Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:38,208 --> 00:00:40,750
Kolappalur, even the people of Tamil Nadu
2
00:00:40,833 --> 00:00:42,791
have no clue where this village is.
3
00:00:42,875 --> 00:00:44,375
It's so remote
4
00:00:44,458 --> 00:00:46,583
that there's
no cellphone signal there either.
5
00:00:52,416 --> 00:00:56,083
In that very small village,
there lived a girl with a big dream.
6
00:00:56,625 --> 00:00:57,916
You know what her dream was?
7
00:00:58,500 --> 00:00:59,750
To go to Korea.
8
00:00:59,833 --> 00:01:02,625
She wanted to visit Korea
at least once in her life.
9
00:02:20,125 --> 00:02:22,708
Every eye is dreamin'
10
00:02:24,250 --> 00:02:25,666
Life keeps something brewin'
11
00:02:25,750 --> 00:02:27,458
One bite, one bite, just try one bite!
12
00:02:27,541 --> 00:02:30,291
New roads keep appearin'
13
00:02:31,000 --> 00:02:32,333
Heartbeats keep on thumpin'
14
00:02:32,416 --> 00:02:33,416
Take care!
15
00:02:33,500 --> 00:02:34,958
Yes, I'm just walking down. Yes.
16
00:02:35,041 --> 00:02:37,333
I'll be there in a bit.
Okay, see you soon!
17
00:02:37,916 --> 00:02:41,208
Journey callin'
Fervy movin'
18
00:02:41,291 --> 00:02:44,166
Closer to many riz
19
00:02:45,708 --> 00:02:48,833
I need this swirl to chill
20
00:02:49,750 --> 00:02:50,958
Allow to take ma quill
21
00:02:51,041 --> 00:02:54,583
Yay! Finally,
we are going to meet Shenba! Whoo!
22
00:02:54,666 --> 00:02:57,333
So if I tell you
that four people from Korea
23
00:02:57,416 --> 00:03:00,833
are coming to see
that village girl with a big dream,
24
00:03:00,916 --> 00:03:02,208
would you believe me?
25
00:03:05,416 --> 00:03:08,458
My name is Shenba. Shenbagam.
26
00:03:08,541 --> 00:03:10,083
I want to take a flight someday.
27
00:03:10,166 --> 00:03:12,500
I want to fly to my favorite place, Korea.
28
00:03:12,583 --> 00:03:15,250
Do you know why I started
dreaming about this place?
29
00:03:15,333 --> 00:03:16,583
Because of my school play.
30
00:03:16,666 --> 00:03:18,166
While Miss Matilda made us play
31
00:03:18,250 --> 00:03:20,541
Subramania Bharathi, Subhash Chandra Bose,
32
00:03:20,625 --> 00:03:22,166
Mother Teresa…
33
00:03:22,250 --> 00:03:25,416
I chose to be her… Shenbavalam.
34
00:03:26,125 --> 00:03:27,583
Don't know who I'm talking about?
35
00:03:27,666 --> 00:03:29,666
Even I didn't know her until the play.
36
00:03:29,750 --> 00:03:31,750
It's the story of a Tamil girl
37
00:03:31,833 --> 00:03:33,916
who travels from Kanniyakumari to Korea.
38
00:03:37,208 --> 00:03:40,083
If I told you that the culture
and traditions of Tamil Nadu,
39
00:03:40,166 --> 00:03:42,166
along with the countless Tamil words,
40
00:03:42,250 --> 00:03:45,916
are in use in Korea to this day,
would you believe it?
41
00:03:46,000 --> 00:03:49,833
The reason for that is none other
than Queen Senbavalam.
42
00:03:49,916 --> 00:03:53,583
Everybody saw me as that queen that day
and I got a standing ovation.
43
00:03:53,666 --> 00:03:56,458
You should have seen my father.
He was so happy.
44
00:03:59,875 --> 00:04:02,958
By the way, Shenbavalam,
yesterday in that school play,
45
00:04:03,041 --> 00:04:05,375
you really killed it
with that queen costume.
46
00:04:05,458 --> 00:04:06,458
Well done!
47
00:04:06,541 --> 00:04:07,833
Gamsahabnida.
48
00:04:07,916 --> 00:04:08,958
Hi, Shenbavalam.
49
00:04:09,916 --> 00:04:11,041
Go, Shenbavalam.
50
00:04:11,125 --> 00:04:14,416
After that day, everyone
started calling me "Shenbavalam".
51
00:04:19,875 --> 00:04:22,375
I started learning
a lot about the Korean culture.
52
00:04:22,458 --> 00:04:24,333
I even started learning the language.
53
00:04:28,208 --> 00:04:29,208
Uh…
54
00:04:37,708 --> 00:04:40,583
Gomavo… Gomawoyo!
55
00:04:40,666 --> 00:04:43,458
Mianhae… Mianhaeyo.
56
00:04:43,541 --> 00:04:46,125
Hey, what the hell are you blabbering?
57
00:04:46,208 --> 00:04:47,208
Shh.
58
00:04:47,291 --> 00:04:48,958
Learning English.
59
00:04:50,500 --> 00:04:51,625
Shenba!
60
00:04:52,333 --> 00:04:53,541
-Yes?
-Play it loud
61
00:04:53,625 --> 00:04:54,958
so that we can also hear the song.
62
00:04:55,041 --> 00:04:56,083
You won't understand this song.
63
00:04:56,166 --> 00:04:57,458
Are you listening to hip-hop?
64
00:04:57,541 --> 00:04:59,708
Mm-hm. It's K-pop!
65
00:05:00,666 --> 00:05:01,875
This is Mani.
66
00:05:02,625 --> 00:05:06,333
I loved him… as much as I loved
the idea of going to Korea.
67
00:05:08,708 --> 00:05:11,083
I have to get to Korea somehow.
68
00:05:11,166 --> 00:05:12,250
Hey, hey, hey, hey!
69
00:05:12,333 --> 00:05:13,583
I'll tell you how to get there.
70
00:05:13,666 --> 00:05:14,708
Okay, tell me.
71
00:05:14,791 --> 00:05:17,708
Go to a local railway station,
get a ticket to Korea,
72
00:05:17,791 --> 00:05:20,416
hop on the train, and on you're own way.
73
00:05:20,500 --> 00:05:22,875
Sir, what time is the train to Korea?
74
00:05:22,958 --> 00:05:26,000
Korea go to Platform One.
The train will come in half an hour.
75
00:05:26,083 --> 00:05:29,041
Have you lost your mind?
How can you go to Korea by train?
76
00:05:29,125 --> 00:05:32,125
I don't know, Dad. My classmate Mani
told me to that the train--
77
00:05:32,208 --> 00:05:34,000
Forget what he said.
Don't you have a brain?
78
00:05:34,083 --> 00:05:35,750
Idiot! Idiot! Idiot!
79
00:05:36,416 --> 00:05:38,125
Can I have two more idlis, please?
80
00:05:39,166 --> 00:05:42,125
Listen! Just call me if you need anything.
81
00:05:42,208 --> 00:05:43,750
Don't disturb my daughter.
82
00:05:43,833 --> 00:05:45,708
Shenba, go and manage the counter.
83
00:05:45,791 --> 00:05:47,958
My dad had a very simple dream.
84
00:05:48,041 --> 00:05:51,000
He wanted to hand over his eatery
to me when I grew up,
85
00:05:51,083 --> 00:05:53,625
and turn this place
into a fancy restaurant.
86
00:05:54,333 --> 00:05:57,166
Tenth grade is almost done, guys.
What are your plans?
87
00:05:57,250 --> 00:05:59,333
I'm going to join
a computer science group.
88
00:05:59,958 --> 00:06:01,291
Science. Doctor.
89
00:06:01,375 --> 00:06:02,916
I'm still thinking.
90
00:06:03,000 --> 00:06:04,041
Mmm.
91
00:06:05,083 --> 00:06:07,833
Do you guys know any group I can join
where I can make lots of money?
92
00:06:09,791 --> 00:06:11,583
Why are you staring at me?
93
00:06:11,666 --> 00:06:13,291
I'm going to travel to Korea.
94
00:06:13,375 --> 00:06:14,583
Oh, really? By train?
95
00:06:16,875 --> 00:06:18,791
Because of my obsession with Korea,
96
00:06:18,875 --> 00:06:20,666
my mom and dad would often have fights.
97
00:06:20,750 --> 00:06:23,833
Dad would say, "Just calm down.
She'll forget about it when she grows up."
98
00:06:26,875 --> 00:06:28,458
But I didn't forget anything.
99
00:06:28,541 --> 00:06:32,708
In fact, as I grew older,
my desire to go to Korea grew stronger.
100
00:06:34,375 --> 00:06:37,791
Just like me,
my dad had his own dream, too.
101
00:06:37,875 --> 00:06:41,375
Since he wanted me to convert
his eatery into a fancy restaurant,
102
00:06:41,458 --> 00:06:45,750
he sent me to a college in a nearby town
to study hotel management.
103
00:06:45,833 --> 00:06:47,458
You don't have
a single asset in your name.
104
00:06:47,541 --> 00:06:48,625
What do I keep as collateral?
105
00:06:48,708 --> 00:06:51,291
Sir, I really have to get to Korea.
Please approve my loan.
106
00:06:51,375 --> 00:06:53,875
All right, let's say
I approve this loan for you.
107
00:06:53,958 --> 00:06:56,083
You will go and settle down in Korea.
108
00:06:56,166 --> 00:06:57,833
How will I collect on the loan?
109
00:06:57,916 --> 00:06:59,416
Do you expect me to follow you there?
110
00:07:03,208 --> 00:07:04,500
Is there something else I can do?
111
00:07:05,125 --> 00:07:06,375
Well, there is another way.
112
00:07:09,958 --> 00:07:13,833
You could apply for an education loan,
get a student visa, and study in Korea.
113
00:07:13,916 --> 00:07:15,041
Then I'll think about it.
114
00:07:16,291 --> 00:07:17,291
Hmm.
115
00:07:17,375 --> 00:07:18,791
You know what I don't understand?
116
00:07:18,875 --> 00:07:20,750
You're taking such a big loan
to go to Korea.
117
00:07:20,833 --> 00:07:21,833
What's so special about it?
118
00:07:23,541 --> 00:07:25,750
Sir, tell me who's your favorite hero?
119
00:07:26,500 --> 00:07:27,916
Why did you get married to your wife?
120
00:07:28,458 --> 00:07:31,208
Why did you choose
to be a manager in this bank?
121
00:07:31,291 --> 00:07:34,208
Some questions are best left unanswered.
122
00:07:34,291 --> 00:07:35,541
I want to go there, that's all.
123
00:07:36,916 --> 00:07:38,291
You sure have an attitude.
124
00:07:38,375 --> 00:07:39,416
Who's Shenbagam here?
125
00:07:39,500 --> 00:07:41,791
That's my daughter. What's the matter?
126
00:07:48,375 --> 00:07:50,583
You said our daughter will
support us when we get older.
127
00:07:50,666 --> 00:07:52,750
She went to Coimbatore
to apply for a passport.
128
00:07:52,833 --> 00:07:55,750
We live together, but she doesn't think
it's important tell us anything.
129
00:07:55,833 --> 00:07:59,291
Such double standards.
Do you tell her everything, too? Tell me?
130
00:07:59,375 --> 00:08:00,791
If she gets a job in Korea,
131
00:08:00,875 --> 00:08:02,708
I'm sure they're going to fire her
on the first day.
132
00:08:02,791 --> 00:08:05,208
Mom! If you have something to say,
say it to my face.
133
00:08:05,291 --> 00:08:06,916
Oh, you really think I'm scared of you?
134
00:08:08,250 --> 00:08:11,958
Look at your father. All he thinks about
is his restaurant and his house.
135
00:08:12,041 --> 00:08:14,000
Exactly. She doesn't
want to end up like him,
136
00:08:14,083 --> 00:08:15,708
that's why she's flying off to Korea.
137
00:08:15,791 --> 00:08:17,958
Hey, mind your own business.
138
00:08:18,750 --> 00:08:20,208
Ask her what she's up to now.
139
00:08:20,875 --> 00:08:23,166
-Just go inside.
-Okay, I'll go.
140
00:08:23,250 --> 00:08:25,500
But instead of just
calling your daughter a queen,
141
00:08:25,583 --> 00:08:27,708
think of finding a suitable match for her.
142
00:08:33,583 --> 00:08:37,791
Listen Shenba, I'm not as
young and healthy I used to be.
143
00:08:37,875 --> 00:08:39,958
I thought after getting you married
144
00:08:40,041 --> 00:08:43,041
I would hand over the restaurant
to you and retire peacefully.
145
00:08:43,125 --> 00:08:46,250
Then two random people walked in,
asking me if you were my daughter.
146
00:08:46,333 --> 00:08:47,875
Do you know how much that scared me?
147
00:08:47,958 --> 00:08:50,166
-Dad--
-Whatever you want to do,
148
00:08:50,250 --> 00:08:51,250
at least tell me.
149
00:08:52,875 --> 00:08:54,041
Think about it.
150
00:09:13,875 --> 00:09:15,166
You're welcome, sir.
