:30:41,333 Please stand at the back of the queue. 413 00:31:02,375 --> 00:31:03,791 Scan your bus card here, please. 414 00:31:03,875 --> 00:31:04,875 Um, money? 415 00:31:04,958 --> 00:31:06,083 No. 416 00:31:06,166 --> 00:31:08,083 Scan your bus card here or de-board the bus, please. 417 00:32:34,833 --> 00:32:36,416 Welcome! 418 00:32:37,583 --> 00:32:39,250 Uh, one soju. 419 00:32:39,333 --> 00:32:40,750 Ah, one soju? 420 00:32:40,833 --> 00:32:44,208 No! Somaek, Somaek. Two. 421 00:33:16,125 --> 00:33:18,083 Mani, come on, answer the call. 422 00:33:18,625 --> 00:33:20,708 Answer the call. I want to talk to you. 423 00:33:21,708 --> 00:33:22,833 Pick up the call! 424 00:33:28,458 --> 00:33:29,375 Call me! 425 00:33:30,000 --> 00:33:32,250 I want to talk to you right now. Call me! 426 00:33:32,333 --> 00:33:35,291 If you don't call me now, I will never speak to you again. 427 00:33:35,375 --> 00:33:36,375 Answer the call! 428 00:33:47,875 --> 00:33:49,666 Answer my call. 429 00:33:52,875 --> 00:33:54,916 Please. 430 00:34:19,416 --> 00:34:20,416 Hmm? 431 00:34:41,666 --> 00:34:42,541 Oh. 432 00:34:48,500 --> 00:34:49,750 Stop! 433 00:34:52,250 --> 00:34:53,375 Uh… 434 00:34:56,375 --> 00:34:57,958 I left everything behind for you. 435 00:34:58,708 --> 00:35:00,291 How dare you break my trust like this? 436 00:35:00,875 --> 00:35:01,708 Huh? 437 00:35:01,791 --> 00:35:04,625 We have been together for eight years and you just abandoned me? 438 00:35:04,708 --> 00:35:06,416 How could you do this? 439 00:35:07,541 --> 00:35:08,791 You're a cheat. 440 00:35:09,333 --> 00:35:10,416 What? What? 441 00:35:11,916 --> 00:35:12,916 Get lost! 442 00:35:13,708 --> 00:35:14,708 Come on. 443 00:35:18,416 --> 00:35:19,541 Sit down. 444 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 He asked you to come along so you just went along? Are you stupid? 445 00:35:25,333 --> 00:35:27,208 Serves you right. You deserve it. 446 00:35:28,458 --> 00:35:30,833 You hurt your parents and that is why he hurt you. 447 00:35:31,416 --> 00:35:32,500 Karma! Karma! 448 00:35:34,875 --> 00:35:35,916 Wipe your tears. 449 00:35:36,000 --> 00:35:37,041 Hmm? 450 00:35:37,625 --> 00:35:39,208 Stop crying. 451 00:35:48,708 --> 00:35:50,125 Not this idiot. 452 00:35:52,625 --> 00:35:53,541 What? 453 00:35:53,625 --> 00:35:55,750 Didn't I tell you the moment I saw that guy 454 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 that he's good for nothing? 455 00:35:56,750 --> 00:35:57,750 But you didn't listen. 456 00:35:57,833 --> 00:36:00,625 You did what you always wanted to do. Now pack your bags and come back. 457 00:36:00,708 --> 00:36:03,291 I can't. Why should I? What will do there? Tell me. 458 00:36:03,375 --> 00:36:05,083 "Oh, Dad, please forgive me." 459 00:36:05,166 --> 00:36:06,583 You want me to come and apologize to him? 460 00:36:06,666 --> 00:36:08,416 Why not? You don't know anyone in that country. 461 00:36:08,500 --> 00:36:09,375 What the hell are you gonna do? 462 00:36:09,458 --> 00:36:10,791 I will figure it out. 463 00:36:11,333 --> 00:36:15,458 This is my favorite country. I can live here. Just leave me alone. 464 00:36:17,333 --> 00:36:18,833 -Why are you still here? -Hmm? 465 00:36:18,916 --> 00:36:19,875 He's left already. 466 00:36:19,958 --> 00:36:20,791 Hmm? 467 00:36:20,875 --> 00:36:22,458 Happy birthday to you 468 00:36:22,541 --> 00:36:26,625 Happy birthday to you Happy birthday to you 469 00:36:46,875 --> 00:36:48,666 It's done. 470 00:36:57,708 --> 00:36:58,750 Oh, no. 471 00:37:00,125 --> 00:37:01,791 I forgot to pay for the drinks. 472 00:37:08,375 --> 00:37:09,916 Oh, who bought this? 473 00:37:16,500 --> 00:37:17,750 No, give it to her first. 474 00:37:19,541 --> 00:37:20,458 Okay, okay, okay, here. 475 00:37:26,250 --> 00:37:27,416 Tell me something. 476 00:37:27,500 --> 00:37:30,958 Who the hell goes around town slapping people randomly? 477 00:37:31,041 --> 00:37:33,708 Don't you know that it's illegal, huh? 478 00:37:33,791 --> 00:37:34,791 I don't get it. 479 00:37:36,291 --> 00:37:37,458 Why am I here? 480 00:37:38,083 --> 00:37:40,208 For drinking or hitting someone? 481 00:37:40,291 --> 00:37:43,041 Someone's here and they're asking about this woman. 482 00:37:43,125 --> 00:37:44,333 -Really? -Yes. 483 00:37:44,416 --> 00:37:45,958 What is going on? 484 00:37:46,041 --> 00:37:47,333 How can I help you? 485 00:37:47,416 --> 00:37:51,250 Is there a foreign lady who was brought in here? 486 00:37:51,333 --> 00:37:52,583 About this tall? 487 00:37:52,666 --> 00:37:54,250 You her guardian? 488 00:37:54,333 --> 00:37:55,291 Yeah, sure. 489 00:38:03,125 --> 00:38:05,958 So, you're telling me that this man was hitting his girlfriend? 490 00:38:06,041 --> 00:38:08,208 -Yeah, yeah. -And this woman slapped the guy 491 00:38:08,291 --> 00:38:09,500 to save her? 492 00:38:09,583 --> 00:38:11,708 Sorry for all the trouble. 493 00:38:11,791 --> 00:38:12,833 Bring her. 494 00:38:18,875 --> 00:38:20,666 Here you go. Sign on the dotted line. 495 00:38:20,750 --> 00:38:22,375 -Get this signed and she can leave. -Sign, sign. 496 00:38:22,458 --> 00:38:24,208 Who are you? 497 00:38:24,291 --> 00:38:26,291 I should sign because you are saying so? 498 00:38:32,541 --> 00:38:35,708 "If you sign, you can leave. 499 00:38:35,791 --> 00:38:40,125 If you don't sign, you will stay here, I will go." 500 00:38:41,333 --> 00:38:43,875 I'm ready to sign. Where… Where do I sign? Where? 501 00:38:50,625 --> 00:38:52,958 -You can take her now. -Thank you, thank you, sir. 502 00:38:53,041 --> 00:38:54,708 Let's go. 503 00:38:55,666 --> 00:38:56,833 Thank you. 504 00:38:59,291 --> 00:39:02,041 If a man had harassed a woman like this 505 00:39:02,125 --> 00:39:04,208 on the side of the road in my village, 506 00:39:04,291 --> 00:39:06,666 I would've slapped him across his face. 507 00:39:06,750 --> 00:39:08,541 What in the world is she saying? 508 00:39:10,750 --> 00:39:12,625 -It sounds like she's cursing at me. -Nothing at all, sir. 509 00:39:12,708 --> 00:39:15,041 Just that she is grateful. Thank you. 510 00:39:15,125 --> 00:39:16,833 Thank you. Thank you. 511 00:39:21,416 --> 00:39:22,333 Who are you? 512 00:39:23,416 --> 00:39:24,958 I am Heo Jun-Jae. 513 00:39:28,416 --> 00:39:30,416 Heo Jun-Jae what? Hey, you! 514 00:39:31,250 --> 00:39:32,250 Why did you help me? 515 00:39:32,333 --> 00:39:34,875 Who are you? What are you doing in Korea? 516 00:39:35,958 --> 00:39:37,666 -I am Shenbagam. -Mmm. 517 00:39:37,750 --> 00:39:40,500 I am here for a job at a big hotel, actually. 518 00:39:40,583 --> 00:39:42,500 -Hmm. -Azira Hospitality. 519 00:39:42,583 --> 00:39:43,833 -Hmm. -Mapo-gu area. 520 00:39:43,916 --> 00:39:45,666 Be safe in Korea. 