All language subtitles for Jack-and-Dil-2026-HQ-HDRip-x264-Tam-Dub-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:56,025 --> 00:01:57,385 NARRATOR: This is Jack... 2 00:01:57,865 --> 00:01:59,965 ...little reckless, little careless... 3 00:02:00,906 --> 00:02:03,106 ...a bit different than others. 4 00:02:03,618 --> 00:02:05,311 Cool. Happy go Lucky. 5 00:02:05,540 --> 00:02:07,393 [ALARM CLOCK RINGING] 6 00:02:14,791 --> 00:02:20,586 He sees the world differently, which most people do not understand easily. 7 00:02:25,270 --> 00:02:28,645 Excuse Me. Please Come. Yes. 8 00:02:31,709 --> 00:02:33,490 Get me one Garden Green Salad. 9 00:02:35,389 --> 00:02:36,158 Don't eat. 10 00:02:36,183 --> 00:02:36,800 Why? 11 00:02:37,606 --> 00:02:38,876 It's not fresh. 12 00:02:39,003 --> 00:02:39,603 What? 13 00:02:39,870 --> 00:02:40,749 MANAGER: Oh! Really? 14 00:02:42,388 --> 00:02:43,977 NARRATOR: But if we look closely... 15 00:02:44,029 --> 00:02:46,854 ...it will be revealed that he is the wisest among all. 16 00:02:47,733 --> 00:02:51,155 He neither has any fixed income nor the address. 17 00:02:51,489 --> 00:02:52,816 He's a free bird. 18 00:02:53,550 --> 00:02:57,724 He did many graduation courses, but bunked the finals of each. 19 00:02:57,963 --> 00:03:00,179 So, technically he is just 12th pass. 20 00:03:00,855 --> 00:03:06,903 Jack doesn't know how to keep accounts, thus he always faces financial crisis. 21 00:03:07,582 --> 00:03:13,023 In crisis, he earns just enough to meet his needs. 22 00:03:17,083 --> 00:03:22,707 His passion keeps changing, except of three things... 23 00:03:25,716 --> 00:03:27,199 ...reading detective novels... 24 00:03:27,897 --> 00:03:30,764 [BLEEPS, TITLE MONTAGE] 25 00:03:30,828 --> 00:03:32,263 Watching detective films. 26 00:03:33,923 --> 00:03:35,237 [ACTION SEQUENCE] 27 00:03:45,130 --> 00:03:46,938 And writing detective novels. 28 00:03:47,500 --> 00:03:49,721 [KEYBOARD CLACKING] 29 00:03:51,035 --> 00:03:54,356 He has been working on his last novel for last three years... 30 00:03:57,796 --> 00:04:00,672 ...but every time he gets stuck at the climax. 31 00:04:03,003 --> 00:04:05,295 Jack doesn't have any problem with life... 32 00:04:05,973 --> 00:04:09,729 ...and if he gets one he doesn't let it take over. 33 00:04:11,196 --> 00:04:19,270 He always believes that tomorrow will be brighter than today. 34 00:04:24,515 --> 00:04:25,588 [INDISTINCT CHATTER] 35 00:04:25,656 --> 00:04:30,589 One day while he was sad due to not completing novel and his loneliness 36 00:04:32,249 --> 00:04:35,184 [TV CHANNEL SHUFFLING] 37 00:04:35,218 --> 00:04:38,548 ['CID' SERIAL IS RUNNING] 38 00:04:40,159 --> 00:04:45,817 ['CID' SERIAL IS RUNNING] 39 00:04:49,052 --> 00:04:52,812 [TV ADVERTISEMENT] 40 00:04:54,463 --> 00:04:56,543 And then he saw it on TV. 41 00:04:57,169 --> 00:04:58,989 It was love at first sight. 42 00:04:59,650 --> 00:05:05,854 ['HUTCH' THEME SONG] 43 00:05:21,655 --> 00:05:23,268 [SMOOCHING] 44 00:05:26,950 --> 00:05:33,527 He kept surfing channels, looking for dog but couldn't find him. 45 00:05:33,552 --> 00:05:35,276 [BACKGROUND HOWLING] 46 00:05:37,250 --> 00:05:41,596 Enough of character's biography, Let's start the story now. 47 00:05:48,761 --> 00:05:50,405 - [IN MARATHI] What do you want? - Hey, look here. 48 00:05:51,845 --> 00:05:52,950 - Excuse Me. - Yes. 49 00:05:53,350 --> 00:05:57,069 Actually I want this dog. 50 00:05:58,396 --> 00:06:00,916 We sell it on delivery. 51 00:06:00,983 --> 00:06:03,007 No, Actually I want it today itself. 52 00:06:03,325 --> 00:06:07,465 - I have a client who wants to sell this dog. - Okay. 53 00:06:07,489 --> 00:06:10,565 ...if you want I can talk to him. 54 00:06:10,717 --> 00:06:11,937 Do you have his address? 55 00:06:12,642 --> 00:06:15,189 Don't worry, you will get your commission. 56 00:06:18,110 --> 00:06:19,271 - This is the address. - Okay. 57 00:06:19,348 --> 00:06:20,987 - You can visit him. - Thank You. 58 00:06:21,070 --> 00:06:22,188 - Welcome. - Yeah. 59 00:06:29,770 --> 00:06:33,110 "You are the world." 60 00:06:35,264 --> 00:06:36,697 JACK: Come, let's play. 61 00:06:38,977 --> 00:06:40,494 Where are you going? 62 00:06:40,969 --> 00:06:42,776 [PAMPERING] 63 00:06:47,882 --> 00:06:48,716 Go there. 64 00:06:52,363 --> 00:06:53,121 Hello Sir. 65 00:06:56,836 --> 00:06:58,985 I got your address from pet shop owner. 66 00:07:01,016 --> 00:07:01,879 What do you do? 67 00:07:03,123 --> 00:07:04,641 Just this and that. 68 00:07:04,917 --> 00:07:06,096 So, you are jobless. 69 00:07:06,187 --> 00:07:07,733 Yes, But by choice. 70 00:07:09,676 --> 00:07:11,976 - Have you thought of doing something? - What? 71 00:07:12,943 --> 00:07:14,570 Don't you want to do anything? 72 00:07:15,696 --> 00:07:17,470 - Yes. - What? 73 00:07:18,423 --> 00:07:20,766 I want to be an author of a detective novel. 74 00:07:21,996 --> 00:07:24,936 I want to write such a novel that after reading it people will go crazy. 75 00:07:25,156 --> 00:07:28,257 Wow. What a genius. 76 00:07:28,856 --> 00:07:30,591 Wherever I go, people should say... 77 00:07:30,616 --> 00:07:34,483 Look he is the author of 'The Wife's Murder'. 78 00:07:36,986 --> 00:07:38,006 Hi. 79 00:07:40,463 --> 00:07:41,957 So, you want to write a murder mystery? 80 00:07:44,129 --> 00:07:47,989 - The Story of a Woman. - Hmm... story of woman. 81 00:07:49,183 --> 00:07:50,586 Who gets killed. 82 00:07:51,603 --> 00:07:53,363 - Who is the murderer? - There are three suspects. 83 00:07:54,036 --> 00:07:56,076 Husband, Lover and... 84 00:07:58,269 --> 00:07:59,251 ...the Servant. 85 00:08:00,050 --> 00:08:01,172 All three are suspects? 86 00:08:01,413 --> 00:08:01,731 [TCH] 87 00:08:01,756 --> 00:08:03,232 This is the main problem... 88 00:08:04,916 --> 00:08:06,836 - I am unable to decide. - Why? 89 00:08:07,683 --> 00:08:09,476 When I decide motive, the killer changes. 90 00:08:10,370 --> 00:08:12,463 When the killer is decided the motive seems weak. 91 00:08:14,143 --> 00:08:17,063 Everyone has same motive in life. Money. 92 00:08:17,843 --> 00:08:19,023 I disagree. 93 00:08:21,276 --> 00:08:25,523 By the time my novel comes out, everyone's motive will change. 94 00:08:26,059 --> 00:08:26,945 [CHUCKLES] 95 00:08:26,970 --> 00:08:28,347 Let me read something for you. 96 00:08:33,696 --> 00:08:36,798 Leave it. Let's talk about the dog. 97 00:08:38,956 --> 00:08:40,576 - I want to sell this dog. - Okay. 98 00:08:41,936 --> 00:08:42,939 One Lac Rupees. 99 00:08:47,448 --> 00:08:49,066 What? One Lac? 100 00:08:53,796 --> 00:08:55,536 Does this dog that he is worth lac? 101 00:08:56,956 --> 00:08:58,656 Take it or Leave it. 102 00:08:59,223 --> 00:09:00,663 Okay. It's alright. 103 00:09:07,169 --> 00:09:08,893 This was my grandmother's gift. 104 00:09:11,856 --> 00:09:13,557 You will definitely get 2000 for it. 105 00:09:14,890 --> 00:09:17,825 Rest I will pay soon in installments. Come here. 106 00:09:17,916 --> 00:09:19,476 - Hey Mister? - Yes. 107 00:09:19,849 --> 00:09:23,731 I want complete money in cash. Pay it and take the dog. 108 00:09:23,956 --> 00:09:26,876 Believe me. I will pay all the amount slowly. 109 00:09:27,153 --> 00:09:28,739 Let me take him for now. Please. 110 00:09:33,263 --> 00:09:38,488 Take care. I will come soon to take you. 111 00:09:39,020 --> 00:09:40,573 We will play together. 112 00:09:48,216 --> 00:09:54,278 Please don't sell him to someone else. I will come soon. 113 00:09:56,973 --> 00:09:58,626 [DOG HUFFING] 114 00:10:06,150 --> 00:10:07,070 Good Morning Sir. 115 00:10:13,816 --> 00:10:17,836 The situation gets spicy when he comes. 116 00:10:17,889 --> 00:10:21,843 Every one wants to meet him again and again. 117 00:10:21,868 --> 00:10:27,611 It touches your heart and kills you with It's sexy cooking. 118 00:10:27,849 --> 00:10:35,611 Whoever have it praises It's taste, those who don't regrets it forever. 119 00:10:35,636 --> 00:10:39,236 [ON TV] FEMALE: KK Cooker's whistle, brings taste to your life. 120 00:10:43,170 --> 00:10:45,810 [SPEAKS JAPANESE] 121 00:10:45,963 --> 00:10:47,305 The ad with bikinis won't work. 122 00:10:48,530 --> 00:10:52,870 To sell the things sometimes we have to put bikini on it. Please tell him. 123 00:10:56,343 --> 00:10:58,800 Okay. Let's follow traditions. We will give her Saree. 124 00:10:59,421 --> 00:11:00,069 Absolutely. 125 00:11:00,094 --> 00:11:05,015 [SPEAKS JAPANESE] 126 00:11:05,116 --> 00:11:07,338 Mr. Fuji and Mr.Yamaha make deal... 127 00:11:07,779 --> 00:11:11,492 ...only with those who have healthy family and marital life. 128 00:11:12,128 --> 00:11:15,005 No Scandal. No Dispute. No Divorce. 129 00:11:15,656 --> 00:11:18,886 Yes. He knows I have a healthy marital life. In fact I had love marriage. 130 00:11:19,418 --> 00:11:20,395 I have already told you. 131 00:11:20,422 --> 00:11:22,694 [SPEAKS JAPANESE] 132 00:11:23,182 --> 00:11:26,746 Mr. Fuji and Yamaha wants to invite you on dinner. 