All language subtitles for Friday The 13th Part 2 (1981)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,313 --> 00:00:26,944 The itsy-bitsy spider Crawled up the waterspout 2 00:00:27,819 --> 00:00:32,698 Down came the rain And washed the spider out 3 00:00:33,742 --> 00:00:38,497 Out came the sun And dried up all the rain 4 00:00:38,830 --> 00:00:43,961 And the itsy-bitsy spider Crawled up the spout again 5 00:00:43,961 --> 00:00:46,296 Jesse, you get in this house right now! 6 00:00:46,547 --> 00:00:49,550 - Mom. - Right now. 7 00:01:32,759 --> 00:01:33,844 No! 8 00:01:47,858 --> 00:01:49,276 Who are you? 9 00:01:50,152 --> 00:01:53,655 Well, I'm Mrs. Voorhees, an old friend of the Christys. 10 00:01:55,782 --> 00:01:58,952 No, no. They're all dead. They're all dead. 11 00:01:58,952 --> 00:02:00,245 All right, I'll go look. 12 00:02:00,245 --> 00:02:03,165 No, please don't leave me. He'll kill you too! 13 00:02:03,749 --> 00:02:05,667 I'm not afraid. 14 00:02:10,672 --> 00:02:11,757 No! 15 00:02:15,719 --> 00:02:18,347 Did you know that a young boy drowned 16 00:02:18,347 --> 00:02:20,766 the year before those two others were killed? 17 00:02:20,766 --> 00:02:23,519 The counselors weren't paying any attention. 18 00:02:23,519 --> 00:02:26,438 They were making love while that young boy drowned. 19 00:02:28,774 --> 00:02:30,526 His name was Jason. 20 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 I was working the day that it happened. 21 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Preparing meals. 22 00:02:36,406 --> 00:02:38,992 Here. I was the cook. 23 00:02:38,992 --> 00:02:41,995 Jason should have been watched, every minute! 24 00:02:41,995 --> 00:02:43,205 He was... 25 00:02:47,125 --> 00:02:49,378 He wasn't a very good swimmer. 26 00:02:52,005 --> 00:02:53,966 We can go now, dear. 27 00:02:56,510 --> 00:02:57,928 No! 28 00:03:01,139 --> 00:03:04,226 My sweet, innocent Jason. 29 00:03:05,811 --> 00:03:07,729 My only child. 30 00:03:08,730 --> 00:03:10,023 Jason. 31 00:03:14,695 --> 00:03:18,824 You let him drown. You never paid any attention! 32 00:03:19,616 --> 00:03:22,411 Look what you did to him. 33 00:03:22,411 --> 00:03:26,498 - No! - Look what you did to him! 34 00:03:37,176 --> 00:03:38,260 No! 35 00:03:47,227 --> 00:03:49,354 Kill her, Mommy. Kill her. 36 00:03:50,355 --> 00:03:53,442 She can't hide. No place to hide. 37 00:03:54,193 --> 00:03:57,154 Get her, Mommy. Get her. 38 00:03:57,154 --> 00:03:59,031 Kill her. Kill her. 39 00:05:45,053 --> 00:05:47,347 Two of my men pulled you out of the lake. 40 00:05:47,347 --> 00:05:48,807 We thought you were dead too. 41 00:05:50,809 --> 00:05:52,227 Do you remember very much? 42 00:05:53,353 --> 00:05:56,273 The boy. Is he dead too? 43 00:05:57,191 --> 00:05:59,943 - Who? - The boy. Jason. 44 00:06:02,237 --> 00:06:04,406 - Jason? - In the lake. 45 00:06:04,406 --> 00:06:05,991 The one who attacked me. 46 00:06:05,991 --> 00:06:07,784 The one who pulled me underneath the water. 47 00:06:10,245 --> 00:06:13,332 Ma'am, we didn't find any boy. 48 00:06:15,167 --> 00:06:16,710 Then he's still there. 49 00:06:35,687 --> 00:06:36,813 God! 50 00:06:59,419 --> 00:07:00,629 Hello? 51 00:07:01,046 --> 00:07:02,339 Hi, Mom. 52 00:07:03,173 --> 00:07:04,925 I know. I'm sorry. 53 00:07:04,925 --> 00:07:07,094 I meant to call earlier, but I fell asleep. 54 00:07:10,681 --> 00:07:12,349 Really, I'm fine. 55 00:07:14,059 --> 00:07:16,311 I need a little time alone, that's all. 56 00:07:21,567 --> 00:07:25,362 I know you and Dad worry, and I appreciate that. 57 00:07:28,740 --> 00:07:31,618 Come on, Mom, we've been through all of this before. 58 00:07:33,370 --> 00:07:37,541 I just have to put my life back together, and this is the only way I know how. 59 00:07:43,005 --> 00:07:44,673 Look... 60 00:07:44,673 --> 00:07:47,926 Mom, please. It's getting late and I really don't want to get into it. 61 00:07:49,678 --> 00:07:52,514 I'll call you tomorrow. Bye. 62 00:09:13,762 --> 00:09:14,847 Mom! 63 00:09:16,390 --> 00:09:17,599 Hello? 64 00:11:30,482 --> 00:11:31,483 Cute. 65 00:11:32,484 --> 00:11:33,902 You want something to eat? 66 00:13:54,042 --> 00:13:58,130 All right, keep your eyes peeled. I think we're getting close. 67 00:14:03,635 --> 00:14:05,804 Hey, there's a gas station. 68 00:14:21,904 --> 00:14:23,739 Okay, let's call Ted. 69 00:14:38,587 --> 00:14:41,256 Hey, Teddy, buddy! 70 00:14:41,256 --> 00:14:44,301 We just rolled in. Yeah, yeah, Sandra's here. 71 00:14:44,301 --> 00:14:45,427 Hi, Ted! 72 00:14:46,011 --> 00:14:47,721 Hey, so you gonna come down and get us or what? 73 00:14:48,347 --> 00:14:50,766 Yeah, okay. Okay, give me the directions. 