Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,299 --> 00:00:46,968
STILL SHINING
2
00:01:01,399 --> 00:01:03,234
Ihr zwei habt das Testzimmer gesehen.
3
00:01:03,318 --> 00:01:04,444
Gibt es eine Uhr?
4
00:01:04,527 --> 00:01:05,445
Nein.
5
00:01:06,237 --> 00:01:08,448
Sie sagen euch sicher die Zeit,
6
00:01:08,531 --> 00:01:10,742
aber bringt beide Armbanduhren mit.
7
00:01:10,825 --> 00:01:14,204
Ich hole euch morgen früh
um 7:00 Uhr am Bushalt ab.
8
00:01:14,287 --> 00:01:16,664
-Seid pünktlich.
-Ok.
9
00:01:18,083 --> 00:01:19,334
Geht früh schlafen.
10
00:01:19,417 --> 00:01:22,087
Frühstückt und nehmt euer Mittagessen mit.
11
00:01:22,170 --> 00:01:24,464
Und den Testausweis, der ist wichtig.
12
00:01:24,547 --> 00:01:25,548
-Jawohl.
-Ok.
13
00:01:26,841 --> 00:01:28,426
-Ruht euch gut aus.
-Ok.
14
00:01:34,933 --> 00:01:35,850
Hallo?
15
00:01:39,354 --> 00:01:41,564
Also, das…
16
00:01:42,148 --> 00:01:43,942
Du meinst den Papierkram?
17
00:01:44,859 --> 00:01:46,945
Treffen wir uns morgen um 6:50 Uhr.
18
00:01:47,028 --> 00:01:48,363
Gehst du in den Raum…
19
00:01:48,947 --> 00:01:50,281
Zweite Schublade rechts.
20
00:01:50,365 --> 00:01:51,741
Ok. Schlaf gut.
21
00:01:52,408 --> 00:01:53,868
Ich sagte ja, da ist es.
22
00:01:53,952 --> 00:01:55,787
Ok, hab es.
23
00:01:56,371 --> 00:01:58,123
Ok, tschüss.
24
00:02:05,463 --> 00:02:06,756
Sie mussten nicht warten.
25
00:02:06,840 --> 00:02:08,508
Hallo, Hr. Mu.
26
00:02:09,050 --> 00:02:11,052
Sie haben wirklich alles gegeben,
27
00:02:11,136 --> 00:02:13,763
um bis zum Tag der Prüfung zu helfen.
28
00:02:13,847 --> 00:02:16,266
-Wir sind sehr dankbar.
-Nicht doch.
29
00:02:16,349 --> 00:02:17,642
Ist mir eine Freude.
30
00:02:19,269 --> 00:02:23,231
Tae-seo braucht eine Armbanduhr,
aber meine ist digital.
31
00:02:23,314 --> 00:02:24,482
Haben Sie eine analoge?
32
00:02:25,733 --> 00:02:28,027
Die hier ist über 40 Jahre alt.
33
00:02:28,111 --> 00:02:29,445
Solange sie tickt.
34
00:02:30,822 --> 00:02:31,781
Wirklich?
35
00:02:33,449 --> 00:02:34,576
Gib mir deine Hand.
36
00:02:35,326 --> 00:02:36,286
Leg sie um,
37
00:02:36,369 --> 00:02:37,412
vergiss sie nicht.
38
00:02:45,753 --> 00:02:48,214
Sie haben sich gut um ihn gekümmert.
39
00:02:49,382 --> 00:02:51,009
Sie haben viel mehr getan.
40
00:03:42,894 --> 00:03:43,937
Gut geschlafen?
41
00:03:44,020 --> 00:03:46,272
Ja, besser als gedacht.
42
00:03:46,356 --> 00:03:47,982
Ich dachte, ich wäre zu nervös.
43
00:03:48,566 --> 00:03:51,402
Der Gedanke,
dass du nebenan die Prüfung machst,
44
00:03:51,486 --> 00:03:52,695
hat mich beruhigt.
45
00:03:55,782 --> 00:03:57,909
Hast du lange gewartet?
Dir muss kalt sein.
46
00:03:58,785 --> 00:03:59,744
Mir ist warm.
47
00:03:59,827 --> 00:04:02,413
Papa sagte,
am Prüfungstag ist es immer kalt.
48
00:04:05,166 --> 00:04:06,084
Ich trage ihn.
49
00:04:15,802 --> 00:04:16,844
So?
50
00:04:16,928 --> 00:04:17,762
Nein.
51
00:04:21,474 --> 00:04:24,310
Wickle ihn herum,
52
00:04:25,979 --> 00:04:27,188
und dann binden.
53
00:04:37,282 --> 00:04:40,410
Ich will in eine Schule kommen,
die möglichst nahe bei dir ist.
54
00:04:41,286 --> 00:04:43,830
Wenn nicht nach Seoul, dann in die Nähe.
55
00:04:47,000 --> 00:04:50,086
Lass uns beide heute unser Ziel erreichen.
56
00:04:52,005 --> 00:04:53,006
Ich glaube,
57
00:04:53,715 --> 00:04:55,300
der wird mir dabei helfen.
58
00:04:56,467 --> 00:04:57,635
Gib mir auch was.
59
00:04:57,719 --> 00:04:58,636
Etwas von dir.
60
00:05:08,021 --> 00:05:08,855
Ich habe was.
61
00:05:11,441 --> 00:05:13,568
YEONWOO-OBERSCHULE
YEON TAE-SEO
62
00:05:14,193 --> 00:05:15,028
Glücksbringer.
63
00:05:17,488 --> 00:05:21,034
PRÜFUNGSRAUM 6
64
00:05:39,385 --> 00:05:45,308
STILL SHINING
65
00:05:46,684 --> 00:05:49,353
Die Prüfung ist vorbei!
66
00:05:52,607 --> 00:05:53,608
Freue nur ich mich?
67
00:05:57,737 --> 00:05:58,613
Sie ist vorbei!
68
00:06:02,116 --> 00:06:04,410
Schauen wir uns den Hangang-Fluss an.
69
00:06:04,494 --> 00:06:06,287
Das Meer haben wir gesehen.
70
00:06:06,954 --> 00:06:08,039
Aber die Zeit…
71
00:06:08,122 --> 00:06:09,248
Wir schaffen es.
72
00:06:10,750 --> 00:06:11,793
Einen Moment.
73
00:06:19,842 --> 00:06:20,927
Nur 7.000 Won.
74
00:06:21,469 --> 00:06:22,386
Nächstes Mal.
75
00:06:27,183 --> 00:06:29,435
Ich benutzte mein Taschengeld nicht.
76
00:06:29,519 --> 00:06:31,771
Ich sollte es mit dir ausgeben.
77
00:06:31,854 --> 00:06:33,356
Los, nehmen wir den Zug.
78
00:06:41,364 --> 00:06:42,615
Nicht den Zug.
79
00:06:53,042 --> 00:06:55,169
{\an8}Schauen wir den Fluss
vom Dongseoul-Halt an.
80
00:06:55,253 --> 00:06:56,462
{\an8}Sieht man ihn dort?
81
00:06:56,546 --> 00:06:58,840
{\an8}Der Hangang ist beim Gangbyeon-Halt.
82
00:07:00,049 --> 00:07:02,301
{\an8}Wir sehen ihn, fahren von dort weiter
83
00:07:02,385 --> 00:07:05,555
{\an8}und nehmen den letzten Zug,
um morgen früh anzukommen.
84
00:07:05,638 --> 00:07:07,014
{\an8}Warum per Zug zurück?
85
00:07:07,557 --> 00:07:10,393
{\an8}Der Zug braucht etwa sechs Stunden…
86
00:07:13,062 --> 00:07:16,357
{\an8}So können wir länger zusammen sein.
87
00:07:18,484 --> 00:07:19,360
{\an8}Genial.
88
00:07:22,738 --> 00:07:24,699
Was machen wir mit 7.000 Won?
89
00:07:26,409 --> 00:07:27,827
Kauf mir Nudeln.
90
00:07:27,910 --> 00:07:30,413
Mein Vater sagte,
die Nudeln in Seoul sind super.
91
00:07:31,706 --> 00:07:32,540
Ok.
92
00:07:44,302 --> 00:07:45,887
-Willst du dorthin?
-Ok.
93
00:07:47,430 --> 00:07:48,764
Hier, eure Nudeln.
94
00:07:48,848 --> 00:07:50,016
-Danke.
-Danke.
95
00:07:58,483 --> 00:07:59,942
Vertraut, aber köstlich.
