All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S01E12.MULTi.1080p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 2 00:00:10,923 --> 00:00:14,883 We have our people watching the Elisabetha around the clock. 3 00:00:15,895 --> 00:00:20,775 There have been sightings of vampires getting on and off the ship for weeks now. 4 00:00:21,087 --> 00:00:22,447 But because of their speed, 5 00:00:22,525 --> 00:00:24,965 we haven't been able to identify any of them yet. 6 00:00:25,652 --> 00:00:28,212 There have been two confirmed bitings. 7 00:00:28,915 --> 00:00:30,835 We don't know their exact numbers - 8 00:00:30,860 --> 00:00:33,300 they stay below deck most of the time. 9 00:00:33,325 --> 00:00:36,045 I do believe there are Elders on board. 10 00:00:38,609 --> 00:00:40,329 Heirs too. 11 00:00:46,859 --> 00:00:48,459 Can we get out of here? 12 00:00:48,849 --> 00:00:52,049 If we attack the Elisabetha at the right time... 13 00:00:52,205 --> 00:00:53,845 I think it's almost over. 14 00:00:53,870 --> 00:00:58,670 ..in the right way, we can free the world of all vampires. 15 00:00:58,739 --> 00:01:02,339 Kill all the vampires! Yeah! 16 00:01:02,364 --> 00:01:05,404 We wouldn't need to be Redmasks any more 17 00:01:05,429 --> 00:01:07,649 knowing our children are free from harm. 18 00:01:07,674 --> 00:01:10,114 Kill the vampires! Kill them all! 19 00:01:11,001 --> 00:01:13,041 Don't we want to be free? 20 00:01:13,120 --> 00:01:15,520 Alisa, I'm sorry for bringing you into this. 21 00:01:15,675 --> 00:01:18,755 I-I told you my mum's crazy. But I still owe you a good time. 22 00:01:19,449 --> 00:01:22,649 I... I really have to leave. I-I need to get to class. 23 00:01:28,447 --> 00:01:29,727 No kiss goodbye? 24 00:01:31,883 --> 00:01:33,403 Maybe next time. 25 00:01:39,609 --> 00:01:42,049 Elisabetha's blood and Dracula's tears 26 00:01:42,074 --> 00:01:44,994 created 13 rubies with special powers. 27 00:01:46,220 --> 00:01:48,860 During the clan wars, most rubies were lost. 28 00:01:48,885 --> 00:01:50,885 Only a few clans survived. 29 00:01:53,331 --> 00:01:54,891 The Dracas. 30 00:01:55,517 --> 00:01:57,517 The Lycana. 31 00:01:57,542 --> 00:01:59,422 The Nosferas. 32 00:01:59,447 --> 00:02:01,487 The Pyras. 33 00:02:01,512 --> 00:02:03,392 The Vyrad. 34 00:02:03,417 --> 00:02:05,617 And the Vamalia. 35 00:02:12,608 --> 00:02:14,168 Let the Contessa go. 36 00:02:14,193 --> 00:02:16,153 Or you'll do what? 37 00:02:16,206 --> 00:02:17,726 Ah! No! 38 00:02:19,082 --> 00:02:20,482 Mama! 39 00:02:20,899 --> 00:02:23,579 Luciano, stay back. Everybody, stay back. 40 00:02:32,330 --> 00:02:34,210 Get out of my head! Get out! 41 00:02:35,323 --> 00:02:36,723 No! 42 00:02:39,819 --> 00:02:43,059 He's jealous. It's fuelling his rage. 43 00:02:43,293 --> 00:02:46,093 Tonka's got him hooked on Human Red. It's making everybody crazy. 44 00:02:47,968 --> 00:02:49,248 Malcolm... 45 00:02:50,213 --> 00:02:52,053 ..stop it. 46 00:02:52,210 --> 00:02:53,850 We're friends. 47 00:02:54,084 --> 00:02:56,244 This isn't you, Malcolm. 