74 00:14:50,766 --> 00:14:54,186 Here, wait, wait, wait. All right. Okay, go ahead, I'm ready. 75 00:14:55,187 --> 00:14:59,608 All right, Old North Road, and then look for a Dairy Queen? 76 00:14:59,608 --> 00:15:01,652 Okay. And then over... 77 00:15:01,652 --> 00:15:05,030 I told the others. They didn't believe me. 78 00:15:05,864 --> 00:15:07,491 You're all doomed. 79 00:15:08,242 --> 00:15:10,077 You're all doomed. 80 00:15:17,709 --> 00:15:20,128 What? No, nothing. 81 00:15:20,128 --> 00:15:21,922 No, go ahead. No. All right. 82 00:15:22,464 --> 00:15:24,424 So... All right, covered bridge. 83 00:15:25,217 --> 00:15:27,761 Okay. Then what? 84 00:15:28,262 --> 00:15:31,890 All right, so, then past an old cemetery. All right. 85 00:15:32,432 --> 00:15:34,309 And then... 86 00:15:34,309 --> 00:15:37,729 Left down an old dirt road for half a mile. 87 00:15:37,729 --> 00:15:40,482 My God! They're towing us! 88 00:15:40,482 --> 00:15:42,818 Shit! Ted, I'll call you back. 89 00:15:42,818 --> 00:15:45,529 - Hey, wait! - Hey, mister! 90 00:15:48,323 --> 00:15:52,786 This is my truck! Come on! This is my truck! 91 00:15:53,579 --> 00:15:56,164 Asshole, this is my truck! 92 00:15:59,626 --> 00:16:00,752 Shit! 93 00:16:13,765 --> 00:16:15,767 Welcome to God's country. 94 00:16:17,019 --> 00:16:18,729 You rat shit! 95 00:16:23,400 --> 00:16:26,486 Thanks, Max! Max owns the gas station. 96 00:16:26,486 --> 00:16:28,739 - He's crazy too. - I should have known. 97 00:16:29,907 --> 00:16:32,284 It's great to see you. It's gonna be just like old times. 98 00:16:32,284 --> 00:16:33,994 Yeah, that's what I'm afraid of. 99 00:16:35,412 --> 00:16:37,247 Okay, help me load my gear and we'll split for the cab, okay? 100 00:16:41,793 --> 00:16:43,837 So, Ted, what's the scoop? 101 00:16:44,463 --> 00:16:46,131 I know that guy Paul that's running the course. 102 00:16:46,590 --> 00:16:48,175 Yeah, He's okay. 103 00:16:48,175 --> 00:16:50,010 He's kind of macho, though, you know. 104 00:16:50,302 --> 00:16:52,179 He takes the whole thing very seriously. 105 00:16:53,347 --> 00:16:55,599 Senior camp counselor, of course. 106 00:16:56,475 --> 00:16:59,061 We'll probably all get a Brownie badge to wear, if we survive. 107 00:16:59,061 --> 00:17:00,938 - If we survive? - That's right. 108 00:17:01,355 --> 00:17:03,774 Didn't I tell you you're gonna be a second assistant? 109 00:17:03,774 --> 00:17:05,233 Oh, no! 110 00:17:06,734 --> 00:17:08,069 Wait, listen, listen. 111 00:17:08,069 --> 00:17:09,988 Okay, so there's a bear and a rabbit in the woods, see, 112 00:17:09,988 --> 00:17:11,073 and they're both taking a dump. 113 00:17:11,073 --> 00:17:12,907 So, the bear looks down at the rabbit and says, 114 00:17:12,907 --> 00:17:16,328 "Excuse me, Mr. Rabbit, do you have any problem with shit sticking to your fur?" 115 00:17:16,328 --> 00:17:18,664 The rabbit says, "No, Mr. Bear, I don't." 116 00:17:18,664 --> 00:17:20,707 So the bear wipes his ass with the rabbit. 117 00:17:24,837 --> 00:17:26,713 What the heck is that? 118 00:17:37,140 --> 00:17:41,061 - Where did this sucker come from? - I don't know. Let's move it. 119 00:17:44,773 --> 00:17:46,608 This place is spooky. 120 00:17:48,819 --> 00:17:50,612 It looks like somebody dragged it out here. 121 00:17:50,612 --> 00:17:52,447 Yeah, but what for? 122 00:18:06,128 --> 00:18:08,130 Hey, you guys, look at this. 123 00:18:14,761 --> 00:18:15,762 It's Camp Blood. 124 00:18:16,638 --> 00:18:18,640 This place is on the same lake as we're gonna be. 125 00:18:18,640 --> 00:18:20,517 - Camp Blood? - Hey, isn't that the place... 126 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 Let's get out of here. We're gonna be late. 127 00:18:21,685 --> 00:18:22,769 Can't we take a look? 128 00:18:22,769 --> 00:18:24,688 - No way. - What's the problem? 129 00:18:24,688 --> 00:18:27,691 You don't wanna hear about it, man. Believe me. Not before lunch. 130 00:19:20,744 --> 00:19:22,871 Need some help? 131 00:19:22,871 --> 00:19:25,999 No, it's okay. I got it. Thanks, anyhow. 132 00:20:05,873 --> 00:20:07,374 Okay, let's settle down. 133 00:20:08,000 --> 00:20:10,752 It's great to have you all here at our new counselor training center. 134 00:20:11,211 --> 00:20:13,797 You've all worked as counselors at one camp or another. 135 00:20:14,590 --> 00:20:16,925 Terry, Vickie, you two were upstate last summer, right? 136 00:20:16,925 --> 00:20:20,345 Scott! Hi! Good to see you here, buddy. You need it. 137 00:20:21,138 --> 00:20:24,349 And, Mark, I know we worked a season or two together, right? 138 00:20:25,225 --> 00:20:27,728 Okay. The rest of you I'm sure I'll get to know soon enough. 