All language subtitles for Look away 2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,296 --> 00:00:43,296
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
NAIM2007
2
00:02:31,537 --> 00:02:34,808
.صباح الخير -
.اللعنة عليكِ -
3
00:03:09,975 --> 00:03:11,679
.مرحبًا -
.مرحبًا -
4
00:04:00,460 --> 00:04:02,063
.أمسكِ هذا
5
00:04:13,407 --> 00:04:14,975
!نظّف الجليد
6
00:04:17,477 --> 00:04:24,384
ليلي)! ماذا تفعلين؟)
!أغرُبي عنّي، هيّا يا أخي
7
00:04:26,552 --> 00:04:30,890
شون)، ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟)
... إنّنا في منتصف
8
00:04:36,195 --> 00:04:41,802
!لنذهب
!شون)، هيّا يا رجل)
9
00:04:52,479 --> 00:04:56,680
إذًا، عزيزتي، إحزِري من قابلتُ اليوم؟
10
00:04:56,682 --> 00:05:00,084
... (سو) والدة (جورج)
هل تتذكّرين (جورج)؟
11
00:05:00,086 --> 00:05:02,757
،إنّكِ ذهبتِ برفقته إلى المخيّم العلمي
.ّإنّه الفتى الذكي
12
00:05:04,458 --> 00:05:06,156
.إنّي لا أتذكّر
13
00:05:06,158 --> 00:05:09,127
.جورج) الفضوليّ، هذا ما كنتِ تدعِينه)
14
00:05:09,129 --> 00:05:12,964
.على أيّ حال، إنّه يتذكّركِ جيّدًا
.من مخيّم العلوم
15
00:05:12,966 --> 00:05:15,466
... إذًا، كنتُ أفكّر أنّه لربّما -
.لا -
16
00:05:15,468 --> 00:05:19,536
ماريا)، إنّكِ لا تعرفين حتى)
.ما كنتُ سأقوله تاليًا
17
00:05:19,538 --> 00:05:21,442
.فقط... لا تفعلي
18
00:05:24,677 --> 00:05:26,577
... حسنًا، إن كنتِ لا تودين سماع بقيّة الحديث
19
00:05:26,579 --> 00:05:29,079
.كنتُ سأقول، لا بأس -
.لا، إنّها ستُصغي -
20
00:05:29,081 --> 00:05:32,617
كما تعلمين، والدتكِ تحاول جاهدةً
أن تساعدكِ، صحيح؟
21
00:05:32,619 --> 00:05:34,755
صحيح؟
22
00:05:36,021 --> 00:05:37,957
.أجل
23
00:05:39,492 --> 00:05:42,093
،هذه كانت فكرتي
.فقط أن تكونا أنتِ و(جورج) معًا
24
00:05:42,095 --> 00:05:44,495
.وهنا يمكن أن تُعجبا ببعضكما البعض
25
00:05:44,497 --> 00:05:47,664
بما أن حفلة الشتاء على الأبواب
.فبوسعكِ أن تذهبي برفقته
26
00:05:47,666 --> 00:05:50,567
.لن أذهب إلى الحفلة -
.لِمَ لا؟ -
27
00:05:50,569 --> 00:05:54,038
لأنّها حفلة سخيفة
.وأنا لا أريد أن أكون جزءً منها
28
00:05:54,040 --> 00:05:56,574
.ولكنّها من العادات الجميلة
29
00:05:56,576 --> 00:05:58,877
إنّكِ حقًا ستفوّتين عليكِ هذه الحفلة
.إنّها سنة بلوغكِ
30
00:05:58,879 --> 00:06:00,781
أفوّت ماذا؟
31
00:06:13,726 --> 00:06:16,159
.هذا الأمر سار بشكل جيّد
32
00:06:16,161 --> 00:06:18,663
أعتقد أنّها تحتاج بعض الوقت
.لكي تخرج من عزلتها
33
00:06:18,665 --> 00:06:19,930
.بحقكِ (آيمي)، إنّها في 18 من عمرها
34
00:06:19,932 --> 00:06:21,966
.حسنًا، إنّها فتاة غير ناضجة
35
00:06:21,968 --> 00:06:25,603
.ليس لديها أصدقاء -
.(إنّها صديقة (ليلي -
36
00:06:25,605 --> 00:06:27,238
.ليلي) نزوة وليست صديقة)
37
00:06:27,240 --> 00:06:30,007
.إنّها لا تتواصل مع الآخرين
.إنّها لا تثق فيهم
38
00:06:30,009 --> 00:06:33,610
... وعلى حسب علمي
.إنّها حتى لم تحظ بدردشة مع فتى
39
00:06:33,612 --> 00:06:36,313
.إنّها لم تتناول طعامها قط
.إنّها تزن أقلّ ممّا كانت عليه قبل سنتين
40
00:06:36,315 --> 00:06:41,885
إستيقظي، (آيمي). أنظري لها فحسب
!أنظري لها فحسب
41
00:06:41,887 --> 00:06:43,587
.لدينا إبنة فاشلة
42
00:06:43,589 --> 00:06:46,223
... إنّكَ قاسٍ جدًا عليها
43
00:06:46,225 --> 00:06:49,594
.إنّكَ بحاجة لأن تمنحها بعض الوقت لكي تنضج
44
00:06:49,596 --> 00:06:53,199
تصبح ناضجةً في ماذا؟
45
00:10:49,568 --> 00:10:54,972
.مرحبًا، عزيزتي
... والدي
46
00:10:54,974 --> 00:10:57,241
...ليلة أمس -
47
00:10:57,243 --> 00:11:03,046
... لا أدرك حقًا لِمَ تصرفتُ هكذا
.لكنّي أريد فقط أن أسألك شيئًا
48
00:11:03,048 --> 00:11:08,585
هل نمتِ قليلاً؟
... حسنًا، أنا ... حسنًا، أقصد
49
00:11:08,587 --> 00:11:11,555
.أقصد، لا، لم أنم جيّدًا ليلة أمس
.إنّكِ تبدين في حالة مُزرية
50
00:11:11,557 --> 00:11:13,357
أأنتِ واثقة أنّكِ تريدين الذهاب
للمدرسة بهذه الحالة؟
51
00:11:13,359 --> 00:11:14,825
ماذا؟
52
00:11:14,827 --> 00:11:16,594
عزيزتي، أعرف أنّ المكان
.مُوحش هناك في الخارج
53
00:11:16,596 --> 00:11:19,030
لكن عليكِ أن تبذُلي قُصارَى جهدكِ
.لتتغلّبي على مصاعب الحياة
54
00:11:19,032 --> 00:11:21,165
ألا تريدين أن تكوني بأفضل حال؟
... بلى، لكن -
55
00:11:21,167 --> 00:11:25,936
ما الخطب؟
... إنّها لم تنم مجددًا
56
00:11:25,938 --> 00:11:28,205
أنظري، أن يحظى المرءُ بليلة نوم مُريحة
.أمر ضروريّ لنا جميعًا
57
00:11:28,207 --> 00:11:31,074
لكن وبشكل خاص لفتاة
.في مرحلة البلوغ
58
00:11:31,076 --> 00:11:32,343
لِمَ لا تُسدي لنفسكِ معروفًا؟
59
00:11:32,345 --> 00:11:35,278
إصعدي للأعلى، وضعي بعضًا
.من مساحيق التجميل على وجهكِ
60
00:11:35,280 --> 00:11:38,015
.ستبدين أفضل وستشعرين بتحسن
.أنا أعدكِ، ثقِي بي
61
00:11:38,017 --> 00:11:42,053
.ولكن "عجة البيض" خاصّتها ستبرد
.كلانا نعلم أنّها لا تتناول عجة البيض
62
00:11:42,522 --> 00:11:44,024
.هيّا، إصعدي لأعلى
63
00:11:46,860 --> 00:11:52,863
عزيزتي، ما الخطب؟
.عزيزتي، إذهبي،... الآن
64
00:11:52,865 --> 00:11:54,100
.لا يهم
65
00:13:26,125 --> 00:13:31,195
.صباح الخير -
.مرحبًا -
66
00:13:31,197 --> 00:13:34,031
إذًا، ما رأيكِ؟
67
00:13:34,033 --> 00:13:39,103
.إنّها جميلة -
.جميلة -
68
00:13:39,105 --> 00:13:42,272
.حسنًا، إنّها... جميلة جدًا
69
00:13:42,274 --> 00:13:44,041
الأمر الجميل هو ذاك الفتى
.الذي ستذهبين برفقته
70
00:13:44,043 --> 00:13:50,982
هذه سيّارة ذات لون أخضر داكن
- محرك تيربو قابل للشحن موديل911 -
71
00:13:50,984 --> 00:13:52,315
.بالتأكيد، هذه معلومات ليست جميلةً
72
00:13:55,587 --> 00:13:57,623
!عجباً! عجبًا! يا للروعة
73
00:14:08,433 --> 00:14:12,004
!أجل، أنا قادمة
74
00:14:17,043 --> 00:14:19,576
!عجباه
75
00:14:19,578 --> 00:14:25,052
.(آسف، (ماريا -
.جولة رائعة، مرحبًا، حبيبتي -
76
00:14:38,264 --> 00:14:40,267
.هذا ليس مُضحكًا
77
00:14:46,371 --> 00:14:48,104
أأنتِ بخير؟
.أنا آسف للغاية
78
00:14:48,106 --> 00:14:50,110