151
00:09:24,375 --> 00:09:26,083
The person you have called…
152
00:09:33,625 --> 00:09:34,958
The person you have called…
153
00:09:39,958 --> 00:09:41,958
What the hell is wrong with this man?
154
00:09:42,041 --> 00:09:43,041
Hello?
155
00:09:43,125 --> 00:09:44,875
Hey, Mani, when the hell
are you going to pay me back?
156
00:09:44,958 --> 00:09:46,833
I can't pay you back right now, sir.
157
00:09:46,916 --> 00:09:49,083
You came to the bank
begging me for a loan--
158
00:09:49,166 --> 00:09:51,625
Yeah, I made a mistake.
Taking a loan from you was a mistake.
159
00:09:51,708 --> 00:09:53,458
If you don't pay up what you owe,
160
00:09:53,541 --> 00:09:56,666
then I'll make sure to come there and
I'll humiliate you in front of everyone.
161
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
Sir, sorry, sir.
162
00:09:59,333 --> 00:10:01,583
I'll try and pay you back
in a week anyhow.
163
00:10:01,666 --> 00:10:03,333
Now I want the entire amount.
164
00:10:03,416 --> 00:10:04,416
Hang up now!
165
00:10:18,541 --> 00:10:19,750
Hey.
166
00:10:19,833 --> 00:10:20,916
What is it?
167
00:10:21,958 --> 00:10:23,708
How long are you going
to keep avoiding me, Mani?
168
00:10:23,791 --> 00:10:25,791
You really think I'm avoiding you?
169
00:10:25,875 --> 00:10:27,250
Can't you see I'm busy working?
170
00:10:27,333 --> 00:10:28,583
Oh, is that so?
171
00:10:28,666 --> 00:10:30,291
Never mind.
172
00:10:31,125 --> 00:10:32,416
When are you going to come
talk to my father?
173
00:10:33,875 --> 00:10:35,833
What do you want me
to come and tell your father?
174
00:10:35,916 --> 00:10:38,416
That I serve drinks and sing
in a bar for a living?
175
00:10:38,916 --> 00:10:41,375
All my friends have made it big in life.
176
00:10:41,458 --> 00:10:43,666
Just look at me.
I'm struggling. I'm stuck over here.
177
00:10:44,625 --> 00:10:47,625
And my father's debts…
they just keep piling up on my head.
178
00:10:48,541 --> 00:10:49,958
And you expect me to forget about it?
179
00:10:57,125 --> 00:10:58,166
Listen, I'm sorry.
180
00:10:59,125 --> 00:11:01,291
Please give me some time.
I'll talk to your father soon.
181
00:11:02,500 --> 00:11:04,250
I'll fix everything and come get you.
182
00:11:04,333 --> 00:11:06,125
Whenever I'm mad and come talk to you,
183
00:11:06,208 --> 00:11:09,208
you say something like this
and I just forget about everything.
184
00:11:13,041 --> 00:11:14,500
We fought about this a hundred times.
185
00:11:16,250 --> 00:11:17,625
More like a thousand times.
186
00:12:12,958 --> 00:12:15,041
Remember I told you
about a friend in Mumbai?
187
00:12:15,125 --> 00:12:17,000
I've been planning
to start a business with him.
188
00:12:17,083 --> 00:12:18,916
If it goes well,
it will all work out fine.
189
00:12:19,000 --> 00:12:21,166
Look, that's him. One second.
190
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
Hey, are you hungry?
191
00:13:06,166 --> 00:13:08,833
-I'll call you when it's ready. Relax.
-Bloody stupid.
192
00:13:11,083 --> 00:13:13,375
It's boiling, it's boiling.
Be careful, careful.
193
00:13:44,083 --> 00:13:46,500
Listen. Boys your age
have all found good jobs
194
00:13:46,583 --> 00:13:48,416
and settled in Chennai and Bangalore.
195
00:13:48,500 --> 00:13:50,208
Why don't you also look for a job there?
196
00:13:52,041 --> 00:13:53,125
Sir…
197
00:13:53,208 --> 00:13:55,500
with all due respect,
I know what I'm doing with my life.
198
00:14:03,291 --> 00:14:06,750
Shenba, you haven't taken your eyes
off your phone even for a minute.
199
00:14:06,833 --> 00:14:07,958
You so disrespectful.
200
00:14:09,291 --> 00:14:10,541
She doesn't really care.
201
00:14:10,625 --> 00:14:12,375
Mom, what the hell is your problem?
202
00:14:12,458 --> 00:14:13,458
Every time we come here
203
00:14:13,541 --> 00:14:15,750
you keep saying that you're
about to get your daughter married.
204
00:14:15,833 --> 00:14:17,458
But it doesn't seem
like it'll ever happen.
205
00:14:17,541 --> 00:14:18,666
-Aunty.
-Huh?
206
00:14:18,750 --> 00:14:20,791
You're here for the festival.
Have a good time,
207
00:14:20,875 --> 00:14:22,458
enjoy the food, and leave.
208
00:14:25,625 --> 00:14:26,791
Listen to me.
209
00:14:26,875 --> 00:14:29,250
Look for a nice boy for her
and get her married.
210
00:14:43,583 --> 00:14:45,625
Mom, why are you doing this?
You know I don't want to--
211
00:14:45,708 --> 00:14:47,583
Why, what's wrong?
They're just here to see you.
212
00:14:47,666 --> 00:14:49,166
They'll meet you and then leave.
213
00:14:49,250 --> 00:14:50,708
We'll talk about all of this later.
214
00:14:50,791 --> 00:14:53,625
Right now, I just want you to put on
some makeup and get ready.
215
00:14:53,708 --> 00:14:55,500
Just wants to argue all the time.
216
00:15:02,666 --> 00:15:03,708
The weather is really nice.
217
00:15:04,458 --> 00:15:06,416
Just like Bangalore. But it's colder here.
218
00:15:07,958 --> 00:15:09,416
I studied in Ooty.
219
00:15:09,500 --> 00:15:12,625
Engineering, IT job, monthly 90k salary.
I have a car, too.
220
00:15:13,666 --> 00:15:15,250
You don't care about all this. I know.
221
00:15:17,083 --> 00:15:19,750
Two days ago at the festival,
your father saw you with some other guy.
222
00:15:21,250 --> 00:15:22,291
He told me this yesterday
223
00:15:22,375 --> 00:15:24,000
because he wanted me to know
everything about you.
224
00:15:25,000 --> 00:15:26,208
And I have no problem with that.
225
00:15:27,541 --> 00:15:29,083
He also told me that you love Korea.
226
00:15:30,583 --> 00:15:33,166
No problem.
I'll take you to Korea for a honeymoon.
227
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Only if you say yes to me.
228
00:15:39,333 --> 00:15:40,333
Okay.
229
00:15:40,416 --> 00:15:43,416
I get it. I'll go down and figure out
how to put an end to this.
230
00:15:45,166 --> 00:15:46,791
He said he'll put an end to this.
231
00:15:46,875 --> 00:15:48,625
Told me not to worry about anything.
232
00:15:48,708 --> 00:15:50,875
But instead, he said yes to the marriage.
233
00:15:54,625 --> 00:15:57,583
Hey, what do you want now?
What the hell's wrong with you?
234
00:15:57,666 --> 00:15:59,083
You really don't know
what's wrong with me?
235
00:15:59,166 --> 00:16:00,166
How would I know?
236
00:16:00,250 --> 00:16:01,833
I thought my family
was just messing with me,
237
00:16:01,916 --> 00:16:03,333
but they're serious about my marriage.
238
00:16:03,416 --> 00:16:05,375
How long are we going
to meet each other like this, Mani?
239
00:16:05,458 --> 00:16:07,666
You wanted to go to Korea.
Where did marriage come from?
240
00:16:07,750 --> 00:16:09,416
Korea is my dream and I will get there.
241
00:16:09,500 --> 00:16:11,708
That doesn't mean that
I'm never going to get married.
242
00:16:11,791 --> 00:16:13,291
Listen to me.
243
00:16:13,375 --> 00:16:14,375
Give me some time.
244
00:16:14,458 --> 00:16:16,291
All I'm asking for is time.
I'll sort everything out.
245
00:16:16,375 --> 00:16:18,833
-Please, just come and talk to my father.
-Just try and understand.
246
00:16:18,916 --> 00:16:21,208
I'm sure if you talk to him
things will work out for us.
247
00:16:21,291 --> 00:16:22,333
Please.
248
00:16:23,208 --> 00:16:24,375
-Please--
-Shenba!
249
00:16:27,625 --> 00:16:29,500
-What are you doing here?
-Dad?
250
00:16:29,583 --> 00:16:30,833
How dare you!
251
00:16:30,916 --> 00:16:33,666
-Dad!
-I saw you at the temple and I knew it.
252
00:16:33,750 --> 00:16:35,250
But I never thought that
it would come to this.
253
00:16:35,333 --> 00:16:37,958
Dad, just listen to what
he has to say. Please, Dad.
254
00:16:38,041 --> 00:16:39,166
Let's hear it, then.
255
00:16:39,250 --> 00:16:40,333
What you want to say?
256
00:16:40,416 --> 00:16:42,875
You work in a bar,
and you want to marry my daughter?
257
00:16:42,958 --> 00:16:44,416
-You have nothing to your name.
-Dad.
258
00:16:44,500 --> 00:16:45,666
You're crossing the line, sir.
259
00:16:45,750 --> 00:16:47,375
Where will she live?
On the streets, like you?
260
00:16:47,458 --> 00:16:49,916
Dad, let go of him, please.
Just hear him out once.
261
00:16:50,000 --> 00:16:52,708
-Shenba, come with me. Let's go.
-Dad!
262
00:16:58,083 --> 00:16:59,833
-Dad…
-Am I nothing to you?
263
00:17:00,708 --> 00:17:01,708
Please don't say that, Dad.
264
00:17:04,875 --> 00:17:07,333
-So you don't care anymore.
-Dad, it's not like that.
265
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Dad!
266
00:17:13,583 --> 00:17:15,625
You're going to regret this.
Take my word for it.
267
00:17:20,916 --> 00:17:21,958
Are you happy now?
268
00:17:23,500 --> 00:17:24,958
You wanted him to humiliate me?
269
00:17:29,833 --> 00:17:32,291
Shenba, you want to be with me, right?
270
00:17:32,375 --> 00:17:33,666
Then listen to me carefully.
271
00:17:33,750 --> 00:17:34,750
Just come with me.
272
00:17:34,833 --> 00:17:36,833
But you can't ask where I'm taking to you.
You understand?
273
00:17:36,916 --> 00:17:39,083
You will never question me again.
Do you get it?
274
00:17:39,166 --> 00:17:42,541
I went along with
whatever he said, no questions asked.
275
00:17:42,625 --> 00:17:44,333
That's the kind of trust I had in him.
276
00:17:51,500 --> 00:17:54,250
It was a new place.
I didn't know anybody there.
277
00:17:54,333 --> 00:17:55,333
Except for him.
278
00:18:00,833 --> 00:18:02,291
Now go and get ready. I'll be back soon.
279
00:18:08,625 --> 00:18:10,916
We both didn't know
what the future holds for us.
280
00:18:11,000 --> 00:18:12,916
We had no clue what would happen next.
281
00:18:15,208 --> 00:18:19,041
For the first time I was away from home,
away from my dad.
282
00:18:19,125 --> 00:18:20,333
I felt lonely.
283
00:18:25,541 --> 00:18:28,708
But I knew in my heart
that Dad would only be thinking about me.
284
00:18:49,375 --> 00:18:50,833
I think I should go back.
285
00:18:50,916 --> 00:18:52,250
We're in this because of me.
286
00:18:52,333 --> 00:18:53,958
But I don't know how I'll face my dad.
287
00:18:54,041 --> 00:18:55,500
Why do you want to go back?
288
00:18:56,166 --> 00:18:57,333
Now listen to me.
289
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
Your life will be ruined
if you stay with me,
290
00:19:06,416 --> 00:19:07,958
keeps playing again and again in my head.
291
00:19:08,916 --> 00:19:11,083
That's why we're going to move to Korea.
292
00:19:12,041 --> 00:19:14,541
We'll find jobs there,
and we'll live there.
293
00:19:15,916 --> 00:19:18,083
What are you talking about?
I don't get it.
294
00:19:18,708 --> 00:19:21,208
Listen, financially you're
struggling a lot, I know.
295
00:19:22,791 --> 00:19:26,166
I know Korea is my dream,
but let it be for now.
296
00:19:27,375 --> 00:19:31,000
At the moment we need to pay our bills.
You need to find a job. I need a job.
297
00:19:31,083 --> 00:19:33,750
If we work over here,
then all we'll do is survive.
298
00:19:35,000 --> 00:19:37,083
You don't need to worry about the money.
I'll manage.
299
00:19:37,166 --> 00:19:38,708
I've applied for our passports.
300
00:19:39,500 --> 00:19:42,333
It's a good agency.
All legal formalities are complete.
301
00:19:42,416 --> 00:19:43,791
We'll get the passport soon.
302
00:19:44,375 --> 00:19:46,750
And over there,
there's a job waiting for you
303
00:19:46,833 --> 00:19:47,750
at a five-star hotel.