139 00:20:28,103 --> 00:20:30,647 I'm also sure there's one thing I don't have to tell any of you. 140 00:20:30,939 --> 00:20:34,401 Being a counselor isn't the gravy summer job everybody thinks it is. 141 00:20:55,422 --> 00:20:57,591 And what we're gonna do over the next two weeks, 142 00:20:57,716 --> 00:21:01,970 if the rest of my staff ever shows up, is go back to basics. 143 00:21:02,721 --> 00:21:08,018 Survival, first aid, boating, archery, rifle range, all of it. 144 00:21:11,688 --> 00:21:12,689 What the hell... 145 00:21:19,780 --> 00:21:20,948 I'll be right back. 146 00:21:23,992 --> 00:21:26,161 Hi! I'm late. 147 00:21:44,847 --> 00:21:47,224 What is this crap, Ginny? You're supposed to be my assistant. 148 00:21:47,224 --> 00:21:50,936 - Everyone else got here hours ago. - I said I was sorry. 149 00:21:50,936 --> 00:21:52,271 You did? 150 00:21:54,231 --> 00:21:56,275 I'm sorry. Okay? 151 00:21:56,942 --> 00:21:59,152 - But my car's sick. - You could have called. 152 00:21:59,444 --> 00:22:01,864 Paul, I tried, but your phones aren't even working yet. 153 00:22:04,616 --> 00:22:08,245 Okay, get your gear stowed and help me outside, okay? 154 00:22:08,954 --> 00:22:11,915 Paul, look, the course starts today, right? 155 00:22:12,332 --> 00:22:14,293 Well, here I am. 156 00:22:14,585 --> 00:22:19,590 And I promise you, I'll never, ever be late again in my entire life. 157 00:22:20,924 --> 00:22:21,967 Is it a deal? 158 00:22:23,260 --> 00:22:25,804 All right, all right, what the hell. 159 00:22:29,474 --> 00:22:31,643 Ginny, I was starting to worry about you. 160 00:22:33,312 --> 00:22:35,063 Bullshit, Paul. 161 00:22:52,581 --> 00:22:54,708 Ginny, put your car on the lot, okay? 162 00:22:55,125 --> 00:22:56,877 This place is starting to look like a Burger King. 163 00:22:58,420 --> 00:22:59,421 Where was I? 164 00:22:59,421 --> 00:23:02,174 You were about to give your "Let's keep our shit together" speech. 165 00:23:02,966 --> 00:23:04,259 Mr. Holt. 166 00:23:05,260 --> 00:23:07,346 Right, Ted. Right. 167 00:23:07,346 --> 00:23:09,348 Okay, look, a few words about safety. 168 00:23:09,890 --> 00:23:13,393 Axes, knives, lanterns, saws. They can all be trouble. 169 00:23:13,852 --> 00:23:16,271 Their misuse is the main cause of camp accidents. 170 00:23:16,897 --> 00:23:19,608 Take care of your equipment, and it'll take care of you. 171 00:23:19,608 --> 00:23:23,820 Now, a word of caution about our friends in the forest. 172 00:23:24,696 --> 00:23:26,490 Among other things, this is bear country. 173 00:23:27,074 --> 00:23:29,535 And contrary to what everybody hears, bears are dangerous. 174 00:23:30,536 --> 00:23:32,120 That means no food fights. 175 00:23:33,455 --> 00:23:36,667 Change often. Food odors cling to clothing. 176 00:23:36,959 --> 00:23:39,086 If you're a woman, don't use perfume. 177 00:23:39,878 --> 00:23:42,130 And keep clean during your menstrual cycle. 178 00:23:47,177 --> 00:23:49,888 Having trouble? You gotta treat them gentle. 179 00:23:50,305 --> 00:23:51,682 Just like kids. 180 00:23:51,682 --> 00:23:54,226 Use a little of that child psychology you're majoring in. 181 00:23:58,063 --> 00:23:59,147 Try it. 182 00:24:11,577 --> 00:24:13,912 It's more fun using that child psychology on you. 183 00:24:14,454 --> 00:24:16,582 You're such a sucker for it. 184 00:24:20,252 --> 00:24:22,254 - Thanks much. - I don't want to scare anyone... 185 00:24:24,840 --> 00:24:26,925 But I'm gonna give it to you straight about Jason. 186 00:24:29,636 --> 00:24:32,306 His body was never recovered from the lake after he drowned. 187 00:24:35,559 --> 00:24:38,854 If you listen to the old-timers in town, they'll tell you he's still out there. 188 00:24:38,854 --> 00:24:41,315 Some sort of demented creature, 189 00:24:42,524 --> 00:24:44,193 surviving in the wilderness. 190 00:24:44,193 --> 00:24:45,986 Full-grown by now. 191 00:24:47,112 --> 00:24:48,447 Stalking. 192 00:24:49,615 --> 00:24:53,911 Stealing what he needs, living off wild animals and vegetation. 193 00:24:56,455 --> 00:25:00,209 Some folks claim they've even seen him, right in this area. 194 00:25:02,419 --> 00:25:07,049 The girl who survived that night at Camp Blood, that Friday the 13th, 195 00:25:08,800 --> 00:25:10,719 she claims she saw him. 196 00:25:12,513 --> 00:25:14,306 She disappeared two months later. 197 00:25:16,141 --> 00:25:17,476 Vanished. 198 00:25:19,144 --> 00:25:20,979 Blood was everywhere. 199 00:25:22,856 --> 00:25:24,691 No one knows what happened to her. 200 00:25:28,987 --> 00:25:32,783 Legend has it that Jason saw his mother beheaded that night, 201 00:25:33,784 --> 00:25:35,327 and he took his revenge. 