521 00:39:45,750 --> 00:39:46,625 I'm okay. 522 00:39:50,291 --> 00:39:51,375 Thank you. 523 00:40:02,208 --> 00:40:04,000 Hey! Who the hell are you? 524 00:40:04,083 --> 00:40:06,291 I see what you're doing here. Why are you following me? 525 00:40:07,333 --> 00:40:09,666 Do you know who I am? Huh? Why are you following me? 526 00:40:09,750 --> 00:40:10,708 What the hell do you want from me? 527 00:40:10,791 --> 00:40:12,458 No, no, listen. 528 00:40:12,541 --> 00:40:13,583 What is it? Speak up. 529 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 You see that? 530 00:40:15,333 --> 00:40:16,708 My mom's house. 531 00:40:16,791 --> 00:40:18,208 My mother lives there. 532 00:40:19,291 --> 00:40:21,375 I come for kimchi. 533 00:40:21,458 --> 00:40:22,833 Green onion kimchi. 534 00:40:22,916 --> 00:40:24,833 Okay, so, I go. 535 00:40:26,833 --> 00:40:29,416 Oh! Wait, wait. 536 00:40:30,750 --> 00:40:31,625 What is it? 537 00:40:33,375 --> 00:40:36,875 Here you go. Your soju bill. 538 00:40:37,750 --> 00:40:39,833 Next time you that you drink soju, 539 00:40:39,916 --> 00:40:41,041 make the payment. 540 00:40:41,125 --> 00:40:42,750 Must pay, huh? 541 00:40:42,833 --> 00:40:44,125 This time I paid. 542 00:40:44,833 --> 00:40:47,416 You don't pay this. This is illegal. 543 00:40:48,125 --> 00:40:50,458 Okay? Bye. 544 00:41:12,375 --> 00:41:13,625 Thank you. 545 00:41:14,166 --> 00:41:15,875 -Card? -What? 546 00:41:16,375 --> 00:41:17,875 Um, bus card? 547 00:41:19,541 --> 00:41:20,375 Ah, okay. 548 00:41:58,583 --> 00:42:00,583 Where's this company? Can you help me? 549 00:42:00,666 --> 00:42:02,833 Uh, is this the same? 550 00:42:02,916 --> 00:42:04,666 Yeah, it's right over there. 551 00:42:04,750 --> 00:42:05,750 Uh… 552 00:42:06,583 --> 00:42:08,666 See the logo. Where is it? 553 00:42:10,958 --> 00:42:12,041 Same. 554 00:42:13,041 --> 00:42:16,500 Not this. It's supposed to be a big hotel. This one is small. 555 00:42:17,583 --> 00:42:19,041 Same. 556 00:42:19,125 --> 00:42:20,208 Same! 557 00:42:35,083 --> 00:42:37,458 I know it's fake letter. 558 00:42:37,541 --> 00:42:38,750 If I tell you yesterday, 559 00:42:38,833 --> 00:42:40,583 I told you, you don't believe me. 560 00:42:41,083 --> 00:42:42,958 Look at this. It's a fake company. 561 00:42:43,958 --> 00:42:47,833 Fake letter. This is a scam. 562 00:42:48,750 --> 00:42:50,208 Scam. Scam. 563 00:42:55,166 --> 00:42:56,333 You got scammed. 564 00:42:56,416 --> 00:42:59,208 Don't laugh at me! I came here because of that letter. 565 00:42:59,291 --> 00:43:01,583 There's no way I can go back home now. 566 00:43:01,666 --> 00:43:04,291 I need a job, I need the money and I… 567 00:43:06,000 --> 00:43:07,500 I need a job. 568 00:43:07,583 --> 00:43:09,375 I need money, cash. 569 00:43:10,125 --> 00:43:12,125 Please, please help me. 570 00:43:13,375 --> 00:43:14,625 In here, 571 00:43:14,708 --> 00:43:17,833 Koreans themselves struggle find job. 572 00:43:17,916 --> 00:43:20,333 Why do you think they would hire Indians here? 573 00:43:25,000 --> 00:43:26,041 Okay, forget about it. 574 00:43:27,208 --> 00:43:28,250 Do you have a job? 575 00:43:28,333 --> 00:43:31,375 I told you. Vlog. YouTube. 576 00:43:31,458 --> 00:43:34,041 Food, travel. 577 00:43:34,125 --> 00:43:36,125 'Travel with Jun-Jae.' 578 00:43:36,208 --> 00:43:39,958 -Everyone nowadays is a vlogger. -I have 3,000 subscribers. 579 00:43:40,041 --> 00:43:41,041 Hmm. 580 00:43:42,416 --> 00:43:44,458 I want a real job. 581 00:43:44,541 --> 00:43:47,291 I need to get paid. You understand? 582 00:43:58,666 --> 00:44:01,333 -See? Job, job, job. -Jobs? 583 00:44:09,416 --> 00:44:13,166 Um, uh, what do these… What do these say? 584 00:44:13,250 --> 00:44:15,000 Can you help me? 585 00:44:15,083 --> 00:44:16,166 This one, this one. 586 00:44:16,250 --> 00:44:17,750 Driver. Okay? 587 00:44:17,833 --> 00:44:19,875 I don't have a licence. 588 00:44:19,958 --> 00:44:21,250 Pets? 589 00:44:21,333 --> 00:44:24,000 Hmm. It's okay. Give it to me. I will try. 590 00:44:24,083 --> 00:44:26,541 Oh. Oh! This one, tour guide. 591 00:44:26,625 --> 00:44:28,000 Who is going to guide me? 592 00:44:29,041 --> 00:44:30,041 -Cleaner? -No. 593 00:44:30,125 --> 00:44:31,333 Gift packing. 594 00:44:31,416 --> 00:44:32,750 Okay, give! 595 00:44:33,458 --> 00:44:34,625 I'll come with you. 596 00:44:35,500 --> 00:44:36,916 No need. 597 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 I-- I will handle it. 598 00:44:39,083 --> 00:44:41,083 It's okay. I'll go on my own. 599 00:44:41,583 --> 00:44:42,708 Wait. 600 00:44:52,833 --> 00:44:54,166 Take this with you. 601 00:44:54,250 --> 00:44:56,166 If you have this, it will help you. 602 00:44:57,625 --> 00:44:58,750 What is this? 603 00:44:58,833 --> 00:45:00,000 Translator. 604 00:45:01,083 --> 00:45:02,250 Thank you. 605 00:45:06,333 --> 00:45:08,166 Whatever I say, will you translate it correctly? 606 00:45:08,250 --> 00:45:10,041 I'm really, really hungry. 607 00:45:11,458 --> 00:45:13,000 I need a job right now! 608 00:45:34,333 --> 00:45:35,916 Oh, sorry! 609 00:45:53,375 --> 00:45:54,416 You have to clean it. 610 00:45:54,500 --> 00:45:56,500 Oh, no, no. No. 611 00:46:04,041 --> 00:46:06,083 Don't worry, this is my house. 612 00:48:02,833 --> 00:48:05,166 Hi. Hi, Shenba! 613 00:48:05,916 --> 00:48:07,166 Job, job. 614 00:48:08,875 --> 00:48:11,916 Ten minutes, come down. I'll pick you up. 615 00:48:15,500 --> 00:48:16,958 Hello? Where are we going? 616 00:48:17,041 --> 00:48:18,125 A job. 617 00:48:18,208 --> 00:48:21,041 -Huh? -Job. Job for you. 618 00:48:21,125 --> 00:48:22,750 Mmm, if we ever get there on time. 619 00:48:22,833 --> 00:48:24,916 -People are walking faster than us. -What? 620 00:48:25,000 --> 00:48:27,250 -Nothing, nothing. Keep going! -Oh! 621 00:48:28,916 --> 00:48:30,583 Don't worry, I'll be there soon. 622 00:48:30,666 --> 00:48:32,125 Okay. 623 00:48:32,916 --> 00:48:34,666 How are you doing? 624 00:48:34,750 --> 00:48:38,250 I'm fine, thank you. I had spoke to you on the phone. I'm Heo Jun-Jae, 625 00:48:38,333 --> 00:48:39,833 and her name is Shenba. 626 00:48:41,166 --> 00:48:43,083 Hi, I am Hung Swa. 627 00:48:43,166 --> 00:48:45,041 Oh, nice to meet you. 628 00:48:45,125 --> 00:48:47,041 My mom is sick. 629 00:48:47,125 --> 00:48:50,791 She can't move, walk or talk. Only gestures. 630 00:48:50,875 --> 00:48:53,583 She is… You understand? 631 00:48:53,666 --> 00:48:54,958 Yes, I understand. 632 00:48:55,041 --> 00:48:57,166 Just do your best to take care of her. 633 00:48:57,250 --> 00:48:59,125 -Oh, okay. -That would be… enough. 634 00:48:59,208 --> 00:49:03,083 Okay, uh, but… what's the job? 635 00:49:03,166 --> 00:49:07,458 Caretaker. Ah, like, maid. 636 00:49:08,750 --> 00:49:09,791 A maid? 637 00:49:09,875 --> 00:49:12,833 Maid. Clean, clean, clean. 638 00:49:12,916 --> 00:49:14,041 Oh. 639 00:49:14,541 --> 00:49:16,666 He wants me to be a housemaid? 