48 00:02:56,269 --> 00:02:57,709 You're hurting us. 49 00:02:58,779 --> 00:03:01,099 Malcolm, snap out of it. 50 00:03:01,333 --> 00:03:03,493 We're your friends. 51 00:03:05,530 --> 00:03:07,090 I'm sorry. 52 00:03:08,055 --> 00:03:10,255 I'm so sorry. 53 00:03:10,723 --> 00:03:12,123 Sweetie... 54 00:03:12,620 --> 00:03:14,460 ..hey... 55 00:03:14,851 --> 00:03:16,891 ..do you want some more of this? 56 00:03:16,916 --> 00:03:18,476 Oh, yes. 57 00:03:18,842 --> 00:03:20,642 Yes, yes. No, Malcolm. 58 00:03:22,897 --> 00:03:25,857 Listen to me. We have to contain the Contessa. 59 00:03:26,014 --> 00:03:28,214 Take the Lycana as a hostage. 60 00:03:28,239 --> 00:03:31,679 The Contessa won't try anything as long as we have her. 61 00:03:31,704 --> 00:03:33,544 She won't risk the life of a child. 62 00:03:36,040 --> 00:03:39,460 Come here! No! 63 00:03:39,485 --> 00:03:40,725 Come here. 64 00:03:42,000 --> 00:03:43,760 Ivy! Shut up! 65 00:03:45,054 --> 00:03:46,934 Stay back. No. 66 00:03:51,129 --> 00:03:52,969 Let me go! Let me go! 67 00:03:53,516 --> 00:03:56,396 Help me open it. 68 00:03:58,435 --> 00:03:59,555 The Contessa! 69 00:04:01,198 --> 00:04:03,518 No. Come here! Alisa! 70 00:04:04,207 --> 00:04:05,687 Alisa, the other Nosferas... 71 00:04:05,712 --> 00:04:07,272 Quiet the girl! 72 00:04:07,505 --> 00:04:10,025 Let Ivy and the Contessa go. Never. 73 00:04:10,050 --> 00:04:11,890 Oh, come on! 74 00:04:15,650 --> 00:04:17,450 The other Nosferas ruby! 75 00:04:17,475 --> 00:04:19,195 Alisa.Lars! 76 00:04:19,220 --> 00:04:21,180 I'm right here. 77 00:04:21,205 --> 00:04:23,645 Why doesn't the Contessa stop Tonka? She's much stronger. 78 00:04:23,726 --> 00:04:27,406 Malcolm's strong on Human Red, she won't risk either getting hurt. 79 00:04:27,431 --> 00:04:29,471 Let the heirs go, Upiry, 80 00:04:29,496 --> 00:04:32,376 Dracula wants revenge on the Elders, not the innocent children. 81 00:04:32,401 --> 00:04:33,761 Innocent? 82 00:04:33,842 --> 00:04:36,242 They're far from it. 83 00:04:36,267 --> 00:04:39,387 Keep talking. I'll try to get Ivy out. Malcolm hasn't seen me yet. 84 00:04:39,412 --> 00:04:43,172 Let them go. The sun is coming, Tonka, we will all turn to dust. 85 00:04:43,197 --> 00:04:44,697 But you won't, will you? 86 00:04:44,722 --> 00:04:46,282 You still have the Belov power. 87 00:04:46,307 --> 00:04:48,227 Please, Tonka, let's talk inside. 88 00:04:48,252 --> 00:04:50,532 We'll let you keep the Nosferas ruby. 89 00:04:50,557 --> 00:04:52,677 We'll let you escape. We won't follow you. 90 00:04:53,133 --> 00:04:54,653 The sun is coming. 91 00:04:56,735 --> 00:05:00,015 No need to be afraid of the sun if it won't reach us, right? 92 00:05:00,040 --> 00:05:01,520 Look. 93 00:05:17,659 --> 00:05:19,979 I'll try to get closer. Keep them distracted. 94 00:05:21,815 --> 00:05:24,335 Take me, Tonka. Take me as a hostage. 95 00:05:24,413 --> 00:05:26,613 The Contessa is nothing to him compared to me. 96 00:05:26,638 --> 00:05:29,518 You? You're too much trouble. 97 00:05:30,040 --> 00:05:32,120 I have the Spark. 98 00:05:32,537 --> 00:05:33,897 The Spark? 