202 00:25:37,371 --> 00:25:41,208 A revenge that he'll continue to seek if anyone enters his wilderness again. 203 00:25:46,505 --> 00:25:48,173 And by now, I guess you all know, 204 00:25:49,132 --> 00:25:50,676 we're the first to return here. 205 00:25:54,179 --> 00:25:56,223 Five years. 206 00:25:56,223 --> 00:25:58,976 Five long years, he's been dormant. 207 00:26:01,186 --> 00:26:02,813 And he's hungry. 208 00:26:04,606 --> 00:26:06,400 Jason's out there. 209 00:26:08,360 --> 00:26:09,820 Watching. 210 00:26:11,196 --> 00:26:13,699 Always on the prowl for intruders. 211 00:26:14,825 --> 00:26:16,451 Waiting to kill. 212 00:26:17,411 --> 00:26:19,121 Waiting to devour. 213 00:26:21,874 --> 00:26:23,876 Thirsty for young blood. 214 00:26:29,673 --> 00:26:31,800 - Hey, come back! Come back! - Oh, man! 215 00:26:37,222 --> 00:26:40,475 Okay, look, now that we've got that out of our system, 216 00:26:40,475 --> 00:26:41,977 I don't want to hear any more about it. 217 00:26:42,436 --> 00:26:45,647 It's ancient history. Jason drowned, Mrs. Voorhees was killed, 218 00:26:45,647 --> 00:26:48,859 and Camp Crystal Lake is off-limits. You got it? 219 00:26:49,401 --> 00:26:52,404 Got you? What did you think? 220 00:26:53,906 --> 00:26:55,991 The second act needs work. 221 00:27:08,670 --> 00:27:10,756 - Too bad. - Come on. 222 00:27:13,592 --> 00:27:16,970 You got him. You got him. You got him now. 223 00:27:17,554 --> 00:27:18,764 Go on. 224 00:27:21,558 --> 00:27:24,728 - That's luck. That's luck, all right? - Thanks a lot. 225 00:27:26,021 --> 00:27:27,147 Next. 226 00:27:29,066 --> 00:27:31,944 - Hi, Terry. Do you wanna dance? - No, thank you. 227 00:27:32,528 --> 00:27:35,948 Hi there. How about you? Do you wanna dance? 228 00:27:43,664 --> 00:27:48,836 So there I was, sitting in this fast-food joint, thinking to myself, 229 00:27:49,461 --> 00:27:53,549 "Scott, old boy, what are you gonna do with the rest of your life?" 230 00:28:03,308 --> 00:28:04,977 I'm striking out all over the place. 231 00:28:05,853 --> 00:28:08,522 Well, I think I've got you. Check. 232 00:28:10,274 --> 00:28:12,025 Wrong, white man. 233 00:28:13,360 --> 00:28:15,404 Checkmate. 234 00:28:17,573 --> 00:28:19,157 Well, what next? 235 00:28:19,908 --> 00:28:22,452 I could get my arm broken by Mark, 236 00:28:22,452 --> 00:28:25,789 my brains Ponged by our electronical wizard... 237 00:28:27,624 --> 00:28:29,001 Or bed. 238 00:28:30,711 --> 00:28:33,505 Good night, Paul. See you in the morning. 239 00:28:58,947 --> 00:29:00,908 Jeff, I just gotta see that place. 240 00:29:00,908 --> 00:29:04,286 - What place? - That camp. Camp Blood. 241 00:29:04,286 --> 00:29:06,455 - You're crazy. - I've just got to. 242 00:29:06,455 --> 00:29:09,583 Maybe there is something to that legend. Come on, I'm serious. 243 00:29:09,583 --> 00:29:12,169 No way. You're not getting me out there. 244 00:29:12,169 --> 00:29:15,506 - Besides, Paul said it was off-limits. - We'll see. 245 00:30:12,896 --> 00:30:14,106 Hello? 246 00:30:17,276 --> 00:30:18,694 Who's there? 247 00:30:29,162 --> 00:30:33,041 - Paul, God damn it! What do you... - Hey, hey, hey. Calm down. 248 00:30:33,041 --> 00:30:35,127 You'll wake the natives. 249 00:30:35,627 --> 00:30:38,964 I'm not supposed to be fraternizing with the staff. 250 00:30:44,428 --> 00:30:45,929 I won't tell. 251 00:31:01,862 --> 00:31:03,655 I missed you, Ginny. 252 00:31:04,615 --> 00:31:07,242 And I really was worried when you didn't show on time. 253 00:31:29,723 --> 00:31:33,352 Paul, there's something I think I should tell you. 254 00:32:21,817 --> 00:32:23,318 Come on! Come on! 255 00:32:23,318 --> 00:32:25,779 What's the matter, guys? Jeff, the women are showing you up. 256 00:32:25,779 --> 00:32:26,947 What's the matter with you? 257 00:32:29,825 --> 00:32:30,826 Hey! 258 00:32:48,844 --> 00:32:52,055 We've got about a half a mile, then we're gonna have lunch. 259 00:32:52,055 --> 00:32:55,976 Try to stay on this trail, because there's a lot of poison ivy along here. 260 00:32:55,976 --> 00:32:59,938 - How far are we from camp? - Hey, you guys, don't trip on that. 261 00:33:02,608 --> 00:33:05,235 Mr. Holt, what are we gonna have for lunch? 262 00:33:05,235 --> 00:33:07,154 Ted's probably gonna cook. 263 00:33:10,199 --> 00:33:13,869 All right, after lunch, we're gonna do some more running. 264 00:33:57,037 --> 00:33:59,540 - Here you go, Ted. - Thank you, dear. 265 00:34:04,920 --> 00:34:07,297 - Come and get them! - I'm here. 266 00:34:13,679 --> 00:34:17,599 Muffin? Here, girl. Muffin. 267 00:34:21,937 --> 00:34:23,188 Muffin? 268 00:34:24,022 --> 00:34:25,357 Terry, lunch! 269 00:34:25,357 --> 00:34:27,109 Okay. I'm coming! 