.لم أقصد حقًا أن أفعل هذا بكِ
79
00:14:53,046 --> 00:14:56,046
ربّما عليكِ أن تنتبهي
.لأيّ جهة ستذهبين
80
00:14:56,048 --> 00:15:02,456
هل كل شيء على ما يرام؟ -
!يا للعجب (شون)، ساعِدك ضعيف حقًا -
81
00:15:03,655 --> 00:15:05,222
!إنّكَ تعبث بي
82
00:15:05,224 --> 00:15:07,757
.(شيل)، تراجع! (بول)
83
00:15:07,759 --> 00:15:11,061
.عزيزي، الأمر لا يستحق العناء -
.يا لك من مُغفل لعين -
84
00:15:11,063 --> 00:15:14,230
.أراكَ في التدريب -
.جديًا -
85
00:15:14,232 --> 00:15:16,166
!ساقطة وضيعة! أطفئوا الأنوار
86
00:15:16,168 --> 00:15:19,139
.أنتِ بخير -
.أجل -
87
00:15:20,807 --> 00:15:23,509
.هلاّ ذهبنا -
.حسنًا -
88
00:16:24,236 --> 00:16:27,240
.(ماريا)
89
00:16:29,908 --> 00:16:31,845
.(ماريا)
90
00:17:41,213 --> 00:17:42,781
.أنتِ لستِ حقيقيّة
91
00:17:46,251 --> 00:17:48,355
.أنا أتخيّلكِ
92
00:17:52,424 --> 00:17:55,361
لماذا أراكِ؟
93
00:17:57,262 --> 00:17:59,798
.لأنّني هنا
94
00:18:02,401 --> 00:18:06,206
مَن... مَن أنتِ؟
95
00:18:09,241 --> 00:18:11,542
ألا تتذكّرينني؟
96
00:18:11,544 --> 00:18:15,613
.أنا لا أعرفكِ -
.لقد كنتُ دائمًا هنا -
97
00:18:15,615 --> 00:18:20,584
... أنظري في النافذة
.أنا موجودة في كل مكان تكونين فيه
98
00:18:20,586 --> 00:18:25,756
،حيثما ترين نفسكِ
.فإن ما ترينه حقًا هو أنا
99
00:18:25,758 --> 00:18:30,294
منذ متى وأنتِ هنا؟
ماذا عنكِ؟
100
00:18:30,296 --> 00:18:32,662
ماذا تريدين؟ -
ماذا تريدين؟ -
101
00:18:32,664 --> 00:18:35,367
ماذا تريدين منّي؟
102
00:18:36,402 --> 00:18:40,304
يمكنني أن أخرجكِ
.من حالة الحزن التي تعتريكِ
103
00:18:40,306 --> 00:18:46,776
أصغِ، أنا هنا لأجلكِ
.أنا أعرفكِ
104
00:18:46,778 --> 00:18:51,382
... أعرف أسراركِ، رغباتكِ، هواجسكِ
105
00:18:51,384 --> 00:18:55,654
.من تحبّين، من تكرهين
106
00:18:57,355 --> 00:19:00,556
.أنا أتفهّمكِ تمامًا
107
00:19:00,558 --> 00:19:04,460
لكنّكِ لا تُمثلين ذاتي؟
.لا -
108
00:19:04,462 --> 00:19:07,430
من أنتِ إذن؟ -
.أنظري إليّ -
109
00:19:07,432 --> 00:19:11,401
ماذا؟ -
.أنظري إليّ -
110
00:19:11,403 --> 00:19:16,407
ماذا ترين؟
.أنا... أرى ما أبدو عليه
111
00:19:16,409 --> 00:19:18,411
وماذا تبدين؟
112
00:19:25,351 --> 00:19:31,258
.أنا، ... إنّكِ جميلة
113
00:19:33,358 --> 00:19:36,428
.إنّنا جميلتان
114
00:19:43,501 --> 00:19:45,838
هل لديك إسم؟
115
00:19:48,039 --> 00:19:51,945
.(إيرام)
.(إيرام)
116
00:20:08,693 --> 00:20:14,765
.مرحبًا -
.عزيزتي، إنّكِ تبدين رائعةً جدًا هذا اليوم -
117
00:20:14,767 --> 00:20:19,569
أجل، أنا أرى ذلك
.لقد حظيتِ بنوم هنيء، يمكنني أن ألاحظ ذلك
118
00:20:19,571 --> 00:20:24,641
.أجل -
.أمرٌ مفيد لكِ، عزيزتي -
119
00:20:24,643 --> 00:20:28,444
لقد قررتُ أن أذهب
.إلى حفلة الشتاء بعد كل ما حصل
120
00:20:28,446 --> 00:20:30,814
حقًا؟
121
00:20:30,816 --> 00:20:34,584
عزيزتي، هذا رائع
إذًا، من هو الفتى المحظوظ؟
122
00:20:34,586 --> 00:20:37,488
.لا أحد
.لا أحد بعد
123
00:20:37,490 --> 00:20:41,458
كما تعلمين، الأمر المهم
هو أنّها ستذهب للحفلة، أليس كذلك؟
124
00:20:41,460 --> 00:20:44,396
وهذا أمر رائع، إنّكِ تبذلين جهدًا
.لكي تكوني جزءً مفيدًا في هذه العائلة
125
00:20:54,073 --> 00:20:59,410
.(مرحبًا، (ليلي -
مرحبًا، هل سنتزحلق على الجليد اليوم؟ -
126
00:20:59,412 --> 00:21:03,479
هل تودّين أن تتعلّمي كيفية التزلج؟ -
.أجل، أنا أعلّمها ذلك لحضور حفلة الشتاء -
127
00:21:03,481 --> 00:21:08,654
هذا رائع، مع مَن ستذهبين؟ -
.لا أحد، ... بعد -
128
00:21:10,923 --> 00:21:16,692
إذًا، هل سنتزحلق اليوم على الجليد أم ماذا؟ -
.تبًا! لا، إنّه يوم الخميس -
129
00:21:16,694 --> 00:21:21,586
.لديّ موعد مع والدي
130
00:21:21,166 --> 00:21:24,837
.آنسة (برينن)، أنتِ غريبة الأطوار -
.إنّكِ لا تعلمين عنّي شيئًا -
131
00:21:27,038 --> 00:21:31,510
حسنًا، غدًا إذن؟ -
.غدًا -
132
00:21:33,612 --> 00:21:35,578
إنّها تريد أن تتعلّم كيفية التزلج؟
133
00:21:35,580 --> 00:21:38,981
أجل، هل ستعلّمها ذلك؟ -
.لا -
134
00:21:38,983 --> 00:21:41,120
إنّكِ لا تشبهينها
.هذ كل ما في الأمر
135
00:22:16,521 --> 00:22:18,855
إنّه رفقة مريضة فحسب
.تفضّلي بالجلوس يا عزيزتي
136
00:22:18,857 --> 00:22:20,623
.سيخرج عمّا قريب -
.حسنًا -
137
00:22:20,625 --> 00:22:21,795
.حسنًا
138
00:22:27,799 --> 00:22:30,135
.هذه قياس 2.78 سم
139
00:22:31,871 --> 00:22:36,776
.وهذه قياس 2.86 سم
140
00:22:38,644 --> 00:22:39,709
هل ...؟ -
.أجل -
141
00:22:39,711 --> 00:22:41,277
.شكرًا لكِ
142
00:22:41,279 --> 00:22:44,280
ما سنفعله هو أنّنا سنقوم برفع
143
00:22:44,282 --> 00:22:50,189
أثدائكِ المترهّلة للخلف قليلاً هنا
.حتى يُصبحا بمكانهما الطبيعيّ
144
00:22:51,557 --> 00:22:57,663
... ثم نقوم بزرع كتلة دهنية أسفل من هنا وهنا
.وسيكون قوامكِ رشيقًا ورائعًا
145
00:23:09,107 --> 00:23:13,075
إذًا، كيف كان يومكِ في المدرسة (ماريا)؟ -
.كان جيّدًا -
146
00:23:13,077 --> 00:23:15,679
أنتِ محظوظة لكونكِ
.في مرحلة الثانوية
147
00:23:15,681 --> 00:23:17,280
.أفتقدُ لتلك اللحظات كثيرًا جدًا
148
00:23:17,282 --> 00:23:22,184
لا مجال للقلق، كل ما تهتمين له
ينصبّ حول الشباب، صحيح؟
149
00:23:22,186 --> 00:23:25,655
نعومي)، هل يمكنكِ الذهاب بالكاتالوج)
مع السيّدة (روبينسون)، من فضلكِ؟
150
00:23:25,657 --> 00:23:29,125
... وجدولة موعد لعميلة تجميل الثدي الخاص بها
.وكذا عملية شد البطن لبضعة أسابيع
151
00:23:29,127 --> 00:23:32,194
.مرحبًا، ...مرحبًا
152
00:23:32,196 --> 00:23:33,729
.مرحبًا -
.(كلاوديا) -
153
00:23:33,731 --> 00:23:35,298
هل لدينا موعدٌ اليوم؟
154
00:23:35,300 --> 00:23:38,168
لا، أنا فقط أردتُ أن أرى
إن كان أنفي قد أصبح طويلاً، حسنًا؟
155
00:23:38,170 --> 00:23:41,004
رجاءً؟
156
00:23:41,006 --> 00:23:44,207
لا يمكنني فعل ذلك اليوم
.إبنتي لديها موعد مُسبق معي
157
00:23:44,209 --> 00:23:46,742
أنتِ هنا مُبكرًا، أليس كذلك؟
ألم نقل لكِ أن تأتي في تمام الساعة 6؟
158
00:23:46,744 --> 00:23:48,946
.بلى، آسفة
159
00:23:48,948 --> 00:23:52,215