99 00:05:36,103 --> 00:05:38,343 The Spark. 100 00:05:38,811 --> 00:05:41,411 Master will be very pleased if I bring him the Spark. 101 00:05:41,490 --> 00:05:44,130 He won't need these damn rubies any more. 102 00:05:44,346 --> 00:05:46,426 Alisa's connection with Dracula. 103 00:05:46,895 --> 00:05:48,735 I could be free. 104 00:05:49,048 --> 00:05:52,248 And my people... could be free. 105 00:05:53,608 --> 00:05:55,208 Alisa, don't. 106 00:05:56,025 --> 00:05:58,545 The Spark is more important than any of us. 107 00:05:59,872 --> 00:06:02,632 Nothing is more important than my friends. 108 00:06:11,817 --> 00:06:13,457 The Spark is more important. 109 00:06:13,769 --> 00:06:15,489 It has to survive. 110 00:06:16,572 --> 00:06:17,732 Alisa... 111 00:06:18,459 --> 00:06:20,499 ..please tell my amore 112 00:06:20,890 --> 00:06:24,450 that now it's his turn to be brave, to be strong. 113 00:06:25,571 --> 00:06:29,291 And promise me to tell Luciano to always find beauty, 114 00:06:29,448 --> 00:06:32,128 even in the darkest of times. 115 00:06:32,153 --> 00:06:34,153 Contessa, what are you doing? 116 00:06:34,178 --> 00:06:38,298 I once made a promise to Alisa's mother, and I intend to keep it. 117 00:06:40,010 --> 00:06:43,810 Lars, get Ivy below, now! 118 00:06:50,846 --> 00:06:53,486 Contessa! 119 00:06:53,941 --> 00:06:55,021 No! 120 00:06:57,205 --> 00:06:58,245 No! 121 00:06:58,895 --> 00:07:01,015 Come on. 122 00:07:02,777 --> 00:07:04,697 Get below, now! Come on! 123 00:07:06,053 --> 00:07:07,773 No! The sun! 124 00:07:14,171 --> 00:07:15,331 Contessa! 125 00:07:18,093 --> 00:07:19,693 No! 126 00:07:32,287 --> 00:07:34,887 You're nothing but a mere child. 127 00:07:47,840 --> 00:07:55,840 128 00:09:33,750 --> 00:09:35,750 In the darkest of times... 129 00:09:39,866 --> 00:09:41,666 ..keep finding beauty. 130 00:10:50,914 --> 00:10:52,954 What's going to happen to him? 131 00:10:52,979 --> 00:10:56,219 He'll have to face the sun for his crimes, 132 00:10:56,244 --> 00:10:58,564 if the others have their way. 133 00:11:22,593 --> 00:11:24,793 It's OK. 134 00:11:24,818 --> 00:11:26,898 It's been a long time coming. 135 00:12:00,634 --> 00:12:03,434 Remind me never to turn into a wolf again! 136 00:12:03,459 --> 00:12:06,099 Maybe a gorilla. 137 00:12:06,124 --> 00:12:08,724 Or a dinosaur. But never a wolf. 138 00:12:08,908 --> 00:12:10,948 I can't stand howling to the moon. 139 00:12:14,556 --> 00:12:16,316 Thanks, sis. 140 00:12:21,036 --> 00:12:23,116 What now? 141 00:12:25,396 --> 00:12:27,476 We hold on to what we've got. 142 00:12:30,076 --> 00:12:31,636 Alisa. 143 00:12:32,676 --> 00:12:34,876 Could I talk to you for a minute? 144 00:12:44,912 --> 00:12:46,752 Probably good to keep him busy. 145 00:12:50,666 --> 00:12:57,946 I... know... that your mother wrote that you shouldn't let the Dracas get close. 146 00:12:58,996 --> 00:13:01,316 That they can't be trusted. 147 00:13:04,261 --> 00:13:05,701 Just... 148 00:13:06,838 --> 00:13:09,238 ..listen to your heart. 