270 00:34:58,807 --> 00:34:59,808 - Jeff. - What? 271 00:34:59,808 --> 00:35:00,976 You ready? 272 00:35:01,101 --> 00:35:03,020 - For what? - Camp Blood. 273 00:35:04,062 --> 00:35:05,814 I thought we weren't supposed to go near that place. 274 00:35:05,814 --> 00:35:09,151 Come on, it's only a short walk. They'll never know we're gone. 275 00:35:09,151 --> 00:35:11,987 Jeff, I'm serious. I really wanna see it. 276 00:35:11,987 --> 00:35:16,158 Look, when we get back to the city, we can tell everyone we were there. 277 00:35:16,158 --> 00:35:18,493 Come on, you chicken shit. 278 00:35:33,050 --> 00:35:34,593 Okay, let's go. 279 00:36:04,957 --> 00:36:07,626 Okay, you guys. I got one. Ready? 280 00:36:07,626 --> 00:36:11,046 What's green and red and moves 100 miles an hour? 281 00:36:11,046 --> 00:36:13,632 - What? - A frog in a blender. 282 00:36:14,550 --> 00:36:15,759 That wasn't funny. 283 00:36:17,052 --> 00:36:19,346 - What's brown and sits on a piano? - Your face. 284 00:36:20,180 --> 00:36:21,306 Beethoven's last movement. 285 00:36:23,058 --> 00:36:24,101 God. 286 00:37:02,181 --> 00:37:04,099 - This must be it. - Yeah. 287 00:37:44,848 --> 00:37:47,100 - My God! - What is it? 288 00:37:47,100 --> 00:37:48,977 It looks like a dog. 289 00:37:49,895 --> 00:37:53,315 - It's too mangled to tell. - What do you think did it? 290 00:37:53,315 --> 00:37:55,234 Wild animal, I guess. 291 00:37:57,569 --> 00:37:59,988 What are you kids doing out here? 292 00:38:04,159 --> 00:38:07,079 You're gonna have to keep your people away from that place, Holt. 293 00:38:07,079 --> 00:38:08,163 It's condemned. 294 00:38:08,956 --> 00:38:11,667 Next time I catch anybody over there, I'm gonna have to run them in. 295 00:38:11,667 --> 00:38:14,253 - He told us that... - I'll handle this, Jeff. 296 00:38:16,255 --> 00:38:18,966 - I might just get a warrant against you. - Really? 297 00:38:23,095 --> 00:38:28,016 Look, Holt, people say what you're doing with these kids is great. 298 00:38:28,016 --> 00:38:30,644 You've got a good reputation. 299 00:38:30,644 --> 00:38:33,689 But if I was you, I'd have located in the next county. 300 00:38:33,689 --> 00:38:35,607 You're too close. 301 00:38:35,607 --> 00:38:38,735 Things have been quiet for five years, and that's the way we want to keep it. 302 00:38:38,735 --> 00:38:41,238 So do I, Officer. So do I. 303 00:38:42,322 --> 00:38:44,992 Okay, you two, take off, and I'll talk to you at dinner, all right? 304 00:38:44,992 --> 00:38:48,328 - We'll never do it again, sir. - Thanks, Mr. Holt. 305 00:38:51,039 --> 00:38:52,624 You're not even gonna reprimand them? 306 00:38:53,625 --> 00:38:54,668 No punishment? 307 00:38:55,377 --> 00:38:56,670 What kind of place is this? 308 00:38:56,670 --> 00:38:58,380 - Ginny? - Yes, Paul? 309 00:38:58,380 --> 00:39:01,675 No seconds on dessert for Jeff and Sandra tonight. 310 00:39:06,471 --> 00:39:07,764 You okay? 311 00:39:09,892 --> 00:39:12,603 Should we tell Terry? You know, about what we saw? 312 00:39:12,603 --> 00:39:16,190 No way. As far as I'm concerned, we didn't see a thing. 313 00:39:41,924 --> 00:39:44,259 Hey! Hey, you! 314 00:42:36,265 --> 00:42:39,184 My God. 315 00:42:44,773 --> 00:42:47,067 - No. - Anybody want seconds? 316 00:42:47,067 --> 00:42:48,902 Who made this shit? 317 00:42:50,529 --> 00:42:52,948 Okay, people. 318 00:42:52,948 --> 00:42:55,367 Today was fun and games, right? 319 00:42:55,367 --> 00:42:57,619 I like to start you out slow, ease you in. 320 00:42:57,619 --> 00:43:00,205 Tomorrow, we'll get serious. 321 00:43:00,205 --> 00:43:04,626 Anybody who wants a last night on the town, now's your chance. 322 00:43:04,626 --> 00:43:07,171 Okay, who else? We only have two cars. 323 00:43:07,171 --> 00:43:09,047 By the way, our wanderers have volunteered 324 00:43:09,047 --> 00:43:10,507 to stay behind and watch the camp. 325 00:43:10,507 --> 00:43:12,009 Isn't that nice of them? 326 00:43:13,260 --> 00:43:15,637 I think I'll stay too. Muffin may show. 327 00:43:15,762 --> 00:43:17,723 Well, I'm gonna go change, you guys. 328 00:43:18,849 --> 00:43:22,519 You know, I'm pretty tired. I think I'll stick around too. 329 00:43:23,228 --> 00:43:24,938 - Can you get me another cup of coffee? - Sure. 330 00:43:24,938 --> 00:43:27,524 - Don't drink too much. - Bye-bye. 331 00:43:29,067 --> 00:43:30,485 Hey, you staying? 332 00:43:30,485 --> 00:43:34,239 Yeah. Nothing spoils a party faster than a drunk in a wheelchair. 333 00:43:34,239 --> 00:43:37,576 That's crap. Look, we can go together if you want. 334 00:43:37,576 --> 00:43:41,163 I appreciate that, but I'm in training. 335 00:43:41,163 --> 00:43:43,916 - Then I'm staying too. - Suit yourself. 