Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
2
00:00:05,026 --> 00:00:11,026
3
00:00:18,094 --> 00:00:21,494
Make it quick. I'm not
supposed to let anyone in.
4
00:00:21,519 --> 00:00:23,279
Thank you, Karen.
5
00:00:29,790 --> 00:00:31,350
How are you? Are you OK?
6
00:00:31,771 --> 00:00:34,571
Raphaela? Oh.
7
00:00:36,792 --> 00:00:38,392
I'm fine.
8
00:00:38,417 --> 00:00:40,057
I'm going to talk to them.
9
00:00:40,082 --> 00:00:41,322
I'm going to get you out of here.
10
00:00:41,347 --> 00:00:42,587
I know that you didn't do it.
11
00:00:42,612 --> 00:00:45,732
Hindrik Von Vamalia,
I accuse you of murder.
12
00:00:45,757 --> 00:00:48,557
No! No!
13
00:00:48,582 --> 00:00:50,202
You're a good girl,
14
00:00:50,227 --> 00:00:52,867
but the others have spoken.
15
00:00:52,892 --> 00:00:54,452
Well, what about speaking up to
them?
16
00:00:54,477 --> 00:00:56,837
I am just a shadow.
17
00:00:56,862 --> 00:00:59,342
Following Raphaela is not a
punishment.
18
00:00:59,367 --> 00:01:02,007
Tam needs you. I need you.
19
00:01:03,115 --> 00:01:05,955
We need to set things right.
We need to catch Raphaela's killer.
20
00:01:05,980 --> 00:01:07,380
No, no.
21
00:01:08,045 --> 00:01:10,085
No, don't. It's too dangerous.
22
00:01:10,788 --> 00:01:13,028
I don't want you or Tammo to get
hurt.
23
00:01:13,053 --> 00:01:14,853
I'll make Conte Claudio understand.
24
00:01:14,878 --> 00:01:16,518
I'll convince him to let you go.
25
00:01:16,543 --> 00:01:18,543
You're not going to be burned to
ashes
26
00:01:18,568 --> 00:01:20,568
and washed away for something you
didn't do.
27
00:01:20,593 --> 00:01:23,753
No, Alisa, no, don't, don't.
28
00:01:23,778 --> 00:01:26,098
Alisa, don't go after anyone,
please! Alisa!
29
00:01:26,920 --> 00:01:29,440
Elisabetha's blood and Dracula's
tears
30
00:01:29,465 --> 00:01:33,105
created 13 rubies with special
powers.
31
00:01:33,130 --> 00:01:36,170
During the clan wars,
most rubies were lost.
32
00:01:36,901 --> 00:01:39,381
Only a few clans survived.
33
00:01:40,467 --> 00:01:41,467
34
00:01:42,273 --> 00:01:44,273
35
00:01:44,672 --> 00:01:46,072
36
00:01:46,485 --> 00:01:48,485
37
00:01:48,510 --> 00:01:50,310
38
00:01:50,335 --> 00:01:52,335
39
00:01:55,678 --> 00:01:57,158
No.
40
00:01:57,183 --> 00:01:59,063
But he didn't kill her, you fool.
41
00:01:59,088 --> 00:02:00,588
Fool?
42
00:02:00,882 --> 00:02:03,842
Bite your tongue, dear, before I
bite it off for you.
43
00:02:05,712 --> 00:02:07,832
He signed the papers.
44
00:02:09,754 --> 00:02:12,514
You have no proof, Alisa.
45
00:02:13,992 --> 00:02:16,712
All you have is this "Tonka did it".
46
00:02:17,482 --> 00:02:19,122
We need proof -
47
00:02:19,147 --> 00:02:21,267
it's the only way we can change the
verdict.
48
00:02:22,598 --> 00:02:25,718
You know the Upirys haven't
been seen in ages.
49
00:02:25,743 --> 00:02:27,503
Because Dracula has them in cages.
50
00:02:27,528 --> 00:02:29,448
We defeated Dracula...
51
00:02:30,517 --> 00:02:33,077
..and we locked him up in deep
sleep.