96
00:08:04,989 --> 00:08:06,866
Ich liebe Nudeln.
97
00:08:06,949 --> 00:08:08,868
Mein Vater hat immer gesagt,
98
00:08:08,951 --> 00:08:10,495
als Mama mit mir schwanger war,
99
00:08:10,578 --> 00:08:12,121
wollte sie immer diese Nudeln.
100
00:08:12,663 --> 00:08:14,790
Ich wollte sie immer mal kosten.
101
00:08:20,463 --> 00:08:21,672
Ich weiß.
102
00:08:21,756 --> 00:08:23,966
Ich rede in Seoul immer über Mama.
103
00:08:24,050 --> 00:08:25,259
Ich vermisse sie nicht.
104
00:08:28,596 --> 00:08:29,430
Lebt sie hier?
105
00:08:30,723 --> 00:08:31,849
Nein, im Ausland.
106
00:08:32,850 --> 00:08:34,143
Ich weiß nicht, wo.
107
00:08:34,227 --> 00:08:35,561
Hab nie gefragt.
108
00:08:37,230 --> 00:08:39,065
Ihr geht es sicher gut.
109
00:08:40,566 --> 00:08:42,693
An einem Ort,
der nichts mit mir zu tun hat.
110
00:08:47,532 --> 00:08:49,575
Nehmen wir die U-Bahn um 22 Uhr.
111
00:08:50,701 --> 00:08:51,953
Und der Hangang-Fluss?
112
00:08:52,995 --> 00:08:54,580
Man sieht ihn vom Halt.
113
00:08:54,664 --> 00:08:55,957
Nicht vom Halt.
114
00:08:56,040 --> 00:08:57,833
Ich will ihn nahe sehen.
115
00:09:02,713 --> 00:09:03,631
Beeilung.
116
00:09:10,805 --> 00:09:12,848
Der Hangang-Fluss ist direkt vor mir.
117
00:09:12,932 --> 00:09:13,933
Mein erstes Mal.
118
00:09:14,016 --> 00:09:14,892
Meins auch.
119
00:09:15,685 --> 00:09:17,353
-Nähern wir uns.
-Warte.
120
00:09:19,814 --> 00:09:20,856
Dir wird…
121
00:09:21,607 --> 00:09:22,525
…kalt werden.
122
00:09:24,402 --> 00:09:25,319
Wickle ihn rum…
123
00:09:26,988 --> 00:09:27,989
…und herum.
124
00:09:28,573 --> 00:09:29,448
Dann binden.
125
00:09:32,910 --> 00:09:34,870
Und du? Ist dir nicht kalt?
126
00:09:34,954 --> 00:09:35,788
Ich kann…
127
00:09:37,707 --> 00:09:38,666
…einfach das tragen.
128
00:09:52,513 --> 00:09:53,556
Ein historischer Tag.
129
00:09:53,639 --> 00:09:55,600
Ich sah das Meer und den Hangang.
130
00:09:56,851 --> 00:09:58,311
Ich muss mich daran erinnern.
131
00:10:05,443 --> 00:10:06,277
Yeon Tae-seo.
132
00:10:06,360 --> 00:10:08,404
Ich hab meinen Traum rausgefunden.
133
00:10:08,487 --> 00:10:09,447
Allein zu leben.
134
00:10:10,072 --> 00:10:11,407
Weg von meinem Vater.
135
00:10:11,490 --> 00:10:13,993
Das zählt als ein Traum,
136
00:10:14,076 --> 00:10:16,495
denn dafür
muss es meinem Vater besser gehen.
137
00:10:16,579 --> 00:10:18,998
Ansonsten kommt es nicht mal infrage.
138
00:10:19,081 --> 00:10:22,460
Es soll ihm besser gehen,
damit ich unabhängig sein kann.
139
00:10:24,462 --> 00:10:25,296
Was ist mit dir?
140
00:10:26,380 --> 00:10:27,381
Ich?
141
00:10:28,132 --> 00:10:29,258
Meiner ist…
142
00:10:32,178 --> 00:10:34,388
Nicht Unabhängigkeit,
aber Selbstständigkeit.
143
00:10:35,056 --> 00:10:36,307
Mich hält nichts fest.
144
00:10:37,725 --> 00:10:39,060
Das ist toll.
145
00:10:39,810 --> 00:10:40,645
Was heißt das?
146
00:10:40,728 --> 00:10:43,898
Denn ich weiß,
das wird kinderleicht für dich.
147
00:10:44,482 --> 00:10:47,234
Du bist gut darin,
Dinge alleine zu machen.
148
00:10:48,819 --> 00:10:50,696
-Wirklich?
-Ja.
149
00:10:50,780 --> 00:10:52,615
Ich mache ungern Dinge allein,
150
00:10:52,698 --> 00:10:54,158
aber du bist gut darin.
151
00:10:54,241 --> 00:10:56,786
Ich sehe dich nie mit Leuten rumhängen.
152
00:10:57,370 --> 00:10:58,663
Du kommst allein klar.
153
00:10:59,288 --> 00:11:00,498
Das ist klasse.
154
00:11:01,957 --> 00:11:03,084
Aber ich denke,
155
00:11:03,167 --> 00:11:05,461
das wird sich ändern, wenn du studierst.
156
00:11:07,088 --> 00:11:09,632
Ich frage mich,
was sich noch an dir ändert.
157
00:11:11,676 --> 00:11:13,511
Ich glaube, nichts.
158
00:11:18,099 --> 00:11:19,100
Gehen wir weiter?
159
00:11:20,851 --> 00:11:22,728
Ja. Haben wir Zeit?
160
00:11:26,774 --> 00:11:28,484
Nein, haben wir nicht.
161
00:11:30,778 --> 00:11:31,612
Gehen wir.
162
00:11:32,696 --> 00:11:33,531
Na los.
163
00:11:33,614 --> 00:11:34,907
Wir kommen zu spät.
164
00:11:47,002 --> 00:11:48,838
Wir sind zu weit zum Fluss gelaufen.
165
00:11:52,174 --> 00:11:53,175
Warte.
166
00:11:54,301 --> 00:11:55,302
Ich bin müde.
167
00:11:55,845 --> 00:11:57,012
Keine Energie mehr.
168
00:12:00,433 --> 00:12:01,600
Wir sind spät dran.
169
00:12:05,229 --> 00:12:06,230
Gehen wir.
170
00:12:12,319 --> 00:12:13,320
Lauf.
171
00:12:38,262 --> 00:12:41,807
Heute Morgen an der Bushaltestelle
172
00:12:42,349 --> 00:12:43,851
habe ich dich beobachtet.
173
00:13:02,036 --> 00:13:03,579
Wo wir sein werden,
174
00:13:04,497 --> 00:13:05,539
was wir tun werden
175
00:13:06,332 --> 00:13:07,458
und mit wem.
176
00:13:09,001 --> 00:13:12,880
Ich fragte mich, was davondie heutige Prüfung entscheiden würde.
177
00:13:15,090 --> 00:13:15,925
Dann
178
00:13:16,717 --> 00:13:19,970
könnte dies das letzte Mal sein,
179
00:13:20,554 --> 00:13:22,014
dass wir beide
180
00:13:23,641 --> 00:13:24,975
in dieselbe Richtung gehen?
181
00:13:28,437 --> 00:13:30,064
Ist noch nicht sicher,
182
00:13:30,981 --> 00:13:33,817
aber alles wird sich später ändern, oder?
183
00:13:35,611 --> 00:13:36,654
Nein.
184
00:13:37,363 --> 00:13:40,699
Entfernung war nur ein Problem,
bevor es Textnachrichten gab.
185
00:13:43,452 --> 00:13:45,538
Wenn wir uns schreiben können,
186
00:13:46,205 --> 00:13:47,414
ist kein Ort zu weit.
187
00:13:48,332 --> 00:13:49,708
Das geht von überall.
188
00:13:49,792 --> 00:13:51,085
Genau.
189
00:13:52,253 --> 00:13:54,171
Schreiben geht überall.
190
00:13:54,255 --> 00:13:55,798
Sogar in Yeonwoo geht es.
191
00:13:57,049 --> 00:14:00,761
Würde es in einem abgelegenen fremden Land
nicht funktionieren?
192
00:14:00,844 --> 00:14:02,596
Wenn wir in derselben Welt sind,
193
00:14:04,181 --> 00:14:05,391
können wir schreiben.
194
00:14:06,976 --> 00:14:08,143
Verschiedene Welten…
195
00:14:10,271 --> 00:14:11,522
Wie bei Mama und mir.
