Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:08,001
2
00:00:08,026 --> 00:00:16,026
3
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
Rise, my shadow vampire.
4
00:00:42,400 --> 00:00:44,880
Are they all... dead?
5
00:00:44,880 --> 00:00:47,440
They are very much alive,
6
00:00:47,440 --> 00:00:49,360
but in a deep sleep.
7
00:00:50,768 --> 00:00:53,048
I don't understand.
8
00:00:53,073 --> 00:00:57,633
With the first bite,
we feed, you sleep.
9
00:00:57,658 --> 00:01:03,778
With the second bite,
you become a shadow vampire,
10
00:01:03,803 --> 00:01:08,763
a servant willing to follow
his master's wishes to eternity.
11
00:01:08,788 --> 00:01:11,748
With a third bite, well,
12
00:01:11,773 --> 00:01:14,693
let us just say...
13
00:01:14,718 --> 00:01:17,518
..no-one comes back
from a third bite.
14
00:01:20,360 --> 00:01:22,120
Yes, Master.
15
00:01:22,145 --> 00:01:23,585
Now...
16
00:01:23,610 --> 00:01:28,010
..get everything ready
for our journey ahead.
17
00:01:28,035 --> 00:01:29,595
Where are we going?
18
00:01:33,168 --> 00:01:35,128
Wouldn't you like to know,
little girl?
19
00:01:39,729 --> 00:01:41,569
What?
20
00:01:41,594 --> 00:01:43,674
Why are you showing me this?
21
00:01:43,699 --> 00:01:46,859
She is different from the rest,
she could be the one.
22
00:01:48,329 --> 00:01:51,129
My shadow vampire, we're leaving.
23
00:01:51,154 --> 00:01:53,514
Where to, Master?
24
00:01:53,539 --> 00:01:56,339
To my long lost rubies.
25
00:01:56,364 --> 00:01:58,884
Elisabetha's blood
and Dracula's tears
26
00:01:58,909 --> 00:02:02,709
created 13 rubies
with special powers.
27
00:02:02,843 --> 00:02:06,203
During the clan wars,
most rubies were lost.
28
00:02:06,532 --> 00:02:08,572
Only a few clans survived...
29
00:02:10,075 --> 00:02:12,155
..the Dracas...
30
00:02:12,180 --> 00:02:14,580
..the Nosferas...
31
00:02:14,605 --> 00:02:16,925
..the Pyras...
32
00:02:16,950 --> 00:02:19,310
..the Vyrad...
33
00:02:19,335 --> 00:02:21,215
..and the Vamalia.
34
00:02:30,926 --> 00:02:33,006
Who's there?
35
00:02:33,031 --> 00:02:34,471
Holy water!
36
00:02:43,528 --> 00:02:46,128
You're too easy.
37
00:02:53,720 --> 00:02:55,040
Get off her!
38
00:02:56,710 --> 00:02:57,950
Come here.
39
00:03:01,785 --> 00:03:03,065
What's wrong?
40
00:03:03,873 --> 00:03:06,993
Girls, stupid.
41
00:03:07,018 --> 00:03:08,858
Who, them?
42
00:03:08,883 --> 00:03:10,283
Me.
43
00:03:10,308 --> 00:03:12,748
I believed it was holy water.
44
00:03:12,773 --> 00:03:15,493
Well, there's nothing like a
good scare to feel alive.
45
00:03:19,827 --> 00:03:20,947
Look.
46
00:03:24,514 --> 00:03:26,834
It's a fish.
47
00:03:26,859 --> 00:03:27,939
Hey, fish.
48
00:03:28,969 --> 00:03:31,929
Let's put him back in
the sea with his friends.
49
00:03:32,867 --> 00:03:36,707
He's a dicentrarchus labrax,
in the Moronidae family.
50
00:03:36,732 --> 00:03:40,012
They're night hunters, like us.
51
00:03:40,037 --> 00:03:42,557
If you talk any longer, he won't
need to go back in the water.
52
00:03:44,191 --> 00:03:46,671
Bye, fish! Bye.
53
00:03:48,987 --> 00:03:51,427
Do you think, one day, we'll
learn how to speak fish?
54
00:03:51,452 --> 00:03:53,012
We can't swim, so what's the point?
55
00:03:53,037 --> 00:03:57,237
Yeah, but why can't
we learn how to swim?
56
00:03:57,262 --> 00:04:00,222
Because the ocean is pulled
by the moon's energy,
57
00:04:00,247 --> 00:04:02,927
the same energy that gives us life.