304
00:19:47,833 --> 00:19:50,083
The agency said they'll take care of it,
305
00:19:50,166 --> 00:19:52,208
and that you'll get an official
job offer letter.
306
00:19:53,875 --> 00:19:55,583
At least your job is confirmed.
307
00:19:55,666 --> 00:19:56,916
I'll find a job too.
308
00:20:01,625 --> 00:20:03,958
It's so hard living here without my dad.
309
00:20:04,791 --> 00:20:08,166
I don't know how I'm going to live
without him in Korea. Please.
310
00:20:11,583 --> 00:20:13,083
Look, Shenba.
311
00:20:13,166 --> 00:20:16,791
We've known each other for nine years.
Just trust me.
312
00:20:17,541 --> 00:20:20,458
If he said something, I just believed him.
313
00:20:20,541 --> 00:20:22,041
I really don't know why.
314
00:20:22,125 --> 00:20:25,958
Just as he had said,
25 days later, we left for Korea.
315
00:20:38,750 --> 00:20:41,041
-Hello, are you done with your work?
-Hello.
316
00:20:41,125 --> 00:20:42,791
It's going to take little longer.
317
00:20:42,875 --> 00:20:45,083
I need to exchange money.
I'll be there soon.
318
00:20:58,958 --> 00:20:59,958
I'm almost there. Coming.
319
00:21:00,041 --> 00:21:01,833
You go ahead and check-in.
I'm almost there.
320
00:21:12,750 --> 00:21:14,166
Dear passengers,
321
00:21:14,250 --> 00:21:16,708
as we prepare to head towards
the Korean Peninsula,
322
00:21:16,791 --> 00:21:19,458
please ensure your seatbelts
are securely fastened.
323
00:21:19,541 --> 00:21:21,208
and your seats and tray tables
324
00:21:21,291 --> 00:21:23,541
are in their full upright
and stowed position.
325
00:21:23,625 --> 00:21:25,458
-Hello?
-I'm coming. Just two minutes.
326
00:21:25,541 --> 00:21:27,750
-Where the hell are you?
-I'm in the airport. Just hang on.
327
00:21:29,041 --> 00:21:30,500
I've already boarded the aircraft.
328
00:21:30,583 --> 00:21:32,041
Okay, okay, relax. I'm coming. I'm coming.
329
00:21:56,375 --> 00:21:57,375
Hello?
330
00:21:59,166 --> 00:22:03,750
Uh… Look,
I know that you're really upset with me.
331
00:22:03,833 --> 00:22:05,000
Just get to the point.
332
00:22:05,625 --> 00:22:07,125
I just wanted to say that I--
333
00:22:07,208 --> 00:22:08,375
What do you want to say?
334
00:22:10,958 --> 00:22:12,125
I'm on my way to Korea.
335
00:22:12,208 --> 00:22:13,500
What's the point now?
336
00:22:13,583 --> 00:22:15,250
You humiliated you dad
when he came to see you.
337
00:22:16,250 --> 00:22:17,541
Dad came to see me?
338
00:22:19,791 --> 00:22:21,208
You insulted him
339
00:22:21,291 --> 00:22:23,208
and then you had the audacity
to take money from him?
340
00:22:23,291 --> 00:22:24,625
Mom, what are you talking about?
341
00:22:29,458 --> 00:22:31,291
Sir, what are you doing here?
What the hell do you want?
342
00:22:31,375 --> 00:22:33,083
She had applied for a loan at the bank.
343
00:22:33,166 --> 00:22:35,000
I have got the money
and I don't want her money.
344
00:22:35,083 --> 00:22:36,041
Just call her, I'll give it to her.
345
00:22:36,125 --> 00:22:37,666
She doesn't want to see you!
346
00:22:37,750 --> 00:22:39,416
Don't create a scene here.
For God's sake, just leave.
347
00:22:44,041 --> 00:22:46,541
Listen, there's no need
to tell her all this.
348
00:22:47,083 --> 00:22:48,875
She needs to know what happened.
349
00:22:57,083 --> 00:22:59,125
Sir, why the hell are you still here?
350
00:22:59,208 --> 00:23:01,125
I don't have time for this.
Tell her to come out and take the money.
351
00:23:01,833 --> 00:23:05,041
I told her that you're here,
but she doesn't want to come and see you.
352
00:23:19,000 --> 00:23:20,500
It's her money, give it to her.
353
00:23:22,666 --> 00:23:24,916
You really think
you got a loan from the bank?
354
00:23:25,458 --> 00:23:26,708
Who would give you a loan?
355
00:23:26,791 --> 00:23:29,916
That was his own money.
All his life savings.
356
00:23:30,000 --> 00:23:31,916
We are lining up on the runway.
357
00:23:32,000 --> 00:23:34,375
Cabin crew,
please take your seats for take-off.
358
00:23:34,458 --> 00:23:36,375
Please ensure your seatbelts are fastened…
359
00:23:36,458 --> 00:23:38,083
Oh, I'll just call you back.
360
00:23:50,916 --> 00:23:54,250
Our flying time to Mumbai
is one hour and forty minutes.
361
00:23:57,625 --> 00:24:00,000
The weather in Mumbai is clear and sunny.
362
00:24:07,791 --> 00:24:10,583
The number you are calling
is either switched off
363
00:24:10,666 --> 00:24:12,875
or not reachable at the moment.
364
00:24:12,958 --> 00:24:14,333
Please try later.
365
00:24:16,333 --> 00:24:18,166
Thank you
for choosing to fly with us today.
366
00:24:18,250 --> 00:24:19,833
Enjoy the flight.
367
00:24:21,708 --> 00:24:24,125
And my father's debts,
they're piling up on my head.
368
00:24:24,208 --> 00:24:25,333
Just give me some time.
369
00:24:25,416 --> 00:24:26,833
Remember I told you about
a friend in Mumbai?
370
00:24:26,916 --> 00:24:28,500
I've been planning on starting
a business with him.
371
00:24:28,583 --> 00:24:30,125
Tell her to come out
and take the money from me now.
372
00:24:30,208 --> 00:24:31,333
She doesn't want to see you!
373
00:24:31,416 --> 00:24:33,166
You don't need to worry about the money.
I'll manage.
374
00:24:33,250 --> 00:24:36,375
Just come with me, but you can't ask
where I'm taking you, you understand?
375
00:24:36,458 --> 00:24:38,250
You will never question me again,
do you get it?
376
00:24:41,166 --> 00:24:43,083
He is going to abandon you one day.
377
00:24:43,166 --> 00:24:44,125
It's only a matter of time.
378
00:25:29,125 --> 00:25:31,000
Good evening, ma'am. What's your name?
379
00:25:31,083 --> 00:25:33,166
Uh, Shenbagam.
380
00:25:33,708 --> 00:25:34,958
What are you doing in Korea?
381
00:25:35,666 --> 00:25:40,541
Well, I'm here for work,
uh, for 12 months.
382
00:25:40,625 --> 00:25:42,875
And this… this is the visa.
383
00:25:51,208 --> 00:25:52,375
Next.
384
00:25:54,166 --> 00:25:56,416
My first ever international trip.
385
00:25:56,500 --> 00:25:58,083
Seoul, Korea.
386
00:25:58,166 --> 00:26:00,375
I used to dream about coming here.
387
00:26:00,458 --> 00:26:02,708
I thought I'd be happy when I come here,
388
00:26:02,791 --> 00:26:05,083
but today, I have no reason to be happy.
389
00:26:57,833 --> 00:26:59,583
-Ready?
-Yeah.
390
00:27:01,208 --> 00:27:03,333
Wow! That's so cool.
391
00:27:17,958 --> 00:27:18,916
Wow!
392
00:27:22,000 --> 00:27:23,458
Wow! Thank you so much.
393
00:27:56,666 --> 00:27:59,208
Sir, Hotel Niagara?
394
00:27:59,708 --> 00:28:01,083
Uh, Hotel Niagara?
395
00:28:01,625 --> 00:28:02,500
Sorry, I don't know.
396
00:28:03,125 --> 00:28:04,916
Hotel Niagara. Can you?
397
00:28:05,000 --> 00:28:06,750
Booked, booked, already booked.
398
00:28:06,833 --> 00:28:08,208
Hotel Niagara?
399
00:28:08,750 --> 00:28:10,583
Okay, okay.
400
00:28:58,833 --> 00:28:59,708
Hello.
401
00:29:05,041 --> 00:29:06,291
Passport.
402
00:29:29,958 --> 00:29:33,125
What I did was wrong and I know that.
403
00:29:33,208 --> 00:29:34,916
I had no other choice.
404
00:29:35,000 --> 00:29:36,500
I wish it wasn't like this.
405
00:29:36,583 --> 00:29:39,208
I did what I did
because I thought it's best for you.
406
00:29:39,291 --> 00:29:41,750
And whatever happened,
you're in Korea now.
407
00:29:42,458 --> 00:29:44,666
Otherwise,
your dream would never have come true.
408
00:29:44,750 --> 00:29:47,583
I am not in a position to think
whether I was right or wrong…
409
00:29:48,375 --> 00:29:52,208
but you're finally in Korea
and that is all that matters.
410
00:29:52,291 --> 00:29:54,916
Hope you have a good life.
Wish you all the best.
411
00:30:38,333 --> 00:30:40,208
Excuse me, do you not see a queue?
412
00:30:40,291 --> 00:30:41,333
Please stand at the back of the queue.
413
00:31:02,375 --> 00:31:03,791
Scan your bus card here, please.
414
00:31:03,875 --> 00:31:04,875
Um, money?
415
00:31:04,958 --> 00:31:06,083
No.
416
00:31:06,166 --> 00:31:08,083
Scan your bus card here
or de-board the bus, please.
417
00:32:34,833 --> 00:32:36,416
Welcome!
418
00:32:37,583 --> 00:32:39,250
Uh, one soju.
419
00:32:39,333 --> 00:32:40,750
Ah, one soju?
420
00:32:40,833 --> 00:32:44,208
No! Somaek, Somaek. Two.
421
00:33:16,125 --> 00:33:18,083
Mani, come on, answer the call.
422
00:33:18,625 --> 00:33:20,708
Answer the call. I want to talk to you.
423
00:33:21,708 --> 00:33:22,833
Pick up the call!
424
00:33:28,458 --> 00:33:29,375
Call me!
425
00:33:30,000 --> 00:33:32,250
I want to talk to you right now. Call me!
426
00:33:32,333 --> 00:33:35,291
If you don't call me now,
I will never speak to you again.
427
00:33:35,375 --> 00:33:36,375
Answer the call!
428
00:33:47,875 --> 00:33:49,666
Answer my call.
429
00:33:52,875 --> 00:33:54,916
Please.
430
00:34:19,416 --> 00:34:20,416
Hmm?
431
00:34:41,666 --> 00:34:42,541
Oh.
432
00:34:48,500 --> 00:34:49,750
Stop!
433
00:34:52,250 --> 00:34:53,375
Uh…
434
00:34:56,375 --> 00:34:57,958
I left everything behind for you.
435
00:34:58,708 --> 00:35:00,291
How dare you break my trust like this?
436
00:35:00,875 --> 00:35:01,708
Huh?
437
00:35:01,791 --> 00:35:04,625
We have been together for eight years
and you just abandoned me?
438
00:35:04,708 --> 00:35:06,416
How could you do this?
439
00:35:07,541 --> 00:35:08,791
You're a cheat.
440
00:35:09,333 --> 00:35:10,416
What? What?
441
00:35:11,916 --> 00:35:12,916
Get lost!
442
00:35:13,708 --> 00:35:14,708
Come on.
443
00:35:18,416 --> 00:35:19,541
Sit down.
444
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
He asked you to come along
so you just went along? Are you stupid?
445
00:35:25,333 --> 00:35:27,208
Serves you right. You deserve it.
446
00:35:28,458 --> 00:35:30,833
You hurt your parents
and that is why he hurt you.
447
00:35:31,416 --> 00:35:32,500
Karma! Karma!
448
00:35:34,875 --> 00:35:35,916
Wipe your tears.
449
00:35:36,000 --> 00:35:37,041
Hmm?
450
00:35:37,625 --> 00:35:39,208
Stop crying.
451
00:35:48,708 --> 00:35:50,125
Not this idiot.
452
00:35:52,625 --> 00:35:53,541
What?
453
00:35:53,625 --> 00:35:55,750
Didn't I tell you
the moment I saw that guy
454
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
that he's good for nothing?
455
00:35:56,750 --> 00:35:57,750
But you didn't listen.
456
00:35:57,833 --> 00:36:00,625
You did what you always wanted to do.
Now pack your bags and come back.
457
00:36:00,708 --> 00:36:03,291
I can't. Why should I?
What will do there? Tell me.
458
00:36:03,375 --> 00:36:05,083
"Oh, Dad, please forgive me."
459
00:36:05,166 --> 00:36:06,583
You want me to come and apologize to him?
460
00:36:06,666 --> 00:36:08,416
Why not?
You don't know anyone in that country.
461
00:36:08,500 --> 00:36:09,375
What the hell are you gonna do?
462
00:36:09,458 --> 00:36:10,791
I will figure it out.