196
00:14:14,984 --> 00:14:15,859
Und mit meiner.
197
00:14:20,072 --> 00:14:22,491
Es gibt etwas, das nur uns betrifft.
198
00:14:24,201 --> 00:14:25,536
Weil wir es sind.
199
00:14:27,621 --> 00:14:32,501
Wir werden uns wirklich anstrengen,
um Zeit zusammen zu verbringen.
200
00:14:34,378 --> 00:14:36,171
Wir werden alles geben.
201
00:14:40,676 --> 00:14:42,678
Magst du mich so sehr?
202
00:14:44,054 --> 00:14:45,055
Natürlich.
203
00:14:45,639 --> 00:14:47,641
Wäre ich nicht so sicher gewesen,
204
00:14:49,685 --> 00:14:51,061
hätte ich es nicht versucht.
205
00:14:52,354 --> 00:14:53,397
Selbst als ich…
206
00:14:55,900 --> 00:14:58,986
…keine Zeit hatte, um jemanden zu mögen,
wuchsen diese Gefühle.
207
00:16:43,465 --> 00:16:44,758
Ich will bei dir sein.
208
00:17:07,239 --> 00:17:08,782
-Sollen wir?
-Ja.
209
00:17:09,283 --> 00:17:10,284
Sollen wir?
210
00:18:00,459 --> 00:18:01,585
Wo soll ich hin?
211
00:18:04,505 --> 00:18:05,589
Da drüben?
212
00:18:07,633 --> 00:18:08,467
Ok.
213
00:19:17,995 --> 00:19:19,788
Dein Zimmer ist schön.
214
00:19:20,706 --> 00:19:21,665
Ja.
215
00:19:39,183 --> 00:19:40,017
Lass mich…
216
00:19:40,601 --> 00:19:42,019
Ich kann es machen.
217
00:20:53,173 --> 00:20:54,007
Warte.
218
00:21:30,002 --> 00:21:31,003
Tut mir leid.
219
00:22:16,381 --> 00:22:17,466
Eun-a, bist du daheim?
220
00:22:25,807 --> 00:22:26,975
Ist das dein Vater?
221
00:22:28,643 --> 00:22:29,728
Eun-a.
222
00:22:29,811 --> 00:22:31,271
Ja, Papa!
223
00:22:37,444 --> 00:22:38,612
Ich bin daheim.
224
00:22:40,113 --> 00:22:41,656
Ich wasch mich und geh schlafen.
225
00:22:41,740 --> 00:22:43,241
Hast du morgen Schule?
226
00:22:43,325 --> 00:22:44,868
Ich kann später gehen.
227
00:22:46,453 --> 00:22:47,454
Gute Nacht, Papa.
228
00:22:48,371 --> 00:22:49,748
Ok, gut gemacht heute.
229
00:22:50,290 --> 00:22:51,291
Ruh dich aus.
230
00:22:52,084 --> 00:22:53,293
Bin stolz auf dich.
231
00:22:54,127 --> 00:22:55,087
Danke.
232
00:23:11,103 --> 00:23:12,062
Ist er weg?
233
00:23:51,226 --> 00:23:52,227
Nein.
234
00:23:56,690 --> 00:23:59,276
Ich habe ein großes Geheimnis.
235
00:24:01,278 --> 00:24:03,780
Es war mir zu peinlich, es dir zu sagen.
236
00:24:20,005 --> 00:24:21,715
Ich starb fast vor Hitze.
237
00:24:22,924 --> 00:24:25,218
Ich dachte nur
an meine Thermalunterwäsche.
238
00:24:25,302 --> 00:24:27,888
Heute war es nicht mal kalt,
aber Papa bestand darauf.
239
00:24:30,390 --> 00:24:31,683
Das ist so peinlich.
240
00:24:31,766 --> 00:24:34,019
Warum muss sie mit Blümchen sein?
241
00:24:36,897 --> 00:24:37,981
Was?
242
00:24:39,149 --> 00:24:40,358
Ich finde sie süß.
243
00:25:31,785 --> 00:25:33,870
Du warst immer gut.
244
00:25:33,954 --> 00:25:35,497
Überlegen wir nur, wohin.
245
00:25:35,580 --> 00:25:36,873
Denk darüber nach.
246
00:25:36,957 --> 00:25:38,625
Ok. Danke.
247
00:25:38,708 --> 00:25:39,668
Geh schon.
248
00:25:44,214 --> 00:25:45,340
Meine Güte.
249
00:26:04,484 --> 00:26:06,861
Mo Eun-a, das war gute Arbeit.
250
00:26:07,821 --> 00:26:08,655
Danke.
251
00:26:09,614 --> 00:26:13,159
Du warst wirklich gut,
obwohl du erst ein halbes Jahr lernst.
252
00:26:14,160 --> 00:26:14,995
Wirklich.
253
00:26:15,495 --> 00:26:17,163
Noch ein Jahr früher,
254
00:26:18,081 --> 00:26:20,000
und du wärst im Aufnahmeprogramm.
255
00:26:20,583 --> 00:26:21,584
Wie schade.
256
00:26:23,420 --> 00:26:24,963
Schauen wir mal.
257
00:27:01,124 --> 00:27:06,880
{\an8}DEZEMBER
258
00:27:14,554 --> 00:27:16,431
MASCHINENBAUBEREICH
259
00:27:16,514 --> 00:27:18,016
{\an8}IHRE BEWERBUNG IST EINGEREICHT
260
00:27:18,099 --> 00:27:19,309
Fertig.
261
00:27:19,392 --> 00:27:21,561
Schön, dass es so früh abgeschickt ist.
262
00:27:22,395 --> 00:27:25,148
Die Ergebnisse erscheinen am 4. Februar.
263
00:27:25,231 --> 00:27:26,983
Entspann dich einfach.
264
00:27:37,994 --> 00:27:39,788
Ja, wunderschön.
265
00:27:58,640 --> 00:28:00,058
Eun-a.
266
00:28:04,979 --> 00:28:06,981
Frohe verfrühte Weihnachten.
267
00:28:20,620 --> 00:28:21,621
Sie sind sind da.
268
00:28:21,704 --> 00:28:23,373
Ja, ich bin fertig.
269
00:28:25,041 --> 00:28:27,794
Dank Ihnen
bin ich offiziell im Concierge-Team.
270
00:28:27,877 --> 00:28:28,753
Vielen Dank.
271
00:28:29,754 --> 00:28:32,507
Ich hörte, Sie haben nach mir verlangt.
272
00:28:33,550 --> 00:28:35,176
Weil du gut bist.
273
00:28:38,304 --> 00:28:41,808
Jedes Mal
mit jemand anderem zu tun zu haben,
274
00:28:41,891 --> 00:28:43,560
nervt Seon-gyu etwas.
275
00:28:43,643 --> 00:28:45,645
Es schien ihm schwer zu fallen.
276
00:28:46,229 --> 00:28:47,856
Ist für alle ein Gewinn.
277
00:28:50,358 --> 00:28:52,110
Du hast noch nicht gegessen, oder?
278
00:28:52,193 --> 00:28:55,655
Iss das hier
und bring das andere Eun-a mit.
279
00:28:57,532 --> 00:29:00,869
Wenn die Gäste hier sind,
kommt sie nie aus dem Zimmer.
280
00:29:06,332 --> 00:29:08,209
Wie war es, es abzuschicken?
281
00:29:08,293 --> 00:29:11,796
Hr. Mu tat es für mich.
Er drückte auf den Knopf.
282
00:29:11,880 --> 00:29:13,047
Er tat es für dich?
283
00:29:13,715 --> 00:29:15,508
Ich bat ihn nicht darum,
284
00:29:15,592 --> 00:29:17,302
aber es war einfacher für ihn.
285
00:29:18,970 --> 00:29:20,930
Ich wäre zu nervös dafür.
286
00:29:23,558 --> 00:29:26,352
Müssen sich Erwachsene immer
um stressige Dinge kümmern?
287
00:29:27,103 --> 00:29:30,023
Warum bin ich immer
so nervös und ängstlich?
288
00:30:04,015 --> 00:30:05,683
MEINE BEWERBUNGEN
289
00:30:13,817 --> 00:30:16,402
Wenn du fertig bist, schicke ich es ab.
290
00:30:16,486 --> 00:30:18,279
Hr. Mu, Moment.
291
00:30:18,363 --> 00:30:21,241
-Nein, du hast genug getan.
-Bitte warten Sie.
292
00:30:21,324 --> 00:30:23,493
-Ich kann nicht mehr warten.