133 00:11:27,077 --> 00:11:30,172 - I will come. - But along with your wife. 134 00:11:32,502 --> 00:11:35,022 Agreement will be signed after that. Okay? 135 00:11:39,535 --> 00:11:41,393 - [IN JAPANESE] Bye. - [IN JAPANESE] Bye. 136 00:11:44,675 --> 00:11:48,391 Sir, what if agreement does not get signed? 137 00:11:48,735 --> 00:11:50,861 Rajeev. Not now. Please. 138 00:11:50,886 --> 00:11:51,301 [TCH] 139 00:11:51,402 --> 00:11:52,269 RAJEEV: Okay Sir. 140 00:12:22,934 --> 00:12:25,662 Hey Baby, Come here. Come here. 141 00:12:25,930 --> 00:12:26,790 [TCH] 142 00:12:27,121 --> 00:12:28,182 What are you doing? 143 00:12:33,102 --> 00:12:34,372 SHILPA: Hey, Come on. 144 00:12:35,089 --> 00:12:36,063 [LAUGHS] 145 00:12:36,509 --> 00:12:37,177 Baby. 146 00:12:37,528 --> 00:12:40,314 Look at me. Look at me. 147 00:12:41,381 --> 00:12:42,789 Hey. What? 148 00:12:43,118 --> 00:12:44,185 [LAUGH] 149 00:12:44,991 --> 00:12:46,683 I am selling this stupid dog. 150 00:12:51,054 --> 00:12:53,359 He is a bad luck. 151 00:12:59,555 --> 00:13:00,814 You can do whatever you want. 152 00:13:01,942 --> 00:13:03,002 As you wish. 153 00:13:03,188 --> 00:13:04,780 You don't do as you wish? 154 00:13:06,155 --> 00:13:07,626 Where were you whole day? 155 00:13:08,427 --> 00:13:11,527 I can't keep spending my days with your friend's wives, playing cards. 156 00:13:12,142 --> 00:13:16,042 But you can do whatever you like behind my back. 157 00:13:17,228 --> 00:13:18,115 Right? 158 00:13:22,674 --> 00:13:25,061 Why do you talk such things only after getting drunk? 159 00:13:33,961 --> 00:13:36,653 Hey Dog. Go away. 160 00:13:38,901 --> 00:13:44,146 Go away. Get out. Out. 161 00:13:44,177 --> 00:13:45,503 - What are you doing? - Out. 162 00:13:46,181 --> 00:13:49,001 - Get Out. Run. Out. - Please sit. 163 00:13:52,181 --> 00:13:55,241 - You are ruining everything KK. - I am not ruining anything. 164 00:13:56,468 --> 00:14:00,478 I had started company from 5 lacs. Today it has turn over of 700 millions. 165 00:14:00,842 --> 00:14:04,612 We have everything. Car, Home, all other facilities. 166 00:14:04,722 --> 00:14:05,582 [SCOFFS] 167 00:14:05,688 --> 00:14:12,628 Yes. And also a costly dog, whose name you didn't care to keep. 168 00:14:12,661 --> 00:14:14,140 He is not faithful. 169 00:14:15,262 --> 00:14:17,713 Earlier he used to wave his tail watching me. 170 00:14:21,701 --> 00:14:23,629 Because you used to love him then. 171 00:14:26,128 --> 00:14:29,708 - Good Night. - Take him. Take him. 172 00:14:40,168 --> 00:14:43,261 [WAVES' SPLASHING] 173 00:14:47,402 --> 00:14:52,276 WALIA: You forgot your novel. I read it. Finalize the killer. It's interesting. 174 00:14:54,548 --> 00:14:57,183 Thank You. I wanna offer you something. 175 00:14:59,802 --> 00:15:04,820 I will pay you ten thousand rupees daily for ten days. 176 00:15:05,742 --> 00:15:13,627 But I will hire you only for five days. If results are impressive I will extend it. 177 00:15:14,554 --> 00:15:15,734 Then you can have the dog. 178 00:15:16,182 --> 00:15:17,621 But what do I have to do? 179 00:15:26,819 --> 00:15:27,912 [HEARTBEATS] 180 00:15:32,874 --> 00:15:35,434 KK: I doubt that my wife is having an affair. 181 00:15:37,522 --> 00:15:39,762 I have no idea where she goes? What she does? 182 00:15:42,208 --> 00:15:43,348 And whom all she meets? 183 00:15:49,583 --> 00:15:53,130 WALIA: You are interested in detective work, so do it. 184 00:15:53,683 --> 00:15:57,331 Find out whether she is having an affair or not? 185 00:15:57,554 --> 00:16:00,345 And if she is having one, then with whom? 186 00:16:02,475 --> 00:16:05,435 [INDISTINCT CHATTERS] 187 00:16:15,702 --> 00:16:18,917 JACK: Mr. Walia I write detective novels but I am not one of them. 188 00:16:19,244 --> 00:16:20,751 The city has professionals. 189 00:16:26,182 --> 00:16:28,757 This is the work of a professional detective. 190 00:16:33,214 --> 00:16:34,368 Hey. Hi. 191 00:16:37,561 --> 00:16:40,744 WALIA: Professionals can blackmail, plus scandals. 192 00:16:40,851 --> 00:16:44,551 Situation can worsen. I can always handle you. 193 00:16:48,008 --> 00:16:50,128 Tell Me. Do you agree? 194 00:16:55,441 --> 00:16:59,105 "Life has become hell. My feet has got blisters." 195 00:17:03,122 --> 00:17:06,882 - "Life has become hell. My feet has got blisters." - Auto. 196 00:17:07,022 --> 00:17:10,862 - God wants me to make fortune. - Let's go. 197 00:17:10,887 --> 00:17:18,347 "I am a man of many talents, no one recognizes my importance." 198 00:17:18,534 --> 00:17:26,167 "I am a diamond worth millions, no one recognizes my value." 199 00:17:41,090 --> 00:17:42,056 [DOOR CLOSES] 200 00:17:47,620 --> 00:17:51,460 [CRICKETS' CHIRPING] 201 00:17:52,497 --> 00:17:53,637 [BOTH SCARED] 202 00:18:01,342 --> 00:18:03,000 Jack? Let's go. 203 00:18:05,421 --> 00:18:07,200 JACK: They were inside for about an hour. 204 00:18:07,847 --> 00:18:09,049 What were they doing inside? 205 00:18:09,322 --> 00:18:10,662 The door was locked. 206 00:18:11,408 --> 00:18:12,574 Who was the guy? 207 00:18:13,268 --> 00:18:14,808 That I couldn't find out. 208 00:18:15,582 --> 00:18:18,182 - She came out, took cab and left. - Where? 209 00:18:19,062 --> 00:18:20,102 I couldn't follow. 210 00:18:20,735 --> 00:18:21,438 Why? 211 00:18:21,714 --> 00:18:22,971 I couldn't find a cab. 212 00:18:27,002 --> 00:18:30,326 - Is that bike functional? - Don't know. 213 00:18:30,803 --> 00:18:32,083 I haven't used it recently. 214 00:18:32,108 --> 00:18:33,288 Can I please borrow it? 215 00:18:34,082 --> 00:18:35,721 I will be easy to follow her. 216 00:18:36,942 --> 00:18:37,869 Goggles? 217 00:18:39,839 --> 00:18:42,914 Thank You. It will be easier to hide my face. 218 00:18:43,948 --> 00:18:46,088 I will report you tomorrow. Bike's key? 219 00:18:48,318 --> 00:18:49,671 [SPUTTERS] 220 00:19:27,850 --> 00:19:30,409 [HORN HONKING] 221 00:19:30,558 --> 00:19:33,505 [CLAMOURING] 222 00:19:36,505 --> 00:19:41,113 [PEOPLE SHOUTING] 223 00:19:41,713 --> 00:19:44,781 [PEOPLE SHOUTING] 224 00:19:46,149 --> 00:19:47,636 [FLAPPING] 225 00:19:59,043 --> 00:20:01,970 [INAUDIBLE] 226 00:20:24,735 --> 00:20:26,659 She left after two hours. 227 00:20:27,962 --> 00:20:31,952 She kept sitting at Beach Cafe Day. She was reading novel. 228 00:20:33,482 --> 00:20:38,553 Then that same handsome man came after an hour. 229 00:20:39,235 --> 00:20:41,538 They left and entered the next building together. 230 00:20:42,488 --> 00:20:45,908 Who was the guy whom she met at that building? 231 00:20:48,121 --> 00:20:52,235 Sir, my phone doesn't have camera otherwise I would have definitely clicked photos. 232 00:21:07,043 --> 00:21:08,243 [CAMERA CLICKS] 233 00:21:23,262 --> 00:21:25,875 - SHILPA: Excuse me. Excuse me. - Hello. 234 00:21:28,162 --> 00:21:29,092 What are you doing? 235 00:21:30,039 --> 00:21:31,395 - Are you following me? - No. 236 00:21:33,737 --> 00:21:37,154 Sorry, Actually.. I was spying on you. 237 00:21:37,648 --> 00:21:40,029 - What? - Spying on you. 238 00:21:44,301 --> 00:21:45,485 Sorry Mam. 239 00:21:46,942 --> 00:21:51,188 Look. Do whatever you have to do but give me some space. 240 00:21:51,681 --> 00:21:53,428 Don't spy sitting on my head. 241 00:21:53,668 --> 00:21:54,647 Okay. 242 00:21:55,722 --> 00:21:57,661 And I know that you are following me for past two days. 243 00:21:59,228 --> 00:22:00,722 At least maintain some distance. 244 00:22:00,747 --> 00:22:02,594 - Right Mam. Sorry. - Idiot. 245 00:22:02,618 --> 00:22:05,456 I will maintain distance next time. 246 00:22:06,488 --> 00:22:08,600 What are you doing Jack? Come on. 247 00:22:30,102 --> 00:22:30,882 Thank You. 248 00:22:37,595 --> 00:22:40,448 - Excuse Me? What's the time? - It's 2:30. 249 00:22:40,687 --> 00:22:41,615 Thank You. 250 00:22:43,353 --> 00:22:44,353 [TCH] 251 00:22:46,001 --> 00:22:47,795 [HISSING] 252 00:22:49,074 --> 00:22:50,705 - Hi. - What? 253 00:22:52,795 --> 00:22:55,991 Don't you have somewhere to go? Two... Two hours. 254 00:22:56,661 --> 00:22:59,018 It's been two hours, don't you have somewhere to go? 255 00:22:59,761 --> 00:23:01,090 I am getting bored. 256 00:23:01,262 --> 00:23:04,602 My wish, whether I go or not. Why do you care? 257 00:23:08,248 --> 00:23:10,494 [CLOCK TICKING] 258 00:23:13,202 --> 00:23:20,686 Hey Listen. I am famished. And they serve very bad food. 259 00:23:22,247 --> 00:23:26,501 Let's go to some other restaurant. Please. I am famished. Let's go. Come on. 260 00:23:27,701 --> 00:23:28,513 Please. 261 00:23:28,742 --> 00:23:30,282 [CHUCKLES] 262 00:23:37,875 --> 00:23:39,299 Waiting room is outside. 263 00:23:39,725 --> 00:23:40,992 Please. 264 00:23:43,022 --> 00:23:43,821 Come here. 265 00:23:44,286 --> 00:23:45,466 Me? 266 00:23:50,131 --> 00:23:51,064 Okay. 267 00:23:57,213 --> 00:24:00,776 You can sit here if you want. Otherwise you will have to remain hungry. 268 00:24:04,714 --> 00:24:05,547 Thank You. 269 00:24:10,968 --> 00:24:15,598 Shall I give you one compliment? You are a third grade detective. 