149 00:13:09,263 --> 00:13:11,223 Wait, wait. 150 00:13:14,956 --> 00:13:17,076 Just close your eyes. 151 00:13:25,224 --> 00:13:27,904 I know that you have a heart... 152 00:13:28,914 --> 00:13:31,234 ..but your secret's safe with me, I promise. 153 00:13:33,356 --> 00:13:35,116 But it's up to you. 154 00:13:36,007 --> 00:13:38,927 If you trust me, stay. 155 00:13:38,952 --> 00:13:45,692 If you don't you can just walk away. 156 00:14:10,794 --> 00:14:12,794 Do you know when his father returns? 157 00:14:17,918 --> 00:14:19,798 I hope he'll be OK. 158 00:14:19,823 --> 00:14:21,863 Well... 159 00:14:21,993 --> 00:14:26,113 ..you lost both your parents and you turned out more than OK. 160 00:14:26,724 --> 00:14:28,859 You think this is a good time to flirt with me? 161 00:14:28,884 --> 00:14:30,204 That's not... I wasn't... 162 00:14:30,229 --> 00:14:31,629 That was... I... 163 00:14:31,654 --> 00:14:33,334 ..just... 164 00:14:33,359 --> 00:14:35,239 Alisa... 165 00:14:35,342 --> 00:14:36,862 I know. 166 00:14:36,887 --> 00:14:39,207 I was just screwing with your head. 167 00:14:39,232 --> 00:14:41,072 That's usually MY thing. 168 00:14:44,798 --> 00:14:46,958 That's why you wanted to talk to me, right? 169 00:14:48,488 --> 00:14:51,128 You've read something in mine. 170 00:14:51,208 --> 00:14:53,168 I was just so worried. 171 00:14:53,193 --> 00:14:58,993 I needed to know that you were OK after everything that's happened today, and I didn't mean... 172 00:14:59,748 --> 00:15:01,268 What did you dig up, Lars? 173 00:15:03,952 --> 00:15:07,312 What are we going to do about those Redmasks coming for us? 174 00:15:12,565 --> 00:15:14,485 Nice. 175 00:15:15,345 --> 00:15:16,585 Good job. 176 00:15:20,312 --> 00:15:22,152 Let's see, guys. 177 00:15:24,518 --> 00:15:26,358 Now go in for the attack. 178 00:15:28,434 --> 00:15:35,154 Yes. Calvina, I need to talk to you in private. 179 00:15:35,232 --> 00:15:36,872 OK. Grazie. 180 00:15:45,874 --> 00:15:47,634 Spit it out, I've got people to train. 181 00:15:47,659 --> 00:15:49,419 We just got word from the harbour. 182 00:15:49,444 --> 00:15:51,764 Two vampires just went up in smoke. 183 00:15:51,789 --> 00:15:54,829 They were having some kind of fight. 184 00:15:54,854 --> 00:15:57,774 Right, OK, well, that's two vampires less to worry about. 185 00:15:58,639 --> 00:16:00,079 Is that it? 186 00:16:00,104 --> 00:16:02,184 There was a human girl with them. 187 00:16:02,209 --> 00:16:06,449 You do know they feed on us, right? Yes. But, no, she wasn't food. 188 00:16:06,634 --> 00:16:10,274 She was with them, but not a vampire, 189 00:16:10,431 --> 00:16:12,671 because she could stand in the sun. 190 00:16:14,913 --> 00:16:16,353 A girl? 191 00:16:17,752 --> 00:16:19,192 Yes. 192 00:16:34,470 --> 00:16:35,950 Where's my mum going? 193 00:16:35,975 --> 00:16:39,235 She made me promise not to tell anybody, not even you. 194 00:16:40,596 --> 00:16:43,836 I'm serious. I know. I don't even have to read your mind, 195 00:16:43,861 --> 00:16:46,301 it's all over your face. Then what's the problem? 