640 00:49:16,750 --> 00:49:18,875 I've never ever done chores in my own house. 641 00:49:18,958 --> 00:49:20,375 You okay? 642 00:49:20,458 --> 00:49:21,541 Sure, sir! 643 00:49:21,625 --> 00:49:23,250 It will do it. I will take care of her. 644 00:49:23,333 --> 00:49:26,125 At my own place, I do all the work, you know. 645 00:49:26,208 --> 00:49:27,833 This is my address. 646 00:49:27,916 --> 00:49:31,250 -Oh. -Morning, 10:00 a.m., come to my home. 647 00:49:31,333 --> 00:49:32,958 Thank you. 648 00:49:33,041 --> 00:49:35,708 Thank you so much. Thank you so much. 649 00:49:35,791 --> 00:49:37,208 Don't be late. 650 00:49:53,500 --> 00:49:54,708 Omma. 651 00:49:55,625 --> 00:49:56,666 Omma? 652 00:50:00,791 --> 00:50:03,875 I've found so many caretakers for you. 653 00:50:03,958 --> 00:50:07,083 But I don't understand why they all keep quitting. 654 00:50:07,166 --> 00:50:10,958 I've managed to find another person, but she can't speak Korean. 655 00:50:11,041 --> 00:50:12,750 Try to work it out with her please. 656 00:50:17,291 --> 00:50:18,708 Shenba. 657 00:50:18,791 --> 00:50:20,375 Calling you. 658 00:50:30,666 --> 00:50:32,875 She is my mother. Omma. 659 00:50:32,958 --> 00:50:37,875 Always keep her clean, feed her on time, and take care of her. 660 00:50:37,958 --> 00:50:39,208 Okay, sir. Okay. 661 00:50:39,291 --> 00:50:42,166 Keeping her clean is not your only job. 662 00:50:42,833 --> 00:50:45,666 Keep the kitchen and floor clean. 663 00:50:45,750 --> 00:50:48,500 We will come around eight o'clock. 664 00:50:48,583 --> 00:50:52,791 Before that, do the work and leave. 665 00:50:53,458 --> 00:50:54,333 Okay. 666 00:52:12,208 --> 00:52:14,875 -Kitchen, floor clean? -Yeah. 667 00:52:14,958 --> 00:52:17,333 -Omma is fine? -Yeah, yeah, she's fine. 668 00:52:17,416 --> 00:52:19,875 Okay, you can leave. Come tomorrow morning. 669 00:54:11,750 --> 00:54:12,791 Stop! 670 00:54:14,375 --> 00:54:16,500 Stop making noise. 671 00:54:30,875 --> 00:54:32,500 Hey. Let's go. 672 00:54:32,583 --> 00:54:33,500 Sure. 673 00:54:33,583 --> 00:54:34,916 She's scary. 674 00:54:35,000 --> 00:54:36,791 Oh! 675 00:54:44,666 --> 00:54:45,833 Muruga. 676 00:54:49,500 --> 00:54:50,500 I've got this. 677 00:55:18,000 --> 00:55:19,208 Food. 678 00:55:58,791 --> 00:56:01,500 Don't ask me why I pretend to be sick, because it's personal. 679 00:56:01,583 --> 00:56:04,125 Ah, one minute. 680 00:56:11,416 --> 00:56:13,750 Don't ask me why I pretend to be sick, because it's personal. 681 00:56:13,833 --> 00:56:16,416 Don't ask me why I pretend to be sick, 682 00:56:16,500 --> 00:56:18,416 because it's personal. 683 00:56:18,500 --> 00:56:20,750 If you don't want to be fired from this job, 684 00:56:20,833 --> 00:56:22,416 you must do as I say. 685 00:56:22,500 --> 00:56:25,708 Usually it takes ten days for my caretaker to find out, 686 00:56:25,791 --> 00:56:27,750 but you figured it out in three days. 687 00:56:27,833 --> 00:56:30,708 I must say, you are way smarter than you look. 688 00:56:30,791 --> 00:56:33,041 You will not tell anyone about this. 689 00:56:33,125 --> 00:56:34,916 You must keep your mouth shut. 690 00:56:35,000 --> 00:56:36,541 Open your bag. 691 00:56:38,125 --> 00:56:39,625 My bag? 692 00:56:39,708 --> 00:56:41,375 Your bag! 693 00:56:51,916 --> 00:56:53,791 This is my son's watch. 694 00:56:54,625 --> 00:56:56,750 If you ever tell anyone about me, 695 00:56:57,416 --> 00:57:00,041 I will tell everyone that you stole it. 696 00:57:00,125 --> 00:57:02,583 And then I'll get you fired. 697 00:57:02,666 --> 00:57:04,250 You get that? 698 00:57:04,333 --> 00:57:05,458 Me? 699 00:57:07,500 --> 00:57:08,750 Now… 700 00:57:11,125 --> 00:57:12,500 good girl. 701 00:57:13,958 --> 00:57:15,375 Come tomorrow. 702 00:57:17,375 --> 00:57:18,458 Okay? 703 00:57:18,541 --> 00:57:19,916 Okay. 704 00:57:27,666 --> 00:57:29,958 Oh, yeah! 705 00:57:30,625 --> 00:57:31,833 It has been a while! 706 00:57:32,750 --> 00:57:34,166 Huh? Nice? Nice? 707 00:57:35,958 --> 00:57:37,333 Mmm, okay. 708 00:57:37,958 --> 00:57:39,166 Thalaivar style! 709 00:57:41,041 --> 00:57:42,083 Korean Sauna. 710 00:57:42,166 --> 00:57:43,916 For two adults please. 711 00:58:08,041 --> 00:58:08,875 Bye. 712 00:58:09,916 --> 00:58:11,083 You enjoyed? 713 00:58:11,166 --> 00:58:12,875 I did not, you sure did. 714 00:58:13,958 --> 00:58:15,333 Come tomorrow. 715 00:58:15,416 --> 00:58:16,416 Yeah, yeah. 716 00:58:16,500 --> 00:58:18,333 -Bye! -Bye! 717 00:58:18,416 --> 00:58:21,333 The sky will guide you 718 00:58:21,416 --> 00:58:24,208 As you rise up, it will hold you 719 00:58:24,291 --> 00:58:27,125 The sky will guide you 720 00:58:27,208 --> 00:58:33,458 To make you reach It will stretch out its hand 721 00:58:42,500 --> 00:58:45,875 The journey is big… 722 00:58:50,291 --> 00:58:52,250 Yeah, we just came back from the hospital. 723 00:58:52,333 --> 00:58:53,458 What did the doctor say? 724 00:58:53,541 --> 00:58:55,041 Nothing much. He said everything is fine. 725 00:58:55,125 --> 00:58:56,625 Listen, I know 726 00:58:56,708 --> 00:58:58,833 what my father must be thinking about me. 727 00:58:58,916 --> 00:59:00,208 You want to talk to him? I'll give him the phone. 728 00:59:00,291 --> 00:59:02,000 Hey, no, no! Stop it, Saami. 729 00:59:02,083 --> 00:59:03,375 Why don't you just talk to him? 730 00:59:03,458 --> 00:59:05,750 Just let it be, Saami. I'll talk to him when I'm ready. 731 00:59:05,833 --> 00:59:06,916 How long are you going to do this? 732 00:59:07,000 --> 00:59:09,833 -Listen, I'll… I'll talk to you later. -Oh, hello! Hello? 733 00:59:09,916 --> 00:59:11,666 What are you looking at? 734 00:59:11,750 --> 00:59:14,166 I know you don't understand a word I'm saying. 735 00:59:14,250 --> 00:59:18,041 When my dad used to fall sick, I would always be by his side. 736 00:59:18,125 --> 00:59:19,750 But I'm not with him today. 737 00:59:20,625 --> 00:59:22,416 I will pay him back one day. 738 00:59:22,500 --> 00:59:24,125 And that's a promise. 739 00:59:24,708 --> 00:59:26,583 I need to make money for that, you know. 740 00:59:32,583 --> 00:59:35,208 To make you reach It will stretch out its hand 741 00:59:35,291 --> 00:59:39,125 I feel terrible for leaving my parents behind. It's been very difficult. 742 00:59:39,208 --> 00:59:40,916 I truly miss them. 743 00:59:41,000 --> 00:59:43,875 The season of rain is ending 744 00:59:44,666 --> 00:59:45,958 The journey is big 745 00:59:46,041 --> 00:59:47,666 SOUTH GATE 746 00:59:47,750 --> 00:59:48,916 Indian Queen. 747 00:59:51,125 --> 00:59:52,083 Ah! 748 00:59:52,166 --> 00:59:55,708 Good things are coming to you 749 00:59:55,791 --> 00:59:58,708 Learn to forget the past 750 00:59:58,791 --> 01:00:01,708 Start to realize your dreams 751 01:00:01,791 --> 01:00:02,875 A wing sprouts to graze the heavens… 752 01:00:02,958 --> 01:00:06,458 One, two, three, four, five, six. 753 01:00:06,541 --> 01:00:08,083 Six stones from India. 