-Halt!
293
00:30:23,576 --> 00:30:25,161
Heute ist Weihnachten.
294
00:30:25,245 --> 00:30:26,746
Kann ich nur einmal beten?
295
00:30:30,708 --> 00:30:31,960
Ich sollte aufstehen.
296
00:30:32,961 --> 00:30:34,045
Schon gut, bete.
297
00:30:34,128 --> 00:30:36,506
-Das gab mir ein schlechtes Gefühl.
-Bete nur.
298
00:30:40,301 --> 00:30:42,262
Hoffentlich kommen wir heute heim.
299
00:30:44,764 --> 00:30:46,599
Lieber Santa, ich will studieren.
300
00:30:46,683 --> 00:30:49,686
JANUAR
301
00:31:05,493 --> 00:31:06,953
Oh mein Gott!
302
00:31:08,037 --> 00:31:09,372
Warum versteckst du dich?
303
00:31:09,956 --> 00:31:10,957
Es ist so dunkel.
304
00:31:11,916 --> 00:31:13,585
-Mach doch das Licht an.
-Nein.
305
00:31:15,253 --> 00:31:16,462
Schon gut.
306
00:31:22,510 --> 00:31:23,636
Bitte komm her.
307
00:31:49,162 --> 00:31:51,915
Wir haben immer genug zu essen zu Hause.
308
00:31:53,333 --> 00:31:54,500
Guten Appetit.
309
00:31:56,669 --> 00:31:58,796
Wir brauchen diese Flasche heute,
310
00:32:00,340 --> 00:32:01,591
also nimm eine von denen.
311
00:32:03,509 --> 00:32:04,510
Ok.
312
00:32:37,460 --> 00:32:38,920
Frohes neues Jahr.
313
00:33:24,340 --> 00:33:26,509
Mein erster Tag
als 20-Jährige mit Tae-seo.
314
00:33:32,181 --> 00:33:33,224
Uns fehlen Gläser.
315
00:33:53,411 --> 00:33:54,245
Er ist süß.
316
00:34:08,843 --> 00:34:09,969
Ziemlich lecker.
317
00:34:13,639 --> 00:34:14,640
Ist kein Alkohol.
318
00:34:14,724 --> 00:34:16,100
Es ist Alkohol.
319
00:34:50,843 --> 00:34:52,095
Gehen wir.
320
00:35:24,669 --> 00:35:25,920
Eun-a!
321
00:35:27,922 --> 00:35:28,923
Sei still.
322
00:35:37,014 --> 00:35:42,478
{\an8}FEBRUAR
323
00:35:43,980 --> 00:35:46,691
Gut, stoßen wir an?
324
00:35:48,317 --> 00:35:49,902
Glückwunsch.
325
00:35:50,862 --> 00:35:54,740
Er kam aus diesem kleinen Dorf
auf die Hanguk-Universität.
326
00:35:54,824 --> 00:35:56,868
Du bist zu nett.
327
00:35:56,951 --> 00:35:59,078
Das ist alles dank Hr. Mu.
328
00:35:59,162 --> 00:36:01,414
Ich hab nicht viel gemacht.
329
00:36:01,497 --> 00:36:03,166
Er hat alles allein erreicht.
330
00:36:03,249 --> 00:36:05,585
Schaffte Hr. Mos Tochter es nicht?
331
00:36:05,668 --> 00:36:07,044
Nein, sie wartet noch.
332
00:36:07,128 --> 00:36:08,963
Es gibt eine erste Ergebnisrunde,
333
00:36:09,046 --> 00:36:11,549
eine zweite und eine dritte.
334
00:36:11,632 --> 00:36:13,259
Sie kommen schubweise.
335
00:36:13,342 --> 00:36:15,386
Es ist ein wenig kompliziert.
336
00:36:15,469 --> 00:36:17,471
Das war doch nicht nötig.
337
00:36:17,555 --> 00:36:19,265
Nehmen Sie was, Hr. Mu.
338
00:36:19,348 --> 00:36:20,600
-Glückwunsch.
-Gute Arbeit.
339
00:36:20,683 --> 00:36:22,059
Danke.
340
00:36:22,143 --> 00:36:23,936
Also, Hr. Mu.
341
00:36:24,020 --> 00:36:26,355
Erklären Sie genau, damit ich verstehe.
342
00:36:26,439 --> 00:36:29,400
Es gibt eine zusätzliche Anmeldeperiode,
343
00:36:29,483 --> 00:36:33,988
und die Ergebnisse
kommen erst Ende Februar raus.
344
00:36:34,071 --> 00:36:35,948
Was soll das denn heißen?
345
00:36:36,032 --> 00:36:38,784
Das Warten muss Eun-a sehr zusetzen.
346
00:36:40,161 --> 00:36:41,037
Genau.
347
00:36:47,501 --> 00:36:48,628
Mein erstes Mal.
348
00:36:49,545 --> 00:36:50,546
Mit dem Meereszug?
349
00:36:51,714 --> 00:36:52,798
{\an8}DAS IST DER MEERESZUG
350
00:36:52,882 --> 00:36:56,385
{\an8}Er fährt nur tagsüber die Küste entlang.
351
00:36:56,469 --> 00:36:59,472
Es dauert 1:40 Stunden
von Gangneung nach Samcheok.
352
00:36:59,555 --> 00:37:01,140
Wenn wir hin- und zurückfahren…
353
00:37:01,224 --> 00:37:03,893
Wir können
dreieinhalb Stunden zusammen sein.
354
00:37:04,644 --> 00:37:05,645
Ja.
355
00:37:09,357 --> 00:37:10,733
Als ich klein war,
356
00:37:11,692 --> 00:37:13,778
hat meine Mutter
eine Weile hier gearbeitet.
357
00:37:15,029 --> 00:37:17,281
Damals wollte ich Lokführer werden.
358
00:37:18,491 --> 00:37:20,284
Es wirkte wohl cool.
359
00:37:23,496 --> 00:37:24,830
Das ist schön.
360
00:37:27,375 --> 00:37:29,418
Was wolltest du mir hier draußen erzählen?
361
00:37:36,592 --> 00:37:38,803
Ich muss bald nach Seoul.
362
00:37:40,471 --> 00:37:43,641
In Seoul hatte ich
einen Freund namens Hyeong-seok.
363
00:37:43,724 --> 00:37:45,393
Sein Vater hat ein Studienzentrum.
364
00:37:46,644 --> 00:37:49,647
Er ließ es mich gratis benutzen
und half mir viel.
365
00:37:51,023 --> 00:37:53,401
Er bat mich darum,
ab Februar Nachhilfe zu geben.
366
00:37:54,318 --> 00:37:55,820
Ich hab es aufgeschoben,
367
00:37:56,904 --> 00:37:59,240
aber ich muss jetzt wohl hingehen.
368
00:38:03,744 --> 00:38:04,912
Klar.
369
00:38:06,998 --> 00:38:07,832
Du solltest hin.
370
00:38:09,292 --> 00:38:10,543
Und die Aufnahmezeremonie?
371
00:38:10,626 --> 00:38:12,086
Kommt Hui-seo später dazu?
372
00:38:12,670 --> 00:38:14,046
Er kann nicht hin.
373
00:38:14,130 --> 00:38:15,840
Er kann noch nicht weit reisen.
374
00:38:16,382 --> 00:38:17,591
Das muss ihn verärgern.
375
00:38:19,176 --> 00:38:20,303
Wo schläfst du?
376
00:38:20,386 --> 00:38:22,930
Das Büro im Studienzentrum hat ein Bett.
377
00:38:23,014 --> 00:38:25,057
Wie kannst du im Büro schlafen?
378
00:38:27,268 --> 00:38:28,352
Das ist so traurig.
379
00:38:30,104 --> 00:38:31,355
Kein Problem.
380
00:38:33,024 --> 00:38:34,942
Das Warten muss dich trauriger machen.
381
00:38:37,695 --> 00:38:38,571
Mich? Nun…
382
00:38:39,238 --> 00:38:41,324
Eine der drei Schulen, wo ich mich bewarb,
383
00:38:41,907 --> 00:38:43,701
ist wenigstens in deiner Nähe,
384
00:38:44,410 --> 00:38:46,454
aber ich habe geringe Chancen.
385
00:38:46,537 --> 00:38:49,206
Eine ist auf halbem Weg nach Seoul.
386
00:38:49,290 --> 00:38:51,542
Die letzte ist in Gangneung.
387
00:38:52,960 --> 00:38:56,047
Hr. Mu sagte, es sei eine gute Schule
mit gutem Programm.