463
00:36:11,333 --> 00:36:15,458
This is my favorite country.
I can live here. Just leave me alone.
464
00:36:17,333 --> 00:36:18,833
-Why are you still here?
-Hmm?
465
00:36:18,916 --> 00:36:19,875
He's left already.
466
00:36:19,958 --> 00:36:20,791
Hmm?
467
00:36:20,875 --> 00:36:22,458
Happy birthday to you
468
00:36:22,541 --> 00:36:26,625
Happy birthday to you
Happy birthday to you
469
00:36:46,875 --> 00:36:48,666
It's done.
470
00:36:57,708 --> 00:36:58,750
Oh, no.
471
00:37:00,125 --> 00:37:01,791
I forgot to pay for the drinks.
472
00:37:08,375 --> 00:37:09,916
Oh, who bought this?
473
00:37:16,500 --> 00:37:17,750
No, give it to her first.
474
00:37:19,541 --> 00:37:20,458
Okay, okay, okay, here.
475
00:37:26,250 --> 00:37:27,416
Tell me something.
476
00:37:27,500 --> 00:37:30,958
Who the hell goes around town
slapping people randomly?
477
00:37:31,041 --> 00:37:33,708
Don't you know that it's illegal, huh?
478
00:37:33,791 --> 00:37:34,791
I don't get it.
479
00:37:36,291 --> 00:37:37,458
Why am I here?
480
00:37:38,083 --> 00:37:40,208
For drinking or hitting someone?
481
00:37:40,291 --> 00:37:43,041
Someone's here
and they're asking about this woman.
482
00:37:43,125 --> 00:37:44,333
-Really?
-Yes.
483
00:37:44,416 --> 00:37:45,958
What is going on?
484
00:37:46,041 --> 00:37:47,333
How can I help you?
485
00:37:47,416 --> 00:37:51,250
Is there a foreign lady
who was brought in here?
486
00:37:51,333 --> 00:37:52,583
About this tall?
487
00:37:52,666 --> 00:37:54,250
You her guardian?
488
00:37:54,333 --> 00:37:55,291
Yeah, sure.
489
00:38:03,125 --> 00:38:05,958
So, you're telling me that
this man was hitting his girlfriend?
490
00:38:06,041 --> 00:38:08,208
-Yeah, yeah.
-And this woman slapped the guy
491
00:38:08,291 --> 00:38:09,500
to save her?
492
00:38:09,583 --> 00:38:11,708
Sorry for all the trouble.
493
00:38:11,791 --> 00:38:12,833
Bring her.
494
00:38:18,875 --> 00:38:20,666
Here you go. Sign on the dotted line.
495
00:38:20,750 --> 00:38:22,375
-Get this signed and she can leave.
-Sign, sign.
496
00:38:22,458 --> 00:38:24,208
Who are you?
497
00:38:24,291 --> 00:38:26,291
I should sign because you are saying so?
498
00:38:32,541 --> 00:38:35,708
"If you sign, you can leave.
499
00:38:35,791 --> 00:38:40,125
If you don't sign,
you will stay here, I will go."
500
00:38:41,333 --> 00:38:43,875
I'm ready to sign.
Where… Where do I sign? Where?
501
00:38:50,625 --> 00:38:52,958
-You can take her now.
-Thank you, thank you, sir.
502
00:38:53,041 --> 00:38:54,708
Let's go.
503
00:38:55,666 --> 00:38:56,833
Thank you.
504
00:38:59,291 --> 00:39:02,041
If a man had harassed a woman like this
505
00:39:02,125 --> 00:39:04,208
on the side of the road in my village,
506
00:39:04,291 --> 00:39:06,666
I would've slapped him across his face.
507
00:39:06,750 --> 00:39:08,541
What in the world is she saying?
508
00:39:10,750 --> 00:39:12,625
-It sounds like she's cursing at me.
-Nothing at all, sir.
509
00:39:12,708 --> 00:39:15,041
Just that she is grateful. Thank you.
510
00:39:15,125 --> 00:39:16,833
Thank you. Thank you.
511
00:39:21,416 --> 00:39:22,333
Who are you?
512
00:39:23,416 --> 00:39:24,958
I am Heo Jun-Jae.
513
00:39:28,416 --> 00:39:30,416
Heo Jun-Jae what? Hey, you!
514
00:39:31,250 --> 00:39:32,250
Why did you help me?
515
00:39:32,333 --> 00:39:34,875
Who are you? What are you doing in Korea?
516
00:39:35,958 --> 00:39:37,666
-I am Shenbagam.
-Mmm.
517
00:39:37,750 --> 00:39:40,500
I am here for a job
at a big hotel, actually.
518
00:39:40,583 --> 00:39:42,500
-Hmm.
-Azira Hospitality.
519
00:39:42,583 --> 00:39:43,833
-Hmm.
-Mapo-gu area.
520
00:39:43,916 --> 00:39:45,666
Be safe in Korea.
521
00:39:45,750 --> 00:39:46,625
I'm okay.
522
00:39:50,291 --> 00:39:51,375
Thank you.
523
00:40:02,208 --> 00:40:04,000
Hey! Who the hell are you?
524
00:40:04,083 --> 00:40:06,291
I see what you're doing here.
Why are you following me?
525
00:40:07,333 --> 00:40:09,666
Do you know who I am? Huh?
Why are you following me?
526
00:40:09,750 --> 00:40:10,708
What the hell do you want from me?
527
00:40:10,791 --> 00:40:12,458
No, no, listen.
528
00:40:12,541 --> 00:40:13,583
What is it? Speak up.
529
00:40:13,666 --> 00:40:14,500
You see that?
530
00:40:15,333 --> 00:40:16,708
My mom's house.
531
00:40:16,791 --> 00:40:18,208
My mother lives there.
532
00:40:19,291 --> 00:40:21,375
I come for kimchi.
533
00:40:21,458 --> 00:40:22,833
Green onion kimchi.
534
00:40:22,916 --> 00:40:24,833
Okay, so, I go.
535
00:40:26,833 --> 00:40:29,416
Oh! Wait, wait.
536
00:40:30,750 --> 00:40:31,625
What is it?
537
00:40:33,375 --> 00:40:36,875
Here you go. Your soju bill.
538
00:40:37,750 --> 00:40:39,833
Next time you that you drink soju,
539
00:40:39,916 --> 00:40:41,041
make the payment.
540
00:40:41,125 --> 00:40:42,750
Must pay, huh?
541
00:40:42,833 --> 00:40:44,125
This time I paid.
542
00:40:44,833 --> 00:40:47,416
You don't pay this. This is illegal.
543
00:40:48,125 --> 00:40:50,458
Okay? Bye.
544
00:41:12,375 --> 00:41:13,625
Thank you.
545
00:41:14,166 --> 00:41:15,875
-Card?
-What?
546
00:41:16,375 --> 00:41:17,875
Um, bus card?
547
00:41:19,541 --> 00:41:20,375
Ah, okay.
548
00:41:58,583 --> 00:42:00,583
Where's this company? Can you help me?
549
00:42:00,666 --> 00:42:02,833
Uh, is this the same?
550
00:42:02,916 --> 00:42:04,666
Yeah, it's right over there.
551
00:42:04,750 --> 00:42:05,750
Uh…
552
00:42:06,583 --> 00:42:08,666
See the logo. Where is it?
553
00:42:10,958 --> 00:42:12,041
Same.
554
00:42:13,041 --> 00:42:16,500
Not this. It's supposed to be a big hotel.
This one is small.
555
00:42:17,583 --> 00:42:19,041
Same.
556
00:42:19,125 --> 00:42:20,208
Same!
557
00:42:35,083 --> 00:42:37,458
I know it's fake letter.
558
00:42:37,541 --> 00:42:38,750
If I tell you yesterday,
559
00:42:38,833 --> 00:42:40,583
I told you, you don't believe me.
560
00:42:41,083 --> 00:42:42,958
Look at this. It's a fake company.
561
00:42:43,958 --> 00:42:47,833
Fake letter. This is a scam.
562
00:42:48,750 --> 00:42:50,208
Scam. Scam.
563
00:42:55,166 --> 00:42:56,333
You got scammed.
564
00:42:56,416 --> 00:42:59,208
Don't laugh at me!
I came here because of that letter.
565
00:42:59,291 --> 00:43:01,583
There's no way I can go back home now.
566
00:43:01,666 --> 00:43:04,291
I need a job, I need the money and I…
567
00:43:06,000 --> 00:43:07,500
I need a job.
568
00:43:07,583 --> 00:43:09,375
I need money, cash.
569
00:43:10,125 --> 00:43:12,125
Please, please help me.
570
00:43:13,375 --> 00:43:14,625
In here,
571
00:43:14,708 --> 00:43:17,833
Koreans themselves struggle find job.
572
00:43:17,916 --> 00:43:20,333
Why do you think they would hire
Indians here?
573
00:43:25,000 --> 00:43:26,041
Okay, forget about it.
574
00:43:27,208 --> 00:43:28,250
Do you have a job?
575
00:43:28,333 --> 00:43:31,375
I told you. Vlog. YouTube.
576
00:43:31,458 --> 00:43:34,041
Food, travel.
577
00:43:34,125 --> 00:43:36,125
'Travel with Jun-Jae.'
578
00:43:36,208 --> 00:43:39,958
-Everyone nowadays is a vlogger.
-I have 3,000 subscribers.
579
00:43:40,041 --> 00:43:41,041
Hmm.
580
00:43:42,416 --> 00:43:44,458
I want a real job.
581
00:43:44,541 --> 00:43:47,291
I need to get paid. You understand?
582
00:43:58,666 --> 00:44:01,333
-See? Job, job, job.
-Jobs?
583
00:44:09,416 --> 00:44:13,166
Um, uh, what do these… What do these say?
584
00:44:13,250 --> 00:44:15,000
Can you help me?
585
00:44:15,083 --> 00:44:16,166
This one, this one.
586
00:44:16,250 --> 00:44:17,750
Driver. Okay?
587
00:44:17,833 --> 00:44:19,875
I don't have a licence.
588
00:44:19,958 --> 00:44:21,250
Pets?
589
00:44:21,333 --> 00:44:24,000
Hmm. It's okay. Give it to me. I will try.
590
00:44:24,083 --> 00:44:26,541
Oh. Oh! This one, tour guide.
591
00:44:26,625 --> 00:44:28,000
Who is going to guide me?
592
00:44:29,041 --> 00:44:30,041
-Cleaner?
-No.
593
00:44:30,125 --> 00:44:31,333
Gift packing.
594
00:44:31,416 --> 00:44:32,750
Okay, give!
595
00:44:33,458 --> 00:44:34,625
I'll come with you.
596
00:44:35,500 --> 00:44:36,916
No need.
597
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
I-- I will handle it.
598
00:44:39,083 --> 00:44:41,083
It's okay. I'll go on my own.
599
00:44:41,583 --> 00:44:42,708
Wait.
600
00:44:52,833 --> 00:44:54,166
Take this with you.
601
00:44:54,250 --> 00:44:56,166
If you have this, it will help you.
602
00:44:57,625 --> 00:44:58,750
What is this?
603
00:44:58,833 --> 00:45:00,000
Translator.
604
00:45:01,083 --> 00:45:02,250
Thank you.
605
00:45:06,333 --> 00:45:08,166
Whatever I say,
will you translate it correctly?
606
00:45:08,250 --> 00:45:10,041
I'm really, really hungry.
607
00:45:11,458 --> 00:45:13,000
I need a job right now!
608
00:45:34,333 --> 00:45:35,916
Oh, sorry!
609
00:45:53,375 --> 00:45:54,416
You have to clean it.
610
00:45:54,500 --> 00:45:56,500
Oh, no, no. No.
611
00:46:04,041 --> 00:46:06,083
Don't worry, this is my house.
612
00:48:02,833 --> 00:48:05,166
Hi. Hi, Shenba!
613
00:48:05,916 --> 00:48:07,166
Job, job.
614
00:48:08,875 --> 00:48:11,916
Ten minutes, come down. I'll pick you up.
615
00:48:15,500 --> 00:48:16,958
Hello? Where are we going?
616
00:48:17,041 --> 00:48:18,125
A job.
617
00:48:18,208 --> 00:48:21,041
-Huh?
-Job. Job for you.
618
00:48:21,125 --> 00:48:22,750
Mmm, if we ever get there on time.
619
00:48:22,833 --> 00:48:24,916
-People are walking faster than us.
-What?
620
00:48:25,000 --> 00:48:27,250
-Nothing, nothing. Keep going!
-Oh!
621
00:48:28,916 --> 00:48:30,583
Don't worry, I'll be there soon.
622
00:48:30,666 --> 00:48:32,125
Okay.
623
00:48:32,916 --> 00:48:34,666
How are you doing?
624
00:48:34,750 --> 00:48:38,250
I'm fine, thank you. I had spoke to you
on the phone. I'm Heo Jun-Jae,
625
00:48:38,333 --> 00:48:39,833
and her name is Shenba.
626
00:48:41,166 --> 00:48:43,083
Hi, I am Hung Swa.
627
00:48:43,166 --> 00:48:45,041
Oh, nice to meet you.