754 01:00:08,625 --> 01:00:14,500 Truly, see the joy Of fulfillment in your eyes 755 01:00:14,583 --> 01:00:20,666 The sky will guide you 756 01:00:20,750 --> 01:00:26,833 As you rise up, it will hold you 757 01:00:26,916 --> 01:00:32,375 The sky will guide you 758 01:00:32,458 --> 01:00:37,833 To make you reach It will stretch out its hand 759 01:00:37,916 --> 01:00:41,375 I had always dreamed of being here in my favorite place one day. 760 01:00:41,458 --> 01:00:44,250 I'm finally here, and I'm so happy. 761 01:00:44,333 --> 01:00:47,166 Do you realize that I saved you? 762 01:00:47,250 --> 01:00:49,125 Ah, one minute. 763 01:00:50,166 --> 01:00:51,625 Can you repeat that? 764 01:00:51,708 --> 01:00:53,916 Do you realize that I saved you? 765 01:00:54,000 --> 01:00:55,625 You haven't saved me. 766 01:00:55,708 --> 01:00:57,541 -I don't understand. -In fact, I saved you. 767 01:00:57,625 --> 01:00:59,958 Three days after you started working for us, 768 01:01:00,041 --> 01:01:01,958 my son wanted to replace you. 769 01:01:02,041 --> 01:01:03,708 But I told him not to do that. 770 01:01:06,083 --> 01:01:08,041 So that's how I saved you. 771 01:01:09,708 --> 01:01:12,208 I told him I want you and nobody else. 772 01:01:13,666 --> 01:01:15,041 Thank you. 773 01:01:15,666 --> 01:01:17,791 I have a question for you. 774 01:01:18,416 --> 01:01:21,875 Why didn't you tell my son and his wife about me? 775 01:01:23,291 --> 01:01:26,083 Are you kidding? I would have lost my job. 776 01:01:26,958 --> 01:01:28,666 But more importantly, 777 01:01:29,333 --> 01:01:31,041 I really love this job. 778 01:01:31,125 --> 01:01:32,916 And I love this place too. 779 01:01:33,000 --> 01:01:34,541 I don't want to ruin what I have. 780 01:01:40,416 --> 01:01:43,708 Tell me, how did you know that I wouldn't tell on you? 781 01:01:47,583 --> 01:01:48,791 Ah! 782 01:01:52,166 --> 01:01:53,666 The moment I saw you, 783 01:01:53,750 --> 01:01:56,208 I knew for a fact that I could trust you. 784 01:01:56,291 --> 01:01:58,291 Tell me, how did you let that boy deceive you, 785 01:01:58,375 --> 01:01:59,958 and how did you land up here? 786 01:02:00,041 --> 01:02:01,875 Same. Trust! 787 01:02:04,666 --> 01:02:07,250 But why don't you trust your own son 788 01:02:07,333 --> 01:02:08,916 and tell him the truth? 789 01:02:24,041 --> 01:02:26,041 When we were younger… 790 01:02:26,833 --> 01:02:28,250 When we were younger, 791 01:02:28,333 --> 01:02:31,166 my husband and I used to run a restaurant. 792 01:02:31,250 --> 01:02:34,583 We were doing really well. Our children had everything. 793 01:02:34,666 --> 01:02:36,208 After our children grew up, 794 01:02:36,291 --> 01:02:38,625 we thought that we should enjoy our lives. 795 01:02:38,708 --> 01:02:42,541 Our children got married and had their own children. 796 01:02:42,625 --> 01:02:44,458 After my husband passed away, 797 01:02:44,541 --> 01:02:46,583 my children shut the restaurant down 798 01:02:46,666 --> 01:02:49,208 and asked me to take care of their children. 799 01:02:49,291 --> 01:02:51,875 On that date, I lost my identity. 800 01:02:51,958 --> 01:02:53,708 I forgot who I was, 801 01:02:53,791 --> 01:02:55,166 what I wanted in life, 802 01:02:55,250 --> 01:02:57,250 and I let my dreams go. 803 01:02:58,000 --> 01:03:02,375 So one day, I made the decision that I will pretend to be unwell, 804 01:03:02,458 --> 01:03:07,208 so that they can figure out how to live their lives without my help. 805 01:03:07,291 --> 01:03:11,791 But circumstances were such that I was forced to rely on them forever. 806 01:03:11,875 --> 01:03:13,583 And I did not like that at all. 807 01:03:13,666 --> 01:03:17,583 I want to live the last days of my life not being a burden on others. 808 01:03:17,666 --> 01:03:21,166 I want to build something that I can call my own. 809 01:03:28,916 --> 01:03:31,708 Remember you said you want to live the last days of your life 810 01:03:31,791 --> 01:03:33,500 without depending on other people? 811 01:03:33,583 --> 01:03:35,666 Those words keep echoing in my head. 812 01:03:37,208 --> 01:03:41,291 The garlic rice and garlic pickle at my father's eatery were really famous. 813 01:03:42,750 --> 01:03:46,125 All his customers would advise him to expand the space a little, 814 01:03:46,208 --> 01:03:47,750 so that there's more place to sit. 815 01:03:47,833 --> 01:03:52,166 My father wanted me to turn his eatery into a fancy restaurant one day. 816 01:03:52,250 --> 01:03:55,291 "It's all for you, not for me," he would say. 817 01:03:55,375 --> 01:03:58,958 "After I'm gone, you shouldn't be dependent on anyone. 818 01:03:59,041 --> 01:04:02,000 You should have your own business." He just kept saying that. 819 01:04:02,875 --> 01:04:06,333 I never understood it. But now I get it. 820 01:04:07,250 --> 01:04:10,083 Everything my father had dreamt of doing with me, 821 01:04:10,166 --> 01:04:12,166 I feel like I want to do that with you. 822 01:04:12,958 --> 01:04:16,875 Should the two of us start a small restaurant together? 823 01:04:18,791 --> 01:04:20,583 I also… 824 01:04:20,666 --> 01:04:23,041 wanted to say the same thing. 825 01:04:23,125 --> 01:04:24,625 Same idea. 826 01:04:32,208 --> 01:04:33,541 This is all I have to give. 827 01:04:34,041 --> 01:04:35,500 Take it. 828 01:04:37,958 --> 01:04:41,041 First, we need a place. 829 01:04:44,625 --> 01:04:45,875 ON SALE 830 01:04:56,541 --> 01:04:59,541 Ah, doesn't this look a little expensive to you? 831 01:04:59,625 --> 01:05:02,958 We can at least check it out, it's not going to cost anything. 832 01:05:07,916 --> 01:05:09,750 Let's go. What are you doing there? Come on! 833 01:05:09,833 --> 01:05:10,958 Oh! 834 01:05:11,583 --> 01:05:13,166 Thank you, have a nice day! 835 01:05:13,250 --> 01:05:16,000 Ah, we will find another place. 836 01:05:19,000 --> 01:05:20,500 COMMERCIAL PROPERTY TO LET 837 01:05:20,583 --> 01:05:22,916 We've seen a lot of properties… hope this one works out. 838 01:05:23,000 --> 01:05:24,166 Absolutely. 839 01:05:24,250 --> 01:05:25,791 Thank you, have a nice day! 840 01:05:31,500 --> 01:05:34,458 Why so much struggle for this? Leave it. 841 01:05:44,750 --> 01:05:46,291 I'm not doing this just for her. 842 01:05:52,291 --> 01:05:55,250 Yes? Yes, but that place is very cramped. 843 01:05:55,333 --> 01:05:57,708 Look, show me something which has a low deposit. 844 01:05:58,416 --> 01:05:59,666 All right. 845 01:06:01,916 --> 01:06:03,958 Everyone is rejecting. 846 01:06:04,041 --> 01:06:05,125 No space! 847 01:06:09,291 --> 01:06:10,625 Can I have the check now? 848 01:06:10,708 --> 01:06:14,083 You don't have to pay any money today. It's free. 849 01:06:15,041 --> 01:06:16,250 Why is it free? 850 01:06:16,333 --> 01:06:18,833 Today is our last day here. 851 01:06:19,333 --> 01:06:22,000 On Monday, we are opening in another location. 