58
00:04:02,983 --> 00:04:05,383
I've read that, if we
fall into the water,
59
00:04:05,408 --> 00:04:07,408
you become part of the flow.
60
00:04:07,433 --> 00:04:09,313
So the water's as
dangerous as the sun?
61
00:04:09,338 --> 00:04:10,778
No, Tammo.
62
00:04:10,803 --> 00:04:12,943
The sun will burn
and turn us into dust.
63
00:04:12,968 --> 00:04:14,688
It's our true enemy.
64
00:04:14,713 --> 00:04:16,073
The water is dangerous
65
00:04:16,098 --> 00:04:18,938
because it joins us with the
essence of where we came from.
66
00:04:18,963 --> 00:04:20,883
We won't die, we just...
67
00:04:20,908 --> 00:04:23,708
..freeze up and just
stuck there for eternity.
68
00:04:23,733 --> 00:04:25,613
So we could be saved?
69
00:04:25,638 --> 00:04:28,518
Not since the ruby of
the Tova clan was lost.
70
00:04:28,543 --> 00:04:30,863
There's no vampire in
the world who can swim,
71
00:04:30,888 --> 00:04:32,408
well, not any more.
72
00:04:35,669 --> 00:04:37,629
Let's get you two to class.
73
00:04:58,625 --> 00:05:00,545
Amore.
74
00:05:06,631 --> 00:05:10,671
Don't worry too much about
the shape shifter, amore.
75
00:05:10,696 --> 00:05:12,576
You have a class to teach.
76
00:05:12,601 --> 00:05:15,721
How can I teach them about stress?
77
00:05:17,661 --> 00:05:19,821
You should teach them.
78
00:05:21,903 --> 00:05:23,423
You'll do great.
79
00:05:25,383 --> 00:05:27,343
Those children are
going to eat you up.
80
00:05:30,432 --> 00:05:33,032
Luciano, Tammo, sit down.
81
00:05:33,057 --> 00:05:37,177
Today, we will learn
about our strength.
82
00:05:39,340 --> 00:05:42,300
As you know, we are all strong.
83
00:05:42,454 --> 00:05:46,534
And some... Are stronger.
..are the strongest.
84
00:05:46,559 --> 00:05:49,159
Thank you for the introduction.
85
00:05:53,042 --> 00:06:00,762
We, the Dracas are, first of all, the smartest cos we
moved to a place where there's no sun for two months.
86
00:06:00,787 --> 00:06:03,307
Lars Dracas! And we control
the northern lights...
87
00:06:03,332 --> 00:06:05,932
..which is the only natural light
except for fire and moonlight
88
00:06:06,185 --> 00:06:08,425
that agrees with vampire nature.
I said, "Sit down."
89
00:06:08,450 --> 00:06:10,010
The cool air, it sharpens our minds.
90
00:06:10,035 --> 00:06:12,995
And... Get off the table. Get
out of my way. Get off the table!
91
00:06:13,020 --> 00:06:16,380
..we won every clan war.
92
00:06:16,405 --> 00:06:18,485
And if we didn't win it,
we weren't in it.
93
00:06:19,550 --> 00:06:22,430
We have more rubies, more
powers, cos we are the best.
94
00:06:22,455 --> 00:06:24,095
That's enough now, Dracas.
95
00:06:24,120 --> 00:06:26,000
You are going to sit yourself down
96
00:06:26,025 --> 00:06:29,705
and you only speak when
I tell you to speak.
97
00:06:29,730 --> 00:06:34,250
All children in this school
follow the same rules.
98
00:06:39,414 --> 00:06:42,734
Why does he
have to prove himself all the time?
99
00:06:42,759 --> 00:06:44,159
I don't.
100
00:06:45,229 --> 00:06:46,589
Yeah, right.
101
00:06:46,614 --> 00:06:47,934
Excuse me, Alisa?
102
00:06:54,275 --> 00:06:58,675
Well, get your notebooks.
103
00:06:58,909 --> 00:07:01,069
We have a lot to do today.
104
00:07:14,385 --> 00:07:15,425
Alisa...
105
00:07:17,831 --> 00:07:21,751
Alisa, it's me. It's Mummy.
106
00:07:21,985 --> 00:07:25,305
Wake up. I have to go.
107
00:07:27,189 --> 00:07:30,309
I wish for you to grow
up surrounded by love,
108
00:07:30,387 --> 00:07:33,347
but there are things out there
that are greater than you or me.