388
00:38:57,256 --> 00:38:58,132
Aber…
389
00:38:59,342 --> 00:39:01,052
…es ist weit weg von dir.
390
00:39:01,677 --> 00:39:05,848
Über einen Monat warten zu müssen,
macht mich nervös und unsicher.
391
00:39:06,474 --> 00:39:08,309
Es zieht sich schon so lange,
392
00:39:08,392 --> 00:39:10,353
dass Februar schon fast endet.
393
00:39:10,895 --> 00:39:12,104
Es ist endlos.
394
00:39:21,530 --> 00:39:23,032
Es endet auf jeden Fall.
395
00:39:25,242 --> 00:39:26,952
Das hoffe ich.
396
00:39:35,336 --> 00:39:37,505
Ein Ende, das sich wie eines anfühlt.
397
00:39:38,631 --> 00:39:40,716
Ich hoffe auf ein sauberes Ende.
398
00:40:06,992 --> 00:40:07,952
Warte.
399
00:40:12,289 --> 00:40:14,417
Das ist nicht viel, aber nimm es.
400
00:40:14,500 --> 00:40:16,001
Schon gut. Ich habe Geld.
401
00:40:16,085 --> 00:40:17,795
Kauf dir was zum Anziehen.
402
00:40:19,463 --> 00:40:21,132
Deiner Oma hat es leidgetan,
403
00:40:21,215 --> 00:40:23,884
dass wir dir keine Kleidung kaufen konnten
404
00:40:23,968 --> 00:40:26,053
für deine Aufnahmezeremonie.
405
00:40:27,304 --> 00:40:29,390
Wir können uns keinen Anzug leisten.
406
00:40:29,473 --> 00:40:32,893
Aber kauf dir wenigstens einen Mantel.
407
00:40:32,977 --> 00:40:34,728
Etwas, das schön formell ist.
408
00:40:35,479 --> 00:40:37,857
In der Stadt
muss man sich schick anziehen.
409
00:40:37,940 --> 00:40:40,067
Hier. Kauf dir einen.
410
00:40:41,360 --> 00:40:42,528
Danke.
411
00:40:44,822 --> 00:40:48,075
Von Stipendium bis zur Nachhilfe
machst du alles allein.
412
00:40:48,159 --> 00:40:49,660
Das tut uns sehr leid.
413
00:40:53,080 --> 00:40:53,998
Ich besuche euch.
414
00:40:55,332 --> 00:40:58,210
Nicht nötig. Du solltest lernen.
Das ist Geldverschwendung.
415
00:40:59,587 --> 00:41:01,255
Rufe nur Hui-seo an.
416
00:41:04,341 --> 00:41:07,761
Ich dachte, er wäre sauer,
dass er die Zeremonie verpasste,
417
00:41:07,845 --> 00:41:08,888
aber er schweigt.
418
00:41:13,684 --> 00:41:17,521
Wenigstens ist die Zeremonie
nicht am Todestag deiner Eltern.
419
00:41:18,731 --> 00:41:20,107
Es ist der erste.
420
00:41:27,531 --> 00:41:29,325
Ich erweise ihnen meinen Respekt.
421
00:41:30,284 --> 00:41:31,619
Bleib bei Hui-seo.
422
00:41:36,790 --> 00:41:37,750
Alles klar.
423
00:41:38,667 --> 00:41:39,960
Dann geh schon.
424
00:41:40,878 --> 00:41:41,712
Ok.
425
00:41:48,385 --> 00:41:54,183
WARTEBEREICH (TICKETS)
426
00:41:57,436 --> 00:42:00,898
Nimmst du den Expressbus nach Seoul?
427
00:42:01,690 --> 00:42:02,525
Eun-a.
428
00:42:04,527 --> 00:42:06,487
CHEONGGYEONG-HALTESTELLE
429
00:42:06,570 --> 00:42:08,322
Ich hab hier gewartet.
430
00:42:08,405 --> 00:42:10,407
Ich dachte, du nimmst den Zug.
431
00:42:10,491 --> 00:42:11,450
Ich bin so blöd.
432
00:42:13,160 --> 00:42:14,370
Ich wollte…
433
00:42:14,453 --> 00:42:17,456
Es würde mir leidtun,
dich nicht zu verabschieden.
434
00:42:17,540 --> 00:42:20,709
Ich bringe dich hin.
Ich habe zwei Tickets gekauft.
435
00:42:20,793 --> 00:42:21,919
Sei nicht lächerlich.
436
00:42:35,558 --> 00:42:37,810
Wie soll ich dich nur
alleine heimfahren lassen?
437
00:42:38,686 --> 00:42:39,853
Lass es heute zu.
438
00:42:46,402 --> 00:42:47,820
Ist wirklich in Ordnung.
439
00:42:51,115 --> 00:42:52,533
Steigen wir jetzt dann aus.
440
00:42:53,534 --> 00:42:56,620
Ich ertrage es nicht,
dass du allein heimfährst.
441
00:42:56,704 --> 00:42:58,247
Nur du kannst allein gehen?
442
00:42:59,915 --> 00:43:01,750
So ein Unsinn. Ist schon gut.
443
00:43:04,962 --> 00:43:06,630
Es ist schon eine Stunde.
444
00:43:06,714 --> 00:43:08,132
Wir haben keine Zeit.
445
00:43:08,215 --> 00:43:09,967
Wie lange geht das so weiter?
446
00:43:20,769 --> 00:43:23,063
EINLOGGEN
447
00:43:26,108 --> 00:43:28,277
WIEDERGABELISTE
448
00:43:30,738 --> 00:43:31,655
Das ist mein Konto.
449
00:43:32,573 --> 00:43:36,577
Wenn ich es benutze, steht da:
"Streamt gerade."
450
00:43:37,328 --> 00:43:39,747
Wir können gleichzeitig anhören.
451
00:43:40,414 --> 00:43:41,415
Dann…
452
00:43:42,458 --> 00:43:44,710
…ist es so, als wären wir zusammen.
453
00:43:46,837 --> 00:43:48,714
Es ist, als wären wir zusammen.
454
00:43:48,797 --> 00:43:49,882
Dieses Gefühl
455
00:43:51,467 --> 00:43:53,093
zählt als Zusammensein.
456
00:43:56,555 --> 00:43:57,890
Das gefällt mir.
457
00:43:57,973 --> 00:43:59,433
Was können wir noch tun,
458
00:43:59,516 --> 00:44:01,101
damit wir uns so fühlen?
459
00:44:02,811 --> 00:44:05,481
Unsere Fotos teilen?
Machen wir jetzt eins.
460
00:44:09,068 --> 00:44:09,902
Lächle.
461
00:44:16,450 --> 00:44:17,743
CHEONGNYANGNI-HALTESTELLE
462
00:44:17,826 --> 00:44:20,162
Mein Herr, wie lange dauert es?
463
00:44:20,245 --> 00:44:21,163
Eine Stunde.
464
00:44:21,246 --> 00:44:22,081
Was?
465
00:44:25,959 --> 00:44:28,545
Du solltest gehen.
Es ist deine erste Stunde.
466
00:44:29,463 --> 00:44:30,422
Eun-a.
467
00:44:33,384 --> 00:44:35,135
Das ist viel…
468
00:44:35,719 --> 00:44:37,096
…schwerer als erwartet.
469
00:44:38,180 --> 00:44:39,431
Ich kann das nicht.
470
00:44:40,307 --> 00:44:41,392
Ich kann es.
471
00:44:41,475 --> 00:44:44,436
Ich kann dich nicht
alleine zurückfahren lassen.
472
00:44:45,896 --> 00:44:48,107
Doch, einfach so.
473
00:44:48,190 --> 00:44:51,735
Vielleicht studiere ich
in deiner Nähe oder auch nicht.
474
00:44:52,444 --> 00:44:53,987
Ich weiß nicht, was passiert.
475
00:44:55,781 --> 00:44:57,032
Mein Leben ist ungewiss.
476
00:44:58,784 --> 00:45:00,661
Wir müssen das weiterhin tun.
477
00:45:00,744 --> 00:45:03,247
Fühlst du dich schuldig,
wird es schwierig.
478
00:45:07,793 --> 00:45:08,794
Das macht mich irre.
479
00:45:11,964 --> 00:45:13,048
Ich gebe…
480
00:45:13,715 --> 00:45:15,050
…mein Bestes für uns.
481
00:45:15,884 --> 00:45:16,802
Ok.
482
00:45:23,767 --> 00:45:24,643
Oh mein Gott.