270 00:24:17,782 --> 00:24:21,162 If you wouldn't have come in front me like that I would have solved the case today. 271 00:24:21,335 --> 00:24:22,942 My husband has hired you? 272 00:24:27,262 --> 00:24:28,526 I can't tell you that. 273 00:24:30,588 --> 00:24:32,601 Okay. As you wish. 274 00:24:38,342 --> 00:24:39,183 He doubts... 275 00:24:43,102 --> 00:24:45,040 ...that you are having an affair. 276 00:24:49,482 --> 00:24:51,084 - Okay. - Hmm. 277 00:24:53,038 --> 00:24:55,462 - And what do you think? - I too feel the same. 278 00:24:57,328 --> 00:25:01,423 - With whom am I having affair? - That I will find out. 279 00:25:04,747 --> 00:25:06,075 You won't be able to find out. 280 00:25:06,265 --> 00:25:07,765 [LAUGHS] 281 00:25:11,122 --> 00:25:13,185 You too think I am a fool. 282 00:25:15,606 --> 00:25:19,579 But don't underestimate me. I will find out. 283 00:25:20,302 --> 00:25:21,153 Okay. 284 00:25:23,221 --> 00:25:25,157 - All the best then. - To you too. 285 00:25:26,734 --> 00:25:29,853 - Sir, your order? - Yes. Hmm... Same. 286 00:25:30,367 --> 00:25:31,545 - Thank You. - Thank You. 287 00:25:34,128 --> 00:25:38,311 Auto? 288 00:25:43,612 --> 00:25:50,652 Do you want lift? I can drop you. You will save some money. 289 00:25:51,055 --> 00:25:53,490 Of Auto. And also my time. 290 00:25:58,222 --> 00:25:58,961 Come on. 291 00:26:02,655 --> 00:26:03,726 Sure. 292 00:26:27,067 --> 00:26:28,387 - Thanks. - It's alright. 293 00:26:29,782 --> 00:26:30,382 [MESSAGE TONE] 294 00:27:05,535 --> 00:27:10,826 [ALARM RINGS] 295 00:27:11,502 --> 00:27:12,575 Oh God. 296 00:27:36,427 --> 00:27:38,960 [MOTORCYCLE SOUND] 297 00:27:52,895 --> 00:27:56,746 Yesterday... Where did you go from beach yesterday? 298 00:27:58,524 --> 00:28:00,997 - Isn't that your job to find out? - Yes that I will. 299 00:28:01,022 --> 00:28:02,881 - Sir. - Nope. Coffee. Black Coffee. 300 00:28:02,906 --> 00:28:03,435 Okay sir. 301 00:28:03,582 --> 00:28:05,802 - You are a disastrous detective. - What? 302 00:28:06,502 --> 00:28:09,062 - You yourself are three hours late. - Actually I.. 303 00:28:10,642 --> 00:28:12,445 I slept late at night. Didn't get up at time. 304 00:28:12,735 --> 00:28:14,633 - Wife didn't wake you up? - Hey I am single. 305 00:28:15,842 --> 00:28:16,842 - Your order sir. - Thank you. 306 00:28:18,408 --> 00:28:20,608 - You must have a girlfriend? - Technically Yes. 307 00:28:21,101 --> 00:28:22,241 - Technically? - Yes. 308 00:28:22,521 --> 00:28:25,121 - Means? - Means we haven't broke up officially. 309 00:28:25,375 --> 00:28:26,159 Why? 310 00:28:26,497 --> 00:28:30,474 Because when we met last time I got drunk and I... 311 00:28:32,022 --> 00:28:34,262 - What? - I puked on her. 312 00:28:34,862 --> 00:28:39,522 Eww... Yuck... Disgusting. 313 00:28:40,321 --> 00:28:44,725 So, after that she didn't call. I din't try too. 314 00:28:50,441 --> 00:28:51,321 Do you miss her? 315 00:28:52,914 --> 00:28:54,007 Hmm. 316 00:28:56,052 --> 00:28:56,919 [TCH] 317 00:28:57,119 --> 00:28:57,916 Hmm. 318 00:28:59,842 --> 00:29:01,053 Sometimes. 319 00:29:02,190 --> 00:29:03,899 - What does she do? - She is a model. 320 00:29:04,442 --> 00:29:05,182 Wow. 321 00:29:05,328 --> 00:29:07,412 She did a slipper's ad recently. 322 00:29:07,437 --> 00:29:08,297 Her name is Lara. 323 00:29:08,989 --> 00:29:09,669 Of slipper brand? 324 00:29:09,694 --> 00:29:11,369 No. My girlfriend's, I mean my ex girlfriend. 325 00:29:12,852 --> 00:29:14,834 Model... Model's name. 326 00:29:14,894 --> 00:29:16,455 Oh... Okay. 327 00:29:20,195 --> 00:29:22,955 - Call her. - Hey I am on a job. 328 00:29:24,901 --> 00:29:26,381 - Come on. - You sure? 329 00:29:26,680 --> 00:29:27,644 Absolutely. 330 00:29:31,068 --> 00:29:31,936 Not again. 331 00:29:32,901 --> 00:29:35,023 - What happened? - Out of balance. 332 00:29:36,842 --> 00:29:39,116 [BOTH LAUGHS] 333 00:29:39,415 --> 00:29:41,881 You are unbelievable. Take this. 334 00:29:43,162 --> 00:29:45,862 [PHONE RINGS] 335 00:29:46,542 --> 00:29:47,434 Hello. 336 00:29:48,157 --> 00:29:53,275 "With the sunrise a desire creeps in, I want it on my bed my lips keep longing." 337 00:29:53,300 --> 00:29:56,680 "Dance. Dance with the sip." 338 00:29:58,146 --> 00:30:07,545 "Dance with the sip." 339 00:30:09,542 --> 00:30:18,784 "I gives you energy the way you want, no matter who you are." 340 00:30:19,814 --> 00:30:24,513 "No matter king or beggar, just bring the cup." 341 00:30:24,774 --> 00:30:29,659 "It is ready to serve you all." 342 00:30:30,022 --> 00:30:39,522 "I gives you energy the way you want, no matter who you are." 343 00:30:40,342 --> 00:30:45,285 "No matter king or beggar, just bring the cup." 344 00:30:45,448 --> 00:30:49,222 "It is ready to serve you all." 345 00:30:49,388 --> 00:30:54,595 "It refreshes you in a way you feel there is bulb glowing inside brain." 346 00:30:54,722 --> 00:30:59,818 "When I can't get you on time, my heart starts longing for you." 347 00:30:59,848 --> 00:31:04,890 "The old gets young having It's sip, It's the cure of old age." 348 00:31:05,008 --> 00:31:10,176 "It cools down the hot temper, it's the cure of all problems." 349 00:31:20,312 --> 00:31:22,866 "Green Leaf. Black Leaf." 350 00:31:22,890 --> 00:31:28,112 "Small Leaf. Big Leaf. Prepare it with anyone, the tea will always taste sexy." 351 00:31:28,327 --> 00:31:30,536 "It always tastes wonderful no matter in what quantity." 352 00:31:30,561 --> 00:31:32,982 "Meeting or Break." 353 00:31:33,021 --> 00:31:35,671 "There is only one excuse." 354 00:31:35,722 --> 00:31:38,137 "Whether hot or iced." 355 00:31:38,259 --> 00:31:40,757 "If life is machine it is it's grease and tool." 356 00:31:40,820 --> 00:31:50,775 "O Mother! find such a daughter in law, who can make wonderful tea." 357 00:31:50,800 --> 00:32:01,159 "I wish to bath daily, with the tea she makes." 358 00:32:02,188 --> 00:32:11,688 "I gives you energy the way you want, no matter who you are." 359 00:32:12,482 --> 00:32:17,445 "No matter king or beggar, just bring the cup." 360 00:32:17,581 --> 00:32:21,358 "It is ready to serve you all." 361 00:32:21,725 --> 00:32:26,829 "It refreshes you in a way you feel there is bulb glowing inside brain." 362 00:32:26,842 --> 00:32:32,001 "When I can't get you on time, my heart starts longing for you." 363 00:32:32,002 --> 00:32:36,842 "The old gets young having It's sip, It's the cure of old age." 364 00:32:37,121 --> 00:32:42,221 "It cools down the hot temper, it's the cure of all problems." 365 00:32:42,246 --> 00:32:51,067 "Dance with the sip." 366 00:32:51,416 --> 00:32:53,966 "Dance with It's sip, get lost in It's fun." 367 00:32:57,404 --> 00:32:59,068 Where did you get this shirt from? 368 00:32:59,169 --> 00:32:59,958 [INDISTINCT] 369 00:32:59,983 --> 00:33:01,946 - That's nice. - Yes. Really? 370 00:33:02,542 --> 00:33:03,865 - Yes. - Lara? 371 00:33:04,982 --> 00:33:05,692 Jack? 372 00:33:10,622 --> 00:33:11,842 - You came. - How are you? 373 00:33:12,182 --> 00:33:13,462 - I am good. - Okay. 374 00:33:13,934 --> 00:33:19,062 Hey. You didn't bring my flowers? We are meeting after three months. 375 00:33:19,362 --> 00:33:21,489 - Sorry. I forgot. - Hmm... 376 00:33:22,488 --> 00:33:24,448 - Do you still love me? - Yes. 377 00:33:27,482 --> 00:33:28,722 - Then remove your shirt. - Why? 378 00:33:28,723 --> 00:33:30,761 - Show me your six packs. - What are you doing? 379 00:33:30,762 --> 00:33:32,761 - You promised me last time... - Yes I remember. 380 00:33:32,762 --> 00:33:34,762 - ...that you will go to gym, work out. - Yes I am going. 381 00:33:35,955 --> 00:33:37,555 - Show me. - What are you doing in front of all? 382 00:33:37,600 --> 00:33:39,900 - Come on. Calm Down. People are watching us. - Okay. It's alright. 383 00:33:41,182 --> 00:33:43,028 Lets go to Dokomo for a cup of coffee. 384 00:33:45,234 --> 00:33:46,380 It's too far. 385 00:33:47,622 --> 00:33:49,942 - Okay. Okay. - You don't love me. 386 00:33:52,970 --> 00:33:53,750 LARA: Come. 387 00:33:54,762 --> 00:33:58,488 [MESSAGE BEEPS] One second. It's message. 388 00:33:59,361 --> 00:34:00,934 - Come on, start. - Just a minute. 389 00:34:01,235 --> 00:34:02,334 LARA: Lets go. 390 00:34:05,453 --> 00:34:08,056 Lara, Can we plan it for tomorrow? 391 00:34:08,793 --> 00:34:09,385 Why? 392 00:34:09,415 --> 00:34:11,382 It's urgent. I will have to go. 393 00:34:12,222 --> 00:34:13,050 Idiot. Hey. 394 00:34:13,075 --> 00:34:15,075 - You don't love me. - Sorry. 395 00:34:15,567 --> 00:34:17,223 Sorry. I am really sorry. 396 00:34:17,554 --> 00:34:18,443 You don't love me. 397 00:34:18,467 --> 00:34:20,339 If you would, we would have met daily... 398 00:34:20,365 --> 00:34:22,023 ...you would have brought gifts, would have called me. 399 00:34:22,257 --> 00:34:24,039 But you didn't call even once. 400 00:34:24,267 --> 00:34:27,677 Lovers can at least call or message once in a day. 401 00:34:27,702 --> 00:34:28,739 Hey. Thank You. 402 00:34:31,042 --> 00:34:33,142 - You gave a good idea. - What idea? 403 00:34:33,722 --> 00:34:34,720 Let us meet tomorrow. 