أيمكنك أن تتفقّد أنفي
لمدة 10 دقائق؟
160
00:23:52,217 --> 00:23:55,719
لِمَ لا، سأتفحّصه فقط، وعلى الفور
.ها نحن ذا
161
00:23:55,721 --> 00:24:03,897
.حسنًا، ها نحن ذا
.إنّه يبدو أفضل بكثير
162
00:24:10,702 --> 00:24:15,872
.سأتذكّركِ تمامًا مثل هذا -
.أجل -
163
00:24:24,782 --> 00:24:26,350
إعتقدتُ أن عطلة نهاية الأسبوع
.لن تأتي أبدًا
164
00:24:26,352 --> 00:24:33,793
.أنا أيضًا، أحبّكَ كثيرًا -
.أحبّكِ أيضًا -
165
00:24:51,777 --> 00:24:55,013
أأنتِ بخير يا عزيزتي؟ -
.أجل -
166
00:24:56,181 --> 00:24:57,180
.مرحبًا
167
00:24:57,182 --> 00:25:01,651
ماريا)، مرحبًا، مالأمر؟)
168
00:25:01,653 --> 00:25:04,821
لا أعتقد أنّني قد إلتقيتُ بكَ من قبل
.(لا بدّ أنّك الدكتور (برينون
169
00:25:04,823 --> 00:25:07,024
ومن تكون أنت؟ -
.(مارك) -
170
00:25:07,026 --> 00:25:09,392
.شرفٌ لي أن ألتقيكَ يا دكتور
171
00:25:09,394 --> 00:25:12,194
في الواقع، كنتُ أفكّر بالذهاب
.للترفيه عن نفسي
172
00:25:12,196 --> 00:25:14,363
أحبّ الجلوس معك وتبادل
... أطراف الحديث أحيانًا أخرى
173
00:25:14,365 --> 00:25:18,468
.إذا كان هذا الأمر لا يزعجك
.بالطبع
174
00:25:18,470 --> 00:25:22,608
رائع، و(ماريا)، ظننتُ أنّنيِ
سوف أراكِ فقط في المدرسة؟
175
00:25:44,797 --> 00:25:46,633
.كان هذا قاسيًا
176
00:25:58,242 --> 00:26:02,211
تعلمين، عيد ميلاديك
.سيحلّ في غضون شهرين
177
00:26:02,213 --> 00:26:06,783
... ما رأيكِ أن تحصلي على هديتكِ
في وقت مبكرٍ من هذا العام؟
178
00:26:06,785 --> 00:26:08,384
.سأقول، أجل
179
00:26:08,386 --> 00:26:11,287
تمُرّين عليّ في المكتب غدًا
.بعد إنتهائكِ من الدراسة
180
00:26:11,289 --> 00:26:12,692
.بالتأكيد
181
00:26:16,194 --> 00:26:19,765
.أبي -
ماذا؟ -
182
00:26:21,967 --> 00:26:23,670
.لا تكترث لذلك
183
00:26:49,528 --> 00:26:51,864
تعتقدين حقًا أنّه يهتم بكِ؟
أليس كذلك؟
184
00:26:56,234 --> 00:26:59,104
.إنّه يهتم بي -
.(بحقكِ، (ماريا -
185
00:27:00,939 --> 00:27:04,373
إنّه مُحرجٌ من تصرّفاتكِ
.هذا كل ما في الأمر
186
00:27:04,375 --> 00:27:11,248
.أنتِ مجرّد وصمة عار على عائلته -
.لا، إنّكِ مُخطئة -
187
00:27:11,250 --> 00:27:13,917
إنّه يكترث لأمري وسيشتري لي
،سيّارتي مُبكرًا
188
00:27:13,919 --> 00:27:17,019
... لأنّه لا يريدني أن أستقّل الحافلة
.مع هؤلاء الحمقى بعد الآن
189
00:27:17,021 --> 00:27:19,925
.لقد سمعتهِ -
.بلى -
190
00:27:21,559 --> 00:27:25,331
ماذا تعرفين على أيّ حال؟ -
.لاشيء لم تفعليه بالفعل -
191
00:27:26,865 --> 00:27:29,498
.صه
192
00:27:29,500 --> 00:27:32,238
تعلمين، أنتِ تبالغين في ذلك، إتفقنا؟
193
00:27:48,921 --> 00:27:52,759
أنتِ مستعدة؟ -
هل هي هناك؟ -
194
00:27:55,527 --> 00:27:57,263
.هيّا
195
00:28:03,035 --> 00:28:05,201
.إنّها هنا
196
00:28:05,203 --> 00:28:12,007
ماذا؟
.أنا أعرف من ترين في المرآة
197
00:28:12,009 --> 00:28:16,313
.لا يهم ما هو حقيقيّ
... ما يهم هو شعوركِ
198
00:28:16,315 --> 00:28:21,153
.وسأجعلكِ تشعرين بأنّكِ جميلة
199
00:28:29,862 --> 00:28:33,196
أنا والدكِ، تعتقدين أنّني لا أعلم
... لماذا لا تسرّحين شعركِ
200
00:28:33,198 --> 00:28:35,468
.ولملمتهِ ليكون مثل ذيل الحصان
201
00:28:37,501 --> 00:28:41,072
.لذا، إليكِ ما سنفعله
202
00:28:43,541 --> 00:28:49,447
.نقيس هذا والذي طوله هو 8 ملم
203
00:28:53,585 --> 00:28:57,953
.وهذا الذي طوله 6 ملم
204
00:28:57,955 --> 00:29:00,957
وسنقطع هذا الجزء العلوي
... من نتوء الأذن البارز لأجزاء
205
00:29:00,959 --> 00:29:04,294
.وستكون مذهلة
206
00:29:04,296 --> 00:29:07,933
.ثمّ هنا، إرفعي رأسكِ
207
00:29:09,534 --> 00:29:11,968
.أعلم
208
00:29:11,970 --> 00:29:17,039
... أجل، سنأخذ هذا الأنف الصغير الجميل
209
00:29:17,041 --> 00:29:21,344
نحن فقط سنسحب
... عضم الأنف لأعلى
210
00:29:21,346 --> 00:29:25,114
.ونمدد حافّته قليلاً
211
00:29:25,116 --> 00:29:27,950
... إنّها ستبدو أنيقة ومذهلة
212
00:29:27,952 --> 00:29:31,121
... وسنجعل "قوس كيوبيد" بارزًا
213
00:29:31,123 --> 00:29:36,162
... لتظهر هذه الأسنان الرائعة
.وندع هذه الإبتسامة تشرق المُحيّا
214
00:29:37,496 --> 00:29:45,304
.ِوهذه هي هديتي لك
.قولي نعم
215
00:29:46,203 --> 00:29:49,972
.نعم -
نعم؟ -
216
00:29:52,978 --> 00:29:55,314
.لنذهب لتناول الطعام
217
00:30:26,678 --> 00:30:28,611
.ًكنتِ محقة
218
00:30:28,613 --> 00:30:36,151
.لا يوجد أحد يكترث لأمركِ هناك -
.حسنًا، هناك أمي -
219
00:30:36,153 --> 00:30:37,554
.إنّها ضعيفة
220
00:30:37,556 --> 00:30:40,590
ستفعل كل شيء يطلبهُ منها
.وتعلمين لماذا
221
00:30:40,592 --> 00:30:47,500
.لأنّها لا زالت تعتقد بأنّه يكترث لأمرها
.هذا صحيح
222
00:30:50,134 --> 00:30:52,235
ربّاه، لا بدّ أنّهم يُخفون شيئًا ما
أليس كذلك؟
223
00:30:52,237 --> 00:30:57,108
... أعني، إنّه لا يأبه بها ولا يضاجعها حتى -
.إنّها تحتاج بشدة لمن يفعل ذلك -
224
00:31:04,082 --> 00:31:07,683
أمي، ألا تعلمين
كان من المفترض أن تطرقي الباب؟
225
00:31:09,354 --> 00:31:11,488
مع مَن كنتِ تتحدثين؟ -
.لا أحد -
226
00:31:11,490 --> 00:31:17,360
!لقد سمعتكِ للتو -
.إنّه لا أحد -
227
00:31:17,362 --> 00:31:18,564
.فكرتُ في شيء مُضحك
228
00:31:22,467 --> 00:31:25,403
هل تدخّنين الحشيش هنا؟
229
00:31:28,707 --> 00:31:31,043
ما الذي تفعلينه؟
230
00:31:34,479 --> 00:31:36,548
ما خطبكِ؟
231
00:31:40,786 --> 00:31:43,585
.ربّما كانت على الهاتف تتّصل بأحدهم -
.لا، لقد كنتُ هناك برفقتها -
232
00:31:43,587 --> 00:31:47,657
... بدا الأمر كما لو أن هناك شخصًا آخرًا
... معها في الغرفة، وكانت تضحك بغرابة
233
00:31:47,659 --> 00:31:49,491
.وحاولتُ الوصول إليها ولكنّي لم أستطع
234
00:31:49,493 --> 00:31:51,126
.حسنًا، حسنًا، صه، حسنًا -
هلاّ أصغيتَ لي؟ -
235
00:31:51,128 --> 00:31:53,462
.أجل، أجل، أجل، أنا أصغي لكِ
236
00:31:53,464 --> 00:31:55,431
لديها مشاكلها الخاصة، إتفقنا؟
.نحن نعلم ذلك
237
00:31:55,433 --> 00:31:57,066
... لا، لكن -
.هذا ليس بأمر جديدٍ علينا -
238
00:31:57,068 --> 00:31:59,102
بحقكَ، أنا لستُ بحاجة لهذا
... هذا ليس
239