52
00:02:33,234 --> 00:02:34,714
He's not a threat to us.
53
00:02:34,739 --> 00:02:36,859
He's awake.
54
00:02:36,884 --> 00:02:38,284
And you know this how?
55
00:02:38,309 --> 00:02:39,629
It's true.
56
00:02:39,654 --> 00:02:42,494
I've read their minds,
they're not making this up.
57
00:02:48,444 --> 00:02:55,724
You have not provided us with evidence
to support your "The Upiry did it" theory.
58
00:02:55,879 --> 00:02:57,919
The decision stands.
59
00:02:57,944 --> 00:03:02,904
Hindrik Von Vamalia will be turned
to ash by the sun tomorrow.
60
00:03:04,804 --> 00:03:06,644
You are excused.
61
00:03:10,245 --> 00:03:12,525
And don't be late for class.
62
00:03:21,077 --> 00:03:22,637
Conte Claudio's lying.
63
00:03:22,662 --> 00:03:25,022
He knows somebody out there is
stealing rubies.
64
00:03:25,047 --> 00:03:26,307
He's just protecting the others.
65
00:03:26,332 --> 00:03:28,052
The Contessa can't make up her
mind.
66
00:03:28,077 --> 00:03:31,197
But, strangely enough,
Umberto believes us.
67
00:03:33,276 --> 00:03:35,956
Then why is Claudio letting
Hindrik take the fall?
68
00:03:35,981 --> 00:03:37,781
He's afraid that panic
will break out
69
00:03:37,806 --> 00:03:43,126
and he's even more scared that the shadows will revolt
if Hindrik isn't punished for loving another shadow.
70
00:03:43,151 --> 00:03:46,431
He thinks he's hitting two
birds with one stone.
71
00:03:46,456 --> 00:03:49,616
They just need proof that the
Upiry exists, right?
72
00:03:49,641 --> 00:03:51,881
I say we go out and find it
ourselves.
73
00:03:51,906 --> 00:03:54,186
Tonka's working for Dracula.
74
00:03:54,211 --> 00:03:56,291
We need to find more about Dracula
and those rubies
75
00:03:56,316 --> 00:03:57,716
so we can predict their next step.
76
00:03:57,741 --> 00:04:00,341
How do we do that?
77
00:04:00,366 --> 00:04:01,566
I don't know yet.
78
00:04:06,843 --> 00:04:08,763
What's going to happen to Hindrik?
79
00:04:08,788 --> 00:04:10,948
I don't know, Tam.
80
00:04:10,973 --> 00:04:13,853
We'll find a way to save him.
Tell me, I'm really upset.
81
00:04:13,878 --> 00:04:15,078
I don't know, Tam.
82
00:04:15,103 --> 00:04:17,223
We are ready to start.
83
00:04:17,248 --> 00:04:19,928
Alisa, take your seat.
84
00:04:21,679 --> 00:04:24,239
Joanne, please.
85
00:04:28,723 --> 00:04:30,483
Now that we have learned to listen,
86
00:04:30,795 --> 00:04:33,315
we can now learn how to
speak to the animals.
87
00:04:33,340 --> 00:04:35,540
I've brought a friend to join me.
88
00:04:37,840 --> 00:04:39,800
Seymour is happy to be here.
89
00:04:41,119 --> 00:04:43,799
Tammo, why don't you come and join
me?
90
00:04:44,268 --> 00:04:45,868
So you can talk to him.
91
00:04:52,521 --> 00:04:54,001
Animals can be great friends,
92
00:04:54,026 --> 00:04:57,586
but, if you know their language,
they can be so much more.
93
00:04:57,611 --> 00:05:00,211
They can protect you, warn you...
94
00:05:01,358 --> 00:05:04,838
..against the people who want to
hurt us.
95
00:05:10,274 --> 00:05:11,674
OK, OK.
96
00:05:11,699 --> 00:05:13,099
Take it easy, Seymour.
97
00:05:13,539 --> 00:05:16,259
Yes, you did a good job.
98
00:05:16,492 --> 00:05:21,352
So, like you've all just seen,
animals can sense danger.