483
00:45:25,769 --> 00:45:26,770
Was?
484
00:45:26,854 --> 00:45:28,355
Was ist?
485
00:45:28,439 --> 00:45:29,481
Ich bin drin.
486
00:45:30,107 --> 00:45:30,941
Was?
487
00:45:31,525 --> 00:45:33,235
{\an8}GANGNEUNG-WONKYEONG-UNI
488
00:45:34,445 --> 00:45:36,113
Unglaublich, ich bin drin!
489
00:45:36,196 --> 00:45:38,615
Ich kam rein, weil ich bei dir war!
490
00:45:39,825 --> 00:45:42,077
Aber es ist etwas weit von dir weg.
491
00:45:42,161 --> 00:45:44,455
Das ist jetzt nicht wichtig.
492
00:45:45,622 --> 00:45:47,416
Glückwunsch!
493
00:45:49,168 --> 00:45:52,588
-Du verdienst es wirklich.
-Oh Gott, ich bin so froh.
494
00:45:52,671 --> 00:45:56,717
MÄRZ
495
00:46:42,596 --> 00:46:44,389
-Es ist schön.
-Schön sauber.
496
00:46:44,473 --> 00:46:45,807
Sein Zimmergenosse.
497
00:46:45,891 --> 00:46:47,434
Ich hoffe, ihr versteht euch.
498
00:46:48,143 --> 00:46:51,271
-Das Bett ist so weich.
-Schatz, sitz nicht da.
499
00:46:51,355 --> 00:46:53,357
Warum nicht? Probier es aus, Mama.
500
00:46:56,902 --> 00:46:57,986
Das ist schön.
501
00:47:10,749 --> 00:47:11,833
Hui-seo…
502
00:47:14,169 --> 00:47:16,338
Ich bringe ihn mit, wenn er älter ist.
503
00:47:24,137 --> 00:47:25,931
Keine Sorge seinetwegen.
504
00:47:29,643 --> 00:47:32,104
Und keine Sorge wegen Oma und Opa.
505
00:47:36,984 --> 00:47:38,777
Ich kümmere mich um alle.
506
00:47:45,659 --> 00:47:46,660
Hab's fast vergessen.
507
00:47:48,912 --> 00:47:51,290
Ich gehe auf deine Traum-Uni, Mama.
508
00:47:58,630 --> 00:48:00,716
Du wärst so froh darüber.
509
00:48:08,724 --> 00:48:09,725
Mama.
510
00:48:12,394 --> 00:48:13,270
Papa.
511
00:48:53,977 --> 00:48:55,771
Kann ich hier sitzen?
512
00:48:55,854 --> 00:48:56,813
Klar.
513
00:49:07,532 --> 00:49:08,659
Ich bin Park Na-ri.
514
00:49:10,285 --> 00:49:11,203
Ich Mo Eun-a.
515
00:49:13,205 --> 00:49:16,333
Deine Studentennummer
kommt direkt nach meiner.
516
00:49:16,416 --> 00:49:17,417
So ein Zufall.
517
00:49:19,670 --> 00:49:21,672
Ich bin aus Seoul. Du?
518
00:49:21,755 --> 00:49:23,965
Ich wohne in der Nähe. 20 Minuten per Bus.
519
00:49:24,049 --> 00:49:25,217
-Zwanzig Minuten?
-Ja.
520
00:49:31,431 --> 00:49:33,100
Sogar das gleich Wahlfach.
521
00:49:33,183 --> 00:49:35,352
Unglaublich! Komm, setz dich.
522
00:49:42,818 --> 00:49:43,735
Was ist das?
523
00:49:47,823 --> 00:49:50,409
-Willst du einen haben?
-So süß.
524
00:49:51,618 --> 00:49:52,869
-Diesen.
-Klar.
525
00:49:52,953 --> 00:49:54,663
-Hier.
-Danke.
526
00:49:55,914 --> 00:50:00,585
Dieser Kurs heißt
"Kreatives Ingenieurdesign".
527
00:50:00,669 --> 00:50:02,295
Er gibt euch die Möglichkeit,
528
00:50:02,379 --> 00:50:05,882
darüber nachzudenken,
was hinter den Maschinen liegt.
529
00:50:05,966 --> 00:50:07,926
Tolle Maschinen
530
00:50:08,009 --> 00:50:09,261
haben Funktion und Wert.
531
00:50:09,344 --> 00:50:12,973
Für diesen Kurs
braucht ihr mathematische Fähigkeiten
532
00:50:13,056 --> 00:50:14,808
und euer Gehirn zum Nachdenken.
533
00:50:14,891 --> 00:50:17,853
Den Rest lernt ihr in diesem Kurs.
534
00:50:19,062 --> 00:50:21,314
Wolltest du immer Früherziehung studieren?
535
00:50:21,398 --> 00:50:23,692
Ja, ich mag Kinder.
536
00:50:25,193 --> 00:50:28,655
Aber Unterrichten
ist nicht das Richtige für mich.
537
00:50:30,532 --> 00:50:33,493
Ich kam hierher wegen des Hauptfachs,
aber bin unsicher.
538
00:50:36,496 --> 00:50:38,540
Aber das Meer ist so schön.
539
00:50:39,875 --> 00:50:41,752
Das Schwänzen hat sich gelohnt.
540
00:50:41,835 --> 00:50:42,669
Ich weiß.
541
00:50:44,755 --> 00:50:46,798
Ich hörte, der Kaffeeautomat sei gut hier.
542
00:50:46,882 --> 00:50:49,259
SORI-MARKT
543
00:50:49,342 --> 00:50:50,385
-Sollen wir?
-Ja.
544
00:50:53,388 --> 00:50:54,765
Wir stehen uns nahe.
545
00:50:54,848 --> 00:50:56,391
Dank ihr erkunde ich Gangneung.
546
00:50:56,475 --> 00:50:58,477
Nächstes Mal führe ich dich herum.
547
00:50:58,560 --> 00:50:59,895
Ok.
548
00:51:02,314 --> 00:51:04,524
Wir habenzusammenpassende Aufkleber.
549
00:51:04,608 --> 00:51:06,735
Aber wir beide haben nichts.
550
00:51:09,613 --> 00:51:10,781
Was willst du tun?
551
00:51:12,657 --> 00:51:14,409
Ich habe eine tolle Idee.
552
00:51:14,493 --> 00:51:16,912
Ich mache Aufkleber
aus meinen Zeichnungen.
553
00:51:16,995 --> 00:51:19,206
Die gleichen Aufkleberfür unsere Kurse.
554
00:51:19,790 --> 00:51:20,832
Sag mir deine Kurse.
555
00:51:20,916 --> 00:51:22,584
Ich zeichne für jeden was.
556
00:51:22,667 --> 00:51:23,585
Ich bin super.
557
00:51:25,337 --> 00:51:27,214
Ingenieursmathematik.
558
00:51:27,297 --> 00:51:28,131
Kidneybohnen.
559
00:51:28,215 --> 00:51:29,800
Sie sind sehr schwer auszuwählen.
560
00:51:31,551 --> 00:51:34,763
Sie sind schwer auszuwählen? Dann…
561
00:51:34,846 --> 00:51:35,972
APRIL
562
00:51:38,600 --> 00:51:40,185
-Kim Na-rae.
-Hier.
563
00:51:42,062 --> 00:51:43,230
Kim Ji-ho.
564
00:51:44,731 --> 00:51:45,690
Kim Ji-ho.
565
00:51:47,234 --> 00:51:48,985
-Mo Eun-a.
-Hier.
566
00:51:50,612 --> 00:51:51,613
Park Na-ri.
567
00:51:52,739 --> 00:51:54,324
Stimmt, Na-ri nahm eine Auszeit.
568
00:51:55,492 --> 00:51:59,079
Nur ein Monat,
und jemand nimmt schon eine Auszeit.
569
00:52:01,122 --> 00:52:03,208
-Park Seo-yeon.
-Hier.
570
00:52:03,291 --> 00:52:05,293
-Song A-yeong.
-Hier.
571
00:52:16,304 --> 00:52:17,472
WIEDERGABELISTE
572
00:52:26,523 --> 00:52:28,525
TAE-SEO
573
00:52:28,608 --> 00:52:30,652
Blühen die Blumen in Seoul schon?
574
00:52:30,735 --> 00:52:32,237
Hier ist es verrückt.
575
00:52:32,320 --> 00:52:34,447
{\an8}Schick mir ein Foto von den Blumen dort.
576
00:52:34,531 --> 00:52:38,118
{\an8}Und auch ein Selfie von dir vor ihnen.