109
00:07:33,372 --> 00:07:35,732
There are wrongs so great that we...
110
00:07:35,757 --> 00:07:39,357
..have to give everything
we have to set it right.
111
00:07:41,016 --> 00:07:43,576
If you never see me again...
112
00:07:45,059 --> 00:07:48,339
..remember that everything
I did was out of love.
113
00:07:49,821 --> 00:07:53,341
Alisa von Vamalia,
are you paying attention?
114
00:07:55,554 --> 00:07:56,874
Stand up.
115
00:07:58,229 --> 00:08:01,269
Tell us your clan power, Alisa.
116
00:08:04,035 --> 00:08:06,595
Well, um, we...
117
00:08:07,204 --> 00:08:10,764
We don't need to learn
the power of love, do we?
118
00:08:11,389 --> 00:08:14,709
Vamalia's so small, and
their power's so weak,
119
00:08:14,787 --> 00:08:17,627
I don't know why they
even have a ruby. Stop it.
120
00:08:18,708 --> 00:08:21,388
Alisa, continue.
121
00:08:21,413 --> 00:08:25,573
Is it true that your parents got so drunk
on love that they walked into the sunlight?
122
00:08:25,598 --> 00:08:27,558
Rumours don't write history.
123
00:08:27,583 --> 00:08:29,463
What if she gets us all loved up?
124
00:08:29,488 --> 00:08:31,808
Then we forget who we are
and we destroy ourselves.
125
00:08:31,833 --> 00:08:34,153
Yeah, that's true.
126
00:08:34,178 --> 00:08:37,298
That love power of hers can
really backfire. Enough.
127
00:08:41,911 --> 00:08:44,071
All right.
128
00:08:44,096 --> 00:08:45,576
Sit down, Alisa.
129
00:08:46,952 --> 00:08:50,912
Let's move on to the mystery
of the five disappeared clans.
130
00:08:51,069 --> 00:08:56,709
Their powers lost to
us all across Europe.
131
00:08:56,734 --> 00:08:58,854
Upiry of Romania,
132
00:08:58,879 --> 00:09:00,639
astral projection.
133
00:09:00,823 --> 00:09:04,783
Caminada of Switzerland,
invisibility.
134
00:09:06,061 --> 00:09:09,141
Belov of Russia, walk in sunlight.
135
00:09:10,309 --> 00:09:12,509
Tova of Holland,
136
00:09:12,821 --> 00:09:14,501
move in water.
137
00:09:14,666 --> 00:09:17,866
138
00:09:23,349 --> 00:09:25,549
Stop. Stop.
139
00:09:28,475 --> 00:09:30,155
Is this it, Master?
140
00:09:30,389 --> 00:09:32,629
Is the Tova ruby down here?
141
00:09:32,654 --> 00:09:34,694
Oh, yes.
142
00:09:34,719 --> 00:09:35,919
How do you know?
143
00:09:35,944 --> 00:09:38,184
The rubies are parts of my soul,
144
00:09:38,209 --> 00:09:40,689
my last tears.
145
00:09:40,714 --> 00:09:42,754
They still call out to me.
146
00:09:44,784 --> 00:09:46,184
Water.
147
00:09:48,022 --> 00:09:51,662
The first time, I lost her to water.
148
00:09:51,687 --> 00:09:54,967
Water that is now so
dangerous to us vampires.
149
00:09:54,992 --> 00:09:56,752
Master, I don't understand.
150
00:09:56,777 --> 00:09:58,697
Oh, you will.
151
00:09:58,722 --> 00:10:00,362
You will!
152
00:10:04,538 --> 00:10:07,858
Ah! What's happening to me?
I can't move!
153
00:10:07,883 --> 00:10:12,683
The Tova ruby was thrown into
the water for safekeeping,
154
00:10:12,814 --> 00:10:16,454
so no vampire could get
it during the clan wars.
155
00:10:16,479 --> 00:10:18,679
It is right beneath you.
156
00:10:18,704 --> 00:10:24,104
Get it, then I will save
you from the moon's pull.
157
00:10:28,273 --> 00:10:30,793
Lycana of Ireland,
158
00:10:30,818 --> 00:10:32,778
shapeshifting.
159
00:10:32,803 --> 00:10:35,483
What happened to the Lycana ruby?
160
00:10:38,234 --> 00:10:43,354
The Upiry stole it from
them during the clan wars.