99
00:05:21,773 --> 00:05:24,293
And they can also warn you,
100
00:05:24,684 --> 00:05:28,244
and protect you against a red
mask attack.
101
00:05:28,321 --> 00:05:30,121
Welcome...
102
00:05:30,200 --> 00:05:34,840
..to our very humble, very
temporary, also stinking, home.
103
00:05:38,634 --> 00:05:39,754
Lars.
104
00:05:39,779 --> 00:05:41,019
What is it?
105
00:05:41,044 --> 00:05:43,724
I know what we need and where
to find it,
106
00:05:44,768 --> 00:05:46,208
but it's risky.
107
00:05:51,207 --> 00:05:52,807
Sounds like fun already.
108
00:05:58,940 --> 00:06:00,900
She's here.
109
00:06:17,432 --> 00:06:18,952
What are you looking for?
110
00:06:20,279 --> 00:06:22,479
Maybe we are missing something here.
111
00:06:24,120 --> 00:06:25,560
What if Alisa is right?
112
00:06:28,039 --> 00:06:30,159
Maybe it's the Upiry...
113
00:06:31,480 --> 00:06:33,280
..and it's closer than we think.
114
00:06:45,766 --> 00:06:50,046
Come on, before they find out we're
gone.
115
00:06:50,071 --> 00:06:55,231
Tonka, I won't take any more
failure from you.
116
00:06:55,256 --> 00:06:57,536
But the Contessa has the rubies.
117
00:06:57,561 --> 00:06:59,481
I can't seem to get close.
118
00:06:59,506 --> 00:07:01,346
Then find someone who can.
119
00:07:03,630 --> 00:07:04,710
Yes, master.
120
00:07:04,735 --> 00:07:06,975
I won't let you down.
121
00:07:15,426 --> 00:07:17,026
122
00:07:17,051 --> 00:07:18,371
This way.
123
00:07:22,556 --> 00:07:27,076
Inside that grave is the Belov Ruby,
124
00:07:27,101 --> 00:07:31,021
with its ability to render the sun's
powers against us useless.
125
00:07:31,046 --> 00:07:38,726
But, before the war, the Belov clan
were close to the Grimur clan of Prague
126
00:07:39,676 --> 00:07:46,156
and asked them to trap some
of the suns rays inside the grave...
127
00:07:46,181 --> 00:07:48,501
..to protect their ruby.
128
00:07:58,678 --> 00:08:03,118
Master, how are you going to get the ruby if
it's guarded with the sunlight day and night?
129
00:08:03,352 --> 00:08:07,472
You'll have to wait until sunrise
to find out.
130
00:08:16,634 --> 00:08:17,874
Hey. Hey.
131
00:08:20,641 --> 00:08:22,841
So, um...
132
00:08:23,154 --> 00:08:24,994
I'm sorry I had to rush off earlier.
133
00:08:25,019 --> 00:08:26,339
That's OK,
134
00:08:26,520 --> 00:08:29,120
you left in the best way.
135
00:08:32,116 --> 00:08:34,116
Is your mother home?
136
00:08:34,141 --> 00:08:35,421
No, no, don't worry,
137
00:08:35,446 --> 00:08:38,606
she's off at one of her red mask
meetings or hunts.
138
00:08:38,631 --> 00:08:40,191
Would you like a drink?
139
00:08:40,216 --> 00:08:42,016
No, um...
140
00:08:42,041 --> 00:08:44,001
I want to make a wish.
141
00:08:44,026 --> 00:08:44,866
A wish?
142
00:08:44,891 --> 00:08:46,771
Do you want to come with me?
143
00:08:46,996 --> 00:08:48,636
Yeah, yeah, yeah, sorry, yeah.
144
00:08:48,661 --> 00:08:50,221
I'll just...
145
00:08:54,430 --> 00:08:56,270
Hide.
146
00:08:58,679 --> 00:09:00,199
Let's go. OK.
147
00:09:06,441 --> 00:09:10,041
Lars, come on.
148
00:09:10,588 --> 00:09:13,068
Where... where is it?
149
00:09:22,558 --> 00:09:23,918
Is everything OK?