852 01:06:23,083 --> 01:06:26,333 Since you're our last customer, we thought we'd treat you. 853 01:06:27,791 --> 01:06:29,958 Sir, just a minute, I'm coming. 854 01:06:30,041 --> 01:06:31,875 I found it! 855 01:06:31,958 --> 01:06:35,416 They are closing today. They are moving to another location. 856 01:06:36,208 --> 01:06:37,625 -Isn't this place nice? -Yes. 857 01:06:42,166 --> 01:06:43,208 Excuse me, sir. 858 01:06:43,791 --> 01:06:44,958 Listen. 859 01:06:45,041 --> 01:06:49,791 We were looking for a place to open a restaurant. 860 01:06:49,875 --> 01:06:54,583 Can you share the contact details of the owner, please? 861 01:06:54,666 --> 01:07:01,416 I need to call them. Thank you very much! 862 01:07:01,916 --> 01:07:02,958 Oh, yes. 863 01:07:03,041 --> 01:07:06,791 Shenba! Shenba! Shenba! I think we'll get this place. 864 01:07:06,875 --> 01:07:11,541 We can start restaurant here! 865 01:07:23,958 --> 01:07:27,000 This is the same police officer that arrested Shenba. 866 01:07:28,333 --> 01:07:30,125 Who is responsible here? 867 01:07:32,375 --> 01:07:34,375 Who will pay rent? 868 01:07:38,041 --> 01:07:41,625 I, I… I'll pay. 869 01:07:43,541 --> 01:07:44,791 I'll pay it too. 870 01:07:44,875 --> 01:07:46,625 What do you do for a living? 871 01:07:46,708 --> 01:07:51,958 I do something like this, I make vlogs and stuff. 872 01:08:01,208 --> 01:08:04,333 I know you'll pay the rent on time. 873 01:08:04,958 --> 01:08:05,791 Mmm? 874 01:08:06,625 --> 01:08:08,416 Even if you have to beat the hell out of four people for it. 875 01:08:09,041 --> 01:08:10,833 You look like a brawler. 876 01:08:14,458 --> 01:08:15,875 She really does. 877 01:08:16,916 --> 01:08:20,458 -Thank you! -Have a nice day! 878 01:08:22,125 --> 01:08:22,958 I think we got it. 879 01:08:23,041 --> 01:08:24,833 -Right? -Yes. 880 01:08:26,500 --> 01:08:28,583 Hey, what is it? 881 01:08:28,666 --> 01:08:29,750 What's happening? 882 01:08:34,708 --> 01:08:35,750 You will pay 883 01:08:35,833 --> 01:08:38,333 the rent even if you have to beat people up to do so. 884 01:08:38,416 --> 01:08:40,375 Yeah, yeah, don't worry. I'll do it for sure. 885 01:08:58,791 --> 01:09:00,958 Shenba, let's cut the ribbon. 886 01:09:01,625 --> 01:09:03,208 Wait, my friends are coming. 887 01:09:03,291 --> 01:09:06,208 In entire Korea, I am your only friend. 888 01:09:06,291 --> 01:09:09,166 Just look at that group. 889 01:09:09,250 --> 01:09:11,916 Everything is gonna be all right 890 01:09:12,000 --> 01:09:15,541 Everything is gonna be all right 891 01:09:21,833 --> 01:09:25,500 Everything is gonna be all right 892 01:09:25,583 --> 01:09:28,958 Everything is gonna be all right 893 01:09:47,458 --> 01:09:49,666 Cheers! 894 01:09:54,208 --> 01:09:55,375 What is this? 895 01:09:55,458 --> 01:09:59,208 Makgeolli. This is a traditional Korean drink. 896 01:09:59,916 --> 01:10:01,041 Made with rice. 897 01:10:06,791 --> 01:10:08,208 Kanji? 898 01:10:08,291 --> 01:10:09,625 Rice kanji? 899 01:10:09,708 --> 01:10:11,958 Kanji. 900 01:10:12,041 --> 01:10:13,083 Very nice. 901 01:10:14,125 --> 01:10:17,666 Granny's Kitchen is officially open! 902 01:10:29,583 --> 01:10:30,833 Hello! 903 01:10:31,666 --> 01:10:34,125 Are you hiring a part-time worker? 904 01:10:34,208 --> 01:10:37,791 Shenba. Part-time worker. 905 01:10:41,500 --> 01:10:44,041 Kimchi fried rice is ready! 906 01:10:44,583 --> 01:10:45,833 Here you go. Enjoy. 907 01:10:45,916 --> 01:10:47,125 Please, sit. 908 01:10:49,041 --> 01:10:50,208 Menu. 909 01:10:50,291 --> 01:10:53,416 Everything's gonna be all right 910 01:10:53,500 --> 01:10:55,583 -Would you like to pay? -Welcome. 911 01:10:56,416 --> 01:10:58,791 -Did the food taste good? -Yes. It was very good. 912 01:11:02,791 --> 01:11:04,875 -One kimchi fried rice. -Kimchi? 913 01:11:07,833 --> 01:11:08,916 We're out of kimchi. 914 01:11:16,541 --> 01:11:19,708 This? Garlic rice? Sorry, we're out. 915 01:11:21,791 --> 01:11:23,250 I can make some for you though. 916 01:11:38,166 --> 01:11:39,166 I have an idea. 917 01:11:52,833 --> 01:11:54,333 What is this? 918 01:11:54,416 --> 01:11:56,666 Indo-kimchi fried rice. 919 01:11:57,541 --> 01:11:58,833 Indo-kimchi? 920 01:12:03,208 --> 01:12:04,125 So good. 921 01:12:05,541 --> 01:12:06,500 It's really good. 922 01:12:06,583 --> 01:12:08,041 I'll have one of those too. 923 01:12:08,125 --> 01:12:10,500 We just got another order of that dish! 924 01:12:19,208 --> 01:12:23,875 Everything's gonna be all right 925 01:12:39,291 --> 01:12:40,500 May God help me. 926 01:12:40,583 --> 01:12:41,875 Ah. 927 01:12:41,958 --> 01:12:44,750 Shop opening video very good. 928 01:12:44,833 --> 01:12:47,458 Uh, can you tell me how much money do you make? 929 01:12:47,541 --> 01:12:51,166 Honestly, very less. 930 01:12:51,250 --> 01:12:53,291 Who will watch if you put the same bullshit content? 931 01:12:53,375 --> 01:12:55,416 Think of a new idea. 932 01:12:56,500 --> 01:12:57,333 Ah. 933 01:12:57,958 --> 01:12:59,583 Music. Music is famous. 934 01:12:59,666 --> 01:13:01,875 Music! That's really good. 935 01:13:01,958 --> 01:13:04,458 Everyone is doing music content. What's new? 936 01:13:04,541 --> 01:13:05,541 Simple. 937 01:13:06,666 --> 01:13:10,000 Don't target your country's audience. 938 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 Target other countries' audience. 939 01:13:12,125 --> 01:13:14,708 Everybody listens to Korean music. 940 01:13:15,791 --> 01:13:19,333 A lot of people in my village listen to Korean music. 941 01:13:19,416 --> 01:13:22,291 A lot of people even travel to Korea just like me. 942 01:13:22,375 --> 01:13:25,083 Try to add Tamil lyrics in your Korean music. 943 01:13:25,166 --> 01:13:28,166 It's different. Come. Let's go. 944 01:13:32,125 --> 01:13:33,416 Why are we here? 945 01:13:34,000 --> 01:13:36,583 Um, to help make the kimchi. 946 01:13:36,666 --> 01:13:38,458 -Help. -Help. 947 01:13:40,166 --> 01:13:41,333 Ask them. 948 01:13:42,041 --> 01:13:43,833 One minute. I'll ask. 949 01:13:43,916 --> 01:13:46,250 Granny? Um… 950 01:13:47,625 --> 01:13:50,541 All of them are very talented. 951 01:13:50,625 --> 01:13:53,916 Drums, oh, he's amazing with drums. He's too good. 952 01:13:55,708 --> 01:13:58,250 Violin… He is… 953 01:14:01,416 --> 01:14:04,833 Oh, I'm blown away, I love it. Too good. Too good. 954 01:14:04,916 --> 01:14:08,416 So why don't we make… 955 01:14:09,166 --> 01:14:10,458 a band… 956 01:14:10,541 --> 01:14:12,500 Like K-pop? 957 01:14:14,041 --> 01:14:16,916 Only if you guys are interested. Otherwise, no problem. 958 01:14:18,541 --> 01:14:22,416 I think it's a great idea. We can upload the videos on YouTube. 