628
00:48:45,125 --> 00:48:47,041
My mom is sick.
629
00:48:47,125 --> 00:48:50,791
She can't move, walk or talk.
Only gestures.
630
00:48:50,875 --> 00:48:53,583
She is… You understand?
631
00:48:53,666 --> 00:48:54,958
Yes, I understand.
632
00:48:55,041 --> 00:48:57,166
Just do your best to take care of her.
633
00:48:57,250 --> 00:48:59,125
-Oh, okay.
-That would be… enough.
634
00:48:59,208 --> 00:49:03,083
Okay, uh, but… what's the job?
635
00:49:03,166 --> 00:49:07,458
Caretaker. Ah, like, maid.
636
00:49:08,750 --> 00:49:09,791
A maid?
637
00:49:09,875 --> 00:49:12,833
Maid. Clean, clean, clean.
638
00:49:12,916 --> 00:49:14,041
Oh.
639
00:49:14,541 --> 00:49:16,666
He wants me to be a housemaid?
640
00:49:16,750 --> 00:49:18,875
I've never ever done chores
in my own house.
641
00:49:18,958 --> 00:49:20,375
You okay?
642
00:49:20,458 --> 00:49:21,541
Sure, sir!
643
00:49:21,625 --> 00:49:23,250
It will do it. I will take care of her.
644
00:49:23,333 --> 00:49:26,125
At my own place,
I do all the work, you know.
645
00:49:26,208 --> 00:49:27,833
This is my address.
646
00:49:27,916 --> 00:49:31,250
-Oh.
-Morning, 10:00 a.m., come to my home.
647
00:49:31,333 --> 00:49:32,958
Thank you.
648
00:49:33,041 --> 00:49:35,708
Thank you so much. Thank you so much.
649
00:49:35,791 --> 00:49:37,208
Don't be late.
650
00:49:53,500 --> 00:49:54,708
Omma.
651
00:49:55,625 --> 00:49:56,666
Omma?
652
00:50:00,791 --> 00:50:03,875
I've found so many caretakers for you.
653
00:50:03,958 --> 00:50:07,083
But I don't understand
why they all keep quitting.
654
00:50:07,166 --> 00:50:10,958
I've managed to find another person,
but she can't speak Korean.
655
00:50:11,041 --> 00:50:12,750
Try to work it out with her please.
656
00:50:17,291 --> 00:50:18,708
Shenba.
657
00:50:18,791 --> 00:50:20,375
Calling you.
658
00:50:30,666 --> 00:50:32,875
She is my mother. Omma.
659
00:50:32,958 --> 00:50:37,875
Always keep her clean, feed her on time,
and take care of her.
660
00:50:37,958 --> 00:50:39,208
Okay, sir. Okay.
661
00:50:39,291 --> 00:50:42,166
Keeping her clean is not your only job.
662
00:50:42,833 --> 00:50:45,666
Keep the kitchen and floor clean.
663
00:50:45,750 --> 00:50:48,500
We will come around eight o'clock.
664
00:50:48,583 --> 00:50:52,791
Before that, do the work and leave.
665
00:50:53,458 --> 00:50:54,333
Okay.
666
00:52:12,208 --> 00:52:14,875
-Kitchen, floor clean?
-Yeah.
667
00:52:14,958 --> 00:52:17,333
-Omma is fine?
-Yeah, yeah, she's fine.
668
00:52:17,416 --> 00:52:19,875
Okay, you can leave.
Come tomorrow morning.
669
00:54:11,750 --> 00:54:12,791
Stop!
670
00:54:14,375 --> 00:54:16,500
Stop making noise.
671
00:54:30,875 --> 00:54:32,500
Hey. Let's go.
672
00:54:32,583 --> 00:54:33,500
Sure.
673
00:54:33,583 --> 00:54:34,916
She's scary.
674
00:54:35,000 --> 00:54:36,791
Oh!
675
00:54:44,666 --> 00:54:45,833
Muruga.
676
00:54:49,500 --> 00:54:50,500
I've got this.
677
00:55:18,000 --> 00:55:19,208
Food.
678
00:55:58,791 --> 00:56:01,500
Don't ask me why I pretend
to be sick, because it's personal.
679
00:56:01,583 --> 00:56:04,125
Ah, one minute.
680
00:56:11,416 --> 00:56:13,750
Don't ask me why I pretend
to be sick, because it's personal.
681
00:56:13,833 --> 00:56:16,416
Don't ask me why I pretend to be sick,
682
00:56:16,500 --> 00:56:18,416
because it's personal.
683
00:56:18,500 --> 00:56:20,750
If you don't want
to be fired from this job,
684
00:56:20,833 --> 00:56:22,416
you must do as I say.
685
00:56:22,500 --> 00:56:25,708
Usually it takes ten days
for my caretaker to find out,
686
00:56:25,791 --> 00:56:27,750
but you figured it out in three days.
687
00:56:27,833 --> 00:56:30,708
I must say, you are way smarter
than you look.
688
00:56:30,791 --> 00:56:33,041
You will not tell anyone about this.
689
00:56:33,125 --> 00:56:34,916
You must keep your mouth shut.
690
00:56:35,000 --> 00:56:36,541
Open your bag.
691
00:56:38,125 --> 00:56:39,625
My bag?
692
00:56:39,708 --> 00:56:41,375
Your bag!
693
00:56:51,916 --> 00:56:53,791
This is my son's watch.
694
00:56:54,625 --> 00:56:56,750
If you ever tell anyone about me,
695
00:56:57,416 --> 00:57:00,041
I will tell everyone that you stole it.
696
00:57:00,125 --> 00:57:02,583
And then I'll get you fired.
697
00:57:02,666 --> 00:57:04,250
You get that?
698
00:57:04,333 --> 00:57:05,458
Me?
699
00:57:07,500 --> 00:57:08,750
Now…
700
00:57:11,125 --> 00:57:12,500
good girl.
701
00:57:13,958 --> 00:57:15,375
Come tomorrow.
702
00:57:17,375 --> 00:57:18,458
Okay?
703
00:57:18,541 --> 00:57:19,916
Okay.
704
00:57:27,666 --> 00:57:29,958
Oh, yeah!
705
00:57:30,625 --> 00:57:31,833
It has been a while!
706
00:57:32,750 --> 00:57:34,166
Huh? Nice? Nice?
707
00:57:35,958 --> 00:57:37,333
Mmm, okay.
708
00:57:37,958 --> 00:57:39,166
Thalaivar style!
709
00:57:41,041 --> 00:57:42,083
Korean Sauna.
710
00:57:42,166 --> 00:57:43,916
For two adults please.
711
00:58:08,041 --> 00:58:08,875
Bye.
712
00:58:09,916 --> 00:58:11,083
You enjoyed?
713
00:58:11,166 --> 00:58:12,875
I did not, you sure did.
714
00:58:13,958 --> 00:58:15,333
Come tomorrow.
715
00:58:15,416 --> 00:58:16,416
Yeah, yeah.
716
00:58:16,500 --> 00:58:18,333
-Bye!
-Bye!
717
00:58:18,416 --> 00:58:21,333
The sky will guide you
718
00:58:21,416 --> 00:58:24,208
As you rise up, it will hold you
719
00:58:24,291 --> 00:58:27,125
The sky will guide you
720
00:58:27,208 --> 00:58:33,458
To make you reach
It will stretch out its hand
721
00:58:42,500 --> 00:58:45,875
The journey is big…
722
00:58:50,291 --> 00:58:52,250
Yeah, we just came back from the hospital.
723
00:58:52,333 --> 00:58:53,458
What did the doctor say?
724
00:58:53,541 --> 00:58:55,041
Nothing much. He said everything is fine.
725
00:58:55,125 --> 00:58:56,625
Listen, I know
726
00:58:56,708 --> 00:58:58,833
what my father must be thinking about me.
727
00:58:58,916 --> 00:59:00,208
You want to talk to him?
I'll give him the phone.
728
00:59:00,291 --> 00:59:02,000
Hey, no, no! Stop it, Saami.
729
00:59:02,083 --> 00:59:03,375
Why don't you just talk to him?
730
00:59:03,458 --> 00:59:05,750
Just let it be, Saami.
I'll talk to him when I'm ready.
731
00:59:05,833 --> 00:59:06,916
How long are you going to do this?
732
00:59:07,000 --> 00:59:09,833
-Listen, I'll… I'll talk to you later.
-Oh, hello! Hello?
733
00:59:09,916 --> 00:59:11,666
What are you looking at?
734
00:59:11,750 --> 00:59:14,166
I know you don't understand
a word I'm saying.
735
00:59:14,250 --> 00:59:18,041
When my dad used to fall sick,
I would always be by his side.
736
00:59:18,125 --> 00:59:19,750
But I'm not with him today.
737
00:59:20,625 --> 00:59:22,416
I will pay him back one day.
738
00:59:22,500 --> 00:59:24,125
And that's a promise.
739
00:59:24,708 --> 00:59:26,583
I need to make money for that, you know.
740
00:59:32,583 --> 00:59:35,208
To make you reach
It will stretch out its hand
741
00:59:35,291 --> 00:59:39,125
I feel terrible for leaving my parents
behind. It's been very difficult.
742
00:59:39,208 --> 00:59:40,916
I truly miss them.
743
00:59:41,000 --> 00:59:43,875
The season of rain is ending
744
00:59:44,666 --> 00:59:45,958
The journey is big
745
00:59:46,041 --> 00:59:47,666
SOUTH GATE
746
00:59:47,750 --> 00:59:48,916
Indian Queen.
747
00:59:51,125 --> 00:59:52,083
Ah!
748
00:59:52,166 --> 00:59:55,708
Good things are coming to you
749
00:59:55,791 --> 00:59:58,708
Learn to forget the past
750
00:59:58,791 --> 01:00:01,708
Start to realize your dreams
751
01:00:01,791 --> 01:00:02,875
A wing sprouts to graze the heavens…
752
01:00:02,958 --> 01:00:06,458
One, two, three, four, five, six.
753
01:00:06,541 --> 01:00:08,083
Six stones from India.
754
01:00:08,625 --> 01:00:14,500
Truly, see the joy
Of fulfillment in your eyes
755
01:00:14,583 --> 01:00:20,666
The sky will guide you
756
01:00:20,750 --> 01:00:26,833
As you rise up, it will hold you
757
01:00:26,916 --> 01:00:32,375
The sky will guide you
758
01:00:32,458 --> 01:00:37,833
To make you reach
It will stretch out its hand
759
01:00:37,916 --> 01:00:41,375
I had always dreamed of being
here in my favorite place one day.
760
01:00:41,458 --> 01:00:44,250
I'm finally here, and I'm so happy.
761
01:00:44,333 --> 01:00:47,166
Do you realize that I saved you?
762
01:00:47,250 --> 01:00:49,125
Ah, one minute.
763
01:00:50,166 --> 01:00:51,625
Can you repeat that?
764
01:00:51,708 --> 01:00:53,916
Do you realize that I saved you?
765
01:00:54,000 --> 01:00:55,625
You haven't saved me.
766
01:00:55,708 --> 01:00:57,541
-I don't understand.
-In fact, I saved you.
767
01:00:57,625 --> 01:00:59,958
Three days after you started
working for us,
768
01:01:00,041 --> 01:01:01,958
my son wanted to replace you.
769
01:01:02,041 --> 01:01:03,708
But I told him not to do that.
770
01:01:06,083 --> 01:01:08,041
So that's how I saved you.
771
01:01:09,708 --> 01:01:12,208
I told him I want you and nobody else.
772
01:01:13,666 --> 01:01:15,041
Thank you.
773
01:01:15,666 --> 01:01:17,791
I have a question for you.
774
01:01:18,416 --> 01:01:21,875
Why didn't you tell my son
and his wife about me?
775
01:01:23,291 --> 01:01:26,083
Are you kidding? I would have lost my job.
776
01:01:26,958 --> 01:01:28,666
But more importantly,
777
01:01:29,333 --> 01:01:31,041
I really love this job.
778
01:01:31,125 --> 01:01:32,916
And I love this place too.
779
01:01:33,000 --> 01:01:34,541
I don't want to ruin what I have.
780
01:01:40,416 --> 01:01:43,708
Tell me, how did you know
that I wouldn't tell on you?
781
01:01:47,583 --> 01:01:48,791
Ah!
782
01:01:52,166 --> 01:01:53,666
The moment I saw you,
783
01:01:53,750 --> 01:01:56,208
I knew for a fact that I could trust you.
784
01:01:56,291 --> 01:01:58,291
Tell me, how did you let
that boy deceive you,
785
01:01:58,375 --> 01:01:59,958
and how did you land up here?
786
01:02:00,041 --> 01:02:01,875
Same. Trust!
787
01:02:04,666 --> 01:02:07,250
But why don't you trust your own son
788
01:02:07,333 --> 01:02:08,916
and tell him the truth?
789
01:02:24,041 --> 01:02:26,041
When we were younger…
790
01:02:26,833 --> 01:02:28,250
When we were younger,
791
01:02:28,333 --> 01:02:31,166
my husband and I used to run a restaurant.
792
01:02:31,250 --> 01:02:34,583
We were doing really well.
Our children had everything.