404 00:34:35,877 --> 00:34:36,777 [SCOFFS] 405 00:34:37,641 --> 00:34:39,841 - Excuse Me. What is this? - Sorry. 406 00:34:40,101 --> 00:34:41,279 Yes, I am coming. 407 00:34:46,628 --> 00:34:48,482 Calls have been made on this number repeatedly. 408 00:34:50,129 --> 00:34:50,806 Yes. 409 00:34:50,872 --> 00:34:51,857 [PHONE VIBRATES] 410 00:34:51,882 --> 00:34:55,362 Mr. Fuji and Yamaha are ready for the agreement. 411 00:34:55,402 --> 00:34:56,499 Okay. 412 00:34:56,748 --> 00:35:01,128 But they want to know, when are you coming for dinner with your wife? 413 00:35:01,153 --> 00:35:02,045 Give me a minute. 414 00:35:02,321 --> 00:35:03,941 - Please. - Hello. 415 00:35:04,002 --> 00:35:04,702 JACK: Don't you have shame. 416 00:35:04,726 --> 00:35:06,575 You are having an affair with some one else's wife. 417 00:35:06,777 --> 00:35:10,003 I am not having an affair with any one else's wife. Who are you? 418 00:35:10,028 --> 00:35:11,583 I am going to get your address... 419 00:35:11,608 --> 00:35:13,551 ...then you will know my identity. [IN JAPANESE] 420 00:35:13,575 --> 00:35:14,733 Are you getting it or not? 421 00:35:14,881 --> 00:35:17,343 You enjoy having an affair with someone else's wife. Scandal. 422 00:35:17,368 --> 00:35:18,868 I am not having an affair with anyone. 423 00:35:19,975 --> 00:35:21,255 I am married. 424 00:35:21,836 --> 00:35:23,344 [SPEAKS JAPANESE: AFFAIR] No Sir. 425 00:35:23,463 --> 00:35:26,432 Tell me the truth. You are having an affair with Shilpa Walia or not? 426 00:35:26,717 --> 00:35:31,097 You fool, stupid, idiot Jack. I am Walia this side. 427 00:35:31,141 --> 00:35:33,007 Oh Fish! Sorry, sorry, sorry, wrong number. 428 00:35:34,321 --> 00:35:37,861 - [SPEAKS JAPANESE] - Where are they going? 429 00:35:38,602 --> 00:35:44,634 They are upset to know that you are having an affair. 430 00:35:44,684 --> 00:35:46,218 I am not having an affair. 431 00:35:46,297 --> 00:35:48,391 This is misunderstanding. Pure misunderstanding. 432 00:35:48,542 --> 00:35:50,757 No more misunderstandings. The agreement gets cancelled. 433 00:35:50,827 --> 00:35:52,761 - What? - Listen. Where are you going? 434 00:35:52,942 --> 00:35:54,927 - Sir, sir. Five Lac Rupees. - You idiot. 435 00:35:55,915 --> 00:35:56,892 Sir, please listen to me. 436 00:36:00,176 --> 00:36:02,363 [HORN HONKING] 437 00:36:12,263 --> 00:36:15,035 [WHISTLING] 438 00:36:24,712 --> 00:36:26,132 [SIGHS] 439 00:36:43,994 --> 00:36:45,628 [GLASS SHATTERS] 440 00:36:50,152 --> 00:36:50,837 Hey. 441 00:36:53,222 --> 00:36:55,822 Hey. Catch him. Who are you? 442 00:36:56,162 --> 00:36:58,339 Who are you? How did you enter without permission? 443 00:36:58,574 --> 00:36:59,886 - Shall I call Police? - I am sorry. 444 00:36:59,988 --> 00:37:01,488 - Are you a thief? Are you? - No. no. 445 00:37:01,782 --> 00:37:03,362 - No Sir I am not. - Stop. 446 00:37:04,321 --> 00:37:06,015 - Yes. - He is my friend. 447 00:37:06,248 --> 00:37:10,148 - I will pay for your loss. - Sorry. 448 00:37:13,534 --> 00:37:17,094 What were you trying to do? You could have fallen. Something would have happened. 449 00:37:20,182 --> 00:37:22,322 - Who was that guy? - Means? 450 00:37:24,535 --> 00:37:27,195 If you love some one else, Please tell me. 451 00:37:28,702 --> 00:37:29,882 Why are you hiding it? 452 00:37:31,302 --> 00:37:34,482 That's your job to find out whether I am having an affair or not? 453 00:37:34,682 --> 00:37:37,742 - That I will find out. - Then go. Find Out. 454 00:37:37,928 --> 00:37:39,708 The problem is that there is no time. 455 00:37:40,622 --> 00:37:43,123 If I do not present any proof in front of Walia then I will loose the dog. 456 00:37:54,615 --> 00:37:56,184 Why do you need this dog so badly? 457 00:38:00,042 --> 00:38:06,062 - Earlier, it was due to the loneliness. - But now you have a girlfriend. 458 00:38:06,173 --> 00:38:08,438 - Yes. - So why do you need him now? 459 00:38:10,495 --> 00:38:14,963 Now I think the dog needs me. No one loves him in that house. 460 00:38:18,131 --> 00:38:19,011 [TCH] 461 00:38:32,828 --> 00:38:34,023 Do one thing. Hmmm.. 462 00:38:34,074 --> 00:38:35,766 - Take pictures. - Pictures? 463 00:38:35,882 --> 00:38:36,802 I will give you the proof. 464 00:38:36,847 --> 00:38:39,240 - [MAN TALKING ON PHONE] - Hi. 465 00:38:39,267 --> 00:38:40,396 Excuse me? 466 00:38:42,204 --> 00:38:44,544 [CAMERA CLICKS] 467 00:38:50,548 --> 00:38:51,708 What? 468 00:38:51,942 --> 00:38:54,902 I am so sorry. You look exactly like a friend of mine. 469 00:38:55,074 --> 00:38:59,014 - I am sorry. Sorry. - Okay. I am fine. Okay. 470 00:38:59,608 --> 00:39:00,988 MAN ON PHONE: Yes. What I am saying... 471 00:39:18,628 --> 00:39:22,228 Sir. Stop. To whom are you going to call? 472 00:39:23,314 --> 00:39:25,738 First, let us know who is he? Where does he live? 473 00:39:27,773 --> 00:39:29,452 How long has it been to the affair? 474 00:39:33,302 --> 00:39:37,360 - Okay. You can leave now. - Okay. Good Night. 475 00:39:42,196 --> 00:39:43,016 [DOOR OPENS] 476 00:39:43,229 --> 00:39:45,029 [HUMMING] 477 00:39:51,201 --> 00:39:54,372 The dog is nowhere to be seen. Let's find out. 478 00:40:34,223 --> 00:40:35,023 [TCH] 479 00:40:40,302 --> 00:40:43,242 What happened? Why are you so low? 480 00:40:50,382 --> 00:40:53,401 If you are having an affair with someone, why don't you tell Walia? 481 00:40:55,467 --> 00:40:56,711 Just tell him. 482 00:40:59,067 --> 00:41:00,033 [SIGHS] 483 00:41:06,894 --> 00:41:09,445 You really wanna know where did I go from beach that day? 484 00:41:10,710 --> 00:41:11,543 Yes. 485 00:41:12,395 --> 00:41:17,786 "My heart has brought me to the same place again..." 486 00:41:18,109 --> 00:41:23,604 "...from where we had started our journey once." 487 00:41:26,521 --> 00:41:28,954 Me and Walia used to come here daily before marriage. 488 00:41:30,193 --> 00:41:31,794 We used to sit there. 489 00:41:31,960 --> 00:41:35,150 "My heart has brought me to the same place again..." 490 00:41:35,323 --> 00:41:40,644 "...from where we had started our journey once." 491 00:41:41,302 --> 00:41:46,610 "The unexpected turns in our lives." 492 00:41:46,901 --> 00:41:53,356 "It moistened my eyes and carried you far away." 493 00:41:54,326 --> 00:41:56,062 Walia was not much successful then. 494 00:41:56,202 --> 00:42:00,782 "You are with me even without being here..." 495 00:42:01,058 --> 00:42:05,165 "...I can always feel your presence with me." 496 00:42:05,226 --> 00:42:07,343 We used to dream about our future daily. 497 00:42:08,271 --> 00:42:12,844 A big mansion facing the sea with a big window... 498 00:42:13,228 --> 00:42:16,129 ...the moon will come to us every night through that window. 499 00:42:19,257 --> 00:42:20,533 The house has been built. 500 00:42:22,638 --> 00:42:25,953 But AC has taken the place of that window. 501 00:42:29,566 --> 00:42:33,697 And after marriage every window between us got slowly closed. 502 00:42:36,785 --> 00:42:38,086 The world around us changed. 503 00:42:42,359 --> 00:42:47,035 Isn't there a world Jack, where the flowers still blossom? 504 00:42:50,219 --> 00:42:52,152 Where wind still plays with your hairs... 505 00:42:55,320 --> 00:42:57,419 ...waves still touch your feet. 506 00:43:01,953 --> 00:43:06,933 You know what I regret most, that Walia is a good guy who used to love me a lot. 507 00:43:08,439 --> 00:43:09,986 Just don't know where did it fade away? 508 00:43:12,653 --> 00:43:13,953 You know Jack... 509 00:43:15,243 --> 00:43:19,832 ...I don't want that window to be closed through which the moon was supposed to come. 510 00:43:20,913 --> 00:43:25,127 "The person whom I loved." 511 00:43:26,699 --> 00:43:31,367 "I could not get him." 512 00:43:32,444 --> 00:43:37,091 "I can't decide O heart!" 513 00:43:38,284 --> 00:43:42,724 "Tell me, what is right and what is wrong?" 514 00:43:53,752 --> 00:43:55,472 - Time is up. - Hmmm. 515 00:43:55,786 --> 00:43:57,106 Where are the results? 516 00:43:58,113 --> 00:43:59,670 You remember the pictures I had showed you. 517 00:44:00,839 --> 00:44:02,103 Shilpa with that man. 518 00:44:04,393 --> 00:44:06,106 She is not having an affair with him. 519 00:44:11,486 --> 00:44:13,447 It means that she is not having an affair. 520 00:44:15,659 --> 00:44:17,219 No. She is having an affair. 521 00:44:18,752 --> 00:44:19,539 With whom? 522 00:44:20,986 --> 00:44:22,571 She is having an affair with me. 523 00:44:25,582 --> 00:44:27,829 [LAUGHING] 524 00:44:28,416 --> 00:44:31,356 You crack good jokes. Shall I make your drink? 525 00:44:31,595 --> 00:44:32,471 Yes. 526 00:44:37,035 --> 00:44:42,734 Tell me one thing, what qualities do you have that she will fall in love with you? 527 00:44:43,128 --> 00:44:46,268 Women always love idiots. 