150
00:09:24,998 --> 00:09:26,638
I mean, I'm glad you're back,
151
00:09:26,663 --> 00:09:29,303
but you seemed pretty upset earlier.
152
00:09:29,328 --> 00:09:30,968
I'm working on it.
153
00:09:32,990 --> 00:09:34,390
You need help?
154
00:09:35,235 --> 00:09:36,435
I want to help.
155
00:09:37,596 --> 00:09:41,396
I know,
but I don't want you to get hurt.
156
00:09:41,421 --> 00:09:43,381
It's that serious?
157
00:09:51,312 --> 00:09:54,032
You know you can tell me anything,
right?
158
00:09:55,401 --> 00:09:58,361
I'm not going to trick you,
or hurt you,
159
00:09:58,830 --> 00:10:01,070
or lie, or anything like that.
160
00:10:03,674 --> 00:10:05,194
I really can't tell you.
161
00:10:06,396 --> 00:10:08,036
Well, you know where to find me.
162
00:10:10,918 --> 00:10:12,638
Oh, good, this guy is the worst.
163
00:10:12,663 --> 00:10:15,103
You know you can't trust a word
he is saying, right?
164
00:10:18,512 --> 00:10:20,432
We've got to get back.
165
00:10:21,810 --> 00:10:23,570
I have to go.
166
00:10:24,039 --> 00:10:25,639
Again, I'm sorry... You can't.
167
00:10:27,156 --> 00:10:28,516
A wish.
168
00:10:30,311 --> 00:10:31,991
Make it a good one.
169
00:10:41,729 --> 00:10:45,209
Don't read my mind, Lars,
promise me.
170
00:10:45,234 --> 00:10:47,834
Fine. I'm out.
171
00:10:47,887 --> 00:10:49,167
Thank you.
172
00:11:11,200 --> 00:11:13,720
I've got to go.
173
00:11:13,953 --> 00:11:15,313
I'm sorry.
174
00:11:31,837 --> 00:11:35,237
Hey, you, what are you doing here
all alone?
175
00:11:35,316 --> 00:11:37,116
Lost your friends?
176
00:11:44,360 --> 00:11:46,040
What?
177
00:11:46,065 --> 00:11:48,745
Hey, sweetie, don't be afraid.
178
00:12:02,771 --> 00:12:04,931
You all right?
179
00:12:04,956 --> 00:12:06,576
No, not really.
180
00:12:06,601 --> 00:12:11,121
Well, you see, best thing to
do in this kind of situation
181
00:12:11,146 --> 00:12:14,946
is to simply just release your
anger.
182
00:12:15,528 --> 00:12:17,248
What do you mean?
183
00:12:18,259 --> 00:12:20,619
All right.
184
00:12:21,824 --> 00:12:23,744
Hit me.
185
00:12:24,057 --> 00:12:25,497
What?
186
00:12:25,522 --> 00:12:27,162
Look, I know you want to hit
something...
187
00:12:27,187 --> 00:12:30,507
..somebody, so I'm giving you the
chance to hit me.
188
00:12:30,532 --> 00:12:33,452
Come on, hit my hand.
189
00:12:33,477 --> 00:12:34,997
OK.
190
00:12:36,989 --> 00:12:39,269
Is that it, honestly?
191
00:12:39,366 --> 00:12:42,126
Come on, all right?
Use that anger.
192
00:12:42,654 --> 00:12:44,054
OK.
193
00:12:46,266 --> 00:12:48,306
Ouch. You all right?
194
00:12:48,331 --> 00:12:50,811
Oh. Oh, I've hurt you, haven't I?
195
00:12:54,682 --> 00:12:56,402
I thought I'd hurt you.
196
00:12:56,427 --> 00:12:58,827
Well, you did, but...
197
00:12:58,852 --> 00:13:00,292
..it's fine.
198
00:13:00,474 --> 00:13:02,114
As long as it releases your anger.
199
00:13:05,310 --> 00:13:07,030
Come on.
200
00:13:07,423 --> 00:13:08,943
That's a nice jacket, by the way.