793
01:02:34,666 --> 01:02:36,208
After our children grew up,
794
01:02:36,291 --> 01:02:38,625
we thought that we should enjoy our lives.
795
01:02:38,708 --> 01:02:42,541
Our children got married
and had their own children.
796
01:02:42,625 --> 01:02:44,458
After my husband passed away,
797
01:02:44,541 --> 01:02:46,583
my children shut the restaurant down
798
01:02:46,666 --> 01:02:49,208
and asked me
to take care of their children.
799
01:02:49,291 --> 01:02:51,875
On that date, I lost my identity.
800
01:02:51,958 --> 01:02:53,708
I forgot who I was,
801
01:02:53,791 --> 01:02:55,166
what I wanted in life,
802
01:02:55,250 --> 01:02:57,250
and I let my dreams go.
803
01:02:58,000 --> 01:03:02,375
So one day, I made the decision
that I will pretend to be unwell,
804
01:03:02,458 --> 01:03:07,208
so that they can figure out
how to live their lives without my help.
805
01:03:07,291 --> 01:03:11,791
But circumstances were such
that I was forced to rely on them forever.
806
01:03:11,875 --> 01:03:13,583
And I did not like that at all.
807
01:03:13,666 --> 01:03:17,583
I want to live the last days of my life
not being a burden on others.
808
01:03:17,666 --> 01:03:21,166
I want to build something
that I can call my own.
809
01:03:28,916 --> 01:03:31,708
Remember you said you want
to live the last days of your life
810
01:03:31,791 --> 01:03:33,500
without depending on other people?
811
01:03:33,583 --> 01:03:35,666
Those words keep echoing in my head.
812
01:03:37,208 --> 01:03:41,291
The garlic rice and garlic pickle
at my father's eatery were really famous.
813
01:03:42,750 --> 01:03:46,125
All his customers would advise him
to expand the space a little,
814
01:03:46,208 --> 01:03:47,750
so that there's more place to sit.
815
01:03:47,833 --> 01:03:52,166
My father wanted me to turn his eatery
into a fancy restaurant one day.
816
01:03:52,250 --> 01:03:55,291
"It's all for you, not for me,"
he would say.
817
01:03:55,375 --> 01:03:58,958
"After I'm gone, you shouldn't
be dependent on anyone.
818
01:03:59,041 --> 01:04:02,000
You should have your own business."
He just kept saying that.
819
01:04:02,875 --> 01:04:06,333
I never understood it. But now I get it.
820
01:04:07,250 --> 01:04:10,083
Everything my father had dreamt
of doing with me,
821
01:04:10,166 --> 01:04:12,166
I feel like I want to do that with you.
822
01:04:12,958 --> 01:04:16,875
Should the two of us
start a small restaurant together?
823
01:04:18,791 --> 01:04:20,583
I also…
824
01:04:20,666 --> 01:04:23,041
wanted to say the same thing.
825
01:04:23,125 --> 01:04:24,625
Same idea.
826
01:04:32,208 --> 01:04:33,541
This is all I have to give.
827
01:04:34,041 --> 01:04:35,500
Take it.
828
01:04:37,958 --> 01:04:41,041
First, we need a place.
829
01:04:44,625 --> 01:04:45,875
ON SALE
830
01:04:56,541 --> 01:04:59,541
Ah, doesn't this look
a little expensive to you?
831
01:04:59,625 --> 01:05:02,958
We can at least check it out,
it's not going to cost anything.
832
01:05:07,916 --> 01:05:09,750
Let's go.
What are you doing there? Come on!
833
01:05:09,833 --> 01:05:10,958
Oh!
834
01:05:11,583 --> 01:05:13,166
Thank you, have a nice day!
835
01:05:13,250 --> 01:05:16,000
Ah, we will find another place.
836
01:05:19,000 --> 01:05:20,500
COMMERCIAL PROPERTY
TO LET
837
01:05:20,583 --> 01:05:22,916
We've seen a lot of properties…
hope this one works out.
838
01:05:23,000 --> 01:05:24,166
Absolutely.
839
01:05:24,250 --> 01:05:25,791
Thank you, have a nice day!
840
01:05:31,500 --> 01:05:34,458
Why so much struggle for this? Leave it.
841
01:05:44,750 --> 01:05:46,291
I'm not doing this just for her.
842
01:05:52,291 --> 01:05:55,250
Yes? Yes, but that place is very cramped.
843
01:05:55,333 --> 01:05:57,708
Look, show me something
which has a low deposit.
844
01:05:58,416 --> 01:05:59,666
All right.
845
01:06:01,916 --> 01:06:03,958
Everyone is rejecting.
846
01:06:04,041 --> 01:06:05,125
No space!
847
01:06:09,291 --> 01:06:10,625
Can I have the check now?
848
01:06:10,708 --> 01:06:14,083
You don't have to pay
any money today. It's free.
849
01:06:15,041 --> 01:06:16,250
Why is it free?
850
01:06:16,333 --> 01:06:18,833
Today is our last day here.
851
01:06:19,333 --> 01:06:22,000
On Monday, we are opening
in another location.
852
01:06:23,083 --> 01:06:26,333
Since you're our last customer,
we thought we'd treat you.
853
01:06:27,791 --> 01:06:29,958
Sir, just a minute, I'm coming.
854
01:06:30,041 --> 01:06:31,875
I found it!
855
01:06:31,958 --> 01:06:35,416
They are closing today.
They are moving to another location.
856
01:06:36,208 --> 01:06:37,625
-Isn't this place nice?
-Yes.
857
01:06:42,166 --> 01:06:43,208
Excuse me, sir.
858
01:06:43,791 --> 01:06:44,958
Listen.
859
01:06:45,041 --> 01:06:49,791
We were looking for a place
to open a restaurant.
860
01:06:49,875 --> 01:06:54,583
Can you share the contact details
of the owner, please?
861
01:06:54,666 --> 01:07:01,416
I need to call them. Thank you very much!
862
01:07:01,916 --> 01:07:02,958
Oh, yes.
863
01:07:03,041 --> 01:07:06,791
Shenba! Shenba! Shenba!
I think we'll get this place.
864
01:07:06,875 --> 01:07:11,541
We can start restaurant here!
865
01:07:23,958 --> 01:07:27,000
This is the same
police officer that arrested Shenba.
866
01:07:28,333 --> 01:07:30,125
Who is responsible here?
867
01:07:32,375 --> 01:07:34,375
Who will pay rent?
868
01:07:38,041 --> 01:07:41,625
I, I… I'll pay.
869
01:07:43,541 --> 01:07:44,791
I'll pay it too.
870
01:07:44,875 --> 01:07:46,625
What do you do for a living?
871
01:07:46,708 --> 01:07:51,958
I do something like this,
I make vlogs and stuff.
872
01:08:01,208 --> 01:08:04,333
I know you'll pay the rent on time.
873
01:08:04,958 --> 01:08:05,791
Mmm?
874
01:08:06,625 --> 01:08:08,416
Even if you have to beat the hell
out of four people for it.
875
01:08:09,041 --> 01:08:10,833
You look like a brawler.
876
01:08:14,458 --> 01:08:15,875
She really does.
877
01:08:16,916 --> 01:08:20,458
-Thank you!
-Have a nice day!
878
01:08:22,125 --> 01:08:22,958
I think we got it.
879
01:08:23,041 --> 01:08:24,833
-Right?
-Yes.
880
01:08:26,500 --> 01:08:28,583
Hey, what is it?
881
01:08:28,666 --> 01:08:29,750
What's happening?
882
01:08:34,708 --> 01:08:35,750
You will pay
883
01:08:35,833 --> 01:08:38,333
the rent even if you have
to beat people up to do so.
884
01:08:38,416 --> 01:08:40,375
Yeah, yeah, don't worry.
I'll do it for sure.
885
01:08:58,791 --> 01:09:00,958
Shenba, let's cut the ribbon.
886
01:09:01,625 --> 01:09:03,208
Wait, my friends are coming.
887
01:09:03,291 --> 01:09:06,208
In entire Korea, I am your only friend.
888
01:09:06,291 --> 01:09:09,166
Just look at that group.
889
01:09:09,250 --> 01:09:11,916
Everything is gonna be all right
890
01:09:12,000 --> 01:09:15,541
Everything is gonna be all right
891
01:09:21,833 --> 01:09:25,500
Everything is gonna be all right
892
01:09:25,583 --> 01:09:28,958
Everything is gonna be all right
893
01:09:47,458 --> 01:09:49,666
Cheers!
894
01:09:54,208 --> 01:09:55,375
What is this?
895
01:09:55,458 --> 01:09:59,208
Makgeolli. This is a traditional
Korean drink.
896
01:09:59,916 --> 01:10:01,041
Made with rice.
897
01:10:06,791 --> 01:10:08,208
Kanji?
898
01:10:08,291 --> 01:10:09,625
Rice kanji?
899
01:10:09,708 --> 01:10:11,958
Kanji.
900
01:10:12,041 --> 01:10:13,083
Very nice.
901
01:10:14,125 --> 01:10:17,666
Granny's Kitchen is officially open!
902
01:10:29,583 --> 01:10:30,833
Hello!
903
01:10:31,666 --> 01:10:34,125
Are you hiring a part-time worker?
904
01:10:34,208 --> 01:10:37,791
Shenba. Part-time worker.
905
01:10:41,500 --> 01:10:44,041
Kimchi fried rice is ready!
906
01:10:44,583 --> 01:10:45,833
Here you go. Enjoy.
907
01:10:45,916 --> 01:10:47,125
Please, sit.
908
01:10:49,041 --> 01:10:50,208
Menu.
909
01:10:50,291 --> 01:10:53,416
Everything's gonna be all right
910
01:10:53,500 --> 01:10:55,583
-Would you like to pay?
-Welcome.
911
01:10:56,416 --> 01:10:58,791
-Did the food taste good?
-Yes. It was very good.
912
01:11:02,791 --> 01:11:04,875
-One kimchi fried rice.
-Kimchi?
913
01:11:07,833 --> 01:11:08,916
We're out of kimchi.
914
01:11:16,541 --> 01:11:19,708
This? Garlic rice? Sorry, we're out.
915
01:11:21,791 --> 01:11:23,250
I can make some for you though.
916
01:11:38,166 --> 01:11:39,166
I have an idea.
917
01:11:52,833 --> 01:11:54,333
What is this?
918
01:11:54,416 --> 01:11:56,666
Indo-kimchi fried rice.
919
01:11:57,541 --> 01:11:58,833
Indo-kimchi?
920
01:12:03,208 --> 01:12:04,125
So good.
921
01:12:05,541 --> 01:12:06,500
It's really good.
922
01:12:06,583 --> 01:12:08,041
I'll have one of those too.
923
01:12:08,125 --> 01:12:10,500
We just got another order of that dish!
924
01:12:19,208 --> 01:12:23,875
Everything's gonna be all right
925
01:12:39,291 --> 01:12:40,500
May God help me.
926
01:12:40,583 --> 01:12:41,875
Ah.
927
01:12:41,958 --> 01:12:44,750
Shop opening video very good.
928
01:12:44,833 --> 01:12:47,458
Uh, can you tell me how much money
do you make?
929
01:12:47,541 --> 01:12:51,166
Honestly, very less.
930
01:12:51,250 --> 01:12:53,291
Who will watch if you put
the same bullshit content?
931
01:12:53,375 --> 01:12:55,416
Think of a new idea.
932
01:12:56,500 --> 01:12:57,333
Ah.
933
01:12:57,958 --> 01:12:59,583
Music. Music is famous.
934
01:12:59,666 --> 01:13:01,875
Music! That's really good.
935
01:13:01,958 --> 01:13:04,458
Everyone is doing music content.
What's new?
936
01:13:04,541 --> 01:13:05,541
Simple.
937
01:13:06,666 --> 01:13:10,000
Don't target your country's audience.
938
01:13:10,083 --> 01:13:12,041
Target other countries' audience.
939
01:13:12,125 --> 01:13:14,708
Everybody listens to Korean music.
940
01:13:15,791 --> 01:13:19,333
A lot of people in my village
listen to Korean music.
941
01:13:19,416 --> 01:13:22,291
A lot of people even travel to Korea
just like me.
942
01:13:22,375 --> 01:13:25,083
Try to add Tamil lyrics
in your Korean music.
943
01:13:25,166 --> 01:13:28,166
It's different. Come. Let's go.
944
01:13:32,125 --> 01:13:33,416
Why are we here?
945
01:13:34,000 --> 01:13:36,583
Um, to help make the kimchi.
946
01:13:36,666 --> 01:13:38,458
-Help.
-Help.
947
01:13:40,166 --> 01:13:41,333
Ask them.
948
01:13:42,041 --> 01:13:43,833
One minute. I'll ask.
949
01:13:43,916 --> 01:13:46,250
Granny? Um…
950
01:13:47,625 --> 01:13:50,541
All of them are very talented.
951
01:13:50,625 --> 01:13:53,916
Drums, oh, he's amazing with drums.
He's too good.
952
01:13:55,708 --> 01:13:58,250
Violin… He is…
953
01:14:01,416 --> 01:14:04,833
Oh, I'm blown away, I love it.
Too good. Too good.