959 01:14:22,500 --> 01:14:23,541 Ah. 960 01:14:23,625 --> 01:14:27,208 I have a separate channel. I will shoot and edit. 961 01:14:27,291 --> 01:14:29,916 I will do everything. Heo Jun-Jae TV. 962 01:14:31,500 --> 01:14:34,083 But we need… 963 01:14:34,166 --> 01:14:36,125 -Practice. -Practice. 964 01:14:36,208 --> 01:14:38,000 We need a space to practice. 965 01:14:38,083 --> 01:14:39,000 Is that okay? 966 01:14:39,083 --> 01:14:39,916 -Shenba… -Huh? 967 01:14:42,083 --> 01:14:47,750 Seven o'clock, use this restaurant. Huh? 968 01:14:47,833 --> 01:14:49,333 Yeah. Uh… 969 01:14:49,833 --> 01:14:52,916 So, seven o'clock, the kitchen closes. 970 01:14:53,541 --> 01:14:57,250 So, you can practice after the kitchen closes. 971 01:14:57,333 --> 01:14:59,125 Thanks! 972 01:15:13,000 --> 01:15:15,250 -Hello, Shenba. -Hello, sir? 973 01:15:15,333 --> 01:15:19,541 You are taking good care of my mom. I think she seems happy. 974 01:15:19,625 --> 01:15:21,791 Actually, me and my wife were talking. 975 01:15:21,875 --> 01:15:25,583 We're planning to visit our kids in Busan this weekend. 976 01:15:26,208 --> 01:15:30,416 Would you mind staying here with my mom just for this weekend? 977 01:15:31,041 --> 01:15:32,958 Okay, sir, I'll take care of her. Don't worry about her. 978 01:15:33,041 --> 01:15:35,166 Thank you so much, Shenba. 979 01:15:35,791 --> 01:15:36,791 Yes! 980 01:15:39,708 --> 01:15:41,916 -What are you doing? -It's for our safety. 981 01:15:42,000 --> 01:15:42,833 Move aside. 982 01:15:43,958 --> 01:15:44,916 Safety? 983 01:15:46,125 --> 01:15:47,291 Safety, what? 984 01:16:08,125 --> 01:16:11,083 Listen, can you guess where Mani is right now? 985 01:16:11,166 --> 01:16:12,541 He's in jail. 986 01:16:12,625 --> 01:16:15,250 Remember the guy who he went to after betraying your trust? 987 01:16:15,333 --> 01:16:17,916 That guy complained about Mani and got him arrested. 988 01:16:18,000 --> 01:16:19,416 You just say the word. 989 01:16:20,041 --> 01:16:22,791 Even we'll file a complaint, and put him behind bars forever. 990 01:16:22,875 --> 01:16:25,333 Just let it go. How's dad doing? 991 01:16:25,416 --> 01:16:27,833 He stole your dad's money. He betrayed your trust as well. 992 01:16:27,916 --> 01:16:29,750 And you're asking me to just let it go? 993 01:16:29,833 --> 01:16:32,208 You take care. I'll call you later. 994 01:16:45,625 --> 01:16:48,083 Let's go where the road takes us 995 01:16:48,166 --> 01:16:50,708 Travel time to… 996 01:16:50,791 --> 01:16:53,416 Lost in the city to find ourselves 997 01:16:53,500 --> 01:16:55,208 Let's go with the flow 998 01:16:55,291 --> 01:16:58,833 You've got me crazy 999 01:17:00,958 --> 01:17:06,000 Come, live it up Let's show the world 1000 01:17:06,083 --> 01:17:11,000 You're on the groove Show us the moves 1001 01:17:11,083 --> 01:17:13,833 We don't know where we're going 1002 01:17:13,916 --> 01:17:16,208 We are on our way 1003 01:18:01,000 --> 01:18:02,208 Excuse me! 1004 01:18:02,291 --> 01:18:03,125 Yes. 1005 01:18:04,458 --> 01:18:05,291 This and this. 1006 01:18:05,375 --> 01:18:07,875 -Kimchi fried rice? -Yes. 1007 01:18:07,958 --> 01:18:09,166 Okay. 1008 01:18:14,041 --> 01:18:15,166 Enjoy your food! 1009 01:18:40,291 --> 01:18:42,375 -Excuse me. -Yes? 1010 01:18:44,291 --> 01:18:46,791 -May I know who prepared this food? -It was me. 1011 01:18:46,875 --> 01:18:50,375 -Is there anyone else working for you? -No, only me. 1012 01:18:56,125 --> 01:18:56,958 It was tasty. 1013 01:18:57,041 --> 01:18:59,208 Thanks. 1014 01:20:20,208 --> 01:20:22,333 Guys! Listen to this. 1015 01:20:23,458 --> 01:20:25,833 "Hello! We are the ANI Team at Dream Hive. 1016 01:20:26,625 --> 01:20:29,250 About the short video which you sent us, 1017 01:20:29,333 --> 01:20:32,000 we appreciate your band's teamwork, music, and talent. 1018 01:20:32,083 --> 01:20:35,208 It grabbed our team's attention. 1019 01:20:35,291 --> 01:20:38,666 We are eager to meet you all soon." 1020 01:20:42,000 --> 01:20:42,916 What? 1021 01:20:44,250 --> 01:20:49,000 Shenba… big music label. 1022 01:20:49,083 --> 01:20:51,458 So many music videos. 1023 01:20:51,541 --> 01:20:52,375 -Meeting, meeting. -Oh. 1024 01:20:58,291 --> 01:20:59,541 Congratulations! 1025 01:21:00,583 --> 01:21:01,583 Congrats! 1026 01:21:01,666 --> 01:21:05,583 Thanks a lot, Shenba. It's really a miracle. 1027 01:21:05,666 --> 01:21:07,958 So, what should we do now? 1028 01:21:08,041 --> 01:21:11,375 We should start working to make a music video immediately. 1029 01:21:11,458 --> 01:21:14,875 We need to finetune our music, visuals, and singing. 1030 01:21:16,041 --> 01:21:18,375 For that, we need a director to help us. 1031 01:21:20,416 --> 01:21:24,375 I know someone. 1032 01:21:25,833 --> 01:21:26,833 Who is that? 1033 01:21:28,666 --> 01:21:29,500 My ex. 1034 01:21:31,916 --> 01:21:34,458 That boy who I slapped? 1035 01:21:36,791 --> 01:21:37,875 Is he a director? 1036 01:21:38,791 --> 01:21:41,541 -Your ex? -We are done for. 1037 01:21:44,041 --> 01:21:45,166 Jun-Jae. 1038 01:21:48,166 --> 01:21:52,958 Are they okay? They look sad. Are they okay? Is everything all right? 1039 01:21:53,041 --> 01:21:58,458 Because we don't have money. We don't have money to make the video. 1040 01:22:00,208 --> 01:22:03,958 I called up Granny that night. I wanted to pay my dad back. 1041 01:22:04,041 --> 01:22:07,041 So I'd saved some money and given it to her for safekeeping. 1042 01:22:07,125 --> 01:22:09,500 I asked her if I could have it back now. 1043 01:22:09,583 --> 01:22:13,083 She laughed and said, "It's your money, you can do whatever you want." 1044 01:22:13,166 --> 01:22:17,083 Then I told her, "I'm not taking this money back to give it to my dad. 1045 01:22:17,166 --> 01:22:18,625 I want to give it to the band." 1046 01:22:19,291 --> 01:22:22,750 She said nothing is more important than my dad and hung up. 1047 01:22:22,833 --> 01:22:27,000 If I were to return the money to my dad, it would have made me happy. 1048 01:22:27,500 --> 01:22:29,833 But if I were to give the money to the band, 1049 01:22:29,916 --> 01:22:33,375 it would have helped them to get to the next stage of their lives. 1050 01:22:33,458 --> 01:22:37,500 But the truth is, I was not demanding that she give my money back. 1051 01:22:37,583 --> 01:22:40,541 I just wanted her to know that there is nobody else here 1052 01:22:40,625 --> 01:22:42,041 that I can depend on. 1053 01:22:42,125 --> 01:22:45,625 Besides the money problems, my father and everything else 1054 01:22:45,708 --> 01:22:47,041 that's happened with me, 1055 01:22:47,125 --> 01:22:49,958 the only thing that mattered is what she thought of me. 1056 01:22:56,833 --> 01:22:58,666 I'm proud of you. 1057 01:23:16,458 --> 01:23:17,625 Why are you crying? 1058 01:23:17,708 --> 01:23:19,041 My dear, don't cry. 1059 01:23:25,875 --> 01:23:29,083 It's them. Go! 1060 01:23:29,833 --> 01:23:31,625 Money! 