201
00:13:12,820 --> 00:13:14,340
You ready?
202
00:13:15,825 --> 00:13:16,945
Um, yeah.
203
00:13:16,970 --> 00:13:18,930
Just relax.
204
00:13:18,955 --> 00:13:21,475
How is this book going to help us
save Hindrik?
205
00:13:21,500 --> 00:13:24,020
Claudio needs proof that
someone else did it.
206
00:13:24,045 --> 00:13:26,005
Maybe we can find something in here
on the Upiry
207
00:13:26,030 --> 00:13:27,730
that can help us catch Tonka.
208
00:13:30,061 --> 00:13:32,301
Look, she's beautiful.
209
00:13:34,706 --> 00:13:39,046
It says here that, when Dracula
was at war, they tricked Elisabetha
210
00:13:40,124 --> 00:13:41,704
into believing that he died in
battle.
211
00:13:41,729 --> 00:13:44,409
Well, yeah, everyone knows that
story.
212
00:13:46,257 --> 00:13:47,697
Don't you?
213
00:13:50,294 --> 00:13:53,694
You're an heir, how come you haven't
been told this? I just haven't.
214
00:13:56,059 --> 00:13:57,419
I don't know.
215
00:13:59,371 --> 00:14:03,171
Elisabetha couldn't live without
the love of her life,
216
00:14:03,485 --> 00:14:06,405
so she wanted to follow him
into the darkness.
217
00:14:06,430 --> 00:14:10,670
And when Dracula returned
and found her...
218
00:14:11,841 --> 00:14:14,561
..the devil appeared,
219
00:14:14,586 --> 00:14:18,066
offering them both eternal
life in exchange for their souls.
220
00:14:18,091 --> 00:14:22,251
But when his wife came back to life,
she saw herself turn into a monster.
221
00:14:22,537 --> 00:14:24,977
She couldn't handle it.
222
00:14:25,002 --> 00:14:27,722
Dracula kneeled down at her body and
wept.
223
00:14:28,479 --> 00:14:32,879
Blood poured from Elisabetha's wound
and mixed with Dracula's final tears
224
00:14:32,904 --> 00:14:35,064
and thus the 13 rubies were born.
225
00:14:35,089 --> 00:14:38,269
It's been hundreds of years since
I spilt my last tear.
226
00:14:46,580 --> 00:14:48,140
I think I made him cry.
227
00:14:54,502 --> 00:14:55,742
The knot.
228
00:14:58,210 --> 00:15:01,170
It says here that when the knot's
untied by Dracula
229
00:15:01,195 --> 00:15:04,635
and his heart still belongs to the
devil, the gates of hell open.
230
00:15:04,660 --> 00:15:08,380
Elisabetha returns and all turn to
vampires.
231
00:15:08,405 --> 00:15:12,045
But when the knot's untied by good,
by a vampire with a human soul,
232
00:15:12,070 --> 00:15:14,630
it will end all vampire life.
233
00:15:15,257 --> 00:15:16,817
Where is the knot now?
234
00:15:18,512 --> 00:15:20,672
It's hidden,
235
00:15:20,697 --> 00:15:22,497
shielded from the world,
236
00:15:22,522 --> 00:15:24,922
somewhere between the light and
darkness.
237
00:15:27,697 --> 00:15:29,817
Well, what does the spark want?
238
00:15:30,632 --> 00:15:33,152
When Dracula turned into a vampire,
239
00:15:33,177 --> 00:15:35,977
he lost heart
and, with it, his humanity -
240
00:15:37,202 --> 00:15:40,242
he's last connection to the human
world.
241
00:15:40,267 --> 00:15:41,627
The spark...
242
00:15:42,545 --> 00:15:45,305
..it longs to untie the knot.
243
00:15:45,460 --> 00:15:48,020
The spark is Dracula's last bit of
humanity?
244
00:15:49,149 --> 00:15:51,909
Is that why I see what he sees...
245
00:15:51,934 --> 00:15:54,214
..and feel what he feels?
246
00:15:54,548 --> 00:15:55,788
I don't know.
247
00:15:56,448 --> 00:15:58,848
Let's hope it's in this book...