528 00:44:47,789 --> 00:44:49,639 Also every one becomes idiot in love. 529 00:44:50,556 --> 00:44:52,156 - Take it. - Thank You. 530 00:44:53,775 --> 00:44:56,441 By the way, we became good friends just the next day. 531 00:44:57,675 --> 00:45:00,944 It has not been even ten days, how did you fall in love? 532 00:45:04,636 --> 00:45:06,104 It does not take decades for love to happen. 533 00:45:06,979 --> 00:45:08,521 I have been following her for so many days. 534 00:45:08,881 --> 00:45:12,231 It just happened. Didn't know how? Yes. 535 00:45:13,816 --> 00:45:17,336 By the way, she has not confessed her love for me yet. 536 00:45:18,201 --> 00:45:21,001 Nor have I. How does it matter? 537 00:45:22,356 --> 00:45:25,294 I don't believe it. Do you have any proof? 538 00:45:27,076 --> 00:45:28,069 [SMIRKS] 539 00:45:29,488 --> 00:45:30,612 Just wait and watch. 540 00:45:41,608 --> 00:45:46,002 "My heart always listens to you..." 541 00:45:46,670 --> 00:45:51,141 "...it has stopped listening to me." 542 00:45:51,741 --> 00:45:56,092 "He has fallen in love with you..." 543 00:45:56,567 --> 00:46:01,193 "...he desires to get you." 544 00:46:01,760 --> 00:46:06,722 "I don't know how bring sense in this stupid heart..." 545 00:46:06,881 --> 00:46:11,784 "...it always dances on a different tune." 546 00:46:11,867 --> 00:46:32,288 "Slowly slowly my love is overflowing." 547 00:46:42,748 --> 00:46:47,422 "How do I tell you? How much I love you." 548 00:46:47,868 --> 00:46:52,681 "I always find you even when I close my eyes." 549 00:46:52,928 --> 00:46:57,836 "My heart remembers you, even after forgetting itself." 550 00:46:58,375 --> 00:47:02,816 "It fights with itself, just for you." 551 00:47:03,228 --> 00:47:08,067 "I don't know how bring sense in this stupid heart..." 552 00:47:08,175 --> 00:47:13,227 "...it always dances on a different tune." 553 00:47:13,337 --> 00:47:23,555 "Slowly slowly my love is overflowing." 554 00:47:33,630 --> 00:47:38,711 "Turn your gaze, It's fun all around." 555 00:47:39,061 --> 00:47:43,446 "Earth has become heaven, just for you." 556 00:47:44,113 --> 00:47:49,089 "Moving waves, blowing breeze..." 557 00:47:49,342 --> 00:47:54,172 "...it all sings in your tune." 558 00:47:54,435 --> 00:47:59,499 "Please bring sense to this stupid heart..." 559 00:47:59,523 --> 00:48:04,381 "...it has started dancing to your tunes." 560 00:48:04,536 --> 00:48:25,003 "Slowly slowly my love is overflowing." 561 00:48:29,035 --> 00:48:30,502 [GRUNTS] 562 00:48:31,688 --> 00:48:32,952 Are you not angry with me? 563 00:48:34,801 --> 00:48:42,106 I am just wondering that leaving a successful, rich and handsome guy like me... 564 00:48:42,844 --> 00:48:44,752 ...how can she fall in love with you? 565 00:48:44,777 --> 00:48:45,955 [CHUCKLES] 566 00:48:46,182 --> 00:48:50,506 You are a fool Walia. She still loves you. 567 00:48:50,881 --> 00:48:52,078 She still loves you. 568 00:48:55,188 --> 00:48:56,796 But you drove her away. 569 00:48:58,761 --> 00:48:59,738 Okay tell me one thing. 570 00:49:00,302 --> 00:49:04,324 - Why are you earning so much? - For home. 571 00:49:08,720 --> 00:49:10,800 And you forgot the person you decided to share it with? 572 00:49:16,275 --> 00:49:18,334 Your married life is like a marriage certificate... 573 00:49:18,358 --> 00:49:20,444 ...which you have put in locker and forgot the password. 574 00:49:23,495 --> 00:49:24,375 Tell me the truth. 575 00:49:24,828 --> 00:49:27,834 When was the last time you did something special for her to make her feel happy? 576 00:49:27,935 --> 00:49:32,615 I took her to Europe, gave her diamond rings, even organized a lunch with SRK. 577 00:49:32,640 --> 00:49:35,309 Shut Up. The same advertising stuff again and again. 578 00:49:36,268 --> 00:49:41,020 Do something again like you used to do earlier... 579 00:49:43,105 --> 00:49:44,727 ...which will make her feel that you still love her. 580 00:49:46,481 --> 00:49:49,263 Yes I used to act like idiots before marriage. 581 00:49:50,795 --> 00:49:54,800 Wait for her. Call her repeatedly. 582 00:49:55,662 --> 00:49:57,204 Going on long drives... 583 00:49:58,768 --> 00:50:01,808 ...sitting on rocks in rain... 584 00:50:02,168 --> 00:50:04,496 - ...every stupid thing. - This is what we call love. 585 00:50:05,122 --> 00:50:06,374 This is what love is. 586 00:50:08,315 --> 00:50:11,149 I don't understand why love dies when the chase gets over. 587 00:50:16,808 --> 00:50:19,549 Look Walia. You haven't done anything for her. 588 00:50:21,069 --> 00:50:22,255 But I want to do. 589 00:50:23,081 --> 00:50:24,443 There is Marathon on 26th... 590 00:50:25,474 --> 00:50:26,855 ...and I wanna run for her. 591 00:50:30,215 --> 00:50:33,125 Look Walia I am a fair person so I want to give you a last chance... 592 00:50:33,788 --> 00:50:37,170 - ...you can still get her. - You want me to run marathon for her? 593 00:50:37,575 --> 00:50:38,757 What's wrong in that? 594 00:50:39,628 --> 00:50:42,795 What has she done for me yet that I should run marathon for her? 595 00:50:43,695 --> 00:50:46,691 You just leave. Come tomorrow and collect your check. 596 00:50:47,462 --> 00:50:48,651 I don't want to sell the dog. 597 00:50:51,929 --> 00:50:53,226 You are getting angry. 598 00:50:55,069 --> 00:50:58,324 You are getting angry. I can see it. 599 00:50:58,548 --> 00:51:00,626 It's a good sign. We are going to meet soon. 600 00:51:00,929 --> 00:51:02,162 Good Night Walia. 601 00:51:34,289 --> 00:51:36,140 Are you having an affair with Jack? 602 00:51:42,522 --> 00:51:43,422 I like him. 603 00:51:43,595 --> 00:51:46,204 I am asking whether you are having an affair with Jack or not? 604 00:51:46,229 --> 00:51:47,882 Call it whatever you want. 605 00:51:48,435 --> 00:51:51,435 But the truth is that our relationship was over a long ago. 606 00:51:52,008 --> 00:51:54,519 We live under same roof like strangers. 607 00:51:55,100 --> 00:51:59,657 If you want I can leave this house right now. 608 00:52:01,181 --> 00:52:03,646 I don't want any share of your money or property. 609 00:52:05,081 --> 00:52:06,160 You can keep it all. 610 00:52:17,764 --> 00:52:18,760 Done Sir. 611 00:52:19,268 --> 00:52:22,190 Sir Mrs. Fuji will be arriving here in few days... 612 00:52:22,553 --> 00:52:24,913 ...and Mr. Fuji wants you to have dinner with your wife. 613 00:52:25,848 --> 00:52:26,708 With his wife? 614 00:52:26,762 --> 00:52:30,212 No no sir. He means that you along with your wife will go and have dinner with them. 615 00:52:30,314 --> 00:52:31,945 Otherwise he won't sign the agreement. 616 00:52:32,042 --> 00:52:32,788 [CHUCKLES] 617 00:52:32,975 --> 00:52:34,714 - You know the answer. - It's alright. 618 00:52:35,084 --> 00:52:35,637 [SIGHS] 619 00:52:35,668 --> 00:52:36,664 Thank you Sir. 620 00:53:24,046 --> 00:53:25,115 Why did you take bike's key? 621 00:53:25,527 --> 00:53:27,513 You would have understood why did I call you here? 622 00:53:34,485 --> 00:53:38,824 I got it. I got it. You are getting confused Walia. 623 00:53:39,241 --> 00:53:41,174 You are unable to understand what you have to do? 624 00:53:42,248 --> 00:53:43,376 I will help you. 625 00:53:43,708 --> 00:53:46,274 Let me guide you. Walia you have three options. 626 00:53:47,114 --> 00:53:49,457 First, kill yourself. 627 00:53:50,208 --> 00:53:52,267 Secong option, Kill Shilpa. 628 00:53:52,715 --> 00:53:53,717 Third option. 629 00:53:54,288 --> 00:53:55,555 Kill me. 630 00:53:56,222 --> 00:53:57,956 Killing you is the better option. 631 00:53:58,355 --> 00:54:00,546 When there is no bamboo, there won't be any stick. 632 00:54:00,642 --> 00:54:01,882 [JACK LAUGHS] 633 00:54:03,255 --> 00:54:06,569 When there is no bamboo, there won't be any flute. 634 00:54:06,908 --> 00:54:08,052 Whatever. 635 00:54:08,601 --> 00:54:09,947 Get ready to die. 636 00:54:11,134 --> 00:54:12,773 Actually I am not ready to die. 637 00:54:13,395 --> 00:54:15,235 I am a small child, my life has just begun. 638 00:54:15,286 --> 00:54:17,697 I just thought of traveling to Ladakh from Manali on this bike. 639 00:54:17,722 --> 00:54:20,123 I am yet to write the climax of my novel. I have to take your dog. 640 00:54:20,844 --> 00:54:22,318 IPL's final is also due. 641 00:54:23,082 --> 00:54:24,195 Whom are you supporting? 642 00:54:24,428 --> 00:54:25,819 Royal Challengers Bangalore. 643 00:54:27,128 --> 00:54:27,947 You? 644 00:54:28,161 --> 00:54:29,001 Mumbai Indians. 645 00:54:29,026 --> 00:54:31,693 - Hmm. Nice Team. - Okay listen to me. 646 00:54:34,034 --> 00:54:35,956 Just jump from that bridge and die. Please. 647 00:54:36,027 --> 00:54:37,745 - What rubbish are you talking Walia? - Yes. 648 00:54:38,081 --> 00:54:38,911 Why? 649 00:54:39,467 --> 00:54:40,563 Leave it all. 650 00:54:41,120 --> 00:54:41,921 Come with me. 651 00:54:42,420 --> 00:54:45,597 Come with me, we will have chilled beer and a nice conversation. Come. Come on. 652 00:54:45,660 --> 00:54:48,251 Come on. Give me bike's key. 653 00:54:48,307 --> 00:54:50,145 Give it here. Give it here. Sit. 654 00:54:53,007 --> 00:54:54,106 WALIA: What was my fault? 