954
01:14:04,916 --> 01:14:08,416
So why don't we make…
955
01:14:09,166 --> 01:14:10,458
a band…
956
01:14:10,541 --> 01:14:12,500
Like K-pop?
957
01:14:14,041 --> 01:14:16,916
Only if you guys are interested.
Otherwise, no problem.
958
01:14:18,541 --> 01:14:22,416
I think it's a great idea.
We can upload the videos on YouTube.
959
01:14:22,500 --> 01:14:23,541
Ah.
960
01:14:23,625 --> 01:14:27,208
I have a separate channel.
I will shoot and edit.
961
01:14:27,291 --> 01:14:29,916
I will do everything. Heo Jun-Jae TV.
962
01:14:31,500 --> 01:14:34,083
But we need…
963
01:14:34,166 --> 01:14:36,125
-Practice.
-Practice.
964
01:14:36,208 --> 01:14:38,000
We need a space to practice.
965
01:14:38,083 --> 01:14:39,000
Is that okay?
966
01:14:39,083 --> 01:14:39,916
-Shenba…
-Huh?
967
01:14:42,083 --> 01:14:47,750
Seven o'clock, use this restaurant. Huh?
968
01:14:47,833 --> 01:14:49,333
Yeah. Uh…
969
01:14:49,833 --> 01:14:52,916
So, seven o'clock, the kitchen closes.
970
01:14:53,541 --> 01:14:57,250
So, you can practice
after the kitchen closes.
971
01:14:57,333 --> 01:14:59,125
Thanks!
972
01:15:13,000 --> 01:15:15,250
-Hello, Shenba.
-Hello, sir?
973
01:15:15,333 --> 01:15:19,541
You are taking good care of my mom.
I think she seems happy.
974
01:15:19,625 --> 01:15:21,791
Actually, me and my wife were talking.
975
01:15:21,875 --> 01:15:25,583
We're planning to visit our kids in Busan
this weekend.
976
01:15:26,208 --> 01:15:30,416
Would you mind staying here
with my mom just for this weekend?
977
01:15:31,041 --> 01:15:32,958
Okay, sir, I'll take care of her.
Don't worry about her.
978
01:15:33,041 --> 01:15:35,166
Thank you so much, Shenba.
979
01:15:35,791 --> 01:15:36,791
Yes!
980
01:15:39,708 --> 01:15:41,916
-What are you doing?
-It's for our safety.
981
01:15:42,000 --> 01:15:42,833
Move aside.
982
01:15:43,958 --> 01:15:44,916
Safety?
983
01:15:46,125 --> 01:15:47,291
Safety, what?
984
01:16:08,125 --> 01:16:11,083
Listen, can you guess where Mani
is right now?
985
01:16:11,166 --> 01:16:12,541
He's in jail.
986
01:16:12,625 --> 01:16:15,250
Remember the guy who he went to
after betraying your trust?
987
01:16:15,333 --> 01:16:17,916
That guy complained about Mani
and got him arrested.
988
01:16:18,000 --> 01:16:19,416
You just say the word.
989
01:16:20,041 --> 01:16:22,791
Even we'll file a complaint,
and put him behind bars forever.
990
01:16:22,875 --> 01:16:25,333
Just let it go. How's dad doing?
991
01:16:25,416 --> 01:16:27,833
He stole your dad's money.
He betrayed your trust as well.
992
01:16:27,916 --> 01:16:29,750
And you're asking me to just let it go?
993
01:16:29,833 --> 01:16:32,208
You take care. I'll call you later.
994
01:16:45,625 --> 01:16:48,083
Let's go where the road takes us
995
01:16:48,166 --> 01:16:50,708
Travel time to…
996
01:16:50,791 --> 01:16:53,416
Lost in the city to find ourselves
997
01:16:53,500 --> 01:16:55,208
Let's go with the flow
998
01:16:55,291 --> 01:16:58,833
You've got me crazy
999
01:17:00,958 --> 01:17:06,000
Come, live it up
Let's show the world
1000
01:17:06,083 --> 01:17:11,000
You're on the groove
Show us the moves
1001
01:17:11,083 --> 01:17:13,833
We don't know where we're going
1002
01:17:13,916 --> 01:17:16,208
We are on our way
1003
01:18:01,000 --> 01:18:02,208
Excuse me!
1004
01:18:02,291 --> 01:18:03,125
Yes.
1005
01:18:04,458 --> 01:18:05,291
This and this.
1006
01:18:05,375 --> 01:18:07,875
-Kimchi fried rice?
-Yes.
1007
01:18:07,958 --> 01:18:09,166
Okay.
1008
01:18:14,041 --> 01:18:15,166
Enjoy your food!
1009
01:18:40,291 --> 01:18:42,375
-Excuse me.
-Yes?
1010
01:18:44,291 --> 01:18:46,791
-May I know who prepared this food?
-It was me.
1011
01:18:46,875 --> 01:18:50,375
-Is there anyone else working for you?
-No, only me.
1012
01:18:56,125 --> 01:18:56,958
It was tasty.
1013
01:18:57,041 --> 01:18:59,208
Thanks.
1014
01:20:20,208 --> 01:20:22,333
Guys! Listen to this.
1015
01:20:23,458 --> 01:20:25,833
"Hello! We are the ANI Team at Dream Hive.
1016
01:20:26,625 --> 01:20:29,250
About the short video which you sent us,
1017
01:20:29,333 --> 01:20:32,000
we appreciate your band's teamwork,
music, and talent.
1018
01:20:32,083 --> 01:20:35,208
It grabbed our team's attention.
1019
01:20:35,291 --> 01:20:38,666
We are eager to meet you all soon."
1020
01:20:42,000 --> 01:20:42,916
What?
1021
01:20:44,250 --> 01:20:49,000
Shenba… big music label.
1022
01:20:49,083 --> 01:20:51,458
So many music videos.
1023
01:20:51,541 --> 01:20:52,375
-Meeting, meeting.
-Oh.
1024
01:20:58,291 --> 01:20:59,541
Congratulations!
1025
01:21:00,583 --> 01:21:01,583
Congrats!
1026
01:21:01,666 --> 01:21:05,583
Thanks a lot, Shenba.
It's really a miracle.
1027
01:21:05,666 --> 01:21:07,958
So, what should we do now?
1028
01:21:08,041 --> 01:21:11,375
We should start working
to make a music video immediately.
1029
01:21:11,458 --> 01:21:14,875
We need to finetune our music,
visuals, and singing.
1030
01:21:16,041 --> 01:21:18,375
For that, we need a director to help us.
1031
01:21:20,416 --> 01:21:24,375
I know someone.
1032
01:21:25,833 --> 01:21:26,833
Who is that?
1033
01:21:28,666 --> 01:21:29,500
My ex.
1034
01:21:31,916 --> 01:21:34,458
That boy who I slapped?
1035
01:21:36,791 --> 01:21:37,875
Is he a director?
1036
01:21:38,791 --> 01:21:41,541
-Your ex?
-We are done for.
1037
01:21:44,041 --> 01:21:45,166
Jun-Jae.
1038
01:21:48,166 --> 01:21:52,958
Are they okay? They look sad.
Are they okay? Is everything all right?
1039
01:21:53,041 --> 01:21:58,458
Because we don't have money.
We don't have money to make the video.
1040
01:22:00,208 --> 01:22:03,958
I called up Granny that night.
I wanted to pay my dad back.
1041
01:22:04,041 --> 01:22:07,041
So I'd saved some money
and given it to her for safekeeping.
1042
01:22:07,125 --> 01:22:09,500
I asked her if I could have it back now.
1043
01:22:09,583 --> 01:22:13,083
She laughed and said, "It's your money,
you can do whatever you want."
1044
01:22:13,166 --> 01:22:17,083
Then I told her, "I'm not taking
this money back to give it to my dad.
1045
01:22:17,166 --> 01:22:18,625
I want to give it to the band."
1046
01:22:19,291 --> 01:22:22,750
She said nothing is more important
than my dad and hung up.
1047
01:22:22,833 --> 01:22:27,000
If I were to return the money to my dad,
it would have made me happy.
1048
01:22:27,500 --> 01:22:29,833
But if I were to give the money
to the band,
1049
01:22:29,916 --> 01:22:33,375
it would have helped them
to get to the next stage of their lives.
1050
01:22:33,458 --> 01:22:37,500
But the truth is, I was not demanding
that she give my money back.
1051
01:22:37,583 --> 01:22:40,541
I just wanted her to know that
there is nobody else here
1052
01:22:40,625 --> 01:22:42,041
that I can depend on.
1053
01:22:42,125 --> 01:22:45,625
Besides the money problems, my father
and everything else
1054
01:22:45,708 --> 01:22:47,041
that's happened with me,
1055
01:22:47,125 --> 01:22:49,958
the only thing that mattered
is what she thought of me.
1056
01:22:56,833 --> 01:22:58,666
I'm proud of you.
1057
01:23:16,458 --> 01:23:17,625
Why are you crying?
1058
01:23:17,708 --> 01:23:19,041
My dear, don't cry.
1059
01:23:25,875 --> 01:23:29,083
It's them. Go!
1060
01:23:29,833 --> 01:23:31,625
Money!
1061
01:23:31,708 --> 01:23:33,833
Don't forget the money, it's here!
1062
01:23:33,916 --> 01:23:35,291
Keep it safe!
1063
01:23:43,916 --> 01:23:44,750
Shenba.
1064
01:23:56,875 --> 01:23:57,958
Sir.
1065
01:23:58,041 --> 01:23:59,250
-Hi, ma'am.
-Shenba.
1066
01:23:59,333 --> 01:24:00,541
Hot water, please.
1067
01:24:00,625 --> 01:24:01,833
Okay.
1068
01:24:21,625 --> 01:24:24,375
-Okay, sir. Okay, ma'am. Bye.
-Shenba.
1069
01:24:25,333 --> 01:24:26,166
Yeah.
1070
01:24:26,875 --> 01:24:28,375
What's in your bag?
1071
01:24:29,833 --> 01:24:31,333
Let me see your bag.
1072
01:24:34,000 --> 01:24:35,208
Let me see your bag.
1073
01:24:35,833 --> 01:24:37,000
Ma'am! Ma'am!
1074
01:24:41,958 --> 01:24:43,708
-Ma'am.
-Whose money?
1075
01:24:43,791 --> 01:24:45,958
Whose money? Honey.
1076
01:24:46,041 --> 01:24:48,791
I knew it. I told you something felt off.
1077
01:24:48,875 --> 01:24:52,583
Ma'am, this is mine. This is mine, ma'am.
1078
01:24:52,666 --> 01:24:54,916
-You steal this from my house?
-No, sir.
1079
01:24:55,000 --> 01:24:57,375
She's such a thief. A complete thief…
1080
01:24:57,458 --> 01:25:00,541
-Sir, is this my money.
-Whose money is this? Whose money?
1081
01:25:00,625 --> 01:25:02,041
-Sir, sir, it's my money.
-Thief.
1082
01:25:02,583 --> 01:25:04,291
What's this?
1083
01:25:04,375 --> 01:25:06,250
-Ma'am.
-What's going on?
1084
01:25:06,333 --> 01:25:07,708
Shut up!
1085
01:25:20,416 --> 01:25:23,208
This is Shenba's money.
Give it back right now.
1086
01:25:26,541 --> 01:25:27,458
What the heck?
1087
01:25:28,583 --> 01:25:30,125
What do you think you're doing?
1088
01:25:30,666 --> 01:25:31,500
Eh?
1089
01:25:32,625 --> 01:25:35,458
Mom, have you been deceiving us
this whole time?
1090
01:25:36,583 --> 01:25:41,458
You've acted like you couldn't move
while planning this behind our back?
1091
01:25:42,125 --> 01:25:44,583
Who gave you the right
to talk to me like that?
1092
01:25:44,666 --> 01:25:46,875
Have you ever treated me like your mom?
1093
01:25:47,916 --> 01:25:50,666
What do you mean,
I didn't treat you like my mom?
1094
01:25:51,833 --> 01:25:52,958
Think carefully.
1095
01:25:53,041 --> 01:25:55,541
-Think carefully.
-Whatever.
1096
01:25:56,416 --> 01:25:57,791
Pack your things now.
1097
01:25:57,875 --> 01:26:00,125
Get out of my house.
You're going to Busan.
1098
01:26:00,208 --> 01:26:03,000
Shenba! Get out, now!
1099
01:26:04,125 --> 01:26:05,333
Get out now!
1100
01:26:10,541 --> 01:26:11,375
Shenba.
1101
01:26:13,500 --> 01:26:14,875
Take your money.
1102
01:26:19,625 --> 01:26:21,375
It's your money. Go.
1103
01:26:23,000 --> 01:26:23,875
Go!
1104
01:26:34,208 --> 01:26:37,375
What are you doing?
Why would you give that money to her?
1105
01:26:37,458 --> 01:26:40,375
That's Shenba's money. She earned it!
1106
01:26:40,458 --> 01:26:41,291
Ah.
1107
01:26:45,791 --> 01:26:46,791
So that's why
1108
01:26:48,166 --> 01:26:51,041
you lied to us
while running this restaurant.