00:31:59,104 --> 00:32:00,569
.ّمن فضلك، إستمع إلي
240
00:32:00,571 --> 00:32:02,271
.رجاءً، لديّ شعور قويّ جدًا حيال هذا
241
00:32:02,273 --> 00:32:03,739
.لديكِ نوبة ذعر -
... لو كنتَ قد رأيت هذا -
242
00:32:03,741 --> 00:32:05,275
!(آيمي)! (آيمي) -
!أنا لستُ، أنا لستُ -
243
00:32:05,277 --> 00:32:09,347
آيمي)، توقفي، تنفسي)
.دعيني أساعدكِ
244
00:32:14,653 --> 00:32:16,622
.إفتحي فمك
245
00:32:18,423 --> 00:32:21,527
،إشربي... إسمعي
246
00:32:25,363 --> 00:32:29,699
حسنًا، الآن إستعيدي أنفاسكِ
.سيكون كل شيء على ما يرام
247
00:32:29,701 --> 00:32:31,601
.سيكون كل شيء على ما يرام
أوتعلمين لماذا؟
248
00:32:31,603 --> 00:32:33,202
لماذا؟
249
00:32:33,204 --> 00:32:35,572
لأنّني أدرك ما أفعله
.وأنا سأهتم بالأمر
250
00:32:35,574 --> 00:32:38,240
هل تصدقني؟ -
.أجل -
251
00:32:38,242 --> 00:32:42,178
.حسنًا
.لا بأس
252
00:32:42,180 --> 00:32:43,182
.حسنًا
253
00:32:46,250 --> 00:32:50,221
.لا بأس
254
00:33:00,332 --> 00:33:05,738
.لقد عادت -
الكوابيس؟ -
255
00:33:08,740 --> 00:33:15,280
حسنًا، إنّها ستتلاشى بعيدًا
.هي دومًا تفعل ذلك
256
00:33:17,615 --> 00:33:20,519
.لكنّها رغم ذلك تعود دومًا
257
00:34:26,951 --> 00:34:28,884
.بيت النادي القديم
258
00:34:28,886 --> 00:34:30,753
لم نكن متواجدين هنا
.منذ كنّا في سن الرابعة
259
00:34:30,755 --> 00:34:33,523
أجل، لا أحد فعلاً يأتي إلى هنا الآن
.لهذا فالمكان مغلق
260
00:34:33,525 --> 00:34:37,293
.إنّه أمر مؤسف، المكان رائع حقًا -
.أجل -
261
00:34:37,295 --> 00:34:41,396
هل يجب أن نضع هذه هناك؟ -
.حسنًا -
262
00:34:41,398 --> 00:34:45,534
!هذه هي! هذه هي
الآن ، سأدعكِ تتزلّجين لوحدكِ، إتفقنا؟
263
00:34:45,536 --> 00:34:48,237
.لا، (ليلي)، مهلاً، لا تفعلي ذلك، رجاءً
264
00:34:48,239 --> 00:34:50,373
سنذهب إلى بيت النادي فحسب
.لا عليكِ
265
00:34:50,375 --> 00:34:51,740
إتفقنا؟ -
.لا -
266
00:34:51,742 --> 00:34:52,976
لا، لا، لا، لا
.لا تفعلي، لا تفعلي ذلك
267
00:34:52,978 --> 00:34:57,412
أنظري إليّ، يجب عليكِ أن تقومي بذلك
.إنّه أمر يقع على عاتقكِ في النهاية
268
00:34:57,414 --> 00:35:00,383
.لا يمكنكِ التشبّث بي للأبد
269
00:35:00,385 --> 00:35:05,255
.حسنًا -
.حسنًا، هذه هي، هيّا -
270
00:35:05,257 --> 00:35:06,258
!إرفعي رأسكِ! إرفعي رأسكِ
271
00:35:08,525 --> 00:35:10,862
.لا، لا أستطيع، لا أستطيع فعل هذا
272
00:35:17,601 --> 00:35:22,340
.ليلي)، هيّا، ساعديني على النهوض)
273
00:35:24,442 --> 00:35:27,342
إنّه مُلكي، أتعلمين؟ -
ماذا؟ مَن؟ -
274
00:35:27,344 --> 00:35:32,250
.إنّكِ تعلمين من الذي أتحدث عنه -
.لا، لا أعلم ذلك -
275
00:35:36,621 --> 00:35:40,391
أين تذهبين؟
!(ليلي)
276
00:35:45,864 --> 00:35:47,465
!ليلي)، هيّا)
277
00:35:48,833 --> 00:35:50,769
!(ليلي)
278
00:36:28,840 --> 00:36:31,708
تريدين تصديقها، أليس كذلك؟
279
00:36:31,710 --> 00:36:34,644
ماذا؟
280
00:36:34,646 --> 00:36:38,481
على أنّها صديقتكِ
.على أنّها تهتم لأمركِ
281
00:36:38,483 --> 00:36:40,782
.إنّها صديقتي
282
00:36:40,784 --> 00:36:43,452
لكنّكِ لستِ واثقةً من هذا الآن
صحيح؟
283
00:36:43,454 --> 00:36:49,391
.إنّنا أفضل صديقتين منذ أن كنّا في سن الثالثة -
لقد كنتُ هناك أيضًا، أتتذكّرين؟ -
284
00:36:49,393 --> 00:36:52,494
أتذكّر عندما تركتكِ وحيدةً
.عند صندوق الرمل
285
00:36:52,496 --> 00:36:55,998
... وحيدةً تمامًا
.لأنّها أرادت أن تلعب مع الفتيات الأخريات
286
00:36:56,000 --> 00:36:57,999
.هذا لم يحدث مطلقًا
287
00:36:58,001 --> 00:37:00,702
... كنتُ متواجدةً هناك، عندما إتفقتما
.على ألاّ تجلس أحدكما مقابل الأخرى
288
00:37:00,704 --> 00:37:04,507
.في أول يوم من مرحلة المدرسة الإبتدائية -
.لا، لقد كانت متأخّرةً ذلك اليوم -
289
00:37:04,509 --> 00:37:08,577
.المعلم أجلسها بجانبي -
!لا -
290
00:37:08,579 --> 00:37:14,816
.(كانت هناك قبل وصولكِ، (ماريا
...جالسةً بالقرب من (كلوي) الفتى الصغير
291
00:37:14,818 --> 00:37:18,920
تتصرّف كما لو أنّها
.لم تكن تعلم من تكونين
292
00:37:18,922 --> 00:37:21,624
وأنتِ الفتاة الصغيرة المسكينة
... كنتِ هناك
293
00:37:21,626 --> 00:37:23,525
... في فستانكِ الصغير الورديّ
294
00:37:23,527 --> 00:37:27,863
لأنّها أخبرتكِ أن ذلك الفستان
.جعلكِ تبدين رائعةً مثل أميرة
295
00:37:27,865 --> 00:37:31,469
لا تتذكّرين ذلك، صحيح؟
296
00:37:35,440 --> 00:37:42,811
.لكنّني أتذكّر، أتذكّر كل تلك اللحظات
297
00:37:42,813 --> 00:37:48,717
... أتذكّر عندما كانت تضحك من وراء ظهركِ
.وتدير عينيها عندما كنتِ لا تنظرين لها
298
00:37:48,719 --> 00:37:50,855
.أتذكّر كل تلك الأمور
299
00:37:53,657 --> 00:37:56,025
كل تلك الأمور التي
.إخترتِ أنتِ أن تنسَيها
300
00:37:56,027 --> 00:37:59,494
تمامًا مثلما أردتِ أن تنسي
... تركَها لكِ
301
00:37:59,496 --> 00:38:03,432
.ملقاةً على الجليد اليوم
.لا، لا، لا
302
00:38:03,434 --> 00:38:08,773
... (لكنّني لن أدعكِ تنسينَ ذلك، (ماريا
.لأن هذا هو ما يفعله الصديق الحقيقيّ
303
00:38:12,476 --> 00:38:13,878
.إنّه يشارك ألمه
304
00:38:17,081 --> 00:38:21,583
.ولديكِ الكثير من الألم بداخلكِ
305
00:38:21,585 --> 00:38:23,955
لكن يمكنني أن آخذ كل
.تلك الأحاسيس بعيدًا
306
00:38:27,858 --> 00:38:32,931
.ثقي بي، وثقي بنفسكِ
307
00:38:34,231 --> 00:38:38,971
دعيني أساعدكِ، دعيني أكون حاضرةً
... هناك من أجلكِ
308
00:38:40,103 --> 00:38:42,173
.ِبدلاً منك
309
00:38:50,547 --> 00:38:52,049
.هيّا
310
00:38:53,485 --> 00:38:54,717
.يمكنني إصلاح الأمور
311
00:39:02,559 --> 00:39:04,896
.أعطِني يدكِ الأخرى
312
00:39:15,239 --> 00:39:17,175
.قبّليني
313
00:39:27,518 --> 00:39:31,854
ماريا)؟) -
.أجل، أمي -
314
00:39:31,856 --> 00:39:36,061
لديّ مفاجأة من أجلكِ
.إفتحي الباب
315
00:39:38,996 --> 00:39:44,266
هذا وقتكِ المناسب
.لتتألّقِي، أنظري
316
00:39:44,268 --> 00:39:52,275
.أنظري لنفسكِ، إنّكِ تشبهين الملاك
عزيزتي، أريدكِ أن تعِديني بشيء، إتفقنا؟
317
00:39:52,277 --> 00:39:55,947
هل ستعيديني بأنّكِ ستحظين بوقتٍ مُمتع؟
318
00:39:59,583 --> 00:40:01,519