655 00:54:54,247 --> 00:54:55,702 I was just busy in work. 656 00:54:56,427 --> 00:54:57,572 What's wrong in that? 657 00:54:58,654 --> 00:55:01,557 The way I was before marriage the same I am now. 658 00:55:02,054 --> 00:55:03,633 But Shilpa changed. 659 00:55:04,967 --> 00:55:09,372 Cry Walia Cry. 660 00:55:09,867 --> 00:55:11,316 You will feel light. 661 00:55:11,767 --> 00:55:12,722 - Sir your order. - I am crying. 662 00:55:12,747 --> 00:55:13,447 You carry on bro. 663 00:55:13,527 --> 00:55:14,927 - Hey man. - Yes Sir. 664 00:55:15,767 --> 00:55:16,680 There is no butter. 665 00:55:18,407 --> 00:55:22,027 - Bring it. - Put butter on bread too. 666 00:55:22,587 --> 00:55:24,387 Didn't you come for the dog? 667 00:55:25,187 --> 00:55:26,611 Instead you took my wife. 668 00:55:26,989 --> 00:55:28,956 [LAUGHING] 669 00:55:30,334 --> 00:55:31,558 Listen Walia. 670 00:55:32,467 --> 00:55:37,605 You were so busy in making pressure cooker for others... 671 00:55:38,153 --> 00:55:43,409 ...that you didn't notice your own pressure cooker blasting. 672 00:55:45,607 --> 00:55:47,096 You will have to leave her... 673 00:55:48,574 --> 00:55:49,680 ...only then things will get normal. 674 00:55:50,767 --> 00:55:51,788 Nope. 675 00:55:53,467 --> 00:55:55,478 Nothing will happen if I leave. 676 00:55:57,347 --> 00:56:01,228 It is you who is going far from her. You brought her home and forgot. 677 00:56:01,703 --> 00:56:04,043 [RHYTHMIC WHISTLE] 678 00:56:10,694 --> 00:56:12,342 I don't want to loose her. 679 00:56:15,347 --> 00:56:16,490 I don't. 680 00:56:25,293 --> 00:56:27,705 - Shall I give an idea? - Speak. 681 00:57:22,985 --> 00:57:23,999 What would you like to order? 682 00:57:24,645 --> 00:57:25,772 One cup of coffee. 683 00:58:33,020 --> 00:58:33,939 You don't have office today? 684 00:58:33,964 --> 00:58:37,702 I have got only one work today. To follow you. 685 00:58:47,874 --> 00:58:49,669 - What will you get by following me? - I don't know. 686 00:58:49,734 --> 00:58:51,036 I haven't seen you properly since long time... 687 00:58:51,060 --> 00:58:53,058 ...so I thought to reciprocate those days today. 688 00:58:53,514 --> 00:58:57,218 Why are you sounding so poetic today? Reciprocate those days and all. 689 00:58:57,301 --> 00:58:59,205 - Are you alright? - What's wrong with that? 690 00:58:59,422 --> 00:59:01,082 You don't like my poetry? 691 00:59:01,207 --> 00:59:03,895 Who used to write those love letters before marriage? 692 00:59:04,247 --> 00:59:07,187 You used to steal those lines from books. 693 00:59:07,287 --> 00:59:08,862 Stealing. That' s an art. 694 00:59:09,167 --> 00:59:10,648 And you are perfect for that. 695 00:59:15,041 --> 00:59:17,230 I am sorry. I am really sorry. 696 00:59:18,204 --> 00:59:19,385 I made a mistake. 697 00:59:20,027 --> 00:59:21,829 I should have given you some time. 698 00:59:25,194 --> 00:59:28,161 You have started walking fast nowadays. 699 00:59:29,399 --> 00:59:31,819 No. You have got slower. 700 00:59:32,400 --> 00:59:33,354 You could be right. 701 00:59:33,754 --> 00:59:36,287 Along with you I have neglected myself too. 702 00:59:38,514 --> 00:59:40,296 That means you don't love yourself too? 703 00:59:41,206 --> 00:59:41,973 Umm... 704 00:59:43,741 --> 00:59:47,001 I forgot my bike. Let me go get it. 705 01:00:00,000 --> 01:00:01,171 Interesting. 706 01:00:02,980 --> 01:00:03,901 Very nice. 707 01:00:04,847 --> 01:00:05,776 Are you hungry? 708 01:00:08,660 --> 01:00:09,451 No. 709 01:00:12,927 --> 01:00:13,772 It is interesting. 710 01:00:18,840 --> 01:00:19,543 Oh. 711 01:00:20,047 --> 01:00:20,912 The horses again? 712 01:00:22,321 --> 01:00:23,609 They seem to be happy. 713 01:00:24,613 --> 01:00:26,615 It seems they have had enough food. 714 01:00:30,427 --> 01:00:31,170 Look. 715 01:00:32,280 --> 01:00:36,094 - If you are hungry you can go? - How can I go without you? 716 01:00:38,567 --> 01:00:41,137 After all we have seen it all. So shall we? 717 01:00:42,394 --> 01:00:44,024 These are Hussain's paintings. 718 01:00:45,079 --> 01:00:47,129 I find all the horses same. 719 01:00:47,619 --> 01:00:50,760 I can't understand why are they so costly? 720 01:00:51,306 --> 01:00:52,929 We can get real horses in this cost. 721 01:00:58,207 --> 01:00:59,131 Hi. 722 01:01:04,320 --> 01:01:05,180 You didn't recognize me. 723 01:01:06,993 --> 01:01:09,426 I am Lara. 724 01:01:10,154 --> 01:01:12,029 Bikini model of your Ad. 725 01:01:12,773 --> 01:01:13,369 Sir 726 01:01:13,587 --> 01:01:16,533 I have recently done an Ad shoot for a tea brand. 727 01:01:16,947 --> 01:01:18,096 You would have seen it. 728 01:01:19,167 --> 01:01:21,527 - It has three banners in Mahapsa. - Oh yeah. 729 01:01:22,247 --> 01:01:24,736 Lets take my number... 730 01:01:24,907 --> 01:01:28,866 ...and give me a missed call. You can call me at any time. 731 01:01:29,607 --> 01:01:33,886 - 9820578... - Okay. Okay. Thank You. 732 01:01:33,887 --> 01:01:35,783 - 123 and. - Okay. Okay. Got it. 733 01:01:35,808 --> 01:01:37,288 - Sir. Please Listen. - Thank You. 734 01:01:49,347 --> 01:01:58,801 "My heart starts getting rogue, whenever you come in front of it." 735 01:01:59,374 --> 01:02:09,534 "It has started reading the closeness, the silence speaks no less." 736 01:02:09,807 --> 01:02:19,687 "Love awakes me, it wets me. Your smile resembles like waves of water." 737 01:02:19,847 --> 01:02:24,718 "It will write thousand songs in your praises... 738 01:02:24,742 --> 01:02:29,567 ...when my eyes do the poetry for you." 739 01:02:29,820 --> 01:02:38,700 "The weather changes in moments, when you walk with attitude." 740 01:02:39,887 --> 01:02:44,737 "It will write thousand songs in your praises... 741 01:02:44,761 --> 01:02:49,567 ...when my eyes do the poetry for you." 742 01:02:49,854 --> 01:02:58,490 "The weather changes in moments, when you walk with attitude." 743 01:03:23,794 --> 01:03:33,314 "My heart does all type of mischiefs when you are with me." 744 01:03:33,801 --> 01:03:43,188 "With you around me even the embarrassment seems pleasing." 745 01:03:43,314 --> 01:03:48,114 "I want us to keep sitting somewhere in the shadows full of love." 746 01:03:48,347 --> 01:03:54,773 "My heart wishes and awaits for a light to brighten our life." 747 01:03:55,047 --> 01:04:04,692 "When you come near me, spread your fragrance, it is all mesmerising to me." 748 01:04:04,974 --> 01:04:09,895 "It will write thousand songs in your praises... 749 01:04:09,919 --> 01:04:14,709 ...when my eyes do the poetry for you." 750 01:04:15,007 --> 01:04:24,266 "The weather changes in moments, when you walk with attitude." 751 01:04:25,113 --> 01:04:29,887 "It will write thousand songs in your praises... 752 01:04:29,911 --> 01:04:34,936 ...when my eyes do the poetry for you." 753 01:04:35,127 --> 01:04:44,989 "The weather changes in moments, when you walk with attitude." 754 01:04:54,893 --> 01:04:57,553 [PHONE RINGS] 755 01:05:02,707 --> 01:05:04,426 SECRETARY: Sir Japanese have arrived and they are asking... 756 01:05:04,450 --> 01:05:06,083 ...when are you coming for dinner along with your wife? 757 01:05:06,108 --> 01:05:08,669 Sir your phone is off since morning. 758 01:05:08,694 --> 01:05:10,547 I switched off the phone just to save the deal. 759 01:05:11,360 --> 01:05:14,998 Do you have any idea, what all you have to face just to save your relationship? 760 01:05:39,127 --> 01:05:41,834 - Hey man, what's up? - Where is Shilpa? 761 01:05:42,787 --> 01:05:43,767 Where is she? 762 01:05:43,807 --> 01:05:44,627 How do I know? 763 01:05:44,780 --> 01:05:46,240 You both are trying to fool me? 764 01:05:46,507 --> 01:05:48,041 - Where is she? - Calm down. 765 01:05:49,233 --> 01:05:50,997 She is your wife, you should know her whereabouts. 766 01:05:56,861 --> 01:05:57,976 Since when is she missing? 767 01:05:59,386 --> 01:06:00,358 Since morning. 768 01:06:05,214 --> 01:06:07,054 Then why are you wasting your time following me? 769 01:06:08,780 --> 01:06:09,967 Lets go find your wife. 770 01:06:10,341 --> 01:06:12,047 What are you looking? Lets go. 771 01:06:24,993 --> 01:06:28,113 Yes I remember. She came for a job interview a month ago. 772 01:06:29,327 --> 01:06:31,357 - She got selected too. - Job? 773 01:06:32,187 --> 01:06:32,928 Yes. 774 01:06:33,200 --> 01:06:34,288 But she didn't join. 775 01:06:34,454 --> 01:06:37,913 She told that she wants to reconfirm her position in today's time. 776 01:06:38,201 --> 01:06:39,882 And that was it. 777 01:06:40,021 --> 01:06:41,961 Any idea, where she might have gone? 778 01:06:42,007 --> 01:06:43,160 Sorry. I don't. 779 01:06:44,183 --> 01:06:45,423 Thank You. 780 01:06:45,787 --> 01:06:46,656 Welcome. 781 01:06:47,567 --> 01:06:48,402 Come on. Lets try somewhere else. 782 01:06:58,234 --> 01:07:00,471 [IN MARATHI] This house was empty since a long time. 783 01:07:01,154 --> 01:07:04,886 Many customers came to rent it. Madam was one of them. 784 01:07:05,110 --> 01:07:05,955 But she didn't take it. 785 01:07:05,980 --> 01:07:08,321 There was a guy with her. Do you know who was he? 786 01:07:08,346 --> 01:07:10,186 - Where does he live? - With her? 787 01:07:10,554 --> 01:07:12,826 Yes. I have his visiting card. 788 01:07:15,067 --> 01:07:16,018 This is it. 789 01:07:16,660 --> 01:07:17,673 Morjim. 