1109
01:26:51,125 --> 01:26:54,083
You became a kitchen worker again
and wore this around?
1110
01:26:54,791 --> 01:26:56,750
I raised you by working in the kitchen.
1111
01:26:56,833 --> 01:26:59,375
That "kitchen worker"
gave you an education!
1112
01:26:59,458 --> 01:27:02,500
That's why you should rest!
1113
01:27:02,583 --> 01:27:04,958
Just take care of the kids and rest!
1114
01:27:05,041 --> 01:27:06,958
I don't want to!
1115
01:27:07,041 --> 01:27:09,083
I have my own things I want to do!
1116
01:27:17,583 --> 01:27:19,041
We also…
1117
01:27:20,166 --> 01:27:21,916
have things we want to do.
1118
01:27:31,166 --> 01:27:34,333
We have to work too, you know.
1119
01:27:38,083 --> 01:27:40,208
Why do you keep working…
1120
01:27:41,041 --> 01:27:42,541
Mom!
1121
01:28:21,083 --> 01:28:22,333
Yeon-Ok…
1122
01:28:23,000 --> 01:28:24,791
Can you please help?
I need to see Yeon-Ok.
1123
01:28:24,875 --> 01:28:26,541
-Yeon-Ok? Okay, wait.
-Yeah, Yeon-Ok, yeah.
1124
01:28:27,041 --> 01:28:28,083
Please.
1125
01:28:30,708 --> 01:28:32,625
-Just there.
-Thank you.
1126
01:28:37,375 --> 01:28:39,958
-Sir, please.
-Why you come to here?
1127
01:28:40,041 --> 01:28:43,916
-Sir, please, sir, one minute.
-Go! No, no!
1128
01:28:44,000 --> 01:28:46,083
-Can I just see her once, please, sir.
-Get out, now!
1129
01:28:46,833 --> 01:28:47,958
-Get out!
-Sir, please.
1130
01:28:48,041 --> 01:28:51,666
-Ma'am, one minute, ma'am. Please.
-Shenba. Get out!
1131
01:28:52,291 --> 01:28:53,875
-Sir, don't do this, please.
-Get out now.
1132
01:28:53,958 --> 01:28:56,791
If I see you here again,
I will call the police.
1133
01:28:56,875 --> 01:28:58,208
Sir!
1134
01:29:00,750 --> 01:29:02,000
Shenba.
1135
01:29:23,625 --> 01:29:25,958
This is how I saw you for the first time.
1136
01:29:27,500 --> 01:29:29,541
But I didn't feel like crying then.
1137
01:29:32,583 --> 01:29:34,333
I can't see you like this.
1138
01:29:36,000 --> 01:29:37,583
I'm very scared.
1139
01:29:40,666 --> 01:29:42,833
I don't want anything to happen to you.
1140
01:29:44,375 --> 01:29:45,625
Nothing.
1141
01:29:48,583 --> 01:29:50,750
Please forgive me
if I've ever wronged you.
1142
01:30:38,125 --> 01:30:41,583
Without knowing if I'd ever be able
to see her again,
1143
01:30:41,666 --> 01:30:43,458
I left the hospital.
1144
01:30:51,291 --> 01:30:56,208
Sometimes, you just can't express
the pain that's inside you to anyone.
1145
01:30:56,291 --> 01:30:58,541
And that's the greatest pain.
1146
01:31:27,708 --> 01:31:28,875
Shenba…
1147
01:31:29,750 --> 01:31:31,375
are you okay?
1148
01:31:38,833 --> 01:31:40,625
Here's the money for your music video.
1149
01:31:47,083 --> 01:31:49,333
I think we can film it now.
1150
01:31:51,333 --> 01:31:53,208
Thank you so much, Shenba!
1151
01:31:54,541 --> 01:31:58,916
I know this money is
very important for you.
1152
01:31:59,000 --> 01:32:01,041
But you helped us, thank you.
1153
01:32:32,708 --> 01:32:33,916
Quick make-up touch up.
1154
01:32:53,833 --> 01:32:55,333
Ji-min!
1155
01:33:09,375 --> 01:33:10,833
Okay!
1156
01:35:18,208 --> 01:35:21,875
Massive landslide
strikes Kolappalur after heavy rains.
1157
01:35:21,958 --> 01:35:25,083
Several homes destroyed.
Rescue operations intensified.
1158
01:35:25,166 --> 01:35:28,333
Kolappalur was severely affected
by a massive landslide
1159
01:35:28,416 --> 01:35:30,291
triggered by continuous heavy rainfall,
1160
01:35:30,375 --> 01:35:34,500
causing widespread destruction to homes,
roads and agricultural land.
1161
01:35:34,583 --> 01:35:38,666
The landslide occurred in the early hours,
catching many residents off-guard
1162
01:35:38,750 --> 01:35:41,458
and forcing families
to flee their homes in fear.
1163
01:35:41,541 --> 01:35:45,791
Local authorities reported that several
homes were either completely destroyed
1164
01:35:45,875 --> 01:35:49,000
or partially damaged,
leaving many families homeless.
1165
01:35:49,083 --> 01:35:51,708
Roads connecting interior villages
were blocked
1166
01:35:51,791 --> 01:35:54,583
due to fallen debris,
mud and uprooted trees,
1167
01:35:54,666 --> 01:35:57,833
disrupting transportation
and emergency access.
1168
01:37:20,041 --> 01:37:23,208
What's going on? Stop faffing around.
Come on, hurry up.
1169
01:37:34,500 --> 01:37:36,750
I've been noticing something
since you're back.
1170
01:37:36,833 --> 01:37:39,250
You look quite unhappy. What's wrong?
1171
01:37:40,250 --> 01:37:41,416
Mmm.
1172
01:37:44,291 --> 01:37:47,208
I've been wanting to tell you something
for a very long time.
1173
01:37:48,125 --> 01:37:50,208
You don't file a police complaint
against Mani.
1174
01:37:50,291 --> 01:37:53,375
He's not been the same since.
He's a changed man now.
1175
01:37:55,208 --> 01:37:58,458
He was begging me to give him
your phone number, so I…
1176
01:37:58,541 --> 01:38:01,333
I thought you would give him
a piece of your mind, so I gave him.
1177
01:38:04,583 --> 01:38:07,250
And not just that,
when the landslide happened,
1178
01:38:07,333 --> 01:38:09,208
I wasn't there to help your parents.
1179
01:38:09,291 --> 01:38:12,958
He was the one who made sure
that they get to the relief camp safely.
1180
01:38:27,000 --> 01:38:30,166
I mean, I'm not saying
that you forgive him.
1181
01:38:30,250 --> 01:38:32,000
Just talk to him once.
1182
01:38:37,791 --> 01:38:39,666
Who is it? Is it that jerk?
1183
01:38:40,916 --> 01:38:42,000
Who else?
1184
01:38:43,041 --> 01:38:44,541
It's from Korea.
1185
01:38:44,625 --> 01:38:46,458
Then why didn't you just answer the phone?
1186
01:38:48,166 --> 01:38:49,958
-I didn't want to answer.
-Why?
1187
01:38:50,041 --> 01:38:52,375
If I speak to them,
I'll feel like going back.
1188
01:38:52,958 --> 01:38:56,208
With what's happened here, I can't.
1189
01:39:10,541 --> 01:39:13,416
The number you are trying to call is busy.
1190
01:39:17,041 --> 01:39:18,125
Shenba.
1191
01:39:24,166 --> 01:39:25,875
Can I talk to you for a minute?
1192
01:39:29,416 --> 01:39:30,666
Shenba…
1193
01:39:44,375 --> 01:39:46,625
I tried to get in touch
with you many times.
1194
01:39:47,583 --> 01:39:51,458
And I just wanted to say that I'll return
your dad's money somehow.
1195
01:39:51,541 --> 01:39:53,083
But you didn't talk to me.
1196
01:39:54,791 --> 01:39:59,833
I was not calling you for your forgiveness
or for you to take me back,
1197
01:40:00,750 --> 01:40:02,333
even if you forgive me.
1198
01:40:03,541 --> 01:40:05,333
I'll never forgive myself.
1199
01:40:07,958 --> 01:40:09,208
I wanted to…
1200
01:40:10,833 --> 01:40:12,750
meet you and apologize.
1201
01:40:17,958 --> 01:40:19,125
Sorry.
1202
01:40:27,166 --> 01:40:31,166
Say whatever you want to,
but I have just one thing to say.
1203
01:40:32,833 --> 01:40:33,708
Thanks.
1204
01:40:36,583 --> 01:40:37,916
It's all because of you.
1205
01:40:39,958 --> 01:40:40,916
Thanks.
1206
01:41:10,958 --> 01:41:12,125
Hi, Shenba.
1207
01:41:13,083 --> 01:41:16,291
Without saying anything,
you went to your hometown.
1208
01:41:33,208 --> 01:41:35,916
The first time I saw you at the airport,
1209
01:41:36,000 --> 01:41:38,250
you were standing there
with tears in your eyes.
1210
01:41:38,333 --> 01:41:41,375
I don't know why, but something
made me want to reach out,
1211
01:41:41,458 --> 01:41:42,416
to talk to you,
1212
01:41:43,375 --> 01:41:44,625
to help you.
1213
01:41:44,708 --> 01:41:47,083
Now I find myself missing you deeply.
1214
01:41:48,291 --> 01:41:49,666
See you soon.
1215
01:41:50,375 --> 01:41:51,208
Bye.
1216
01:43:29,625 --> 01:43:31,083
What's on your mind?
1217
01:43:31,166 --> 01:43:32,666
Don't over think.
1218
01:43:32,750 --> 01:43:35,041
Whatever your heart says, just do it.
1219
01:43:35,583 --> 01:43:40,000
Your Korean friends keep asking me,
"Sir, can you send Shenba back with us?"
1220
01:43:40,083 --> 01:43:41,541
I told them to talk to you.
1221
01:43:41,625 --> 01:43:43,875
And yeah, what did you say to your mother?
1222
01:43:43,958 --> 01:43:46,625
"The money I took from Dad,
I'll pay him back one day."
1223
01:43:46,708 --> 01:43:48,541
You said you don't have it right now?
1224
01:43:49,500 --> 01:43:52,416
Even if you managed
to pay me back the money somehow,
1225
01:43:52,500 --> 01:43:54,750
it wouldn't make me so happy.
1226
01:43:54,833 --> 01:43:57,291
I'm very happy today, you know why?
1227
01:43:57,875 --> 01:44:02,250
Four people just came to see you,
that too from across the world.
1228
01:44:02,333 --> 01:44:04,041
This makes me really happy.
1229
01:44:04,125 --> 01:44:06,833
Why don't you do one thing?
Go back to Korea.
1230
01:44:06,916 --> 01:44:10,083
Call me and then I'll come
with your mother.
1231
01:44:10,166 --> 01:44:11,750
You don't mind that, do you?
1232
01:44:13,708 --> 01:44:16,125
Go ahead and live your dream life.
1233
01:44:54,833 --> 01:44:55,666
HOUSE FOR RENT
230 MILLION WON
1234
01:46:21,291 --> 01:46:22,416
How is she?
1235
01:46:22,500 --> 01:46:23,333
Um…
1236
01:46:24,666 --> 01:46:27,333
She want to… you hear this.
1237
01:46:30,625 --> 01:46:32,750
Hi, Shenba, how are you doing?
1238
01:46:32,833 --> 01:46:35,583
I wanted to talk to you
and share my feelings with you.
1239
01:46:35,666 --> 01:46:38,000
The time I spent with you was beautiful,
1240
01:46:38,083 --> 01:46:41,250
I laughed a lot
and I could be myself with you.
1241
01:46:41,333 --> 01:46:43,916
The best thing
was that my dream came true,
1242
01:46:44,000 --> 01:46:48,666
my dream of opening a restaurant
which became possible only because of you.
1243
01:46:48,750 --> 01:46:52,166
After a long time,
I felt a connection with someone.
1244
01:46:52,250 --> 01:46:54,333
And that was with you, Shenba.
1245
01:46:55,541 --> 01:46:59,125
You are like my own daughter.
I'll always be there for you.
1246
01:47:09,958 --> 01:47:12,166
I hope we meet again soon.
1247
01:47:26,333 --> 01:47:27,875
I want to talk to her.
1248
01:47:38,541 --> 01:47:39,750
She is no more.
1249
01:48:22,250 --> 01:48:25,333
I've always dreamed of visiting Korea,
1250
01:48:25,416 --> 01:48:29,041
and that dream was the only connection
I had with this country.
1251
01:48:30,375 --> 01:48:33,416
A few days ago,
if anyone asked me who I was,
1252
01:48:33,500 --> 01:48:34,875
I wouldn't know what to say.
1253
01:48:34,958 --> 01:48:38,500
But today, I'd say I'm from Shenba
from Granny's Kitchen,
1254
01:48:38,583 --> 01:48:40,000
this is my identity.
1255
01:48:40,083 --> 01:48:42,583
They say where you think it ends,
it begins.
1256
01:48:42,666 --> 01:48:46,208
Just like that, when I thought
everything was over for me here,
1257
01:48:46,291 --> 01:48:48,666
everything was actually just beginning.
91148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.