161
00:10:43,379 --> 00:10:44,899
Right, Joanne.
162
00:10:44,924 --> 00:10:49,324
The Upiry was once under the
protection of our great ancestor.
163
00:10:52,387 --> 00:10:53,547
Anyone?
164
00:10:55,065 --> 00:10:56,785
Lord Dracula.
165
00:10:56,810 --> 00:10:59,810
Can you say it louder, please?
- Lord Dracula.
166
00:10:59,835 --> 00:11:01,235
Even more!
167
00:11:01,260 --> 00:11:03,220
Lord Dracula.
168
00:11:03,245 --> 00:11:05,765
Lord Dracula.
169
00:11:05,790 --> 00:11:07,950
Lord Dracula.
170
00:11:16,184 --> 00:11:24,184
Ah!
171
00:12:08,168 --> 00:12:11,568
Remember that everything
I did was out of love.
172
00:12:13,267 --> 00:12:16,027
You saw your mother cry.
173
00:12:16,052 --> 00:12:17,492
How is that possible?
174
00:12:17,517 --> 00:12:19,597
Get out of my head.
175
00:12:25,256 --> 00:12:27,656
Lars, you should've seen the
look on her face this morning.
176
00:12:27,681 --> 00:12:29,241
She really thought it was holy war.
177
00:12:29,266 --> 00:12:32,426
Don't tell me you've actually
fallen for a Vamalia.
178
00:12:53,192 --> 00:12:54,592
Hi. Hello, Karen.
179
00:12:54,617 --> 00:12:56,297
Where's Hindrik?
180
00:12:56,322 --> 00:12:57,722
He's in the back.
181
00:12:59,091 --> 00:13:00,891
Can I go down there?
182
00:13:00,916 --> 00:13:02,996
You're an heir.
183
00:13:03,021 --> 00:13:05,461
You can go wherever you want.
184
00:13:19,325 --> 00:13:20,645
Hindrik?
185
00:13:21,885 --> 00:13:23,405
What are you doing here?
186
00:13:23,483 --> 00:13:25,123
I need to talk to you.
187
00:13:26,851 --> 00:13:28,451
Can you give us a minute?
188
00:13:36,169 --> 00:13:38,569
What happened to my parents?
189
00:13:40,565 --> 00:13:42,085
They died in the clan wars.
190
00:13:42,110 --> 00:13:43,510
Hindrik, don't.
191
00:13:44,849 --> 00:13:46,609
How did they really die?
192
00:13:50,207 --> 00:13:51,847
I promised Dame Elina.
193
00:13:52,925 --> 00:13:55,485
Well, she's not here right
now, so you answer to me.
194
00:13:56,491 --> 00:13:57,731
Hendrik...
195
00:13:59,284 --> 00:14:00,924
..I order you to tell me.
196
00:14:04,570 --> 00:14:07,970
You've been hanging around
that Dracas boy too much.
197
00:14:07,995 --> 00:14:11,235
Hindrik, please...
198
00:14:11,289 --> 00:14:12,689
..I need to know.
199
00:14:16,847 --> 00:14:18,287
Oh, dear.
200
00:14:26,727 --> 00:14:28,407
During the last clan war...
201
00:14:29,845 --> 00:14:31,765
..your father passed.
202
00:14:35,984 --> 00:14:39,664
Your mother couldn't
live without him.
203
00:14:39,689 --> 00:14:41,129
She chose the sun.
204
00:14:41,154 --> 00:14:42,634
I'm so sorry.
205
00:14:45,906 --> 00:14:46,986
I'm sorry.
206
00:14:48,435 --> 00:14:51,195
Dame Elina wanted to
shield you from the past.
207
00:14:51,393 --> 00:14:53,833
I promised to keep it a secret.
208
00:14:55,919 --> 00:14:58,599
She cried.
209
00:14:58,911 --> 00:15:00,431
How?
210
00:15:00,539 --> 00:15:01,979
Vampire's can't cry.
211
00:15:03,074 --> 00:15:04,754
I don't know.
212
00:15:04,779 --> 00:15:06,219
Why did she do it?
213
00:15:08,110 --> 00:15:09,670
Was it love?
214
00:15:09,949 --> 00:15:11,229
Was she drunk on love?
215
00:15:11,791 --> 00:15:13,631
No. Then why?
216
00:15:17,161 --> 00:15:19,161
And this thing...
217
00:15:19,186 --> 00:15:21,306
..what is it?