248
00:15:59,181 --> 00:16:00,821
..somewhere.
249
00:16:09,068 --> 00:16:10,828
Master, master, the sun is coming.
250
00:16:11,995 --> 00:16:13,635
Where do we hide?
251
00:16:13,714 --> 00:16:16,034
We aren't going anywhere.
252
00:16:16,059 --> 00:16:17,459
No?
253
00:16:23,543 --> 00:16:24,863
Master!
254
00:16:24,888 --> 00:16:28,488
The sun is burning me!
255
00:16:43,256 --> 00:16:44,456
I...
256
00:16:45,384 --> 00:16:48,064
I think Dracula can withstand the
sun's power.
257
00:16:48,089 --> 00:16:49,569
You think?
258
00:16:49,594 --> 00:16:51,994
No, I know.
259
00:16:53,790 --> 00:16:56,990
Someone's coming - I can hear their
thoughts. Hide the book.
260
00:16:59,470 --> 00:17:01,830
There you are.
261
00:17:01,855 --> 00:17:04,775
Alisa, come with me.
262
00:17:04,828 --> 00:17:06,628
The rest can go to your coffins.
263
00:17:06,653 --> 00:17:08,413
Where are we going?
264
00:17:08,438 --> 00:17:10,278
It is Hindrik's time.
265
00:17:11,311 --> 00:17:14,111
You have the obligation to watch him
go into the sun.
266
00:17:28,555 --> 00:17:30,075
Hide the book.
267
00:17:34,597 --> 00:17:36,157
Tam.
268
00:17:37,713 --> 00:17:39,313
He doesn't need to see this.
269
00:17:39,338 --> 00:17:41,058
He told us he wanted to.
270
00:17:51,964 --> 00:17:59,964
271
00:19:48,108 --> 00:19:49,748
Tammo?
272
00:19:52,153 --> 00:19:56,153
Tammo, you're compelled,
snap out of it!
273
00:19:56,178 --> 00:19:58,498
Fight it, fight it!
274
00:20:20,617 --> 00:20:21,977
The tears.
275
00:20:22,002 --> 00:20:23,322
The tears!
276
00:20:27,793 --> 00:20:30,593
The spark is Dracula's last bit of
humanity.
277
00:20:30,618 --> 00:20:33,258
Is that why I see what he sees...
278
00:20:33,283 --> 00:20:34,683
..feel what he feels?
279
00:20:37,264 --> 00:20:40,064
I think Dracula can withstand
the sun's power.
280
00:20:42,472 --> 00:20:44,432
Elisa.
281
00:20:44,457 --> 00:20:45,617
What?
282
00:20:45,642 --> 00:20:48,322
You and Dracula are one right
now.
283
00:20:48,349 --> 00:20:50,269
Whatever he can do, you can do.
284
00:20:50,294 --> 00:20:52,054
You can save Hindrik.
285
00:20:52,079 --> 00:20:54,519
You can withstand the sun.
286
00:20:54,544 --> 00:20:55,824
Go!
287
00:20:55,849 --> 00:20:57,169
Go!
288
00:20:57,194 --> 00:20:58,634
Karen, keep Tammo safe.
289
00:20:58,659 --> 00:20:59,939
Go!
290
00:21:01,300 --> 00:21:03,100
Alisa, go!
291
00:22:12,078 --> 00:22:13,638
The sun.
292
00:22:14,964 --> 00:22:16,524
I don't understand.
293
00:22:18,488 --> 00:22:21,208
The bite, it's fresh.
294
00:22:25,282 --> 00:22:26,762
There's your evidence.
295
00:22:29,212 --> 00:22:31,252
How is this possible?
296
00:22:31,331 --> 00:22:34,851
I don't know exactly,
but she saved your life.
297
00:22:44,043 --> 00:22:45,523
It matches.
298
00:22:51,890 --> 00:22:53,410
Everything they said is true.
299
00:23:00,726 --> 00:23:02,486
Now set Hindrik free...
300
00:23:05,805 --> 00:23:07,805
..so he can say goodbye to
Raphaela.
20319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.