196 00:16:46,326 --> 00:16:48,226 It's crazy! It's not. 197 00:16:48,251 --> 00:16:49,771 You want to do WHAT?! 198 00:16:49,796 --> 00:16:51,296 That's what we said. 199 00:16:51,321 --> 00:16:54,381 Trust me, Hindrik, we need to be ready. Why? 200 00:16:54,406 --> 00:16:56,446 Give me the key. 201 00:16:56,766 --> 00:16:59,186 You're not actually thinking of giving it to her, are you? 202 00:17:02,257 --> 00:17:04,017 Please. 203 00:17:25,776 --> 00:17:27,536 I trust you. 204 00:17:38,046 --> 00:17:39,486 How are you feeling? 205 00:17:39,511 --> 00:17:41,711 My head feels like a thunderstorm. 206 00:17:41,736 --> 00:17:44,296 You know what you did? 207 00:17:44,321 --> 00:17:46,641 Yeah. 208 00:17:46,666 --> 00:17:49,546 I was doing something I didn't want to do 209 00:17:49,980 --> 00:17:52,380 but couldn't stop myself from doing. 210 00:17:55,112 --> 00:17:57,232 Ivy, I'm so sorry. 211 00:18:00,233 --> 00:18:02,873 Honestly, I have no idea what came over me. 212 00:18:02,898 --> 00:18:05,898 Human Red before your 18th. 213 00:18:05,923 --> 00:18:08,883 It unlocks the beast before you have the skills to tame it. 214 00:18:08,908 --> 00:18:10,548 I won't drink it ever again. 215 00:18:10,573 --> 00:18:14,413 I never want to experience anything like that ever again. 216 00:18:14,548 --> 00:18:16,428 I'm so sorry, guys. 217 00:18:25,278 --> 00:18:27,318 What are you doing? 218 00:18:34,312 --> 00:18:38,312 You're one of us, and we need to stick together. 219 00:18:39,597 --> 00:18:41,677 What, just like this? 220 00:18:41,912 --> 00:18:43,552 No. 221 00:18:44,955 --> 00:18:47,715 We need you to do something in return. 222 00:18:47,740 --> 00:18:49,620 Anything. 223 00:18:49,645 --> 00:18:51,525 Keep your minds blank. 224 00:18:51,550 --> 00:18:54,350 Find that empty space and concentrate on it. 225 00:18:54,510 --> 00:18:57,150 It's the only way to block a mind-reader. 226 00:19:01,756 --> 00:19:04,356 Those Dracas girls are ho-ot! 227 00:19:06,428 --> 00:19:07,828 I know it's hard, Seymour, 228 00:19:07,853 --> 00:19:09,633 but you're going to have to do better than that. 229 00:19:09,658 --> 00:19:11,898 So, what was I thinking about? 230 00:19:15,194 --> 00:19:16,714 What's going on? 231 00:19:16,739 --> 00:19:19,059 We'll fill you in. Just a second. 232 00:19:31,234 --> 00:19:33,474 I know this is going to be hard... 233 00:19:34,436 --> 00:19:36,076 ..but you can do it. 234 00:19:37,194 --> 00:19:39,674 You are so much stronger than you think, Luciano. 235 00:19:42,748 --> 00:19:45,908 I know you can see beauty in him again 236 00:19:46,065 --> 00:19:49,345 and I know that he's a page in your darkest chapter... 237 00:19:52,466 --> 00:19:53,946 ..but we need him. 238 00:20:12,428 --> 00:20:14,268 Stop! He's one of us. 239 00:20:14,293 --> 00:20:17,293 Yes, he made a mistake... A mistake? 240 00:20:17,552 --> 00:20:20,512 He helped the Upiry. He wasn't himself, Joanne. 241 00:20:20,537 --> 00:20:23,657 He made the choice to drink the Human Red.He was compelled. 242 00:20:23,682 --> 00:20:26,242 I don't believe it. He wanted the attention. 243 00:20:26,267 --> 00:20:29,627 I read it in his mind. He was jealous of your friendship. 