218
00:15:21,437 --> 00:15:24,157
Hide it. First, tell me what it is.
219
00:15:24,182 --> 00:15:26,262
I can't.
220
00:15:26,287 --> 00:15:28,807
Trust me, ignore it. It'll go away.
221
00:15:28,832 --> 00:15:31,152
Why would I want it to do that?
222
00:15:31,177 --> 00:15:33,537
It's the only damn thing that
makes me special around it.
223
00:15:33,562 --> 00:15:35,402
It's dangerous.
224
00:15:35,427 --> 00:15:37,707
Trust me, ignore it.
225
00:15:37,732 --> 00:15:39,972
It'll find another host,
226
00:15:40,109 --> 00:15:41,669
it has before.
227
00:15:44,701 --> 00:15:46,781
Just make an effort to fit in here.
228
00:15:49,563 --> 00:15:55,723
I remember the time when you were a sweet little
child, doing everything exactly as I told you.
229
00:15:55,748 --> 00:15:57,788
I mean, what the hell happened?
230
00:15:57,813 --> 00:16:00,413
It's called growing up, Hindrik.
231
00:16:00,438 --> 00:16:01,998
Deal with it.
232
00:16:06,689 --> 00:16:08,969
Everything all right?
233
00:16:09,594 --> 00:16:10,794
Yeah.
234
00:16:11,829 --> 00:16:14,509
She has a mind of her own.
235
00:16:14,534 --> 00:16:17,614
They all have something.
236
00:16:17,792 --> 00:16:19,592
Come, the sun's out.
237
00:17:30,521 --> 00:17:31,601
What are you doing?
238
00:17:31,626 --> 00:17:35,266
Uh... I forgot my...
239
00:17:35,291 --> 00:17:36,331
..my notes.
240
00:17:42,645 --> 00:17:44,685
Here they are.
241
00:17:44,710 --> 00:17:48,190
I couldn't sleep,
so I wanted to study.
242
00:17:48,869 --> 00:17:50,109
Hmm.
243
00:18:06,491 --> 00:18:09,811
Do you know how you can
tell a vampire's lying?
244
00:18:12,933 --> 00:18:14,053
Guess?
245
00:18:17,967 --> 00:18:19,927
Their fangs pop out?
246
00:18:26,849 --> 00:18:29,209
Make sure you don't get caught.
247
00:18:33,257 --> 00:18:35,777
Now, get out of here
before I change my mind.
248
00:19:35,179 --> 00:19:37,539
My shadow...
249
00:19:37,564 --> 00:19:41,644
..prepare the carriage.
We need to find the next ruby.
250
00:19:42,634 --> 00:19:45,834
And time is not our friend.
251
00:19:45,859 --> 00:19:47,259
Yes, Master.
252
00:19:57,493 --> 00:20:00,053
Come to bed, amore.
You need some rest.
253
00:20:00,287 --> 00:20:02,127
Someone is coming for us...
254
00:20:03,220 --> 00:20:06,820
..for them, for the rubies.
255
00:20:07,992 --> 00:20:09,432
I feel it.
256
00:20:10,691 --> 00:20:13,171
What are you doing?
257
00:20:13,327 --> 00:20:16,287
Our rubies need to be safe.
258
00:20:16,312 --> 00:20:18,512
I'm not strong enough
for a shapeshifter.
259
00:20:18,537 --> 00:20:22,977
If Baron Magnus couldn't hold
on to one of his, how can I?
260
00:20:23,002 --> 00:20:25,562
It has to be you, Viola.
261
00:20:25,587 --> 00:20:27,187
I must talk to the shadows.
262
00:20:27,212 --> 00:20:28,532
They must prepare.
263
00:20:28,557 --> 00:20:30,637
For what, Claudio?
264
00:20:30,662 --> 00:20:32,742
For what?
265
00:20:32,767 --> 00:20:34,047
I don't know.
266
00:20:34,072 --> 00:20:35,952
I'm coming with you.
267
00:20:51,380 --> 00:20:53,340
Master?
268
00:20:53,965 --> 00:20:55,605
Master, can you hear me?
269
00:20:55,630 --> 00:20:58,210
Yes, always.
270
00:20:59,211 --> 00:21:01,211
The Contessa has the rubies now.
271
00:21:01,236 --> 00:21:03,196
She was a clan wars commander.
272
00:21:03,221 --> 00:21:04,461
I'm no match for her.
273
00:21:04,486 --> 00:21:06,406
That's not important now.