هل يمكنكِ أن تعِديني بهذا؟
319
00:40:03,121 --> 00:40:05,990
رجاءً، عزيزتي
.رجاءً، عدِيني بذلك
320
00:40:07,592 --> 00:40:10,559
.أنا أعدكِ
321
00:40:47,965 --> 00:40:51,601
!أجل! واعجباه
322
00:40:51,603 --> 00:40:53,105
!مرحبًا، راقبها
323
00:40:57,775 --> 00:40:59,177
!جميل
324
00:41:24,168 --> 00:41:26,070
تريدين الذهاب؟
325
00:42:39,710 --> 00:42:41,876
ماذا تفعلين؟ -
!دعيني أذهب -
326
00:42:41,878 --> 00:42:44,281
!لا
327
00:43:01,465 --> 00:43:04,733
!يا للهول
!مرحى
328
00:43:04,735 --> 00:43:10,338
!توقف
!ليساعدني أحدكم
329
00:43:10,340 --> 00:43:12,943
!إفعلها! إفعلها
330
00:43:17,081 --> 00:43:19,418
!أنت، إحترس
331
00:43:24,822 --> 00:43:26,992
!أنت مجرد وغد
332
00:43:31,862 --> 00:43:34,398
هل هي بخير؟
333
00:43:53,483 --> 00:43:59,090
إيرام)؟)
إيرام)، أأنتِ هناك؟)
334
00:44:01,425 --> 00:44:03,929
.إيرام)، أنا أحتاجكِ الآن)
335
00:44:06,963 --> 00:44:08,933
.رجاءً، عُودي
336
00:44:12,836 --> 00:44:15,373
.ِرجًاء، عُودي. أنا أحتاجك
337
00:44:26,583 --> 00:44:28,419
.(ماريا)
338
00:44:37,460 --> 00:44:43,167
.الآن... دعيني آخذ ألمكِ بعيدًا
339
00:44:49,907 --> 00:44:52,110
... فقط أغمِضي عينيكِ
340
00:44:55,980 --> 00:44:58,483
.وقبّليني
341
00:46:52,063 --> 00:46:53,431
!إنّه يُؤلم
342
00:46:58,268 --> 00:47:03,407
!هناك خطب ما
!ساعدني
343
00:47:57,661 --> 00:48:01,195
إذًا، كيف كانت؟ -
كانت ماذا؟ -
344
00:48:01,197 --> 00:48:03,367
.الحفلة
345
00:48:05,202 --> 00:48:09,074
.كانت رائعةً، رائعةً فقط
346
00:48:10,206 --> 00:48:11,639
.هذا رائع جدًا
347
00:48:11,641 --> 00:48:14,342
إذا، أخبرِيني المزيد
هل قضيتِ وقتًا ممتعًا في الحفلة؟
348
00:48:14,344 --> 00:48:21,816
هل رقصتِ مع أحد ما؟
.أمي، لقد كانت كل شيء تمنيتُه
349
00:48:21,818 --> 00:48:24,820
!أنا أتضوّر جوعًا -
.لدينا خبزٌ طازج -
350
00:48:24,822 --> 00:48:26,157
!لذيذ
351
00:48:30,628 --> 00:48:33,765
حسنا، شخصٌ ما
.جعل شهيّتها تعود
352
00:48:35,398 --> 00:48:38,068
.آسفة، لم أكن أبالي لنفسي مُؤخرًا
353
00:49:31,789 --> 00:49:34,856
.سحقًا -
.إخرس -
354
00:49:34,858 --> 00:49:36,360
.صباح الخير، يا ملكة الجليد
355
00:49:37,862 --> 00:49:39,364
.بئسًا
356
00:49:45,369 --> 00:49:47,704
!أجل، أجل، مرحى
357
00:50:00,217 --> 00:50:02,519
.إنّك لا تضحك
358
00:50:07,690 --> 00:50:11,762
ماذا؟ ألم أعُد مُضحكةً بعد الآن؟
359
00:50:18,202 --> 00:50:21,606
أو بسبب أنّك تشعر بالإثارة
في كل مرة تراني فيها؟
360
00:50:34,284 --> 00:50:36,651
يا صاح، ما الذي حدث؟
361
00:50:36,653 --> 00:50:39,690
.إنّها تُثيرك -
!إخرس يا رجل -
362
00:50:43,260 --> 00:50:44,762
!مرحبًا
363
00:50:46,829 --> 00:50:49,363
أنتِ بخير؟ -
.أجل -
364
00:50:49,365 --> 00:50:51,333
ماذا حدث هناك؟
365
00:50:51,335 --> 00:50:53,202
.لا شيء -
لا شيء؟ -
366
00:50:53,204 --> 00:50:57,438
إنّه لا يزال مُضطربًا
ماذا كنتِ تقولين له؟
367
00:50:57,440 --> 00:51:01,211
... أخبرته
368
00:51:06,784 --> 00:51:08,486
... عجبًا
369
00:51:09,786 --> 00:51:15,724
.أعتقد أنّها تخصّكِ
370
00:51:18,661 --> 00:51:25,400
حسنًا، ما الذي تفعله؟ -
.كنتُ فقط أُعيد لـ (ماريا) مِشطها -
371
00:51:25,402 --> 00:51:26,771
.إلى اللقاء
372
00:51:36,280 --> 00:51:38,512
أأنتِ بخير؟
373
00:51:38,514 --> 00:51:40,682
أنا آسفة للغاية بشأن
.ما حصل ليلة أمس
374
00:51:40,684 --> 00:51:44,619
.كان ذلك... إنّها كانت غلطةً لعينة
375
00:51:44,621 --> 00:51:49,258
.أكانت كذلك؟ -
.أجل، إنّها كانت غلطةً مخزيةً -
376
00:51:49,260 --> 00:51:53,364
أهذا ما تشعرين به؟ العار؟
377
00:51:55,798 --> 00:51:58,733
أنتِ، إسمعِي، لم أفعل أيّ شيء طائش
إتفقنا؟
378
00:51:58,735 --> 00:52:01,505
... لقد حاولتُ إيقافهم، لكن -
.بالطبع -
379
00:52:06,376 --> 00:52:09,411
لن تتخلّي عنّي الآن
أليس كذلك؟
380
00:52:09,413 --> 00:52:10,945
أتخلّى عنكِ؟
381
00:52:10,947 --> 00:52:13,414
قلتِ أنّكِ ستعلّمينني
.كيفية التزلج على الجليد
382
00:52:13,416 --> 00:52:18,420
أما زلتِ تريدين ذلك؟ -
لِمَ لا؟ -
383
00:52:18,422 --> 00:52:23,461
... حسنًا، بعد الحفلة -
ما الغرض من هذا، (ماريا)؟ -
384
00:52:25,528 --> 00:52:27,764
.إثبات النفس
385
00:53:28,391 --> 00:53:30,794
مرحبًا، عزيزتي، كيف الحال؟
386
00:53:33,963 --> 00:53:38,036
.مرحبًا، أبي -
.مرحبًا -
387
00:53:41,739 --> 00:53:46,743
هل لدينا موعد للغداء أو شيء من هذا القبيل؟
هل نسيتُ شيئًا أو ...؟
388
00:53:48,144 --> 00:53:51,916
... حسنًا، إذن
389
00:54:12,001 --> 00:54:14,038
.أنا أفتقدك
390
00:54:16,407 --> 00:54:21,913
.هذا لطيف
.وأنا... أفتقدكِ أيضًا
391
00:54:24,648 --> 00:54:26,514
.(دكتور (برينان
392
00:54:26,516 --> 00:54:29,950
أيمكنني أن أرسل لك المريض التالي؟ -
!إنتظري لوهلة فقط -
393
00:54:29,952 --> 00:54:33,088
عزيزتي، ما الأمر؟
394
00:54:33,090 --> 00:54:34,923
أثمّة شيء خاطئ؟
أتريدين شيئًا ما؟
395
00:54:34,925 --> 00:54:37,495
يمكنني... شيئًا يمكنني فعله؟
396
00:54:41,998 --> 00:54:45,669
لا بأس، حسنًا، كما أعتقد
.أراكِ بالمنزل
397
00:55:01,717 --> 00:55:06,121
.شارون)، إنّه مستعد لكِ)
تريدينني أن أتّصل بسيّارة أجرة؟
398
00:55:06,123 --> 00:55:08,123
.لا، سأستقّل الحافلة
399
00:55:08,125 --> 00:55:10,724
ليس لدينا المزيد من مسحوق
الكاكاو اللذيذ والمثير؟
400
00:55:10,726 --> 00:55:14,829
تريدينني أن أعِدّ لكِ كوبًا للطريق؟ -
.أجل -
401
00:55:14,831 --> 00:55:16,701
.سأعتبر هذا على أنّه مُوافقة
402
00:55:37,019 --> 00:55:41,155
(مرحبًا، هذا مكتب الدكتور (برينن
.... لدينا موعد مفتوح
403
00:55:41,157 --> 00:55:44,626
على الساعة العاشرة تمامًا
إن كُنتِ مُهتمةً؟
404
00:55:44,628 --> 00:55:48,532
.رائع
.سنُعلمه أنّكِ قادمة
405
00:55:53,070 --> 00:55:56,505
أخذتُ الحرية في إضافة
."بعض من مسحوق "مارشميلو
406
00:55:56,507 --> 00:55:59,641
!شكرًا لكِ، لقد كنتُ أنسى
407
00:55:59,643 --> 00:56:01,543
أبي يريدكِ أن تتّصلي بأمي
... لتصطحبه من هنا
408
00:56:01,545 --> 00:56:04,246