790 01:07:17,800 --> 01:07:19,556 - Thank You. Lets go. - It's alright. 791 01:07:20,794 --> 01:07:22,714 [DOOR BELL] 792 01:07:23,167 --> 01:07:24,167 Yes. Where is Shilpa? 793 01:07:24,332 --> 01:07:26,167 - Which Shilpa? - Shilpa Walia. 794 01:07:26,232 --> 01:07:28,520 - Which Shilpa Walia? - Get aside. 795 01:07:28,672 --> 01:07:31,325 What is this nonsense? How can you enter without permission? 796 01:07:31,513 --> 01:07:32,939 What the hell is this? 797 01:07:33,107 --> 01:07:34,587 - I will call the police. - Step off. 798 01:07:34,807 --> 01:07:36,754 Hello Boss. What's your problem? 799 01:07:36,927 --> 01:07:38,682 - Excuse me. - Yes? 800 01:07:41,443 --> 01:07:42,604 Where is my wife? 801 01:07:42,633 --> 01:07:43,753 I don't know. 802 01:07:44,781 --> 01:07:46,140 PROPERTY DEALER: I am a property dealer. 803 01:07:46,621 --> 01:07:48,627 I had shown many properties to your wife. 804 01:07:49,140 --> 01:07:51,600 She used to stare at blank walls for hours. 805 01:07:52,587 --> 01:07:54,487 Room to room. 806 01:07:54,967 --> 01:07:58,511 So I asked one day whether she wants the property or not? 807 01:07:59,666 --> 01:08:04,932 She got emotional and asked, how to make home out of these blank walls? 808 01:08:06,894 --> 01:08:09,834 She didn't call after that day. 809 01:08:10,459 --> 01:08:13,779 I too didn't find it appropriate to call her back. 810 01:08:14,160 --> 01:08:15,780 I don't know anything else. 811 01:08:15,805 --> 01:08:17,544 [TELEPHONE RINGING] 812 01:08:17,658 --> 01:08:19,794 [INDISTINCT CHATTERS] 813 01:08:25,946 --> 01:08:27,180 The number is switched off. 814 01:08:28,280 --> 01:08:29,173 It's alright. 815 01:08:29,707 --> 01:08:31,207 I am putting the number on track. 816 01:08:31,694 --> 01:08:33,445 I will inform you as soon as I get anything. 817 01:08:35,278 --> 01:08:40,207 Do you doubt anyone? I mean any enemy or... 818 01:08:41,820 --> 01:08:42,700 ...any affair? 819 01:09:01,280 --> 01:09:02,366 There was no third person. 820 01:09:06,754 --> 01:09:08,802 Her life was as blank as those walls. 821 01:09:20,107 --> 01:09:24,927 [PHONE RINGS] 822 01:09:27,160 --> 01:09:27,869 Hello. 823 01:09:28,341 --> 01:09:31,440 - Has any one claimed the body? - No. Not yet. 824 01:09:32,514 --> 01:09:33,523 Mr. Walia. 825 01:09:33,767 --> 01:09:35,227 - Get it done. - Okay Sir. 826 01:09:37,787 --> 01:09:38,623 This way please. 827 01:09:44,887 --> 01:09:45,706 Jack. 828 01:09:49,314 --> 01:09:50,354 I can't do it. 829 01:09:53,720 --> 01:09:54,880 You'll have to do it alone. 830 01:09:56,920 --> 01:09:57,958 Okay. 831 01:09:58,931 --> 01:09:59,766 Lets go. 832 01:10:07,487 --> 01:10:14,747 "Oh Dear!" 833 01:10:15,253 --> 01:10:17,806 "Oh Dear!" 834 01:10:18,954 --> 01:10:26,213 "Please come back." 835 01:10:27,580 --> 01:10:31,576 "Oh my Dear!" 836 01:10:46,398 --> 01:10:49,546 [HEARTBEAT THUMPING] 837 01:10:52,853 --> 01:10:53,757 Lock it. 838 01:10:55,468 --> 01:10:58,688 [HEARTBEAT THUMPING] 839 01:11:47,814 --> 01:11:50,794 What is this? What do you want? Why are you after me? 840 01:12:00,199 --> 01:12:01,640 It's all because of you. 841 01:12:04,147 --> 01:12:05,547 You don't deserve her. 842 01:12:12,527 --> 01:12:14,327 I changed my path due to you. 843 01:12:15,720 --> 01:12:17,524 You didn't deserve that second chance. 844 01:12:18,834 --> 01:12:20,074 It's was a mistake. 845 01:12:21,214 --> 01:12:22,294 Dammit! I loved her. 846 01:12:28,987 --> 01:12:30,547 I started loving her. 847 01:12:32,061 --> 01:12:34,045 But checked my feelings due to you. 848 01:12:36,147 --> 01:12:37,187 I did wrong. 849 01:12:38,805 --> 01:12:40,396 I shouldn't have let her go. 850 01:12:42,979 --> 01:12:43,868 Oh God. 851 01:12:46,753 --> 01:12:48,314 I started loving her. 852 01:12:50,134 --> 01:12:52,514 Now why are you here? Just go. Just go. 853 01:13:14,980 --> 01:13:18,440 The situation gets spicy when he comes. 854 01:13:18,493 --> 01:13:22,472 Every one wants to meet him again and again. 855 01:13:22,513 --> 01:13:27,924 It touches your heart and kills you with It's sexy cooking. 856 01:13:28,147 --> 01:13:35,147 Whoever have it praises It's taste, those who don't regrets it forever. 857 01:13:35,261 --> 01:13:39,056 FEMALE: KK Cooker's whistle, brings taste to your life. 858 01:13:40,307 --> 01:13:43,787 [CLAPS] 859 01:13:43,882 --> 01:13:45,911 - It was good. - Thank You. 860 01:13:45,936 --> 01:13:47,987 He is asking about dinner with your wife. 861 01:13:51,613 --> 01:13:53,693 - I don't want to sign this deal. - What? 862 01:13:54,639 --> 01:13:57,339 [SPEAKS IN JAPANESE] 863 01:13:57,940 --> 01:14:02,027 Mr. Fuji and Yamaha are asking whether you are signing a deal with their competitors? 864 01:14:02,553 --> 01:14:03,355 No. 865 01:14:03,380 --> 01:14:06,554 [SPEAKS JAPANESE] 866 01:14:07,133 --> 01:14:10,111 They are ready to give you 5% extra. 867 01:14:10,876 --> 01:14:11,591 Sir. 868 01:14:11,740 --> 01:14:12,706 Please say yes. 869 01:14:12,767 --> 01:14:14,893 They are giving 5% extra. Please. 870 01:14:17,084 --> 01:14:17,995 Please Sir. 871 01:14:24,147 --> 01:14:25,371 I don't want this deal. 872 01:14:26,554 --> 01:14:27,425 10% 873 01:14:27,907 --> 01:14:29,204 Sir, please don't reject. 874 01:14:29,282 --> 01:14:31,668 Sir it's 10% extra. Please say yes. 875 01:14:31,693 --> 01:14:33,162 - I said no. - Sir? 876 01:14:33,627 --> 01:14:35,125 Sir it's 10% extra. 877 01:14:37,407 --> 01:14:38,331 How can he do this? 878 01:14:38,422 --> 01:14:40,742 How can he cancel the deal? We will file a case against you. 879 01:14:40,827 --> 01:14:43,037 Why are you threatening me? What can I do? 880 01:14:43,700 --> 01:14:44,654 [IN JAPANESE] Bye. 881 01:14:44,927 --> 01:14:45,622 Sir 882 01:14:45,700 --> 01:14:48,630 [SPEAKS JAPANESE] 883 01:15:22,113 --> 01:15:27,046 Why does it happen Jack? Why can't we get what we want? 884 01:15:29,967 --> 01:15:33,480 Sometimes we should accept what life gives us. 885 01:15:36,180 --> 01:15:38,620 You should just accept it. Shouldn't we? 886 01:15:48,502 --> 01:15:53,122 [CHEERFUL MUSIC] 887 01:15:53,280 --> 01:15:54,839 PRIEST: We have gathered here today... 888 01:15:55,247 --> 01:15:56,138 ...to celebrate... 889 01:15:56,607 --> 01:15:58,529 ...one of life's greatest moment... 890 01:15:58,993 --> 01:16:00,036 ...and to cherish... 891 01:16:00,320 --> 01:16:01,979 ...the words which shall unite 892 01:16:02,287 --> 01:16:03,351 Mr. Yamaha... 893 01:16:03,527 --> 01:16:04,487 ...and Ms. Lara... 894 01:16:04,699 --> 01:16:05,721 ...in marriage. 895 01:16:06,007 --> 01:16:06,922 Mr. Yamaha... 896 01:16:07,027 --> 01:16:09,593 ...do you take Lara to be your wedded wife? 897 01:16:09,633 --> 01:16:10,699 I do. 898 01:16:11,073 --> 01:16:11,948 Ms. Lara... 899 01:16:12,114 --> 01:16:14,441 ...do you take Yamaha to be your wedded husband? 900 01:16:15,174 --> 01:16:16,035 I do. 901 01:16:34,354 --> 01:16:36,045 You may now kiss your bride. 902 01:16:42,791 --> 01:16:47,761 "How to you I present the feelings of this voiceless heart?" 903 01:16:47,947 --> 01:16:52,135 "How do I survive even a single moment without you?" 904 01:16:52,500 --> 01:16:57,470 "How to you I present the feelings of this voiceless heart?" 905 01:16:57,656 --> 01:17:01,931 "How do I survive even a single moment without you?" 906 01:17:02,471 --> 01:17:11,411 "I have shed tears in your memories, you just are just unaware of it." 907 01:17:12,190 --> 01:17:21,039 "I have shed tears in your memories, you just are just unaware of it." 908 01:17:22,291 --> 01:17:27,438 We are trying to find her in two teams, but we have got no clue yet. 909 01:17:28,211 --> 01:17:31,187 We have tracked the mobile number too, but we could not get any lead from that. 910 01:17:31,471 --> 01:17:34,666 We can't do anything till we get a proper lead. 911 01:17:41,257 --> 01:17:50,804 "All of my dreams have been shattered, since the moment you have left me." 912 01:17:50,943 --> 01:18:00,403 "Time has made me helpless, how can I curb these distances?" 913 01:18:00,677 --> 01:18:08,801 "I have shed tears in your memories, you just are just unaware of it." 914 01:18:10,404 --> 01:18:19,169 "I have shed tears in your memories, you just are just unaware of it." 915 01:18:19,810 --> 01:18:24,732 "How to you I present the feelings of this voiceless heart?" 916 01:18:24,981 --> 01:18:29,446 "How do I survive even a single moment without you?" 917 01:18:29,527 --> 01:18:34,497 "How to you I present the feelings of this voiceless heart?" 