336 00:43:45,918 --> 00:43:48,378 So how about it, second-in-command? You coming? 337 00:43:48,378 --> 00:43:49,630 - You buying? - Sure. 338 00:43:49,630 --> 00:43:51,048 - You got a deal. - Okay. 339 00:43:51,882 --> 00:43:52,883 Got the keys? 340 00:43:56,386 --> 00:43:57,763 Beer time! 341 00:43:58,680 --> 00:44:00,516 - Take it easy. - Have fun. 342 00:44:00,516 --> 00:44:02,184 I'll have a Jack for you. 343 00:44:02,184 --> 00:44:03,268 See you later! 344 00:44:03,268 --> 00:44:06,146 - Bring back my truck in one piece. - Bring me a beer! 345 00:44:06,146 --> 00:44:09,233 - I'm going for a walk. - We'll wait up for you, all right? 346 00:44:18,158 --> 00:44:19,618 Go, scooter. 347 00:44:43,141 --> 00:44:45,227 Now I know how you can afford tuition at grad school. 348 00:44:45,227 --> 00:44:48,480 You always find some fool to fix your car and buy you a beer. 349 00:44:50,148 --> 00:44:51,525 You got it. 350 00:45:23,599 --> 00:45:24,850 Muffin? 351 00:45:30,397 --> 00:45:32,399 - Here we are! - All right. 352 00:45:42,159 --> 00:45:45,245 Everybody, get out for some beers! All right! 353 00:46:40,050 --> 00:46:41,593 Come on, Mark. 354 00:46:42,386 --> 00:46:43,637 Come on. 355 00:46:45,889 --> 00:46:47,641 Come on. Come on. 356 00:46:48,058 --> 00:46:50,435 You're gonna lose. All right! 357 00:46:51,019 --> 00:46:52,396 - Hey! - Cheater. 358 00:46:52,396 --> 00:46:55,607 - Okay, okay, okay. Two out of three. - All right. 359 00:46:57,317 --> 00:46:58,318 Jeff... 360 00:46:59,319 --> 00:47:00,821 don't wear yourself out. 361 00:47:00,821 --> 00:47:03,282 You wanna wrestle, come with me. 362 00:47:04,908 --> 00:47:06,201 Later, scooter. 363 00:47:07,202 --> 00:47:08,412 Wanna take me on? 364 00:47:09,121 --> 00:47:10,831 Sure. Have a seat. 365 00:47:16,712 --> 00:47:19,214 - I only want your fingers. - What? 366 00:47:20,924 --> 00:47:22,885 Take your pick. 367 00:47:22,885 --> 00:47:25,429 They're Ted's. It's okay with him. 368 00:47:26,138 --> 00:47:27,514 Football and hockey. 369 00:47:28,473 --> 00:47:31,643 - Which one do you prefer? - The one with the puck. 370 00:47:32,936 --> 00:47:35,856 - You mean hockey? - Is that what you call it? 371 00:47:36,565 --> 00:47:38,984 Okay. What do you wanna play for? 372 00:47:40,235 --> 00:47:41,528 Position. 373 00:48:30,035 --> 00:48:31,495 Looking for something? 374 00:48:44,216 --> 00:48:47,427 - Come and get it. - Give me my shirt, Scott. 375 00:48:50,764 --> 00:48:52,266 If I get my hands on you... 376 00:48:53,183 --> 00:48:54,309 Scott! 377 00:48:57,729 --> 00:48:59,898 It's no longer funny, Scott. 378 00:49:01,900 --> 00:49:05,612 Help! God damn that Paul! Him and his wilderness bullshit! 379 00:49:06,321 --> 00:49:09,157 - What can I do? - Get me down, that's what! 380 00:49:09,157 --> 00:49:12,286 - I'll have to get a knife to cut the rope. - Well, hurry, okay? 381 00:49:17,457 --> 00:49:19,501 I ought to let you hang, you pervert. 382 00:49:19,501 --> 00:49:21,879 Come on, Ter. Give me a break. 383 00:49:22,713 --> 00:49:25,549 - You gonna cut the crap? - Sure, anything. I promise. 384 00:49:26,633 --> 00:49:27,759 Okay. 385 00:49:30,137 --> 00:49:31,305 Don't go anywhere. 386 00:49:34,683 --> 00:49:36,101 Very funny. 387 00:50:28,403 --> 00:50:29,821 Where is she? 388 00:51:06,650 --> 00:51:08,777 Scott, I'm gonna cut you down. 389 00:51:08,777 --> 00:51:12,865 But I swear, if you ever do this to me again, I'm gonna kill you. 390 00:51:14,283 --> 00:51:15,492 Scott? 391 00:52:03,415 --> 00:52:04,750 Look at this. 392 00:52:05,667 --> 00:52:07,461 I think I'm in love. 393 00:52:07,461 --> 00:52:10,214 No, no, it's just tremendous affection. 394 00:52:12,549 --> 00:52:14,760 Are you sure you don't want me to clear those? 395 00:52:15,719 --> 00:52:18,347 - No, I'm collecting these. - Have it your way, honey. 396 00:52:18,347 --> 00:52:20,849 I just don't want the bar to fall down on you. 397 00:52:20,849 --> 00:52:22,142 Thanks. 398 00:52:23,477 --> 00:52:26,230 - I think she likes you. - I think so too. 399 00:52:28,315 --> 00:52:30,192 This whole thing's ridiculous, really. 400 00:52:30,192 --> 00:52:32,444 You know, two of our kids got hauled in today, 401 00:52:32,444 --> 00:52:37,533 because five years ago some girl panics and falls out of a canoe. 402 00:52:37,533 --> 00:52:38,659 It's absurd. 403 00:52:40,035 --> 00:52:43,497 - What if there is a Jason? - Bullshit, Ginny. 404 00:52:43,497 --> 00:52:45,582 No, what if there is some kind of boy-beast 405 00:52:45,582 --> 00:52:47,626 running around Camp Crystal Lake? 406 00:52:47,626 --> 00:52:51,338 Let's try to think beyond the legend. Put it in real terms. 