.لغداء رومانسيّ على الساعة 10:00
409
00:56:04,248 --> 00:56:06,184
.أمر مؤكّد -
.حسنًا -
410
00:56:23,699 --> 00:56:28,269
.(مرحبًا، أهلًا (نعومي
411
00:56:28,271 --> 00:56:34,275
هل قام بذلك؟
اليوم؟
412
00:56:34,277 --> 00:56:38,648
.أجل، إنّه اليوم المنشود
413
00:56:40,284 --> 00:56:42,316
.حسنًا، في غضون ساعة
414
00:56:42,318 --> 00:56:46,157
.حسنًا، رائع، أراكِ لاحقًا -
.أجل، حسنًا، شكرًا -
415
00:57:38,775 --> 00:57:43,780
.هذا فستان رائع -
.(شكرًا لكِ، إنّه المفضّل لدى الدكتور (داني -
416
00:58:05,335 --> 00:58:08,105
أين والدي؟
417
00:58:11,708 --> 00:58:15,278
هل يعمل لوقتٍ متأخّر؟
418
00:58:20,317 --> 00:58:26,958
هل يعمل لوقتٍ متأخّر؟ -
.على الأرجح، أجل -
419
00:58:28,858 --> 00:58:32,793
كيف هو مذاق لحم "التوفو"؟
.يبدو أنّكِ لم تتناولي ولو مضغةً منه
420
00:58:32,795 --> 00:58:34,798
.إنّها مثل يوم زفافكِ تمامًا
421
00:58:38,135 --> 00:58:42,907
ماذا؟ -
.تقليد عائليّ قديم من الشيء الحقيقيّ -
422
00:58:44,775 --> 00:58:47,778
هل فقدتِ صوابكِ؟
423
00:58:49,746 --> 00:58:53,715
أين والدي؟ -
.لقد أخبرتكِ للتو -
424
00:58:53,717 --> 00:58:58,987
... ربّما لديه بعض الإجراءات الإضافية
.وسيعمل في المكتب لوقتٍ متأخّر
425
00:58:58,989 --> 00:59:03,391
.رجاءً، توقفي عن الإستهزاء بي بهذه الطريقة
426
00:59:03,393 --> 00:59:08,063
لِمَ لا تقولين الحقيقة؟
.الأمر بغاية البساطة
427
00:59:08,065 --> 00:59:13,702
.جرّبي ذلك
.والدي لا يعمل لوقتٍ متأخّر
428
00:59:13,704 --> 00:59:19,441
هل فهمتِ؟ -
عمَ تتحدثين؟ -
429
00:59:19,443 --> 00:59:23,211
.قُوليها -
أقول ماذا؟ -
430
00:59:23,213 --> 00:59:27,251
قولي فقط أنّكِ سئمتِ
.من مضاجعته لكل تلك النسوة
431
00:59:34,056 --> 00:59:36,257
.أنا آسفة
432
00:59:36,259 --> 00:59:39,195
لا أعرف ماذا دهاني
.أنا آسفة للغاية
433
00:59:41,331 --> 00:59:42,432
.أنا لستُ آسفة
434
00:59:49,873 --> 00:59:54,108
إلى ماذا تنظرين؟ -
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ -
435
00:59:54,110 --> 00:59:57,811
.أتناول العشاء مع أمي -
لماذا كنتِ قاسيةً جدًا في كلامكِ معها؟ -
436
00:59:57,813 --> 01:00:01,148
.هل كنتُ أكذب عليها -
.لا -
437
01:00:01,150 --> 01:00:06,054
ألم أفعل كل ما أردتِ أنتِ أن تفعليه؟
أٌقول ما أردتِ دومًا أن تقوليه؟
438
01:00:06,056 --> 01:00:08,291
.كل شيء لم تتجرّئي أنتِ على قوله
439
01:00:09,425 --> 01:00:10,559
.ربّما
440
01:00:10,561 --> 01:00:14,128
إنّها مسألة وقت وفقط حتى
تُكشف الحقيقة، صحيح؟
441
01:00:14,130 --> 01:00:15,229
.أظن ذلك
442
01:00:15,231 --> 01:00:19,934
.إتّبعيني فحسب وتوقفي عن مقاومتي
443
01:00:19,936 --> 01:00:22,804
،إنّها تستحق ذلك
.جميعهم يستحقون ذلك
444
01:00:22,806 --> 01:00:25,005
.آن الأوان ليعلموا ذلك
445
01:00:25,007 --> 01:00:28,712
يعلموا ماذا؟ -
.أنّهم إقترفوا خطأً -
446
01:00:29,945 --> 01:00:32,514
ضدّ مَن؟
447
01:00:32,516 --> 01:00:35,186
ضدّ مَن؟
448
01:01:41,918 --> 01:01:44,054
.أنتِ ميتة
449
01:01:58,168 --> 01:02:00,034
.أراك لاحقًا يا رجل -
.وأنا كذلك -
450
01:02:00,036 --> 01:02:02,840
.لاحقًا يا رجل -
.أجل، لاحقًا -
451
01:03:09,639 --> 01:03:17,014
!سحقًا! سحقًا! رُكبتي
!اللعنة
452
01:03:19,481 --> 01:03:22,085
!اللعنة
453
01:03:28,458 --> 01:03:30,527
.صه
454
01:03:59,255 --> 01:04:01,224
.من الجيّد رؤيتكِ تبتسمين
455
01:04:27,117 --> 01:04:31,151
.حسنًا
!أحسنتِ، أحسنتِ صنعًا
456
01:04:31,153 --> 01:04:33,487
أجل؟ -
!أجل -
457
01:04:33,489 --> 01:04:38,295
!رائع، أجل، أحسنتِ
!ماريا)، هذا رائع)
458
01:04:41,063 --> 01:04:43,299
ربّاه، هل كنتِ تتمرّنين؟
459
01:05:45,260 --> 01:05:47,431
!يا للهول
460
01:08:43,505 --> 01:08:45,273
مرحبًا! هل يمكنكم أن تأتوا
.بسرعة، رجاءً
461
01:08:45,275 --> 01:08:48,809
أجل، أنا هنا رفقة صديقتي
... لقد سقطت و
462
01:08:48,811 --> 01:08:51,612
!أعتقدُ أنّها قد ماتت، ربّاه
463
01:08:51,614 --> 01:08:55,482
أجل، نحن في بيت النادي القديم
."في "ويلينغتون
464
01:08:55,484 --> 01:08:59,889
!رجاءً، تعالوا بسرعة
!رجاءً، أسرعوا
465
01:09:05,295 --> 01:09:08,896
مازال بحوزتنا بضعة
.أسئلة لإبنتكِ
466
01:09:08,898 --> 01:09:12,336
حسنًا، هل يمكنكم أن تنتظروا
.أعني، إنّها مرّت بوقت عصيب جدًا
467
01:09:16,338 --> 01:09:22,546
.بالتأكيد، سنبقى على إتصال -
.شكرًا لكما -
468
01:09:41,530 --> 01:09:46,969
لِمَ تفعلين هذا؟ -
.لأنّكِ تريدينني أن أفعل ذلك -
469
01:09:48,604 --> 01:09:51,975
لا أريد ذلك، أتسمعينني؟
.لا أريد ذلك
470
01:09:54,377 --> 01:10:00,484
أريدكِ أن تعودي هنا خلف المرآة
.حيث كنتِ تنتمين
471
01:10:03,086 --> 01:10:07,556
!أريد الخروج، أريد الخروج
472
01:10:15,097 --> 01:10:18,465
أتريدينني حقًا أن أخاطر بحياتنا
لننقذها؟
473
01:10:18,467 --> 01:10:24,675
.تنقِذينها؟ لقد دفعتِها لتسقط -
.أنا لم ألمسها -
474
01:10:26,641 --> 01:10:29,677
.هذا صحيح، الحوادث تحصل
475
01:10:29,679 --> 01:10:34,749
.لقد جنَت على نفسها -
.لم أرِد أن يحدث هذا -
476
01:10:34,751 --> 01:10:39,623
... هل يمكنكِ أن تنظري إليّ وتقولي الصراحة
أنّكِ تريدين عودتها لحياتكِ؟
477
01:10:41,690 --> 01:10:44,959
.جيّد، لا أكاذيب بيننا
478
01:10:44,961 --> 01:10:49,700
.تذكّري، أنا أفعل كل هذا لأجلكِ
.لأجلنا
479
01:10:52,001 --> 01:10:57,574
مهلاً، من أنتِ؟
480
01:11:03,512 --> 01:11:05,448
.أنتِ تعرفينني
481
01:12:04,573 --> 01:12:06,842
.آسفة لخسارتكِ
482
01:12:18,253 --> 01:12:21,120
.مرحبًا -
.مرحبًا -
483
01:12:21,122 --> 01:12:26,593
إلى أين تذهبين؟ -
... إلى المنزل، لا أستطيع حقًا -
484
01:12:26,595 --> 01:12:28,731
تولّي الأمر؟
485
01:12:30,699 --> 01:12:36,072
.آسفة، لم أقصد أن أغادرهكذا فحسب
486
01:12:37,273 --> 01:12:39,443
.أنتِ
487
01:12:42,944 --> 01:12:46,714
سننسى ما حصل، أجل؟
488
01:12:46,716 --> 01:12:50,686
نحن في هذا الموقف سويًا
تعلمين ذلك، أليس كذلك؟
489
01:13:59,622 --> 01:14:01,925
.شيء لتخفيف الألم
490
01:14:18,073 --> 01:14:20,710
.لم أكن أعلم أنّكِ تدخّنين الحشيش
491