577
00:52:42,289 --> 00:52:44,624
Ich vermisse dich, Tae-seo.
578
00:52:45,792 --> 00:52:47,836
-Hallo.
-Hallo.
579
00:53:00,765 --> 00:53:03,393
Nach der Nachhilfegehe ich zur Uni und schicke es.
580
00:53:18,158 --> 00:53:21,494
Seine Nachhilfe
dauert normalerweise zwei Stunden.
581
00:53:23,413 --> 00:53:25,624
Ruf mich an, wenn du fertig bist.
582
00:53:44,309 --> 00:53:45,894
Um welche Zeit bist du fertig?
583
00:53:46,770 --> 00:53:48,563
WANN BIST DU FERTIG?
584
00:53:56,988 --> 00:53:58,823
Ich habe heute zwei Sitzungen.
585
00:53:58,907 --> 00:54:00,617
Gehe ich danach zur Uni,
586
00:54:00,700 --> 00:54:01,910
sollte es 22 Uhr sein.
587
00:54:05,830 --> 00:54:08,750
DONGSEOUL-BUSBAHNHOF
TICKETS
588
00:54:11,711 --> 00:54:14,089
Ein Ticket nach Gangneung, bitte.
589
00:54:14,172 --> 00:54:15,298
Gangneung?
590
00:54:16,007 --> 00:54:17,217
Das macht 10.600 Won.
591
00:54:21,805 --> 00:54:22,639
Papa.
592
00:54:24,766 --> 00:54:26,059
Ich soll dich nie abholen.
593
00:54:26,810 --> 00:54:27,852
Diesmal schon.
594
00:54:28,853 --> 00:54:30,814
Machen wir einen Spaziergang?
595
00:54:30,897 --> 00:54:33,024
Wo sollen wir hin? Sashimi essen?
596
00:54:34,985 --> 00:54:36,027
Ich bin müde.
597
00:54:50,709 --> 00:54:52,502
Was sollen wir essen?
598
00:54:52,585 --> 00:54:54,587
Gibt es etwas, das du möchtest?
599
00:54:55,505 --> 00:54:56,881
Mir ist alles recht.
600
00:54:58,133 --> 00:54:59,175
Fragen wir Eun-a?
601
00:54:59,259 --> 00:55:01,386
Eun-a, willst du irgendwas essen?
602
00:55:02,595 --> 00:55:03,763
Eun-a, schläfst du?
603
00:55:05,598 --> 00:55:07,017
Sie muss wirklich müde sein.
604
00:55:07,100 --> 00:55:09,394
Lass sie schlafen.
605
00:55:10,103 --> 00:55:11,855
Wir waren ewig nicht aus.
606
00:55:12,480 --> 00:55:14,441
Es wäre schön, sich zu unterhalten.
607
00:55:14,524 --> 00:55:16,151
Sie blühen mehr als gedacht.
608
00:55:17,610 --> 00:55:18,611
Soll ich anrufen?
609
00:55:19,195 --> 00:55:20,321
Alles ok?
610
00:55:21,656 --> 00:55:24,200
Ich war gerade wandernund hab an dich gedacht.
611
00:55:25,785 --> 00:55:28,788
Ich kann dieses Wochenende am Morgen weg.
612
00:55:28,872 --> 00:55:29,831
Ein Morgentreffen.
613
00:55:30,790 --> 00:55:32,208
Ich will nach Seoul.
614
00:55:33,168 --> 00:55:34,461
Ich bin dran.
615
00:55:34,544 --> 00:55:35,795
Ich komme zu dir.
616
00:55:35,879 --> 00:55:37,380
Nein, ich zu dir.
617
00:55:37,922 --> 00:55:39,340
Widme deine Zeit dir selbst.
618
00:55:39,424 --> 00:55:40,759
Vergeude sie nicht.
619
00:55:40,842 --> 00:55:42,469
Hallo, Hyeong-seok? Ja.
620
00:55:43,136 --> 00:55:44,929
Deine Zeit ist auch kostbar.
621
00:55:45,013 --> 00:55:45,972
Ich komme zu dir.
622
00:55:50,643 --> 00:55:52,896
Meine Zeit vergeht gerade einfach nur.
623
00:55:53,772 --> 00:55:57,108
Aber du musst deine Zeitauf deine Ziele verwenden.
624
00:55:57,192 --> 00:55:58,318
Sie sind anders.
625
00:56:00,612 --> 00:56:02,280
Keine dunklen Fotos mehr.
626
00:56:03,323 --> 00:56:05,075
Ich vermisse dich, Tae-seo.
627
00:56:06,242 --> 00:56:07,285
Sehr sogar.
628
00:57:03,007 --> 00:57:03,967
Das ist schön.
629
00:57:04,050 --> 00:57:05,260
Hast du mich vermisst?
630
00:57:07,262 --> 00:57:08,096
Natürlich doch.
631
00:57:11,391 --> 00:57:18,356
{\an8}MAI
632
00:57:34,205 --> 00:57:36,583
Bei jeder Zigarette tauchst du auf.
633
00:57:36,666 --> 00:57:37,709
Ist fast unheimlich.
634
00:57:41,796 --> 00:57:43,590
Im Hotel arbeiten macht Spaß, oder?
635
00:57:44,340 --> 00:57:46,384
Ich freue mich, Mitarbeiter zu sehen.
636
00:57:46,468 --> 00:57:47,844
Dann probier es.
637
00:57:48,344 --> 00:57:50,638
Viele junge Leute
arbeiten Teilzeit im Hotel.
638
00:57:50,722 --> 00:57:51,973
Eine Pause von der Uni?
639
00:57:53,349 --> 00:57:54,809
Wozu denn eine Pause?
640
00:57:54,893 --> 00:57:56,686
Ich will keine Dinge ausprobieren,
641
00:57:56,769 --> 00:57:58,688
nur weil es alle machen.
642
00:57:59,814 --> 00:58:00,773
Wie nervig.
643
00:58:02,609 --> 00:58:04,861
Ich weiß, dass du studierst,
644
00:58:04,944 --> 00:58:07,322
aber jetzt ist nicht mal Ferienzeit.
645
00:58:07,405 --> 00:58:10,325
Du bist die letzten zwei Tage
hier Fahrrad gefahren.
646
00:58:11,075 --> 00:58:12,202
Keiner hat gefragt.
647
00:58:12,785 --> 00:58:14,787
Ich schwänze die ganze Woche,
648
00:58:14,871 --> 00:58:15,955
aber keiner fragt.
649
00:58:16,039 --> 00:58:17,832
Keiner von der Uni meldet sich.
650
00:58:17,916 --> 00:58:20,126
Mein Vater fragte nicht.
651
00:58:20,960 --> 00:58:22,462
Es kümmert wohl keinen.
652
00:58:23,046 --> 00:58:24,631
Danke fürs Fragen.
653
00:58:25,173 --> 00:58:27,675
Ich habe einfach keine Lust zu gehen.
654
00:58:27,759 --> 00:58:29,677
Wenn du halbherzig studierst,
655
00:58:29,761 --> 00:58:32,180
kannst du genauso gut
etwas anderes versuchen.
656
00:58:32,263 --> 00:58:33,640
Um unabhängig zu sein.
657
00:58:34,265 --> 00:58:35,808
In deiner jetzigen Lage
658
00:58:35,892 --> 00:58:38,144
bemerkt dein Vater nicht, ob du gehst.
659
00:58:38,228 --> 00:58:40,355
Du solltest
darüber nachdenken auszuziehen.
660
00:58:44,359 --> 00:58:46,694
Das kam ja plötzlich. Welche Lage?
661
00:58:46,778 --> 00:58:48,696
Hol einfach deine Gäste ab.
662
00:58:48,780 --> 00:58:51,866
Es ist schon bald Zeit zum Abendessen.
663
00:58:53,034 --> 00:58:55,537
So-hyeon machte
eine überraschende Ankündigung.
664
00:58:55,620 --> 00:58:57,622
Bin kein Spielverderber.
665
00:58:58,289 --> 00:58:59,582
Ankündigung?
666
00:59:00,583 --> 00:59:03,294
-Ihr seht toll zusammen aus.
-Ich freue mich so.
667
00:59:03,378 --> 00:59:04,671
Glückwunsch.
668
00:59:04,754 --> 00:59:06,130
-Glückwunsch.
-Glückwunsch.
669
00:59:06,214 --> 00:59:07,131
Glückwunsch.
670
00:59:07,215 --> 00:59:09,133
-Ich bringe mehr Wein.
-Alles klar.