274
00:21:06,431 --> 00:21:10,871
I want you to find the girl
on the ship, a Vamalia.
275
00:21:10,896 --> 00:21:13,176
A girl? Her name is Alisa.
276
00:21:13,201 --> 00:21:16,721
Find out everything about her,
report back to me.
277
00:21:16,746 --> 00:21:21,346
I'll make sure she will not stand
between me and my Elisabetha.
278
00:21:21,371 --> 00:21:22,491
Yes, Master.
279
00:21:22,516 --> 00:21:24,356
Go now.
280
00:21:24,381 --> 00:21:25,781
Of course.
281
00:21:45,575 --> 00:21:47,055
They need your help.
282
00:21:47,292 --> 00:21:50,252
I don't think they paid enough
attention in class.
283
00:21:52,819 --> 00:21:55,579
I'm coming.
284
00:22:05,255 --> 00:22:08,095
They're already planning
their revenge, you know?
285
00:22:08,120 --> 00:22:09,440
I can read it in their minds.
286
00:22:09,465 --> 00:22:12,025
You can see it on their faces.
287
00:22:14,207 --> 00:22:17,127
You know, for someone
that can't stand me,
288
00:22:17,152 --> 00:22:19,752
you seem to be
following me quite a bit.
289
00:22:19,777 --> 00:22:24,017
I just wanted to tell you
my cousins deserved that.
290
00:22:24,042 --> 00:22:25,402
That's all.
291
00:22:41,689 --> 00:22:43,049
A wolf!
292
00:22:45,449 --> 00:22:47,569
Who are you?!
293
00:22:47,594 --> 00:22:49,074
There's a shapeshifter on board!
294
00:22:49,099 --> 00:22:50,779
Conte Claudio, Contessa!
295
00:22:50,804 --> 00:22:53,444
I'm Ivy, of Lycana.
296
00:22:53,469 --> 00:22:55,149
Lycana's are extinct.
297
00:22:55,174 --> 00:22:56,294
How did you find the ship?!
298
00:22:56,319 --> 00:22:59,999
We got the call, just like you.
299
00:23:00,024 --> 00:23:01,744
Then why are you late?
300
00:23:01,769 --> 00:23:03,529
We were in hiding. From who?
301
00:23:03,554 --> 00:23:08,314
I don't answer to you. No, but
you do have to answer to me.
302
00:23:08,339 --> 00:23:09,859
Grab the wolf. Help me hold it down.
303
00:23:09,884 --> 00:23:11,924
Lycana are extinct! Get off of me!
304
00:23:11,949 --> 00:23:14,269
Are you one of them?!
Let him go, please. Let him go!
305
00:23:14,294 --> 00:23:16,294
Did you attack Magnus?!
306
00:23:16,319 --> 00:23:18,199
Are you the one who stole the ruby?!
307
00:23:18,224 --> 00:23:19,704
I'm not a threat!
308
00:23:19,729 --> 00:23:21,569
She's telling the truth.
309
00:23:21,594 --> 00:23:23,434
Please! Let her go.
310
00:23:27,025 --> 00:23:28,345
She's telling the truth.
311
00:23:28,657 --> 00:23:30,257
Please.
312
00:23:30,282 --> 00:23:31,682
She's only a child.
313
00:23:34,677 --> 00:23:36,877
I'm so sorry for my husband.
314
00:23:39,403 --> 00:23:42,843
He hasn't been feeling
like himself lately.
315
00:23:45,368 --> 00:23:46,888
Let him apologise.
316
00:23:52,695 --> 00:23:55,335
Ivy...
317
00:23:55,360 --> 00:23:58,880
..I'm so sorry for
my behaviour just now.
318
00:23:58,880 --> 00:24:00,840
I haven't been sleeping.
319
00:24:04,096 --> 00:24:05,696
Welcome to our school.
320
00:24:23,010 --> 00:24:25,890
Hello.
321
00:24:26,515 --> 00:24:27,915
Hey.
322
00:24:30,450 --> 00:24:33,770
Your wolf must join the other
pets in the shadows' quarters.
323
00:24:33,926 --> 00:24:35,286
He's not a wolf.
324
00:24:36,604 --> 00:24:40,044
He's my brother, Seymour.
325
00:24:42,409 --> 00:24:44,769
I'm Alisa von Vamalia.
326
00:24:45,316 --> 00:24:46,596
Nice to meet you.
327
00:24:50,393 --> 00:24:51,713
Hey.
22093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.