01:14:21,644 --> 01:14:23,680
.أنا أفعل ذلك الآن
492
01:14:36,826 --> 01:14:46,066
.فقط لا يمكنني أن أصدق أنّها رحلت
... لا زلتُ أنتظر عودتها بشغفٍ لكي أخبرها
493
01:14:46,068 --> 01:14:48,736
الأمر برمّته لا يعدو أن يكون نوعًا ما
.مرض أو نكتة أو ما شابه
494
01:14:48,738 --> 01:14:51,106
أمر سخيف، صحيح؟
495
01:14:53,175 --> 01:14:55,579
أنتَ حزين فقط
.هذا كل ما في الأمر
496
01:15:01,650 --> 01:15:05,285
.أعرف ما تشعر بهِ
497
01:15:05,287 --> 01:15:08,824
أحيانًا، أعتقد أن هذا الإحساس
.هو كل ما أعرفه
498
01:15:15,363 --> 01:15:16,832
هل أنتِ بخير؟
499
01:15:19,135 --> 01:15:21,905
هل تبكين؟
500
01:15:23,805 --> 01:15:30,313
.لديّ إعتراف لأؤدّيه -
ماذا؟ -
501
01:15:37,752 --> 01:15:44,357
كل تلك الأوقات التي قضيتُها
... (معكَ ومع (ليلي
502
01:15:44,359 --> 01:15:52,359
كنتُ أنظر إليها وأنا
... أعتقد فقط، كيف سيكون الأمر
503
01:15:53,868 --> 01:16:04,881
لو لمستَ شعري وقبّلت شفتايَ؟
... ومن ثم، حينما كنتُ لوحدي
504
01:16:07,048 --> 01:16:15,856
... كنتُ أستشعر نفسي
.وأتخيّلك وأنتَ تتحسّس كامل جسدي
505
01:16:15,858 --> 01:16:17,057
.توقفي
506
01:16:17,059 --> 01:16:21,364
.وكنت مُثارةً للغاية أفكّر حيال ذلك
507
01:16:22,765 --> 01:16:24,734
.توقفي عن فعل ذلك
508
01:16:27,103 --> 01:16:31,871
.ماريا)، لا تفعلي، هذا أمر خاطئ)
.توقفي
509
01:16:31,873 --> 01:16:34,711
.(لا يمكنني التوقف الآن، (شون
510
01:16:37,246 --> 01:16:39,181
.مكّني من نفسكَ
511
01:17:43,578 --> 01:17:47,282
.واحدة من سلَطات "سوم تام" المميّزة
512
01:17:52,354 --> 01:17:54,321
هل أعجبتكِ؟
513
01:17:54,323 --> 01:17:58,558
.لا يطلب الكثير من الأمريكيّين هذا الطبق -
.إنّهم لا يعرفون ماذا فاتهم -
514
01:17:58,560 --> 01:18:01,797
.شهية طيبة -
.شكرًا لك -
515
01:18:05,434 --> 01:18:12,041
.أمرٌ جيّد رؤيتكِ تستمتعين بطعامكِ -
.أنا أستمتع بكل أصناف الطعام الآن، أبي -
516
01:18:13,442 --> 01:18:19,045
إذًا، كيف تشعرين؟
.أعني، بعد الحادثة
517
01:18:19,047 --> 01:18:24,084
.أنا بأتمّ حال -
أأنتِ بخير؟ -
518
01:18:24,086 --> 01:18:26,519
.لقد مرّت بضعة أيّام فقط عن وفاتها
519
01:18:26,521 --> 01:18:32,491
.أنتما الإثنتان كنتما مقرّبتين -
.ليس بعد الآن -
520
01:18:32,493 --> 01:18:43,303
أبي، هل ستعود إلى المنزل الليلة؟ -
.الأمر معقد، أمكِ وأنا لدينا مشاكل -
521
01:18:43,305 --> 01:18:46,205
لكنّه ليس بالأمر الجلل
يمكنك أن تجد حلاً، صحيح؟
522
01:18:46,207 --> 01:18:51,577
،هذا ما تُجيدُ فعله
.إصلاح الأمور العالقة
523
01:18:51,579 --> 01:18:55,184
.أجل... لقد حاولتُ
524
01:19:03,425 --> 01:19:04,994
.عزيزتي
525
01:19:07,128 --> 01:19:09,265
.نظّفي فمكِ
526
01:19:12,033 --> 01:19:13,368
ما الذي تفعلينه؟
527
01:19:14,670 --> 01:19:17,172
.إجلسي على كرسيكِ
528
01:19:19,641 --> 01:19:22,345
.إجلسي على كرسيكِ بلباقة
529
01:19:25,948 --> 01:19:27,317
.نخبكَ
530
01:19:37,126 --> 01:19:40,195
ماذا ترين؟
531
01:19:42,597 --> 01:19:50,303
ترين إمرأة شابة متحضّرة، صحيح؟
فتاة مُثيرة، تملك ذاتًا مستقلةً؟
532
01:19:50,305 --> 01:19:56,643
فتاة بالغة، أهذا ما ترينه؟
.سأخبركِ ما أراه أنا من وجهة نظري
533
01:19:56,645 --> 01:20:02,919
أرى فتاةً صغيرة تسلكُ منهجًا
.خاطئًا وتُبدو مثيرةً للشفقة
534
01:20:05,087 --> 01:20:09,121
.الآن، إجلسي على كرسيكِ اللعين
535
01:20:31,279 --> 01:20:36,549
... إذا، في قعر البئر
.يجد (دانتي) نفسه داخل بحيرة كبيرة متجمّدة
536
01:20:36,551 --> 01:20:40,019
.إنّه "كوكايتوس"، حلقة الجحيم التاسعة
537
01:20:40,021 --> 01:20:43,557
بداخل الجليد، يجِد المُذنبين
قد تمّ إتهامهم بالخيانة ضد هؤلاء
538
01:20:43,559 --> 01:20:47,361
.الذين تربطهم بهِ علاقات خاصّة
539
01:20:47,363 --> 01:20:51,598
"الآن، وحسب كتابات "كياردي
... فإن خيانة هذه الأرواح
540
01:20:51,600 --> 01:20:55,168
كانت نابعةً من نُكران الحب
وكل القيم الإنسانية
541
01:20:55,170 --> 01:21:02,541
... كما تُنكر العلاقات الإنسانية كذلك
.وهكذا كانوا مُقيّدين بالجليد الصلب
542
01:21:02,543 --> 01:21:10,017
حسنًا، الجولة الأولى
كاينا" سُمّيت بعد ذلك؟"
543
01:21:10,019 --> 01:21:12,052
.ليس كل واحدٍ على حِدا
544
01:21:12,054 --> 01:21:15,722
.إنّه كان (كاين)، مفاجأة، مفاجأة
545
01:21:15,724 --> 01:21:18,724
لقد قتَل أخاه في أول حادثة
... لجريمة قتل
546
01:21:18,726 --> 01:21:21,327
."هذا سفر التكوين الباب 8-4"
547
01:21:21,329 --> 01:21:26,133
الآن، هذه الحلقة الدائرية هي عشيرتهم
.التي عاقبتهم على خيانتهم
548
01:21:26,135 --> 01:21:31,103
لذا تمّ السماح لهم بأن تكون رؤوسهم
.وأعناقهم فوق الجليد
549
01:21:31,105 --> 01:21:34,307
وتمّ السماح لهم بالخضوع
... فقط ليقُوا أنفسهم من العذاب
550
01:21:51,827 --> 01:21:58,464
!(ماريا)، (ماريا)، أنتِ، (ماريا)
.ماريا)، أدخلي للسيّارة، ستتجمّدين)
551
01:22:06,274 --> 01:22:08,478
أدخلي للسيّارة، أأنتِ مجنونة؟
552
01:22:13,614 --> 01:22:16,148
توقفي عن فعل ذلك، الجو بارد
.ستتجمّدين
553
01:22:16,150 --> 01:22:18,184
!تبًا
554
01:22:32,600 --> 01:22:34,202
.هيّا
555
01:22:51,653 --> 01:22:52,785
.مرحبًا
556
01:22:52,787 --> 01:22:55,789
إنّه مشروع مدرسيّ
.لقد سمحوا لنا بالمغادرة مُبكرًا
557
01:22:55,791 --> 01:23:02,195
.(مرحبًا، (شون -
.(مرحبًا، سيّدة (برينان -
558
01:23:02,197 --> 01:23:07,733
كيف تمكّنت من الصمود كل هذه الأيام؟
.لا بدّ أن الأمر شاقٌ عليك
559
01:23:07,735 --> 01:23:12,238
الأمر ليس سهلاً
.لكنّنا نساعد بعضنا البعض
560
01:23:13,876 --> 01:23:17,146
وكيف بالضبط تفعلين هذا؟
بالتغيّب عن الدراسة؟
561
01:23:25,220 --> 01:23:27,457
عُودي إلى النوم، أمي
562
01:23:42,203 --> 01:23:44,206
.أكثر إثارة
563
01:23:47,176 --> 01:23:48,344
.أكثر إثارة
564
01:24:34,622 --> 01:24:36,289
.خطرت ببالي فكرةٌ
565
01:24:36,291 --> 01:24:39,226
أليس الوقت مُبكرًا
لواحدة من أفكاركِ؟
566
01:24:39,228 --> 01:24:43,530
.لنغِب عن الدراسة اليوم -
.مجددًا؟ لا أستطيع -
567
01:24:43,532 --> 01:24:49,369
.لديّ إختبار في مادة الفيزياء -
حسنًا، متى ستشرع في إختبارك؟ -
568