407 00:52:51,338 --> 00:52:53,465 I mean, what would he be like today? 408 00:52:53,465 --> 00:52:56,593 Some kind of out-of-control psychopath? 409 00:52:56,593 --> 00:53:00,556 A frightened retard? A child trapped in a man's body? 410 00:53:00,722 --> 00:53:02,099 Let me out! 411 00:53:05,477 --> 00:53:08,021 - He'd be grown by now, right? - Right. 412 00:53:08,981 --> 00:53:12,442 And, you know, the only person that ever knew him was his mother. 413 00:53:12,442 --> 00:53:16,071 He never went to school, so he never had any friends. 414 00:53:16,071 --> 00:53:17,698 She was everything to him. 415 00:53:17,698 --> 00:53:20,158 Yeah. Deranged killer. 416 00:53:22,578 --> 00:53:25,789 No, no, no. You're missing my whole point. 417 00:53:25,789 --> 00:53:29,168 I mean, I doubt Jason would have even known the meaning of death. 418 00:53:29,168 --> 00:53:31,628 Or at least until that horrible night. 419 00:53:31,628 --> 00:53:34,506 He must have seen the whole thing happen. 420 00:53:35,257 --> 00:53:39,428 He must have seen his mother get killed, and all just 'cause she loved him. 421 00:53:39,428 --> 00:53:41,722 Isn't that what her revenge was all about? 422 00:53:41,722 --> 00:53:46,435 Her sense of loss, her rage at what she thought happened, 423 00:53:46,435 --> 00:53:48,187 her love for him? 424 00:53:52,191 --> 00:53:53,609 Bizarre, isn't it? 425 00:53:56,320 --> 00:54:01,074 He must be out there right now, crying for her return, her resurrection. 426 00:54:04,036 --> 00:54:06,121 - Well, what do you think? - I think you're drunk. 427 00:54:07,206 --> 00:54:10,292 I'll drink to that. Hit us again, sweetheart. 428 00:54:10,292 --> 00:54:11,585 Not me. 429 00:54:16,507 --> 00:54:19,218 You know, Paul, I'm really serious about this though. 430 00:54:20,177 --> 00:54:23,639 Jason's a legend, Ginny. A legend. 431 00:55:13,188 --> 00:55:16,567 Your turn. Three goals or you're gonna lose. 432 00:55:16,567 --> 00:55:18,402 I've heard that one before. 433 00:55:20,279 --> 00:55:23,740 Mark, what happened that you have to be in a chair? 434 00:55:25,033 --> 00:55:28,120 Motorcycle accident, paralyzed my legs. 435 00:55:28,120 --> 00:55:29,371 Is it permanent? 436 00:55:30,789 --> 00:55:33,208 The doctor thinks so. I don't. 437 00:55:34,334 --> 00:55:37,296 I don't intend to be in this thing the rest of my life. 438 00:55:38,213 --> 00:55:41,175 Just your legs, huh? Is everything else okay? 439 00:55:43,385 --> 00:55:46,263 I do all right, one way or another. 440 00:55:50,934 --> 00:55:52,477 Toke? 441 00:55:52,477 --> 00:55:54,646 I'm in training, remember? 442 00:55:55,439 --> 00:55:56,732 For what? 443 00:56:44,530 --> 00:56:45,906 What does the winner get? 444 00:56:47,366 --> 00:56:49,868 - What does the winner want? - Guess. 445 00:56:58,210 --> 00:57:00,170 Want to stay together tonight? 446 00:57:00,170 --> 00:57:02,297 I was just about to ask you. 447 00:57:02,297 --> 00:57:04,049 My cabin or yours? 448 00:57:05,300 --> 00:57:08,095 Ted's in mine. I don't think that would work out. 449 00:57:08,929 --> 00:57:11,723 We've got the whole camp. We'll find our own cabin. 450 00:57:11,723 --> 00:57:14,560 Just give me a few minutes to get some things, okay? 451 00:57:14,560 --> 00:57:16,854 - Sure. - I'll be right back. 452 00:57:28,240 --> 00:57:29,700 Damn it. 453 00:57:33,996 --> 00:57:35,706 Terry, you turkey. 454 00:59:45,544 --> 00:59:47,045 There you are. 455 01:00:09,276 --> 01:00:10,485 Vickie? 456 01:00:16,992 --> 01:00:18,785 Vickie, is that you? 457 01:00:42,351 --> 01:00:43,435 Vickie? 458 01:02:47,476 --> 01:02:49,436 I looked up "ugly" in the dictionary. 459 01:02:49,436 --> 01:02:50,771 There's a picture of him. 460 01:02:53,106 --> 01:02:55,651 - I got to get some sleep. - I'm tired. 461 01:02:55,651 --> 01:02:57,110 You guys quitting already? 462 01:02:57,110 --> 01:02:59,321 Ted, you'd have me out till breakfast if I let you. 463 01:02:59,321 --> 01:03:01,240 - I'm gonna ride with you, okay? - Okay. 464 01:03:01,240 --> 01:03:04,034 - Good night, Ted. - Good night, Ginny. 465 01:03:04,034 --> 01:03:05,160 When this place closes, 466 01:03:05,160 --> 01:03:06,787 you come straight back to camp, okay? 467 01:03:06,787 --> 01:03:09,164 - Yes, boss. - And let Maggie drive the pickup. 468 01:03:09,164 --> 01:03:10,582 Yes, boss. 469 01:03:13,836 --> 01:03:15,838 Okay, let's make a run for it. 470 01:03:17,256 --> 01:03:19,883 - Move it! - I'm going! I'm going! 471 01:03:29,935 --> 01:03:31,687 This thing had better start. 