244 00:20:29,887 --> 00:20:31,247 So this is how it's going to be? 245 00:20:31,272 --> 00:20:33,192 We're just going to start our own clan war? 246 00:20:33,217 --> 00:20:36,057 After all that we've been through, we're just going to be our parents? 247 00:20:36,082 --> 00:20:38,442 Well, how can we ever trust him? 248 00:20:39,164 --> 00:20:41,004 Because I do. 249 00:20:43,912 --> 00:20:45,592 I believe in him. 250 00:20:47,510 --> 00:20:50,710 Listen to Alisa. We have to stick together if we want to survive this. 251 00:20:50,735 --> 00:20:52,735 Survive what? 252 00:20:58,076 --> 00:21:00,556 The Redmasks are coming. 253 00:21:00,581 --> 00:21:02,701 We need to get ready for them. 254 00:21:02,726 --> 00:21:04,926 But... we're just children. 255 00:21:05,188 --> 00:21:07,908 We're not just children, Tammo. 256 00:21:07,933 --> 00:21:10,193 All these powers we've shared the past weeks, 257 00:21:10,218 --> 00:21:13,458 we grow stronger with everything we learn from each other. 258 00:21:16,270 --> 00:21:18,590 Malcolm's going to teach us his birth power today. 259 00:21:18,668 --> 00:21:21,868 We're going to study as if our lives depend on it, because they do. 260 00:21:23,109 --> 00:21:25,749 We'll learn... and fight 261 00:21:25,774 --> 00:21:28,194 and live another night. 262 00:21:28,219 --> 00:21:29,979 All of us. 263 00:21:37,315 --> 00:21:40,915 Anything new? Not after they pulled one of them out of the water. 264 00:21:40,940 --> 00:21:42,780 And what about the girl? 265 00:21:42,805 --> 00:21:45,365 Nyet. 266 00:21:45,390 --> 00:21:47,550 Right, I'm going to take over. Go and get some rest. 267 00:21:47,575 --> 00:21:49,215 Whatever you say, boss. 268 00:22:00,474 --> 00:22:02,914 You see, when it comes to being a Vyrad, 269 00:22:02,939 --> 00:22:07,179 you must ensure that you let all the elements flow through your body. 270 00:22:09,234 --> 00:22:11,434 Conte Claudio is back. 271 00:22:21,790 --> 00:22:23,830 Do you want me to come with you? 272 00:22:26,436 --> 00:22:28,076 Come on. 273 00:22:33,434 --> 00:22:37,234 Now remember, not a word about Malcolm. 274 00:22:37,937 --> 00:22:40,857 Not a word about the Redmasks. 275 00:22:40,882 --> 00:22:44,162 We don't want the Elders to start an all-out war with the humans. 276 00:22:56,514 --> 00:22:57,714 Luciano... 277 00:22:59,194 --> 00:23:00,994 ..where is Viola? 278 00:23:01,759 --> 00:23:03,839 Where is your mother? 279 00:23:08,783 --> 00:23:12,823 Son, why are you wearing our ruby? 280 00:23:12,848 --> 00:23:14,648 Mama... Where is Viola? 281 00:23:20,312 --> 00:23:22,192 Not your mama? 282 00:23:23,673 --> 00:23:27,773 Mama told Alisa to be brave... 283 00:23:31,395 --> 00:23:33,275 ..and to be strong. 284 00:24:04,636 --> 00:24:06,556 Oh, my God! 285 00:24:07,801 --> 00:24:12,241 Close... but not quite. 286 00:24:13,403 --> 00:24:15,403 Hello? 287 00:24:26,832 --> 00:24:28,472 Hello? 288 00:24:30,274 --> 00:24:31,994 Is anyone there? 289 00:24:44,459 --> 00:24:48,779 I see I'm not the only one with an eye on the Vamalia girl. 19993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.