01:24:49,371 --> 01:24:51,972
.المرحلة الرابعة
569
01:24:51,974 --> 01:24:54,507
.لا، مُحال -
.هيّا -
570
01:24:54,509 --> 01:24:57,346
هناك الكثير من الأمور
.التي يمكننا القيام بها في بضع ساعات
571
01:25:35,350 --> 01:25:37,817
.زجاجة من النبيذ الفاخر
572
01:25:37,819 --> 01:25:40,556
.أنتِ مليئة تمامًا بالمفاجآت، عزيزتي
573
01:25:50,465 --> 01:25:56,369
.مرحبًا، أمي
في المدرسة، وفي أيّ مكان آخر؟
574
01:25:56,371 --> 01:26:02,342
إنتظري، مَن إتصل؟ -
الشرطة؟ -
575
01:26:02,344 --> 01:26:09,549
هل أخبَرتكِ لِمَ يريدون التحدث معي؟ -
.لا، أنا لستُ معها -
576
01:26:09,551 --> 01:26:14,987
.لا أعلم أين هي -
.لم أحظى بفرصة كي أخبركِ بشأننا -
577
01:26:14,989 --> 01:26:18,692
آسف، إسمعي... أجل -
.لا يهم أين أنا الآن -
578
01:26:18,694 --> 01:26:22,731
.ًحسنًا، أمي. سأذهب إليهم حالا -
.حسنًا، إلى اللقاء -
579
01:26:27,402 --> 01:26:29,501
.يجب علينا أن نذهب
580
01:26:29,503 --> 01:26:33,373
الشرطة، يريدون التحدث معي
.يريدون التحدث معكِ أيضًا
581
01:26:33,375 --> 01:26:37,509
.. إنّهم إكتشفوا أنّنا
... على أيّ حال
582
01:26:37,511 --> 01:26:39,512
... إنّهم بإنتظارنا في المخفر
583
01:26:39,514 --> 01:26:45,085
ولماذا تهتم؟ -
ماذا؟ -
584
01:26:45,087 --> 01:26:53,360
.حسنًا، ليس لديكَ شيء لتقوله للشرطة -
.أجل، لكنّهم لا يعلمون ذلك -
585
01:26:53,362 --> 01:26:56,129
(إنّها الشرطة، (ماريا
.علينا أن نذهب
586
01:26:56,131 --> 01:27:00,002
لا نريد أن نتورط في المشاكل
.سأدخل الجامعة السنة المقبلة
587
01:27:02,804 --> 01:27:05,839
.لن أذهب إلى الشرطة -
ماذا، عمّ أنتِ تتحدثين؟ -
588
01:27:05,841 --> 01:27:08,540
.علينا أن نساعدهم
589
01:27:08,542 --> 01:27:13,983
.(لنفعل ذلك لأجل (ليلي -
.(لقد ماتت، (شون -
590
01:27:15,984 --> 01:27:18,621
أمازلتَ مُهتمًا بأمرها، أليس كذلك؟
591
01:27:21,989 --> 01:27:24,426
ما عسايَ أفعل بدون أيّ شيء؟
592
01:27:30,498 --> 01:27:32,600
.(شون)
593
01:27:37,405 --> 01:27:44,346
إنّها لم تعتني بكَ
.كما أفعل أنا
594
01:27:48,182 --> 01:27:51,520
.إبقَ معي
595
01:27:57,158 --> 01:27:58,525
.إبقَ معي
596
01:27:58,527 --> 01:28:02,128
.مهلاً، (ماريا)، توقفي -
.إبقَ معي -
597
01:28:02,130 --> 01:28:05,835
.من فضلكِ، توقفي
!توقفي، توقفي
598
01:28:13,507 --> 01:28:15,744
لماذا تتفادين الشرطة؟
599
01:28:21,716 --> 01:28:23,853
ماذا تُخفين عنّي؟
600
01:30:10,591 --> 01:30:14,262
.لا فائدة من ذلك -
لا فائدة من ماذا؟ -
601
01:30:16,597 --> 01:30:17,964
هل يمكنني أن أحمل طفلتي؟
602
01:30:17,966 --> 01:30:23,702
.عزيزتي، أصغِ إليّ
.لقد رأيتها، الأمر أفضل هكذا
603
01:30:23,704 --> 01:30:27,906
،إنّنا نستطيع أن نحبّها
لِمَ لا نستطيع أن نحبّها فحسب؟
604
01:30:27,908 --> 01:30:36,752
.إنّها مشوّهة (آيمي)، لا فائدة من ذلك -
لا فائدة من ماذا؟ -
605
01:31:50,792 --> 01:31:53,358
.ماريا)، مرحبًا)
606
01:31:53,360 --> 01:31:55,762
.والدي -
.يا ربّاه -
607
01:31:55,764 --> 01:31:57,330
.أنا لستُ على ما يرام
608
01:31:57,332 --> 01:32:00,199
ما الذي يجري؟ -
.أعتقد أنّني أسرفتُ في الشرب -
609
01:32:00,201 --> 01:32:05,237
ربّاه، من أعطاكِ الكُحول؟ -
.لا أتذكّر -
610
01:32:05,239 --> 01:32:07,272
أين كنتِ؟ -
.لا أتذكّر -
611
01:32:07,274 --> 01:32:11,980
هل يمكنكَ تقديم المساعدة لي، أبي؟ -
.بلى، حسنًا -
612
01:32:14,015 --> 01:32:18,686
.حسنًا، إبقَي هنا
613
01:32:33,033 --> 01:32:37,437
.حسنًا، إشربي، هيّا، هيّا
614
01:32:37,439 --> 01:32:40,973
.هنا، هنا، إشربي هذا -
.أبي -
615
01:32:40,975 --> 01:32:42,442
.إشربيه -
.أبي -
616
01:32:42,444 --> 01:32:46,012
.إشربي، حسنًا، إشربيه كله
617
01:32:46,014 --> 01:32:51,654
!يا للمسيح
لماذا أنتِ فوضوية دائمًا؟
618
01:33:02,863 --> 01:33:04,930
!يا إلهي
619
01:33:04,932 --> 01:33:07,168
ماريا)، إرتدي ملابسكِ)
.رجاءً
620
01:33:09,938 --> 01:33:14,909
.ماريا)، أنا لا أعبث معكِ)
.أريدكِ أن ترتدِي ملابسكِ الآن
621
01:33:17,045 --> 01:33:18,747
!إرتدِي ملابسكِ الآن
622
01:33:22,984 --> 01:33:26,321
!ماذا تفعلين؟ ربّاه
.... هل تظنين أن هذا
623
01:33:28,288 --> 01:33:30,156
تظنين أن هذا الموقف سيصدِمني؟
624
01:33:30,158 --> 01:33:31,860
تظنين أنّني لا أرى أجساد نساء
.عارياتٍ طوال الوقت
625
01:33:33,927 --> 01:33:35,794
ليس هذا الأمر الصّواب
.أنتِ لستِ بخير
626
01:33:35,796 --> 01:33:40,098
ماريا)، توقفي عن فعل هذا)
.أيًا كان هذا، توقفي عن فعله الآن
627
01:33:40,100 --> 01:33:44,771
ما رأيكَ، هل أبدو جميلةً؟ -
ماذا؟ -
628
01:33:44,773 --> 01:33:46,906
ما رأيكَ، هل أبدو جميلةً؟
629
01:33:46,908 --> 01:33:49,808
بالطبع، أنتِ كذلك
.ِالآن، إرتدِي ملابسك
630
01:33:49,810 --> 01:33:56,048
بغض النظر عن كل ما حدث
.(أريدكِ فقط أن تتوقفي عن فعل هذا الآن، (ماريا
631
01:33:56,050 --> 01:33:58,884
هل ستحبّني لو لم أكن؟ -
ماذا؟ -
632
01:33:58,886 --> 01:34:02,888
هل ستحبّني لو لم أكن جميلةً؟ -
633
01:34:02,890 --> 01:34:08,361
لو كنتُ مشوّهةً؟ -
ماذا؟ -
634
01:34:08,363 --> 01:34:10,999
لِمَ تقولين هذا؟ -
هل ستحبّني؟ -
635
01:34:15,970 --> 01:34:20,906
.إرتدِي ملابسكِ فحسب، رجاءً
.أنا أطلب منكِ ذلك بلطف، رجاءً
636
01:34:20,908 --> 01:34:23,045
إرتدِي ملابسكِ، إتفقنا؟
637
01:34:24,878 --> 01:34:27,115
!إرتدِي ملابسكِ
638
01:34:28,149 --> 01:34:31,817
.من فضلكِ، إرتدِي ملابسكِ
639
01:34:31,819 --> 01:34:34,088
.أنظر إليّ يا أبي
640
01:34:37,992 --> 01:34:41,326
.حسنًا
641
01:34:41,328 --> 01:34:42,965
أتراني؟
642
01:34:55,909 --> 01:35:00,014
.أجل، أجل، سأفعل ذلك
643
01:35:04,953 --> 01:35:06,922
.حسنًا
644
01:35:52,100 --> 01:35:54,903
لِمَ لا يمكنك أن تحبّني؟
645
01:36:02,443 --> 01:36:05,413
لِمَ لا يمكنك أن تحبّني فحسب؟
646
01:36:38,112 --> 01:36:40,215
ماريا)؟)
647
01:36:50,358 --> 01:36:52,261
ماريا)؟)
648
01:36:57,966 --> 01:37:00,132
ماريا)؟)
649
01:37:47,681 --> 01:37:49,984
.تبًا
650
01:40:29,279 --> 01:40:34,279
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
NAIM2007
61046