918 01:18:34,683 --> 01:18:38,958 "How do I survive even a single moment without you?" 919 01:18:39,449 --> 01:18:48,249 "I have shed tears in your memories, you just are just unaware of it." 920 01:18:48,690 --> 01:18:50,456 Those who had to go has already left... 921 01:18:51,191 --> 01:18:52,991 ...there is nothing left than hope. 922 01:18:53,250 --> 01:18:54,102 But sir... 923 01:18:55,171 --> 01:18:56,571 Please save whatever is left. 924 01:18:57,704 --> 01:18:58,566 Please. 925 01:18:59,830 --> 01:19:01,910 I have fixed the meeting for tomorrow morning. 926 01:19:02,411 --> 01:19:03,293 Please. 927 01:19:04,391 --> 01:19:04,754 Okay. 928 01:19:14,323 --> 01:19:15,023 Hey buddy. 929 01:19:15,151 --> 01:19:16,453 What's up? What's up? 930 01:19:16,478 --> 01:19:18,455 How are you doing? How are you doing? 931 01:19:21,197 --> 01:19:23,441 - He loves you too much. - Hmm... 932 01:19:23,564 --> 01:19:25,556 - You can keep him if you want. - No. 933 01:19:27,711 --> 01:19:28,694 You keep him. 934 01:19:30,710 --> 01:19:32,606 Whenever I will miss him I will come to see him. 935 01:19:38,030 --> 01:19:40,250 - Okay bye. - How much more practice will you do? 936 01:19:40,691 --> 01:19:41,837 There is... 937 01:19:43,611 --> 01:19:44,591 A marathon coming. 938 01:19:44,904 --> 01:19:46,131 I had promised to Shilpa. 939 01:19:46,291 --> 01:19:48,000 Just trying to keep it up. See you. 940 01:19:53,076 --> 01:19:54,092 And yes. 941 01:19:55,490 --> 01:19:59,109 Shilpa has promised that she will wait for me at the finishing line. 942 01:20:00,644 --> 01:20:01,064 Wish me luck. 943 01:20:01,089 --> 01:20:05,479 "You are my shadow." 944 01:20:05,809 --> 01:20:10,629 "There is loneliness without you." 945 01:20:10,783 --> 01:20:15,345 "How do I survive without you?" 946 01:20:15,598 --> 01:20:20,189 "How do I tell this to you?" 947 01:20:20,406 --> 01:20:28,864 "I have shed tears in your memories, you just are just unaware of it." 948 01:20:30,126 --> 01:20:38,235 "I have shed tears in your memories, you just are just unaware of it." 949 01:20:39,558 --> 01:20:44,528 "How to you I present the feelings of this voiceless heart?" 950 01:20:44,714 --> 01:20:48,989 "How do I survive even a single moment without you?" 951 01:20:49,551 --> 01:20:57,632 "I have shed tears in your memories, you just are just unaware of it." 952 01:21:03,907 --> 01:21:04,930 Sir. 953 01:21:05,513 --> 01:21:06,593 It is an auspicious day, today. 954 01:21:06,740 --> 01:21:09,655 Finally we are going to sign the deal with Fuji and Yamaha. 955 01:21:10,000 --> 01:21:12,541 I don't think it it would be appropriate to bring this dog with us. 956 01:21:31,796 --> 01:21:34,020 FEMALE: Good Morning Goa. 957 01:21:34,273 --> 01:21:37,811 Goa. The city of love. The city of good hearted. 958 01:21:37,926 --> 01:21:42,526 So Goa. Be ready. Ready for today's marathon. 959 01:21:42,715 --> 01:21:45,895 It's slogan is Run for home and home. 960 01:21:45,925 --> 01:21:49,719 ANNOUNCEMENT: They will put all their energy and stamina... 961 01:21:49,744 --> 01:21:53,597 ...and present the real strength of Goa. 962 01:21:53,827 --> 01:21:58,187 So friends who all are ready for today's race? 963 01:21:58,306 --> 01:22:01,924 Because we are going to sing together once again with Goa. 964 01:22:01,949 --> 01:22:03,960 INTERPRETER: Now we come to the contractual obligation. 965 01:22:03,985 --> 01:22:06,035 Section 10 of Indian Contract Act says... 966 01:22:06,142 --> 01:22:09,688 ...that all agreements are contract if they are made with a free consent... 967 01:22:10,182 --> 01:22:11,828 ...expressly declared to be void. 968 01:22:12,285 --> 01:22:16,027 "The partner whom I thought to be my life"... [MAN READING AGREEMENT] 969 01:22:16,360 --> 01:22:21,221 "...that partner got lost somewhere" [MAN READING AGREEMENT] 970 01:22:31,020 --> 01:22:39,160 "I reached the destination but lost my way in the journey." 971 01:22:39,428 --> 01:22:41,527 Are unable to carry out at such additional price. 972 01:22:41,559 --> 01:22:45,644 JACK: Shilpa has made promise to me that she will wait for me at the finishing line. 973 01:22:45,827 --> 01:22:48,045 In this act the following words and expressions are... 974 01:22:48,069 --> 01:22:49,407 ...used in the following senses... 975 01:22:49,431 --> 01:22:52,988 ...unless a contrary intention appears from the context. 976 01:22:53,013 --> 01:22:54,403 The approval to be granted... 977 01:22:54,756 --> 01:22:57,058 ...this agreement shall be deemed to form... 978 01:22:59,880 --> 01:23:01,384 Shall we go buddy? Lets go. 979 01:23:02,407 --> 01:23:03,236 Sir? 980 01:23:03,446 --> 01:23:05,228 Sir. [SPEAKS JAPANESE] 981 01:23:05,586 --> 01:23:07,462 - Sir please stop. - Mr. Walia where are you going? 982 01:23:07,505 --> 01:23:09,267 Sir we still have signed the agreement. 983 01:23:09,268 --> 01:23:12,006 - Where are you running? - Sir, where are you going? 984 01:23:12,007 --> 01:23:14,547 20%. Ok lets take 25% extra. 985 01:23:14,579 --> 01:23:17,708 - At least sign the agreement. - Where are you running to? 986 01:23:17,767 --> 01:23:19,636 Sir. Please listen. Mr. Walia. 987 01:23:20,147 --> 01:23:22,794 You will have to make him sign the agreement. How can he go like this? 988 01:23:22,819 --> 01:23:23,784 I have no idea of what he is trying to do. 989 01:24:47,879 --> 01:24:49,259 Come on Walia. Are you tired? 990 01:24:50,666 --> 01:24:52,002 I am going to cross the finishing line. 991 01:25:01,806 --> 01:25:04,546 - For whom are you doing all this? - For you. 992 01:25:05,746 --> 01:25:07,486 I am running this marathon just for you. 993 01:25:09,867 --> 01:25:11,527 You lie well enough. 994 01:25:14,946 --> 01:25:20,006 "Oh Dear." 995 01:25:22,247 --> 01:25:26,387 - You are ruining every thing KK. - I am ruining nothing. 996 01:25:26,993 --> 01:25:28,708 Give it the name of affair or something else... 997 01:25:29,364 --> 01:25:32,371 ...but the truth is that our relationship got over long ago. 998 01:25:32,396 --> 01:25:34,396 "Dear." 999 01:25:35,080 --> 01:25:36,707 You don't even love yourself. 1000 01:25:37,165 --> 01:25:38,902 "Oh Dear." 1001 01:25:38,927 --> 01:25:40,107 Didn't you quit drinking? 1002 01:25:40,174 --> 01:25:41,534 Dear. 1003 01:25:41,559 --> 01:25:44,923 SHILPA: AC took place of the window from where the moon was supposed to enter. 1004 01:27:20,787 --> 01:27:22,585 I was lost in the crowd. 1005 01:27:23,733 --> 01:27:27,709 Didn't realised the moment I started running after money. 1006 01:27:28,686 --> 01:27:29,546 WALIA: I am sorry. 1007 01:27:31,060 --> 01:27:35,719 I don't wanna close the window from where the moon is supposed to enter. 1008 01:27:38,711 --> 01:27:41,297 [SOBBING] 1009 01:27:49,547 --> 01:27:51,645 - I am sorry. - No. 1010 01:27:53,313 --> 01:27:54,370 Don't say sorry. 1011 01:28:02,784 --> 01:28:07,227 [MUSIC PLAYING] 1012 01:28:57,087 --> 01:28:59,710 Hey buddy. Come here. 1013 01:29:00,433 --> 01:29:01,233 Shall we go home? 1014 01:29:10,252 --> 01:29:13,750 We have a lot to do. We have to finish the climax of novel. 1015 01:29:13,899 --> 01:29:16,295 JACK: I am thinking of making husband the killer. How will it be? 1016 01:29:16,634 --> 01:29:21,639 And then I have to find a job. I will have to give you something to eat after all. 1017 01:29:22,293 --> 01:29:24,178 Then I am thinking of getting married. 1018 01:29:24,423 --> 01:29:26,055 There will be someone to prepare food fo mr then. 1019 01:29:26,080 --> 01:29:26,970 How will it be? 1020 01:29:27,479 --> 01:29:30,632 [JACK'S VOICE FADING] 1021 01:30:14,388 --> 01:30:23,842 "My heart starts getting rogue, whenever you come in front of it." 1022 01:30:24,403 --> 01:30:34,563 "It has started reading the closeness, the silence speaks no less." 1023 01:30:34,836 --> 01:30:44,716 "Love awakes me, it wets me. Your smile resembles like waves of water." 1024 01:30:44,876 --> 01:30:49,747 "It will write thousand songs in your praises... 1025 01:30:49,771 --> 01:30:54,596 ...when my eyes do the poetry for you." 1026 01:30:54,849 --> 01:31:03,729 "The weather changes in moments, when you walk with attitude." 1027 01:31:04,916 --> 01:31:09,766 "It will write thousand songs in your praises... 1028 01:31:09,790 --> 01:31:14,596 ...when my eyes do the poetry for you." 1029 01:31:14,883 --> 01:31:23,519 "The weather changes in moments, when you walk with attitude." 1030 01:31:48,823 --> 01:31:58,343 "My heart does all type of mischiefs when you are with me." 1031 01:31:58,830 --> 01:32:08,217 "With you around me even the embarrassment seems pleasing." 1032 01:32:08,343 --> 01:32:13,143 "I want us to keep sitting somewhere in the shadows full of love." 1033 01:32:13,376 --> 01:32:19,802 "My heart wishes and awaits for a light to brighten our life." 1034 01:32:20,076 --> 01:32:29,721 "When you come near me, spread your fragrance, it is all mesmerising to me." 1035 01:32:30,003 --> 01:32:34,924 "It will write thousand songs in your praises... 1036 01:32:34,948 --> 01:32:39,738 ...when my eyes do the poetry for you." 1037 01:32:40,083 --> 01:32:50,058 "The weather changes in moments, when you walk with attitude." 77665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.