472 01:03:31,687 --> 01:03:34,898 - You fixed it. - I know, that's what worries me. 473 01:03:45,576 --> 01:03:47,619 Excuse me, are there any after-hours places around here? 474 01:03:47,619 --> 01:03:49,621 - Sure are. - Sure are? Okay. 475 01:04:00,174 --> 01:04:01,300 Mark? 476 01:04:09,308 --> 01:04:10,434 Mark? 477 01:04:15,147 --> 01:04:16,481 Mark, where are you? 478 01:04:28,785 --> 01:04:30,662 Is anybody still here? 479 01:04:35,334 --> 01:04:36,502 Sandra? 480 01:04:37,294 --> 01:04:38,295 Jeff? 481 01:04:40,839 --> 01:04:43,050 Sandra? Jeff? 482 01:04:50,349 --> 01:04:51,350 Sandra. 483 01:04:55,521 --> 01:04:56,522 Sandra? 484 01:05:00,442 --> 01:05:01,443 Sandra. 485 01:05:05,197 --> 01:05:06,823 No! No! 486 01:05:10,410 --> 01:05:11,495 No! 487 01:05:13,956 --> 01:05:16,250 No! Stop! 488 01:05:18,377 --> 01:05:20,712 No! No! 489 01:06:01,628 --> 01:06:03,255 Nice night. 490 01:06:03,255 --> 01:06:05,007 Yeah, if you're a duck. 491 01:06:22,441 --> 01:06:23,483 God. 492 01:06:25,485 --> 01:06:27,863 What the hell are all the lights on for? 493 01:06:27,863 --> 01:06:30,157 Paul, they wouldn't have left the place like this. 494 01:06:34,828 --> 01:06:36,330 Think something's wrong? 495 01:06:38,957 --> 01:06:40,501 I'll check upstairs. 496 01:06:44,963 --> 01:06:46,882 These kids smoke better dope than I do. 497 01:06:48,050 --> 01:06:49,176 Paul! 498 01:06:51,845 --> 01:06:53,347 Yeah, Ginny, what... 499 01:06:56,642 --> 01:06:58,227 What is this, a joke? 500 01:06:58,227 --> 01:07:00,395 They wouldn't do anything like this. 501 01:07:05,400 --> 01:07:06,985 Ginny, come on. 502 01:07:07,903 --> 01:07:09,321 Wait for me. 503 01:07:13,992 --> 01:07:17,913 Kitchen light's still on. Must... Must be the main fuse again. 504 01:07:17,913 --> 01:07:20,374 - Paul, what's going on here? - Nothing. 505 01:07:25,712 --> 01:07:27,005 Where is everybody? 506 01:07:27,005 --> 01:07:28,590 I don't know. 507 01:07:30,843 --> 01:07:32,678 The rain's stopping. We'll go look for them. 508 01:07:49,194 --> 01:07:50,988 Paul, there's someone in this room. 509 01:07:55,534 --> 01:07:57,953 Paul, there's someone in this fucking room! 510 01:08:03,166 --> 01:08:05,752 My God! My God! 511 01:08:05,752 --> 01:08:07,629 Paul? Paul? 512 01:08:12,384 --> 01:08:14,303 Paul? Paul? 513 01:08:20,309 --> 01:08:21,435 Paul? 514 01:08:22,728 --> 01:08:23,729 Paul? 515 01:08:24,270 --> 01:08:25,647 Answer me! 516 01:10:25,601 --> 01:10:28,562 God, please, keys, be there. Keys, be there. 517 01:10:32,274 --> 01:10:34,693 Come on, car! Come on, car! 518 01:10:35,194 --> 01:10:37,863 Please start. Please start. Please start. 519 01:10:37,863 --> 01:10:39,156 Start! 520 01:10:39,656 --> 01:10:40,949 Shit! 521 01:10:56,048 --> 01:10:57,466 My God! 522 01:16:27,546 --> 01:16:29,006 My God! 523 01:16:29,006 --> 01:16:30,674 Please help me. 524 01:16:36,555 --> 01:16:37,890 God... 525 01:17:50,003 --> 01:17:52,714 Jason! It's all done, Jason. 526 01:17:54,800 --> 01:17:57,261 You've done your job well, and Mommy is pleased. 527 01:17:58,262 --> 01:17:59,721 That's a good boy. 528 01:18:01,598 --> 01:18:04,560 Now, come to Mommy. Come on. 529 01:18:07,980 --> 01:18:08,981 Come on. 530 01:18:11,984 --> 01:18:14,653 Mommy has a reward for you. 531 01:18:24,162 --> 01:18:26,373 Jason, Mother is talking to you. 532 01:18:28,876 --> 01:18:31,920 Jason, Mother is talking to you. 533 01:18:34,423 --> 01:18:35,674 Come on. 534 01:18:36,758 --> 01:18:38,010 Come on. 535 01:18:39,511 --> 01:18:40,888 That's my boy. 536 01:18:40,888 --> 01:18:43,974 Come. Kneel down. 537 01:18:46,059 --> 01:18:47,519 That's a boy. 538 01:18:49,646 --> 01:18:51,023 Kneel down. 539 01:18:52,191 --> 01:18:53,859 Kneel down, Jason. 540 01:18:55,694 --> 01:18:57,863 That's my good boy. 541 01:19:03,243 --> 01:19:05,245 That's a good boy. 542 01:19:06,121 --> 01:19:08,248 Good Jason. 543 01:19:22,513 --> 01:19:23,514 Ginny! 544 01:20:36,879 --> 01:20:38,589 Come on. Let's go. 545 01:20:39,548 --> 01:20:40,549 Ginny. 546 01:20:52,477 --> 01:20:53,645 Jesus. 547 01:20:55,480 --> 01:20:56,732 Come on. 548 01:21:23,842 --> 01:21:24,843 Paul! 549 01:21:26,011 --> 01:21:28,263 Come on. I'll carry you. 550 01:22:00,379 --> 01:22:01,713 It's all right. 551 01:22:07,219 --> 01:22:10,305 Hey, you're all right. You're all... 552 01:22:14,560 --> 01:22:16,478 God! God! 553 01:22:16,478 --> 01:22:20,232 No, you're okay. You're okay. 554 01:22:20,232 --> 01:22:22,901 You're okay, Ginny. You're all right. 555 01:22:24,403 --> 01:22:25,988 - It's all right. - Paul! 556 01:23:28,050 --> 01:23:29,092 Muffin! 557 01:23:31,803 --> 01:23:33,013 Muffin. 558 01:23:41,271 --> 01:23:42,397 Muffin. 559 01:23:46,109 --> 01:23:47,110 Come here, Muffin. 560 01:24:21,937 --> 01:24:24,982 Paul? Paul? 561 01:24:24,982 --> 01:24:26,525 Where's Paul? 40424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.