1061 01:23:31,708 --> 01:23:33,833 Don't forget the money, it's here! 1062 01:23:33,916 --> 01:23:35,291 Keep it safe! 1063 01:23:43,916 --> 01:23:44,750 Shenba. 1064 01:23:56,875 --> 01:23:57,958 Sir. 1065 01:23:58,041 --> 01:23:59,250 -Hi, ma'am. -Shenba. 1066 01:23:59,333 --> 01:24:00,541 Hot water, please. 1067 01:24:00,625 --> 01:24:01,833 Okay. 1068 01:24:21,625 --> 01:24:24,375 -Okay, sir. Okay, ma'am. Bye. -Shenba. 1069 01:24:25,333 --> 01:24:26,166 Yeah. 1070 01:24:26,875 --> 01:24:28,375 What's in your bag? 1071 01:24:29,833 --> 01:24:31,333 Let me see your bag. 1072 01:24:34,000 --> 01:24:35,208 Let me see your bag. 1073 01:24:35,833 --> 01:24:37,000 Ma'am! Ma'am! 1074 01:24:41,958 --> 01:24:43,708 -Ma'am. -Whose money? 1075 01:24:43,791 --> 01:24:45,958 Whose money? Honey. 1076 01:24:46,041 --> 01:24:48,791 I knew it. I told you something felt off. 1077 01:24:48,875 --> 01:24:52,583 Ma'am, this is mine. This is mine, ma'am. 1078 01:24:52,666 --> 01:24:54,916 -You steal this from my house? -No, sir. 1079 01:24:55,000 --> 01:24:57,375 She's such a thief. A complete thief… 1080 01:24:57,458 --> 01:25:00,541 -Sir, is this my money. -Whose money is this? Whose money? 1081 01:25:00,625 --> 01:25:02,041 -Sir, sir, it's my money. -Thief. 1082 01:25:02,583 --> 01:25:04,291 What's this? 1083 01:25:04,375 --> 01:25:06,250 -Ma'am. -What's going on? 1084 01:25:06,333 --> 01:25:07,708 Shut up! 1085 01:25:20,416 --> 01:25:23,208 This is Shenba's money. Give it back right now. 1086 01:25:26,541 --> 01:25:27,458 What the heck? 1087 01:25:28,583 --> 01:25:30,125 What do you think you're doing? 1088 01:25:30,666 --> 01:25:31,500 Eh? 1089 01:25:32,625 --> 01:25:35,458 Mom, have you been deceiving us this whole time? 1090 01:25:36,583 --> 01:25:41,458 You've acted like you couldn't move while planning this behind our back? 1091 01:25:42,125 --> 01:25:44,583 Who gave you the right to talk to me like that? 1092 01:25:44,666 --> 01:25:46,875 Have you ever treated me like your mom? 1093 01:25:47,916 --> 01:25:50,666 What do you mean, I didn't treat you like my mom? 1094 01:25:51,833 --> 01:25:52,958 Think carefully. 1095 01:25:53,041 --> 01:25:55,541 -Think carefully. -Whatever. 1096 01:25:56,416 --> 01:25:57,791 Pack your things now. 1097 01:25:57,875 --> 01:26:00,125 Get out of my house. You're going to Busan. 1098 01:26:00,208 --> 01:26:03,000 Shenba! Get out, now! 1099 01:26:04,125 --> 01:26:05,333 Get out now! 1100 01:26:10,541 --> 01:26:11,375 Shenba. 1101 01:26:13,500 --> 01:26:14,875 Take your money. 1102 01:26:19,625 --> 01:26:21,375 It's your money. Go. 1103 01:26:23,000 --> 01:26:23,875 Go! 1104 01:26:34,208 --> 01:26:37,375 What are you doing? Why would you give that money to her? 1105 01:26:37,458 --> 01:26:40,375 That's Shenba's money. She earned it! 1106 01:26:40,458 --> 01:26:41,291 Ah. 1107 01:26:45,791 --> 01:26:46,791 So that's why 1108 01:26:48,166 --> 01:26:51,041 you lied to us while running this restaurant. 1109 01:26:51,125 --> 01:26:54,083 You became a kitchen worker again and wore this around? 1110 01:26:54,791 --> 01:26:56,750 I raised you by working in the kitchen. 1111 01:26:56,833 --> 01:26:59,375 That "kitchen worker" gave you an education! 1112 01:26:59,458 --> 01:27:02,500 That's why you should rest! 1113 01:27:02,583 --> 01:27:04,958 Just take care of the kids and rest! 1114 01:27:05,041 --> 01:27:06,958 I don't want to! 1115 01:27:07,041 --> 01:27:09,083 I have my own things I want to do! 1116 01:27:17,583 --> 01:27:19,041 We also… 1117 01:27:20,166 --> 01:27:21,916 have things we want to do. 1118 01:27:31,166 --> 01:27:34,333 We have to work too, you know. 1119 01:27:38,083 --> 01:27:40,208 Why do you keep working… 1120 01:27:41,041 --> 01:27:42,541 Mom! 1121 01:28:21,083 --> 01:28:22,333 Yeon-Ok… 1122 01:28:23,000 --> 01:28:24,791 Can you please help? I need to see Yeon-Ok. 1123 01:28:24,875 --> 01:28:26,541 -Yeon-Ok? Okay, wait. -Yeah, Yeon-Ok, yeah. 1124 01:28:27,041 --> 01:28:28,083 Please. 1125 01:28:30,708 --> 01:28:32,625 -Just there. -Thank you. 1126 01:28:37,375 --> 01:28:39,958 -Sir, please. -Why you come to here? 1127 01:28:40,041 --> 01:28:43,916 -Sir, please, sir, one minute. -Go! No, no! 1128 01:28:44,000 --> 01:28:46,083 -Can I just see her once, please, sir. -Get out, now! 1129 01:28:46,833 --> 01:28:47,958 -Get out! -Sir, please. 1130 01:28:48,041 --> 01:28:51,666 -Ma'am, one minute, ma'am. Please. -Shenba. Get out! 1131 01:28:52,291 --> 01:28:53,875 -Sir, don't do this, please. -Get out now. 1132 01:28:53,958 --> 01:28:56,791 If I see you here again, I will call the police. 1133 01:28:56,875 --> 01:28:58,208 Sir! 1134 01:29:00,750 --> 01:29:02,000 Shenba. 1135 01:29:23,625 --> 01:29:25,958 This is how I saw you for the first time. 1136 01:29:27,500 --> 01:29:29,541 But I didn't feel like crying then. 1137 01:29:32,583 --> 01:29:34,333 I can't see you like this. 1138 01:29:36,000 --> 01:29:37,583 I'm very scared. 1139 01:29:40,666 --> 01:29:42,833 I don't want anything to happen to you. 1140 01:29:44,375 --> 01:29:45,625 Nothing. 1141 01:29:48,583 --> 01:29:50,750 Please forgive me if I've ever wronged you. 1142 01:30:38,125 --> 01:30:41,583 Without knowing if I'd ever be able to see her again, 1143 01:30:41,666 --> 01:30:43,458 I left the hospital. 1144 01:30:51,291 --> 01:30:56,208 Sometimes, you just can't express the pain that's inside you to anyone. 1145 01:30:56,291 --> 01:30:58,541 And that's the greatest pain. 1146 01:31:27,708 --> 01:31:28,875 Shenba… 1147 01:31:29,750 --> 01:31:31,375 are you okay? 1148 01:31:38,833 --> 01:31:40,625 Here's the money for your music video. 1149 01:31:47,083 --> 01:31:49,333 I think we can film it now. 1150 01:31:51,333 --> 01:31:53,208 Thank you so much, Shenba! 1151 01:31:54,541 --> 01:31:58,916 I know this money is very important for you. 1152 01:31:59,000 --> 01:32:01,041 But you helped us, thank you. 1153 01:32:32,708 --> 01:32:33,916 Quick make-up touch up. 1154 01:32:53,833 --> 01:32:55,333 Ji-min! 1155 01:33:09,375 --> 01:33:10,833 Okay! 1156 01:35:18,208 --> 01:35:21,875 Massive landslide strikes Kolappalur after heavy rains. 1157 01:35:21,958 --> 01:35:25,083 Several homes destroyed. Rescue operations intensified. 1158 01:35:25,166 --> 01:35:28,333 Kolappalur was severely affected by a massive landslide 1159 01:35:28,416 --> 01:35:30,291 triggered by continuous heavy rainfall, 1160 01:35:30,375 --> 01:35:34,500 causing widespread destruction to homes, roads and agricultural land. 1161 01:35:34,583 --> 01:35:38,666 The landslide occurred in the early hours, catching many residents off-guard 1162 01:35:38,750 --> 01:35:41,458 and forcing families to flee their homes in fear. 1163 01:35:41,541 --> 01:35:45,791 Local authorities reported that several homes were either completely destroyed 1164 01:35:45,875 --> 01:35:49,000 or partially damaged, leaving many families homeless. 