671
00:59:11,970 --> 00:59:13,054
Zum Wohl.
672
00:59:20,103 --> 00:59:21,396
Du kommst rechtzeitig.
673
00:59:21,479 --> 00:59:23,314
Dein Vater verkündete ihre Hochzeit.
674
00:59:23,398 --> 00:59:24,649
Gratuliere ihnen.
675
00:59:48,214 --> 00:59:49,424
Was ist mit Wohnung 610?
676
00:59:50,633 --> 00:59:51,884
Du hast nie gefragt.
677
00:59:53,011 --> 00:59:54,262
Ich beende es mit ihm.
678
00:59:54,345 --> 00:59:55,763
Erst jetzt?
679
00:59:56,931 --> 00:59:58,808
Seon-gyu weiß alles.
680
00:59:59,726 --> 01:00:02,103
Er sagte, er müsse erst nachdenken.
681
01:00:02,186 --> 01:00:03,896
Also konnte ich nichts beenden.
682
01:00:06,065 --> 01:00:06,899
Eun-a.
683
01:00:06,983 --> 01:00:11,654
Die Liebe geschieht nicht
in perfekter Reihenfolge.
684
01:00:11,738 --> 01:00:13,906
Deshalb hast du immer Typen um dich.
685
01:00:13,990 --> 01:00:15,325
Es gibt keine Pause.
686
01:00:15,408 --> 01:00:17,368
-Pass lieber auf.
-Pass du auf.
687
01:00:17,452 --> 01:00:18,953
Wie kannst du es wagen?
688
01:00:23,333 --> 01:00:25,001
Ich liebe Seon-gyu.
689
01:00:25,084 --> 01:00:26,628
Der in 610 weiß das.
690
01:00:26,711 --> 01:00:29,339
Ich habe nie jemanden getäuscht.
691
01:00:29,422 --> 01:00:31,716
Du lebst also, wie du willst,
692
01:00:31,799 --> 01:00:33,718
und alle müssen damit klarkommen?
693
01:00:34,927 --> 01:00:37,055
Mein Vater akzeptiert diesen Mist?
694
01:00:39,682 --> 01:00:41,184
Wofür hältst du ihn?
695
01:00:42,226 --> 01:00:44,812
Er ist ein guter Mensch,
aber jemand wie du…
696
01:00:44,896 --> 01:00:45,813
Das letzte Mal.
697
01:00:45,897 --> 01:00:47,815
Heute lasse ich es durchgehen.
698
01:00:47,899 --> 01:00:49,150
Aber danach,
699
01:00:49,942 --> 01:00:51,110
keine Chance mehr.
700
01:00:56,449 --> 01:00:57,283
Mo Eun-a.
701
01:01:00,244 --> 01:01:01,287
Mo Eun-a!
702
01:01:02,205 --> 01:01:03,039
Lass los.
703
01:01:03,956 --> 01:01:05,249
Gratuliere ihnen.
704
01:01:05,333 --> 01:01:07,085
Du erschreckst die Gäste.
705
01:01:07,168 --> 01:01:08,628
Nimm das und geh rein.
706
01:01:08,711 --> 01:01:10,463
Du bist so gut in deinem Job.
707
01:01:14,759 --> 01:01:18,137
Bist du nicht zu alt,
um dich so darüber aufzuregen?
708
01:01:19,305 --> 01:01:21,015
Konzentrier dich auf dich.
709
01:01:22,684 --> 01:01:23,851
Ich suche dir einen Job.
710
01:01:26,729 --> 01:01:28,106
Ohne Garantie.
711
01:02:25,913 --> 01:02:28,666
Es hält an oder kippt um
bei steilem Anstieg.
712
01:02:29,584 --> 01:02:31,461
Ist es die Gewichtverteilung?
713
01:02:31,544 --> 01:02:33,379
Wie wäre es mit zwei Rädern?
714
01:02:33,463 --> 01:02:34,881
Hast du zu tun?
715
01:02:34,964 --> 01:02:36,174
Ich bin im Labor.
716
01:02:36,257 --> 01:02:38,134
Ist nur für hohe Semester.
717
01:02:38,217 --> 01:02:40,511
Aber der Assistent ließ mich rein.
718
01:02:40,595 --> 01:02:41,554
Ist echt cool.
719
01:02:42,138 --> 01:02:44,932
Du klingst beschäftigt. Wann hast du aus?
720
01:02:45,016 --> 01:02:48,603
Was ist? Wenn es dringend ist,rufe ich dich sofort an.
721
01:02:48,686 --> 01:02:50,938
Mach einen Abschluss im Schmeicheln.
722
01:02:51,939 --> 01:02:54,233
Im Ernst. Wir machen später weiter.
723
01:02:54,317 --> 01:02:56,736
-Wir hören uns später.
-Ja, Professor.
724
01:02:57,487 --> 01:02:59,906
Der Professor mag Pizza mit allem.
725
01:02:59,989 --> 01:03:02,200
-Kann ich auf die Toilette?
-Klar.
726
01:03:03,534 --> 01:03:04,827
Professor, nehmen Sie.
727
01:03:09,040 --> 01:03:10,500
Wusstest du das?
728
01:03:11,000 --> 01:03:14,462
Scheinbar sieht man den Berg Namsanaus ganz Seoul.
729
01:03:14,545 --> 01:03:17,882
Von jetzt an lautet dein Name Namsan.
730
01:03:17,965 --> 01:03:19,175
Yeon Namsan.
731
01:03:21,636 --> 01:03:24,931
Ich stecke wohl immer nochin der Ungewissheit fest.
732
01:03:33,523 --> 01:03:34,607
Wo bist du?
733
01:03:35,691 --> 01:03:37,068
Im Sumpfgebiet.
734
01:03:37,151 --> 01:03:40,279
Eigentlich bin ich geradean der Bushaltestelle.
735
01:03:43,950 --> 01:03:46,786
TAE-SEO
736
01:03:53,292 --> 01:03:54,252
Bist du in Seoul?
737
01:03:55,878 --> 01:03:58,172
Ich wollte mir etwas Make-up kaufen
738
01:03:58,256 --> 01:04:00,466
und eine Schüssel Nudeln essen.
739
01:04:01,175 --> 01:04:03,052
Du hast wichtige Dinge zu tun.
740
01:04:03,135 --> 01:04:04,554
Vergeude keine Zeit.
741
01:04:04,637 --> 01:04:07,640
Ich hab viel Zeit und schau wieder vorbei.
742
01:04:08,558 --> 01:04:10,309
Sei nicht albern.
743
01:04:10,393 --> 01:04:12,311
Nichts ist wichtiger als wir.
744
01:04:19,110 --> 01:04:22,446
Tae-seo, ich will dich wirklich sehen.
745
01:04:29,287 --> 01:04:30,246
Bin auf dem Weg.
746
01:04:31,080 --> 01:04:32,415
Du weißt nicht, wo ich bin.
747
01:04:33,791 --> 01:04:34,625
Warte.
748
01:04:42,800 --> 01:04:43,968
Noch ein Halt.
749
01:04:44,051 --> 01:04:44,886
Bin fast da.
750
01:04:56,856 --> 01:04:58,316
GANGBYEON-HALTESTELLE
751
01:05:08,659 --> 01:05:11,829
Ich höre, wie Yeon Tae-seo näher kommt.
752
01:05:22,506 --> 01:05:24,300
Ich bleib stehen.
753
01:05:27,303 --> 01:05:30,222
STILL SHINING
754
01:05:56,165 --> 01:05:59,085
{\an8}Du hast vor dem Militärdienstviel durchgemacht.
755
01:05:59,794 --> 01:06:01,337
{\an8}Ich hasse Abschiede.
756
01:06:02,254 --> 01:06:03,756
{\an8}Zehn Jahre vergaß ich es.
757
01:06:04,966 --> 01:06:06,300
{\an8}Sie waren weg.
758
01:06:06,384 --> 01:06:08,094
{\an8}Eun-a…
759
01:06:08,177 --> 01:06:10,054
{\an8}Du hast nicht von ihr gehört?
760
01:06:10,763 --> 01:06:11,973
{\an8}Hören wir auf…
761
01:06:13,265 --> 01:06:15,059
{\an8}…mit den Sorgen und allem.
762
01:06:15,142 --> 01:06:16,352
{\an8}Ich dachte an dich.
763
01:06:19,563 --> 01:06:22,274
{\an8}Ich wollte dich ein letztes Mal sehen.
764
01:06:29,323 --> 01:06:31,325
Untertitel von: Matthias Gross
50815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.