1165 01:35:49,083 --> 01:35:51,708 Roads connecting interior villages were blocked 1166 01:35:51,791 --> 01:35:54,583 due to fallen debris, mud and uprooted trees, 1167 01:35:54,666 --> 01:35:57,833 disrupting transportation and emergency access. 1168 01:37:20,041 --> 01:37:23,208 What's going on? Stop faffing around. Come on, hurry up. 1169 01:37:34,500 --> 01:37:36,750 I've been noticing something since you're back. 1170 01:37:36,833 --> 01:37:39,250 You look quite unhappy. What's wrong? 1171 01:37:40,250 --> 01:37:41,416 Mmm. 1172 01:37:44,291 --> 01:37:47,208 I've been wanting to tell you something for a very long time. 1173 01:37:48,125 --> 01:37:50,208 You don't file a police complaint against Mani. 1174 01:37:50,291 --> 01:37:53,375 He's not been the same since. He's a changed man now. 1175 01:37:55,208 --> 01:37:58,458 He was begging me to give him your phone number, so I… 1176 01:37:58,541 --> 01:38:01,333 I thought you would give him a piece of your mind, so I gave him. 1177 01:38:04,583 --> 01:38:07,250 And not just that, when the landslide happened, 1178 01:38:07,333 --> 01:38:09,208 I wasn't there to help your parents. 1179 01:38:09,291 --> 01:38:12,958 He was the one who made sure that they get to the relief camp safely. 1180 01:38:27,000 --> 01:38:30,166 I mean, I'm not saying that you forgive him. 1181 01:38:30,250 --> 01:38:32,000 Just talk to him once. 1182 01:38:37,791 --> 01:38:39,666 Who is it? Is it that jerk? 1183 01:38:40,916 --> 01:38:42,000 Who else? 1184 01:38:43,041 --> 01:38:44,541 It's from Korea. 1185 01:38:44,625 --> 01:38:46,458 Then why didn't you just answer the phone? 1186 01:38:48,166 --> 01:38:49,958 -I didn't want to answer. -Why? 1187 01:38:50,041 --> 01:38:52,375 If I speak to them, I'll feel like going back. 1188 01:38:52,958 --> 01:38:56,208 With what's happened here, I can't. 1189 01:39:10,541 --> 01:39:13,416 The number you are trying to call is busy. 1190 01:39:17,041 --> 01:39:18,125 Shenba. 1191 01:39:24,166 --> 01:39:25,875 Can I talk to you for a minute? 1192 01:39:29,416 --> 01:39:30,666 Shenba… 1193 01:39:44,375 --> 01:39:46,625 I tried to get in touch with you many times. 1194 01:39:47,583 --> 01:39:51,458 And I just wanted to say that I'll return your dad's money somehow. 1195 01:39:51,541 --> 01:39:53,083 But you didn't talk to me. 1196 01:39:54,791 --> 01:39:59,833 I was not calling you for your forgiveness or for you to take me back, 1197 01:40:00,750 --> 01:40:02,333 even if you forgive me. 1198 01:40:03,541 --> 01:40:05,333 I'll never forgive myself. 1199 01:40:07,958 --> 01:40:09,208 I wanted to… 1200 01:40:10,833 --> 01:40:12,750 meet you and apologize. 1201 01:40:17,958 --> 01:40:19,125 Sorry. 1202 01:40:27,166 --> 01:40:31,166 Say whatever you want to, but I have just one thing to say. 1203 01:40:32,833 --> 01:40:33,708 Thanks. 1204 01:40:36,583 --> 01:40:37,916 It's all because of you. 1205 01:40:39,958 --> 01:40:40,916 Thanks. 1206 01:41:10,958 --> 01:41:12,125 Hi, Shenba. 1207 01:41:13,083 --> 01:41:16,291 Without saying anything, you went to your hometown. 1208 01:41:33,208 --> 01:41:35,916 The first time I saw you at the airport, 1209 01:41:36,000 --> 01:41:38,250 you were standing there with tears in your eyes. 1210 01:41:38,333 --> 01:41:41,375 I don't know why, but something made me want to reach out, 1211 01:41:41,458 --> 01:41:42,416 to talk to you, 1212 01:41:43,375 --> 01:41:44,625 to help you. 1213 01:41:44,708 --> 01:41:47,083 Now I find myself missing you deeply. 1214 01:41:48,291 --> 01:41:49,666 See you soon. 1215 01:41:50,375 --> 01:41:51,208 Bye. 1216 01:43:29,625 --> 01:43:31,083 What's on your mind? 1217 01:43:31,166 --> 01:43:32,666 Don't over think. 1218 01:43:32,750 --> 01:43:35,041 Whatever your heart says, just do it. 1219 01:43:35,583 --> 01:43:40,000 Your Korean friends keep asking me, "Sir, can you send Shenba back with us?" 1220 01:43:40,083 --> 01:43:41,541 I told them to talk to you. 1221 01:43:41,625 --> 01:43:43,875 And yeah, what did you say to your mother? 1222 01:43:43,958 --> 01:43:46,625 "The money I took from Dad, I'll pay him back one day." 1223 01:43:46,708 --> 01:43:48,541 You said you don't have it right now? 1224 01:43:49,500 --> 01:43:52,416 Even if you managed to pay me back the money somehow, 1225 01:43:52,500 --> 01:43:54,750 it wouldn't make me so happy. 1226 01:43:54,833 --> 01:43:57,291 I'm very happy today, you know why? 1227 01:43:57,875 --> 01:44:02,250 Four people just came to see you, that too from across the world. 1228 01:44:02,333 --> 01:44:04,041 This makes me really happy. 1229 01:44:04,125 --> 01:44:06,833 Why don't you do one thing? Go back to Korea. 1230 01:44:06,916 --> 01:44:10,083 Call me and then I'll come with your mother. 1231 01:44:10,166 --> 01:44:11,750 You don't mind that, do you? 1232 01:44:13,708 --> 01:44:16,125 Go ahead and live your dream life. 1233 01:44:54,833 --> 01:44:55,666 HOUSE FOR RENT 230 MILLION WON 1234 01:46:21,291 --> 01:46:22,416 How is she? 1235 01:46:22,500 --> 01:46:23,333 Um… 1236 01:46:24,666 --> 01:46:27,333 She want to… you hear this. 1237 01:46:30,625 --> 01:46:32,750 Hi, Shenba, how are you doing? 1238 01:46:32,833 --> 01:46:35,583 I wanted to talk to you and share my feelings with you. 1239 01:46:35,666 --> 01:46:38,000 The time I spent with you was beautiful, 1240 01:46:38,083 --> 01:46:41,250 I laughed a lot and I could be myself with you. 1241 01:46:41,333 --> 01:46:43,916 The best thing was that my dream came true, 1242 01:46:44,000 --> 01:46:48,666 my dream of opening a restaurant which became possible only because of you. 1243 01:46:48,750 --> 01:46:52,166 After a long time, I felt a connection with someone. 1244 01:46:52,250 --> 01:46:54,333 And that was with you, Shenba. 1245 01:46:55,541 --> 01:46:59,125 You are like my own daughter. I'll always be there for you. 1246 01:47:09,958 --> 01:47:12,166 I hope we meet again soon. 1247 01:47:26,333 --> 01:47:27,875 I want to talk to her. 1248 01:47:38,541 --> 01:47:39,750 She is no more. 1249 01:48:22,250 --> 01:48:25,333 I've always dreamed of visiting Korea, 1250 01:48:25,416 --> 01:48:29,041 and that dream was the only connection I had with this country. 1251 01:48:30,375 --> 01:48:33,416 A few days ago, if anyone asked me who I was, 1252 01:48:33,500 --> 01:48:34,875 I wouldn't know what to say. 1253 01:48:34,958 --> 01:48:38,500 But today, I'd say I'm from Shenba from Granny's Kitchen, 1254 01:48:38,583 --> 01:48:40,000 this is my identity. 1255 01:48:40,083 --> 01:48:42,583 They say where you think it ends, it begins. 1256 01:48:42,666 --> 01:48:46,208 Just like that, when I thought everything was over for me here, 1257 01:48:46,291 --> 01:48:48,666 everything was actually just beginning. 91148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.